Troy-Bilt 23AAAA8X711 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en EE.UU.
Manual del OperadOr
Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y OBSERVE TODAS LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INCLUIDAS
EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Accesorio de plataforma de corte FLEX™ — 23AAAA8X711
Formulario N.° 769-10252
(19 de febrero de 2015)
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.
Si tiene dificultad para armar este producto o tiene dudas respecto a los controles, el funcionamiento o el mantenimiento
de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Seleccione una de las opciones siguientes:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Vea videos instructivos sobre el mantenimiento y la instalación de piezas en www.troybilt.com/tutorials
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220
Escriba a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Gracias por comprar el Accesorio de plataforma de corte FLEX
Troy-Bilt. Se ha diseñado cuidadosamente para brindar excelente
rendimiento si se opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el
equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener
la máquina de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que
usted, y cualquier otra persona que haga funcionar la máquina,
sigue atentamente y en todo momento las medidas de seguridad
recomendadas. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la máquina, sus características
y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones para
productos de varios modelos. Es posible que las características
y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se
apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho
de modificar las especificaciones de los productos, diseños
y equipos sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame
a un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o comuníquese
directamente con nosotros. En esta página encontrará los
números de teléfono, dirección del sitio web y dirección postal
de Atención al cliente de Troy-Bilt. Queremos garantizar su entera
satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo
de la máquina se observan desde la posición del operador
Gracias
Registro de información de producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor
localice la placa de modelo en el equipo y registre la información
en el espacio de la derecha. Podrá localizar la placa de modelo
si la busca en el conjunto de montaje trasero del accesorio
cortador de césped, cuando la unidad NO está acoplada a la
unidad base. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de
nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o
de un distribuidor de servicio autorizado local, necesitará esta
información
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Al propietario
1
20
Medidas de seguridad ...........................................21
Controles y Características ................................... 26
Operación .............................................................. 27
Mantenimiento y ajustes ...................................... 30
Servicio ................................................................... 32
Garantía ................................................................. 36
Índice
Importantes medidas de seguridad
2
21
Funcionamiento general
1. Lea con atención el contenido de en este manual antes de
intentar ensamblar la máquina. Lea, comprenda y siga todas
las instrucciones que figuran en la máquina y en los manuales
antes de hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Antes de hacer funcionar este equipo, familiarícese totalmente
con los controles y el uso correcto del mismo.
3. Esta máquina es un equipo motorizado de precisión, no un
juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento.
Esta máquina fue diseñada para realizar una tarea: cortar el
césped. No la utilice para ningún otro fin.
4. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones de funcionamiento y las normas
de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
5. Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos
responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad.
6. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros
objetos extraños con los que podría tropezar o que podrían
ser arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la
máquina pueden causar lesiones graves.
7. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
observadores, etc. Evite además descargar material contra las
paredes u obstrucciones que podrían provocar que el material
descargado rebote contra el operador.
8. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión
por un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador
detrás de las manijas y mantenga a los niños, observadores,
ayudantes y mascotas apartados al menos 25 metros de
la podadora mientras está en funcionamiento. Detenga la
máquina si alguien entra en el área.
9. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad mientras opera la máquina o mientras le hace
ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan
pueden causar lesiones graves en los ojos.
10. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda vestir camisas
y pantalones que cubren brazos y piernas y usar zapatos con
puntera de acero. Nunca haga funcionar la máquina descalzo,
con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por ej. de lona).
11. No coloque las manos ni los pies cerca de piezas que giran ni
debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas
puede amputar dedos, manos o pies.
12. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar
lesiones por contacto con la cuchilla o por objetos arrojados.
13. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la cortadora
sobre los pies durante una caída luego de resbalar o tropezar.
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad
importantes que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y
la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar
esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo. TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o
error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar
dedos, manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes
se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de los elementos del mismo y algunos
componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que según el Estado de
California pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados de la batería contienen
plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en
contacto con estos componentes.
22 Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
No se sostenga de la cortadora si se está cayendo, suelte
inmediatamente las palancas de control de la transmisión y el
accesorio.
14. Nunca tire la cortadora hacia usted mientras camina. Si debe
retroceder con la cortadora para evitar una pared u obstáculo,
mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga
estos pasos:
a. Retroceda de la cortadora hasta estirar completamente
los brazos.
b. Asegúrese que tiene buen equilibrio y está bien parado.
c. Jale la cortadora lentamente hacia usted, no más de la
mitad de la distancia entre usted y la cortadora.
d. Repita estos pasos tantas veces como sea necesario.
15. No opere esta cortadora bajo los efectos del alcohol o las drogas.
16. No active el mecanismo autopropulsado mientras arranca el motor.
17. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de
seguridad. Nunca intente anular su funcionamiento. De hacerlo,
dejarían de operar los dispositivos de seguridad y podrían
producirse lesiones personales por el contacto con la cuchilla
giratoria. El control de la cuchilla debe funcionar bien en
ambas direcciones y regresar automáticamente a la posición
desengranada cuando se lo suelta.
18. Nunca opere la podadora en césped húmedo. Asegúrese
siempre de estar bien parado. Si resbala y cae puede
lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la palanca de control del accesorio y la cuchilla
dejará de girar en tres (3) segundos.
19. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
Camine, nunca corra.
20. Detenga la cuchilla cuando cruce sendas, senderos o caminos
de grava.
21. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga
el motor, y busque inmediatamente la causa. La vibración
generalmente advierte que hay algún problema.
22. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar el colector de césped o
desatorar la tolva. La cuchilla continúa rotando por unos
cuantos segundos después de que se suelta el control de
la cuchilla. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el
área de la cuchilla hasta que esté seguro de que la misma ha
detenido su movimiento giratorio.
23. Nunca opere la podadora sin los escudos apropiados,
la cubierta de descarga, el colector de césped, el control
de la cuchilla u otros dispositivos de seguridad y protección
en su lugar y funcionando. Nunca opere la cortadora si los
dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario
podrían producirse lesiones personales.
24. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
25. Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte mientras
el motor está en marcha.
26. Utilice solamente repuestos y accesorios manufacturados
para esta máquina por el fabricante. De lo contrario podrían
producirse lesiones personales.
27. Para encender el motor, tire lentamente del cordel hasta sentir
resistencia, luego tire rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda
de arranque (retroceso o rebote) le jalará la mano y el brazo hacia
el motor más rápido de lo que usted puede soltar. Puede llegar a
causar huesos rotos, fracturas, hematomas y esguinces.
28. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Comuníquese
con Atención al cliente para solicitar ayuda o el nombre del
distribuidor de servicio más cercano.
Funcionamiento en pendiente
Las pendientes son uno de los principales factores asociados a los
accidentes por derrapes y caídas y pueden ocasionar lesiones graves.
El funcionamiento en pendiente exige mayor precaución. Si no se
siente seguro en una pendiente, no corte el césped. Compruebe que
pueda controlar la máquina. Para su seguridad, use el indicador de
pendientes que se adjunta a este manual para medir la pendiente
antes de operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente
supera los 10°, no corte el césped.
Haga lo siguiente:
1. Corte en sentido transversal a la cara de la pendiente, nunca
hacia arriba y abajo. Tenga mucho cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
2. Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o
montículos que puedan hacerlo resbalar o tropezar. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
3. Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la palanca de control del
accesorio y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
No haga lo siguiente:
1. No corte el césped cerca de caídas, zanjas o terraplenes, puede
perder el equilibrio.
2. No corte en pendientes mayores de 10° como ilustra el
indicador de pendientes.
3. No recorte el césped mojado. Si no está firmemente parado,
puede resbalarse.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las
podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden los
riesgos ni los peligros. Nunca suponga que los niños permanecerán
en el lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta
vigilancia de un adulto responsable además del operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora si un niño ingresa al área.
3. Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo, mire
hacia atrás y cuide que no haya niños.
4. Tenga mucho cuidado cuando se aproxime a las esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle
la vista de un niño que pudiese correr hacia la cortadora.
5. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o
calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente.
6. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones y las prácticas para el funcionamiento
seguro que se incluyen en este manual y en la máquina, y deben
ser entrenados y supervisados por un adulto.
7. Después de parar el motor, extraiga la llave de arranque y
guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
23Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga
mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Se puede lesionar gravemente si se derrama
gasolina sobre el cuerpo o la ropa ya que se puede prender
fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
2. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
3. Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o un camión
o un remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre
los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlo.
4. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en
el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque
con un recipiente portátil, en vez de hacerlo desde una
boquilla dispensadora de gasolina.
5. En todo momento mantenga la boquilla en contacto con
el borde del depósito de combustible o con la abertura del
recipiente, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de
apertura/cierre de la boquilla,
6. Apague los cigarrillos, puros, pipas y toda otra fuente
de combustión.
7. Nunca cargue combustible en la máquina en espacios cerrados
porque los vapores inflamables podrían acumularse en el lugar.
8. Nunca saque el tapón de la gasolina ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
9. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el tanque a no más de 1 pulgada por debajo de la base del
cuello del tapón de carga, para permitir la expansión del
combustible.
10. Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo bien.
11. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos
antes de encender el motor.
12. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible cerca
de una llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como
por ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos,
secadores de ropa u otros aparatos a gas.
13. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y residuos acumulados. Limpie los
derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos
embebidos en combustible.
14. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de
guardarla.
Servicio general:
1. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan
detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo
masa contra el motor, y saque la llave de arranque para evitar
que se encienda accidentalmente.
3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados.
Además, debe inspeccionar visualmente la cuchilla en busca de
daños (por ejemplo, abolladuras, desgaste, roturas). Reemplace
la cuchilla únicamente con equipo original del fabricante (OEM)
listado en este manual. “El uso de repuestos que no cumplen
con las especificaciones del equipo original puede resultar en
rendimiento inadecuado y puede comprometer la seguridad.”
4. Las cuchillas de las cortadoras son muy filosas y podría cortarse.
Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones
cuando les haga mantenimiento.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de funcionamiento.
6. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle
periódicamente que funcionen correctamente.
7. Luego de golpear un objeto extraño, detenga el motor y saque
la llave de arranque. Inspeccione minuciosamente la máquina
para determinar si está dañada. Repare el daño antes de
encenderla y operarla.
8. Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte mientras el
motor está en marcha.
9. Los componentes del colector de césped, la cubierta de
descarga y el escudo de recorrido, están sujetos a desgaste y
daños que podrían dejar expuestas las partes en movimiento
o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad,
verifique frecuentemente todos los componentes y
reemplácelos inmediatamente sólo por repuestos de los
fabricantes del equipo original (O.E.M.) listados en este manual.
“El uso de repuestos que no cumplen con las especificaciones
del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y
puede comprometer la seguridad.
10. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor. El regulador del motor controla la
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
11. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el depósito,
el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas.
Reemplace cuando sea necesario.
12. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones según sea necesario.
14. Observe las leyes y normas aplicables para la eliminación
adecuada de residuos. La eliminación incorrecta de líquidos o
materiales puede dañar el medio ambiente.
15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 140
horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media haga
inspeccionar anualmente esta unidad por un distribuidor de
servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas
mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen
excesivo desgaste. Si no lo hace, puede ocasionar accidentes,
lesiones o la muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna
manera. Si altera la configuración del regulador, el motor se puede
desbocar y funcionar a velocidades que no son seguras. Nunca cambie la
configuración de fábrica del regulador del motor.
24 Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que en este producto puede tener. Lea, entienda y siga todas las
instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar
armarla y hacerla funcionar.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
No haga funcionar a menos que haya una tapa de descarga en buenas condiciones o un
colector de césped completo en el lugar correspondiente. Si están dañados, reemplácelos
inmediatamente.
PELIGRO — OBSERVADORES
No debe cortar el césped cuando hay niños u otras personas alrededor. Mire hacia atrás al
retroceder.
PELIGRO — CORTE DE MANOS/PIES
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas móviles.
PELIGRO — ARROJA DESECHOS
Retire los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla en cualquier dirección. Use gafas
de seguridad.
MAX 10
PELIGRO — PENDIENTES
Tenga más precaución en las pendientes. No corte el césped en pendientes de más de 10°.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las normas
sobre emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para funcionar con
gasolina sin plomo común y pueden incluir los siguientes sistemas
de control de emisiones: Modificación de motor (EM), catalizador
oxidante (OC), inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres
vías (TWC) si están instalados.
Amortiguador de chispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con un
motor de combustión interna y no debe ser utilizada en
o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba excepto que el sistema de escape del
motor esté equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por
ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California).
Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes
federales se aplican en los territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado
más cercano o poniéndose en contacto con el Departamento de
Servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
25Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
10° dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
10° Slope
10° Slope
ADVERTENCIA!
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones
graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 10°. Todas las pendientes requieren mayor precaución. Si no se siente seguro
en una pendiente, no corte el césped. Corte siempre en sentido transversal a las caras de la pendiente, nunca corte hacia arriba y abajo.
Indicador de pendiente
Figura 2
(DEMASIADO EMPINADA)
(OK)
Figura 1
Pendiente
de 10°
¡USE ESTE INDICADOR DE PENDIENTE PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA OPERAR CON SEGURIDAD
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Retire esta página y pliéguela por la línea de guiones.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por ejemplo, un poste,
un edicio, un cerco, un árbol, etc.)
3. Alinee uno de los dos lados del indicador de pendiente con el objeto (vea las Figuras 1 y 2)
4. Ajuste el indicador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (vea las Figuras 1 y 2).
5. Si hay una separación debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para operar con seguridad
(vea la Figura 2 anterior).
Pendiente
de 10°
Línea de guiones a 10°
Controles y Características
3
26
Canal de descarga
Clavija para abono
Engrasador
Palanca de control de la
transmisión
Palanca de control del accesorio
Bloqueo de la palanca de control del accesorio
Palanca de elevación
de la plataforma
Traba de la ruedita
Figura 3-1
ADVERTENCIA! Lea y observe todas las normas e instrucciones de seguridad de este manual, incluida toda
la sección de funcionamiento, antes de poner esta máquina en funcionamiento. Si no respeta todas las
normas de seguridad y las instrucciones puede provocar lesiones personales.
Motor
Consulte el manual del operador de la unidad base FLEX™
para obtener información sobre todos los controles y las
características relacionados con el motor.
Ruedita
Se pueden trabar las rueditas delanteras en posición hacia
adelante o se las puede destrabar con la capacidad para que
giren en función de la manera en que el operador controle
el sistema de la manija.
Traba de la ruedita
La traba de la ruedita está ubicada en la parte superior de cada
ruedita delantera.
Accesorio de engrase
Se utiliza para lubricar la función de giro de la ruedita.
Palanca de elevación de la plataforma
Se usa para controlar la altura de corte de la plataforma de corte.
Clavija para abono
Se puede usar cuando NO está instalado el canal de descarga
o el accesorio embolsador opcional.
Canal de descarga
El canal de descarga está ubicado en el costado derecho del
accesorio cortador de césped y controla la manera en que se
dispersan los recortes de césped.
Palanca de control de la transmisión
Esta palanca impulsa toda la máquina hacia adelante.
Palanca de control del accesorio
Esta palanca activa la plataforma de corte, lo que permite que
giren las cuchillas.
Funcionamiento
4
27
Gracias por comprar el accesorio cortador de césped FLEX™ Troy-Bilt.
Esta unidad está completamente ensamblada y no requiere ajustes.
Las siguientes instrucciones le guiarán en el uso y la operación de su
nuevo accesorio, junto con las instrucciones y los procedimientos de
mantenimiento.
Clavija para abono
El accesorio cortador de césped FLEX™ Troy-bilt está equipado con
una clavija para abono y cuchillas especiales ya instaladas en el
accesorio cortador de césped como equipamiento estándar, que
hace recircular los recortes de césped muchas veces debajo de la
plataforma de corte. Los recortes muy finos luego son despedidos
hacia atrás para que se depositen en el césped y actúen como
fertilizante natural. Observe los siguientes puntos para obtener los
mejores resultados al realizar el abono:
NO intente realizar el abono si el césped está húmedo. El
césped húmedo tiende a adherirse al lado inferior de la
plataforma de corte e impide el proceso adecuado de los
recortes de césped como abono.
NO intente realizar el abono a más de / de la altura total
del césped. De lo contrario los recortes de césped se
amontonarán formando terrones debajo de la plataforma y no
se procesarán eficazmente como abono.
Mantenga una velocidad absoluta lenta para permitir que los
recortes de césped se procesen eficazmente como abono.
Canal de descarga
ADVERTENCIA! Antes de instalar o extraer el canal
de descarga, desactive las cuchillas, pare el motor y
retire la llave, si se cuenta con todos ellos para evitar
que alguien encienda accidentalmente el motor.
Se incluyó un canal de descarga lateral con este accesorio en caso de
que el operador desee descargar más que procesar como abono los
recortes de césped. A fin de instalar el canal de descarga lateral, siga
estas instrucciones:
1. Detenga el motor y espere a que todas las piezas dejen
de moverse.
2. Gire la clavija.de abono hacia arriba, dejando a la vista el
montaje de la bisagra. Consulte la Figura 4-1.
3. Con el canal de descarga lateral girado hacia arriba, enganche
las lengüetas del canal de descarga debajo del pasador de
bisagra, como se indica en el recuadro de la Figura 4-1, y gire
el canal de descarga hacia abajo y hasta quede en su lugar.
Nota: La clavija de abono quedará apoyada encima del canal
de descarga y lo mantendrá en su lugar.
Para extraer el canal de descarga:
1. Gire la clavija de abono hacia arriba.
2. Levante el canal de descarga lateral alejándolo de la
plataforma de corte.
3. Deje que la clavija de abono gire nuevamente hacia abajo
hasta que quede en su lugar.
Figura 4-1
Conexión con la unidad base FLEX
NOTA: Todas las referencias a los lados derecho o izquierdo del
soplador con tobera de barrido se hacen observando este accesorio
desde la posición del operador. En caso de que hubiese una excepción,
se especificará claramente.
1. Dé vuelta la unidad base FLEX™ hasta la posición de montaje en el
accesorio cortador de césped FLEX™.
2. Con el soporte abajo, haga rodar la unidad de potencia hacia
adelante, enganchando la parte superior del accesorio de corte
con el montaje de la manija que se suministra en la unidad de
potencia (1 de la Figura 4-2).
3. Incline la unidad base FLEX™ hacia atrás para enganchar los dos
montajes de puntos de conexión inferiores (2).
4. Ponga el soporte hacia arriba y las dos unidades ahora está unidas.
1
2
Figura 4-2
28 Sección 4 — Funcionamiento
Arranque y detención del motor
Arranque y pare el motor de la unidad base FLEX™ de acuerdo con el
manual del operador que se incluye con la máquina.
ADVERTENCIA! Si golpea un objeto extraño,
detenga el motor y saque la llave de encendido.
Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si
está dañada. Repare el daño antes de volver a encender
el motor y operar la máquina.
Enganche de la transmisión
¡ADVERTENCIA! Evite arrancar súbitamente,
desarrollar excesiva velocidad y detenerse de repente.
1. Ponga en marcha el motor como se indica en el manual del
operador que se incluye con la unidad base de potencia.
2. Para desplazarse HACIA ADELANTE, oprima lentamente la
palanca de control de la transmisión contra la empuñadura de
la manija y la unidad se desplazará hacia adelante. Suéltelo y
se detendrá el movimiento de la transmisión.
ADVERTENCIA! No deje la posición del operador
sin antes soltar la palanca de control del accesorio. Si
deja la cortadora sin vigilancia, debe apagar el motor y
retirar la llave de encendido.
Enganche de las cuchillas
ADVERTENCIA! Para tratar de evitar el contacto
con las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea
arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes,
niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la
máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la
máquina si alguien se acerca.
1. Oprima y mantenga presionado el botón de liberación de
seguridad en la parte interior de la empuñadura derecha, hasta
que se haya ejecutado el Paso 2.
2. Oprima lentamente la palanca de control del accesorio contra la
empuñadura de la manija derecha y se activarán las cuchillas.
Nota: No es necesario mantener oprimido el botón de
liberación de seguridad una vez que se haya activado la palanca
de control del accesorio.
3. Suelte la palanca de control del accesorio y se detendrán
las cuchillas.
Funcionamiento en pendientes
Consulte la sección INDICADOR DE PENDIENTE de la página 5 para
determinar en qué pendientes puede operar la cortadora con
seguridad.
ADVERTENCIA! No corte en pendientes con una
inclinación de más de 10° (una elevación aproximada
de 2 pies por cada 10 pies). La cortadora podría
voltearse y causar lesiones graves.
Corte en sentido transversal a la cara de la pendiente, nunca
hacia arriba y abajo.
Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos
o montículos que puedan hacerlo resbalar o tropezar.
El césped alto puede ocultar obstáculos.
Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y
cae puede lesionarse gravemente. Asegúrese de poder
controlar la máquina. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la palanca de control del accesorio y las
cuchillas dejarán de girar en tres (3) segundos:
No corte el césped cerca de caídas, zanjas o terraplenes, puede
perder el equilibrio.
No corte en pendientes mayores de 10° como ilustra el
indicador de pendientes.
No recorte el césped mojado. Si no está firmemente parado,
puede resbalarse.
Uso de la palanca de elevación de la plataforma
Para subir o bajar la plataforma de corte, mueva la palanca de
elevación de la plataforma hacia la izquierda y luego colóquela en la
muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada. Para ajustar la
altura de la plataforma, siga estos pasos:
4. Gire la palanca de elevación de la plataforma hacia afuera (1 en
la Figura 4-3).
5. Mueva la palanca hacia adelante para reducir la altura de corte
de la plataforma y hacia atrás para que aumente (2).
6. Deje que la palanca de elevación de la plataforma gire hacia
atrás hacia el accesorio cortador de césped y que quede en la
posición de bloqueo como se indica en 3 de la Figura 4-3.
1
2
3
Figura 4-3
Nota: Cuando se mueve la palanca de elevación de la plataforma
hacia arriba y abajo, también se deben ajustar las rueditas delanteras
para que coincidan con la palanca de elevación de la plataforma.
Si se mueve la palanca de elevación de la plataforma hasta la
posición de corte más baja, entonces se deben mover las rueditas
delanteras para que entren en el ajuste del orificio más alto.
Siga estas pautas al ajustar la altura de la plataforma. Consulte
la Figura 4-4 para referencia.
29Sección 4 — Funcionamiento
Figura 4-4
Corte de césped
La siguiente información le resultará útil para operar la cortadora.
ADVERTENCIA! Planifique el patrón de corte, para
evitar que la descarga de materiales se realice hacia los
caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite
además descargar material contra una pared u
obstrucción, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebotara contra el operador.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta
el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente
cuando escasea la lluvia.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
los dos primeros cortes de césped arrojando la descarga hacia
el centro. Después de las dos primeras vueltas, cambie la
dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar
el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
NO intente cortar malezas frondosas o césped
extremadamente alto. La cortadora fue diseñada para cortar el
césped, NO para podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
ADVERTENCIA! Después de golpear algún objeto
extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la
bujía y conéctelo a tierra con el motor. Inspeccione
minuciosamente la máquina para determinar si está
dañada. Repare el daño antes de encenderla y operarla.
Bloqueo de giro de las ruedas delanteras
Las dos ruedas delanteras del accesorio cortador de césped incluyen
una función de giro libre que se usa para dirigir la unidad a fin de
rodear objetos y una función de bloqueo para cortar césped en
línea recta o atravesando pendientes (nunca subiendo o bajando
pendientes).
Para trabar y destrabar las ruedas delanteras:
1. Tire de la varilla de seguridad hacia arriba, como se indica en
la Figura 4-5.
2. Mueva dicha varilla hacia afuera y debe alinearla con el orificio
que se suministra para bloquear las ruedas en la posición en
que quedan orientadas derechas hacia adelante. Consulte la
Figura 4-5.
3. Mueva la varilla de seguridad hacia adentro para alinearla con
el orificio que se suministra para permitir que las ruedas giren
libremente, lo que permite maniobrar para sortear objetos.
Figura 4-5
Mantenimiento
ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier
mantenimiento o reparación, desconecte las
cuchillas, apague el motor y retire la llave para
evitar el encendido accidental del motor.
Motor
Consulte el manual del operador de la unidad base FLEX™ para
obtener todos los procedimientos de mantenimiento del motor
y las instrucciones específicas relativas a su motor.
Limpieza de la cortadora
Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe limpiarse
de inmediato. NO permita que se acumulen residuos alrededor de las
piezas de la máquina, especialmente las correas y poleas.
Sistema de lavado de la plataforma Deck Wash
El accesorio cortador de césped está equipado con un orificio para el
agua en la superficie de la plataforma como parte del sistema de lavado
de la plataforma.
Utilice el sistema de lavado de plataforma para lavar la parte inferior de
la plataforma e impedir la acumulación de sustancias corrosivas. Realice
los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
ADVERTENCIA! Antes de usar el sistema de lavado
de la plataforma, debe desactivar siempre la palanca de
control del accesorio, parar el motor y sacar la llave para
evitar el encendido accidental del motor.
1. Coloque la cortadora en una zona nivelada y despejada del
césped, suficientemente cerca para que la manguera del
jardín alcance.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el canal de descarga
de la cortadora de césped esté sujeto y orientado ALEJADO
de la casa, el garaje, los vehículos estacionados, etc.
2. Enrosque el acople de la manguera (embalado con el Manual del
operador del accesorio cortador de césped) en el extremo de la
manguera de jardín.
3. Conecte el acople de la manguera al orificio de agua que se
encuentra en la superficie de la plataforma. Consulte la Figura 5-1.
4. Abra el suministro de agua.
5. Arranque el motor.
6. Desde la posición del operador detrás de la cortadora, coloque la
palanca de control del accesorio en la posición ON (encendido).
7. Permanezca en la posición del operador con la plataforma de corte
enganchada durante dos minutos como mínimo, permitiendo que
la parte inferior de la plataforma de corte se lave a fondo.
8. Coloque la palanca de control del accesorio en la posición
OFF (apagado).
9. Coloque el interruptor de encendido/apagado de la unidad base
FLEX™ en la posición OFF (apagado) para apagar el motor de la
cortadora de césped.
10. Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera desde el
puerto de agua que se encuentra en la superficie de la plataforma.
Figura 5-1
Después de limpiar la plataforma con el sistema de lavado de la
plataforma, arranque el motor de la cortadora, regrese a la posición
del operador y active las cuchillas. Mantenga la plataforma de corte en
funcionamiento durante dos minutos por lo menos para permitir que
se seque totalmente la parte inferior de la misma.
Mantenimiento y Ajustes
5
30
Lubricación
ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
lubricación, reparación o inspección, siempre debe
parar el motor y retirar la llave para evitar el
encendido accidental del motor.
Puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión y
el varillaje de elevación con aceite ligero por lo menos una vez por
temporada.
Ruedas delanteras
Cada uno de los ejes y rueditas de la rueda delantera viene equipado
con un accesorio de engrase. Vea la Figura 5-2. Lubrique con grasa
multiuso Nº 2 aplicada con una pistola de engrase cada 25 horas de
funcionamiento de la cortadora de césped.
Figura 5-2
Pivot Compromiso Soporte
Lubrique la temporada oz compromiso soporte de pivote con un
lubricante en aerosol. Vea la Figura 5-3. Para acceder a este punto
de giro, Consulte Cuidado de la correa en la sección Servicio para
los pasos del apartado Extracción de las cubiertas de la correa.
Aplicar
lubricante en
este punto de
pivote
Figura 5-3
NOTA: Al lubricar el compromiso soporte de pivote, tenga
cuidado de no conseguir nada de aceite en las correas. Limpie
cualquier exceso de aceite o derramado.
31Sección 5 — ManteniMiento y ajuSteS
Servicio
6
32
Cuchillas de corte
ADVERTENCIA! Apague el motor y extraiga la llave
de encendido antes de retirar las cuchillas de corte para
afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus manos utilizando
guantes reforzados cuando sujete las cuchillas.
ADVERTENCIA! Inspeccione periódicamente
la cuchilla y/o el husillo en busca de rajaduras o
daños, especialmente después de golpear un objeto
extraño. No opere la máquina hasta después de haber
reemplazado los componentes dañados.
Las cuchillas de corte se pueden afilar o reemplazar. Para hacerlo,
primero se las debe extraer.
Para retirar las cuchillas, haga lo siguiente.
1. Desconecte el accesorio cortador de césped de la unidad
base FLEX™.
2. Gire el accesorio cortador de césped hacia atrás sobre el
conjunto de montaje, como se indica en la Figura 6-1.
Figura 6-1
3. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento central de la plataforma y la cuchilla de corte para
evitar que la cuchilla gire cuando se afloje la tuerca de brida
hexagonal de la cuchilla.
Consulte el lado izquierdo de la .
4. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla
al montaje del husillo. Consulte la Figura 6-2.
Nota: La tuerca de brida hexagonal se ajusta con un patrón
de rosca estándar. Para aflojarla debe girarla en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Figura 6-2
5. Saque las cuchillas de la plataforma de corte.
6. Cambie o afile las cuchillas. Para afilar las cuchillas de corte
correctamente, extraiga cantidades iguales de metal de
ambos extremos de las cuchillas a lo largo de los bordes
cortantes, paralelo al borde de caída, a un ángulo de
25° a 30°. Afile siempre cada borde de las cuchillas de corte de
forma pareja para mantener un equilibrio adecuado entre las
mismas. Consulte la Figura 6-3.
Figura 6-3
7. Para comprobar el equilibrio de las cuchillas, se las debe
equilibrar sobre un destornillador de eje redondo. Si no están
equilibradas, al afilarlas, quite metal del lugar donde estén
más cargadas hasta que queden uniformemente equilibradas.
Cuando afile la cuchilla, siga el ángulo original de rectificado
como guía. Afile cada borde de corte por igual para mantener
el balance de la cuchilla.
33Sección 6 — Servicio
ADVERTENCIA: Si la cuchilla está desequilibrada
causará demasiada vibración al rotar a altas
velocidades. Puede dañar la cortadora de césped y se
puede romper, causando lesiones personales.
8. Lubrique el eje del husillo y la superficie interna de cada
cuchilla con aceite ligero. Deslice la cuchilla con el lado
marcado “Bottom” (inferior) (o con un número de pieza) del
eje de husillo orientado hacia el piso cuando la podadora es
en posición de funcionamiento.
9. Reemplace el perno hexagonal y ajuste hasta el par: 450 lb-
pulg como mínimo, 600 lb-pulg como máximo.
Para asegurar la operación segura de la podadora revise
periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está bien
ajustado.
Cuidado de la correa
1. Mueva la palanca de elevación de la plataforma hasta su
posición central.
2. Extraiga la cubierta de la correa superior para lo que debe
extraer los cinco tornillos que la sujetan como se indica en la
Figura 6-4.
Figura 6-4
ADVERTENCIA! No opere nunca este accesorio si
alguna de estas cubiertas no está en su lugar.
3. Extraiga la cubierta de la correa inferior para lo que debe
extraer los cuatro tornillos que la sujetan como se indica en
la Figura 6-5.
Figura 6-5
ADVERTENCIA! No opere nunca este accesorio si
alguna de estas cubiertas no está en su lugar.
34 Sección 6 — Servicio
A fin de reemplazar las correas de plataforma
superior e inferior:
Primero se deben extraer tres guardacorreas, luego se deben extraer
las correas, primero la superior y luego la inferior. Siga estos pasos
para realizar el servicio de una o ambas correas de la plataforma
de corte.
1. Bajar la plataforma de corte a la posición de corte más baja.
2. Retire el protector de la correa se muestra en la Figura 6-6
Extracción del horno mediante tornillos hexagonales que la
sujetan.
Figura 6-6
3. Extraiga el guardacorreas que está sujeto a la parte vertical
del accesorio cortador de césped, para lo que debe extraer
el tornillo hexagonal que lo sujeta. Consulte la Figura 6-7.
Figura 6-7
4. Extraiga el guardacorreas izquierdo, que se muestra en
la Figura 6-8, para lo que debe extraer los dos tornillos
hexagonales que lo sujetan.
Figura 6-8
5. Afloje, pero no saque, la correa loca que se utiliza en la correa
superior de la plataforma.
6. Retire el pasador desde el enlace de ajuste de altura, y el
tobogán de enlace fuera del pivote conjunto de ajuste de
altura. Vea la Figura 6-9.
Figura 6-9
35Sección 6 — Servicio
7. Extraiga la correa superior del husillo de transmisión, para
lo que debe pasarla alrededor de la polea del husillo como
se indica en la Figura 6-10.
Polea del husillo
Figura 6-10
8. Usando la manija del accesorio, tire hacia arriba del apego
equipo de corte para crear una brecha más grande entre les
polea de transmisión y el marco, facilitando la eliminación de
la banda superior de alrededor de la polea de accionamiento.
Consulte la Figura 6-11.
Figura 6-11
9. Afloje la tensión de la correa inferior para lo que debe mover
el brazo de polea loca y la polea tensora hacia adentro como
se indica en la Figura 6-12.
Figura 6-12
10. Extraiga la correa inferior. Para hacerlo, pásela hacia afuera
primero de la polea izquierda precedente, luego de la otra
polea y sáquela de la máquina.
11. Vuelva a colocar la correa inferior, luego la correa superior.
12. Repita los Pasos 1 a 9 en el sentido inverso para llevar a cabo el
proceso de colocación de la correa.
Almacenamiento fuera de temporada
Se deben seguir estos pasos para la preparación de la podadora para
su almacenamiento.
Limpie y lubrique la podadora como se describe en las
instrucciones de lubricación.
No utilice una lavadora a presión o manguera de jardín para
limpiar su unidad.
Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la
oxidación.
Consulte la sección Mantenimiento del motor del manual de
la unidad base FLEX™ para conocer las instrucciones correctas
para el almacenamiento del motor.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene
cerca de productos corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un
galpón de depósito metálico o con poca ventilación, tenga especial
cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al equipo. Use
aceite ligero o silicona para recubrir el equipo, especialmente los
cables y partes móviles de su cortadora antes de almacenarla.
GARANTÍA LIMITADA PARA EL ACCESORIO FLEX
079221 REV. A
5. Los artículos desechables, consumibles o de mantenimiento de
rutina que requieren reparaciones o mantenimiento como parte
del mantenimiento normal, a menos que tales artículos presenten
defectos que ocasionen fallas o un desgaste prematuro dentro de los
primeros treinta (30) días. De corresponder, los artículos de desgaste
normal incluyen, a título de ejemplo, las cuchillas, los neumáticos, las
correas, los filtros, los fusibles y otros artículos consumibles
6. Cualquier Accesorio que haya sido alterado o modificado de una manera
que no sea coherente con el diseño original del producto o de una manera
no aprobada de alguna otra manera por Troy-Bilt LLC.
7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en
la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos por
un período de tres (3) meses.
8. Las llantas de ruedas están cubiertas por un período de tres (3) meses por
defectos de fabricación.
9. La la base de potencia FLEX está cubierta por una garantía limitada
separada que se incluye en el manual del operador de la base de potencia
FLEX.
La presente garantía no cubre y Troy-Bilt LLC rechaza todo tipo de
responsabilidad en concepto de:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Accesorio.
2. Costos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el
transporte del Accesorio desde y hacia el proveedor de reparaciones
y mantenimiento Troy-Bilt autorizado.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o efectos personales.
4. Daños ocasionados por el rendimiento o el uso del Accesorio con
cualquier producto que no sea la Base de potencia Flex.
Limitaciones:
1. NO EXISTEN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN,
A TÍTULO DE EJEMPLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. NO SE
APLICA NINGUNA GARANTÍA AL CABO DEL PERÍODO DE GARANTÍA
CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE EN
RELACIÓN CON LAS PIEZAS DE ACUERDO CON SU IDENTIFICACIÓN.
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA ORAL O ESCRITA, EXCEPTO
LA MENCIONADA ANTERIORMENTE, EXTENDIDA POR PERSONAS FÍSICAS O
JURÍDICAS, INCLUIDOS LOS DISTRIBUIDORES O MINORISTAS CON RESPECTO
A LOS PRODUCTOS, OBLIGARÁ A TROY-BILT LLC. DURANTE EL PLAZO DE
LA GARANTÍA, EL ÚNICO RECURSO ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
DE LA PIEZA DEFECTUOSA, COMO SE INDICÓ ANTERIORMENTE. (ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTES MENCIONADA
PUEDE NO SER DE APLICACIÓN EN SU CASO).
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO
PREVÉN EL ÚNCIO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA.
TROY-BILT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LAS PÉRDIDAS O LOS DAÑOS
INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN, LOS GASTOS
DE TRANSPORTE O LOS GASTOS RELACIONADOS, NI DE LOS GASTOS
DE ARRENDAMIENTO PARA REEMPLAZAR TRANSITORIAMENTE UN
PRODUCTO CUBIERTO POR LA GARANTÍA. (ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS
INCIDENTALES O DIRECTOS, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES O
LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE PUEDEN NO SER DE
APLICACIÓN EN SU CASO).
3. En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio
de compra del producto adquirido. La alteración de las características de
seguridad del producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el
riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufran
Usted y sus bienes y/u otras personas y sus bienes como consecuencia del
uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso de este producto.
Relación de la ley estadual con esta garantía:
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, pero usted podría
gozar de otros derechos que varían en razón de su lugar de residencia.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Teléfono: 1-800-828-5500, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Teléfono 1-800-668-1238
La garantía limitada que se estable en el presente documento es otorgada
por Troy-Bilt LLC al comprador inicial (como se define en este documento)
en relación con el nuevo accesorio FLEX Troy-Bilt que está integrado por uno
de los siguientes cuatro (4) accesorios de la base de potencia FLEX (identificado
en adelante como el "Accesorio"): (i) cortadora de césped con capacidad para
superficies amplias, (ii) máquina quitanieve, (iii) lavadora a presión
o (iv) soplador de hojas. La presente garantía limitada no cubre los Sistemas
de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control
de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados
Unidos. Consulte la Declaración de garantía del control de las emisiones federal
que se incluye en el manual del operador de la base de potencia FLEX
("Base de potencia") para conocer las garantías que cubren los Sistemas
de control de emisiones.
Alcance de la Garantía limitada
Troy-Bilt LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial para uso
residencial u otro tipo de uso no comercial del accesorio de la base de potencia
FLEX: excepto por las Exclusiones (que se definen en el presente documento),
durante el Período de la Garantía (como se define en este documento), el
Accesorio estará libre de defectos de fabricación (que incluyen la mano de obra y
los materiales). El “Comprador inicial” es la primera persona en adquirir un nuevo
Accesorio a un representante, distribuidor y/o minorista Troy-Bilt autorizado
del mencionado accesorio. La garantía limitada es intransferible. Excepto que
se disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía
limitada para este nuevo Accesorio adquirido por el Comprador inicial es de dos
(2) años a partir de la fecha de la compra, como se indica en el comprobante de
ventas original correspondiente al Accesorio (“Período de la Garantía”).
Defectos en la mano de obra o en los materiales
Excepto por las Exclusiones, se garantiza que el Accesorio estará libre de defectos
de fabricación en la mano de obra o los materiales durante el Período de la Garantía.
Durante el Período de la Garantía, Troy-Bilt LLC reparará o reemplazará, a su juicio,
cualquier pieza original que esté cubierta por la presente garantía limitada y que se
determine que presenta algún defecto en la mano de obra o los materiales.
A fin de reunir los requisitos para la presente garantía limitada, la Unidad
Base FLEX™:
1. Debe haberse adquirido a un minorista Troy-Bilt autorizado.
2. Debe haberla adquirido el Comprador inicial dentro del territorio de
los Estados Unidos.
3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo
de uso no comercial.
4. Debe haberse usado de una manera coherente con el uso normal y
adecuado para el que fue diseñado el Accesorio. El Accesorio no está
diseñado para arrendamiento ni para uso comercial.
¿Quién puede realizar reparaciones en virtud de la presente garantía?
A fin de reunir los requisitos para la garantía limitada según lo establecido en
el presente documento, las reparaciones realizadas en virtud de esta garantía
debe llevarlas a cabo un proveedor de reparaciones y mantenimiento Troy-Bilt
autorizado.
Procedimiento para obtener reparaciones o mantenimiento en virtud
de la presente garantía limitada:
A fin de ubicar a un proveedor de reparaciones y mantenimiento de la garantía
Troy-Bilt, comuníquese con el representante, distribuidor y/o minorista Troy-Bilt
autorizado o comuníquese con Troy-Bilt LLC por correo escribiendo a P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019 o telefónicamente llamando al
1-877-282-8684 o inicie sesión en nuestro sitio Web en www.troybilt.com.
La presente garantía limitada sobre un producto es otorgada por Troy-Bilt LLC
y es la única garantía de producto que otorga Troy-Bilt LLC para este Accesorio.
SE REQUIERE UNA COPIA DEL COMPROBANTE DE VENTAS PARA LAS TAREAS
DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Lo que no cubre la presente garantía limitada.
La presente garantía limitada no cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):
1. Los Accesorios adquiridos fuera del territorio de los Estados Unidos.
2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un
mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
3. El desgaste normal producto del uso del Accesorio.
4. El uso del Accesorio que no sea coherente con el uso para el que fue
diseñado según se describe en las instrucciones de funcionamiento, que
incluye, a título de ejemplo, el uso abusivo, inadecuado y/o negligente del
Accesorio o cualquier uso que no sea coherente con las instrucciones que
se incluyen en el Manual del Operador y/o no cumpla con ellas.

Transcripción de documentos

Medidas de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía Manual del Operador Accesorio de plataforma de corte FLEX™ — 23AAAA8X711 ADVERTENCIA LEA Y OBSERVE TODAS LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA. SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES. TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Impreso en EE.UU. Formulario N.° 769-10252 (19 de febrero de 2015) 1 Al propietario Gracias Gracias por comprar el Accesorio de plataforma de corte FLEX™ Troy-Bilt. Se ha diseñado cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se opera y mantiene correctamente. Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que haga funcionar la máquina, sigue atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. En caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales. Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede cubrir una gama de especificaciones para productos de varios modelos. Es posible que las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones de los productos, diseños y equipos sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o comuníquese directamente con nosotros. En esta página encontrará los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de Atención al cliente de Troy-Bilt. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento. En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se observan desde la posición del operador Índice Medidas de seguridad............................................21 Mantenimiento y ajustes....................................... 30 Controles y Características.................................... 26 Servicio.................................................................... 32 Operación............................................................... 27 Garantía.................................................................. 36 Registro de información de producto Número de modelo Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha. Podrá localizar la placa de modelo si la busca en el conjunto de montaje trasero del accesorio cortador de césped, cuando la unidad NO está acoplada a la unidad base. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local, necesitará esta información Número de serie Asistencia al Cliente Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente. Si tiene dificultad para armar este producto o tiene dudas respecto a los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Seleccione una de las opciones siguientes: ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com Vea videos instructivos sobre el mantenimiento y la instalación de piezas en www.troybilt.com/tutorials 20 ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220 ◊ Escriba a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Importantes medidas de seguridad ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad importantes que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA! PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de los elementos del mismo y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que según el Estado de California pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA: Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. Funcionamiento general 1. Lea con atención el contenido de en este manual antes de intentar ensamblar la máquina. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina y en los manuales antes de hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. 2. Antes de hacer funcionar este equipo, familiarícese totalmente con los controles y el uso correcto del mismo. 3. Esta máquina es un equipo motorizado de precisión, no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento. Esta máquina fue diseñada para realizar una tarea: cortar el césped. No la utilice para ningún otro fin. 4. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. 5. Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad. 6. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos extraños con los que podría tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la máquina pueden causar lesiones graves. 7. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra las paredes u obstrucciones que podrían provocar que el material descargado rebote contra el operador. 8. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador detrás de las manijas y mantenga a los niños, observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos 25 metros de la podadora mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en el área. 9. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras le hace ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden causar lesiones graves en los ojos. 10. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Se recomienda vestir camisas y pantalones que cubren brazos y piernas y usar zapatos con puntera de acero. Nunca haga funcionar la máquina descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por ej. de lona). 11. No coloque las manos ni los pies cerca de piezas que giran ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede amputar dedos, manos o pies. 12. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar lesiones por contacto con la cuchilla o por objetos arrojados. 13. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la cortadora sobre los pies durante una caída luego de resbalar o tropezar. 21 No se sostenga de la cortadora si se está cayendo, suelte inmediatamente las palancas de control de la transmisión y el accesorio. 14. a. Retroceda de la cortadora hasta estirar completamente los brazos. b. Asegúrese que tiene buen equilibrio y está bien parado. c. Jale la cortadora lentamente hacia usted, no más de la mitad de la distancia entre usted y la cortadora. d. Repita estos pasos tantas veces como sea necesario. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Comuníquese con Atención al cliente para solicitar ayuda o el nombre del distribuidor de servicio más cercano. Funcionamiento en pendiente Las pendientes son uno de los principales factores asociados a los accidentes por derrapes y caídas y pueden ocasionar lesiones graves. El funcionamiento en pendiente exige mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped. Compruebe que pueda controlar la máquina. Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se adjunta a este manual para medir la pendiente antes de operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente supera los 10°, no corte el césped. 15. No opere esta cortadora bajo los efectos del alcohol o las drogas. Haga lo siguiente: 16. No active el mecanismo autopropulsado mientras arranca el motor. 1. 17. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente anular su funcionamiento. De hacerlo, dejarían de operar los dispositivos de seguridad y podrían producirse lesiones personales por el contacto con la cuchilla giratoria. El control de la cuchilla debe funcionar bien en ambas direcciones y regresar automáticamente a la posición desengranada cuando se lo suelta. Corte en sentido transversal a la cara de la pendiente, nunca hacia arriba y abajo. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. 2. Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o montículos que puedan hacerlo resbalar o tropezar. El césped alto puede ocultar obstáculos. 3. Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la palanca de control del accesorio y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos. 18. Nunca opere la podadora en césped húmedo. Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la palanca de control del accesorio y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos. No haga lo siguiente: 1. 19. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial. Camine, nunca corra. No corte el césped cerca de caídas, zanjas o terraplenes, puede perder el equilibrio. 2. 20. Detenga la cuchilla cuando cruce sendas, senderos o caminos de grava. No corte en pendientes mayores de 10° como ilustra el indicador de pendientes. 3. 21. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor, y busque inmediatamente la causa. La vibración generalmente advierte que hay algún problema. No recorte el césped mojado. Si no está firmemente parado, puede resbalarse. Niños 22. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de retirar el colector de césped o desatorar la tolva. La cuchilla continúa rotando por unos cuantos segundos después de que se suelta el control de la cuchilla. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro de que la misma ha detenido su movimiento giratorio. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca suponga que los niños permanecerán en el lugar donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable además del operador. Nunca opere la podadora sin los escudos apropiados, la cubierta de descarga, el colector de césped, el control de la cuchilla u otros dispositivos de seguridad y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario podrían producirse lesiones personales. 2. Esté alerta y apague la cortadora si un niño ingresa al área. 3. Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo, mire hacia atrás y cuide que no haya niños. 4. Tenga mucho cuidado cuando se aproxime a las esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr hacia la cortadora. 23. 22 Nunca tire la cortadora hacia usted mientras camina. Si debe retroceder con la cortadora para evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga estos pasos: 28. 24. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque. 5. 25. Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte mientras el motor está en marcha. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente. 6. 26. Utilice solamente repuestos y accesorios manufacturados para esta máquina por el fabricante. De lo contrario podrían producirse lesiones personales. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones y las prácticas para el funcionamiento seguro que se incluyen en este manual y en la máquina, y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. 27. Para encender el motor, tire lentamente del cordel hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de arranque (retroceso o rebote) le jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted puede soltar. Puede llegar a causar huesos rotos, fracturas, hematomas y esguinces. 7. Después de parar el motor, extraiga la llave de arranque y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Sección 2 — Importantes medidas de seguridad Servicio 3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados. Además, debe inspeccionar visualmente la cuchilla en busca de daños (por ejemplo, abolladuras, desgaste, roturas). Reemplace la cuchilla únicamente con equipo original del fabricante (OEM) listado en este manual. “El uso de repuestos que no cumplen con las especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede comprometer la seguridad.” 4. Las cuchillas de las cortadoras son muy filosas y podría cortarse. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les haga mantenimiento. Manejo seguro de la gasolina: 1. Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si se derrama gasolina sobre el cuerpo o la ropa ya que se puede prender fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. 2. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. 3. Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o un camión o un remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlo. 5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. 4. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez de hacerlo desde una boquilla dispensadora de gasolina. 6. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. 7. En todo momento mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o con la abertura del recipiente, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de apertura/cierre de la boquilla, Luego de golpear un objeto extraño, detenga el motor y saque la llave de arranque. Inspeccione minuciosamente la máquina para determinar si está dañada. Repare el daño antes de encenderla y operarla. 8. 6. Apague los cigarrillos, puros, pipas y toda otra fuente de combustión. Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte mientras el motor está en marcha. 9. 7. Nunca cargue combustible en la máquina en espacios cerrados porque los vapores inflamables podrían acumularse en el lugar. 8. Nunca saque el tapón de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. 9. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque a no más de 1 pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para permitir la expansión del combustible. Los componentes del colector de césped, la cubierta de descarga y el escudo de recorrido, están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas las partes en movimiento o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo por repuestos de los fabricantes del equipo original (O.E.M.) listados en este manual. “El uso de repuestos que no cumplen con las especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede comprometer la seguridad.” 10. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor. 11. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el depósito, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas. Reemplace cuando sea necesario. 12. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido. 13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según sea necesario. 14. Observe las leyes y normas aplicables para la eliminación adecuada de residuos. La eliminación incorrecta de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente. 15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 140 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media haga inspeccionar anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, puede ocasionar accidentes, lesiones o la muerte. 5. 10. Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo bien. 11. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. 12. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible cerca de una llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. 13. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y residuos acumulados. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos en combustible. 14. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla. Servicio general: 1. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. 2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor, y saque la llave de arranque para evitar que se encienda accidentalmente. No modifique el motor Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera. Si altera la configuración del regulador, el motor se puede desbocar y funcionar a velocidades que no son seguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor. Sección 2 — Importantes medidas de seguridad 23 Aviso referido a emisiones Los motores que están certificados y cumplen con las normas sobre emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para funcionar con gasolina sin plomo común y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM), catalizador oxidante (OC), inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vías (TWC) si están instalados. Amortiguador de chispas Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en los territorios federales. Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el Departamento de Servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019. ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir). Símbolos de seguridad En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que en este producto puede tener. Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar. Símbolo Descripción LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armarla y hacerla funcionar. PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS No haga funcionar a menos que haya una tapa de descarga en buenas condiciones o un colector de césped completo en el lugar correspondiente. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. PELIGRO — OBSERVADORES No debe cortar el césped cuando hay niños u otras personas alrededor. Mire hacia atrás al retroceder. PELIGRO — CORTE DE MANOS/PIES Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas móviles. PELIGRO — ARROJA DESECHOS Retire los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla en cualquier dirección. Use gafas de seguridad. PELIGRO — PENDIENTES Tenga más precaución en las pendientes. No corte el césped en pendientes de más de 10°. MAX 10 ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 24 Sección 2 — Importantes medidas de seguridad (OK) (OK) Figura Figure 11 IndicadorSlope de pendiente Gauge Pendiente 10° Slope de 10° Figura Figure 22 (DEMASIADO EMPINADA) (TOO STEEP) L1ín0ea d ° e g d u a i s o h e dnleins ea 10° ¡USE ESTE INDICADOR DE PENDIENTE PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA OPERAR CON SEGURIDAD USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera: IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION! 1. Retire esta página y pliéguela por la línea de guiones. To check the slope, proceed as follows: 2. Ubique un objeto vertical que estédashed sobreline. la pendiente o detrás de la misma (por ejemplo, un poste, 1. Remove this page and fold along the edificio, un cerco, etc.) 2. un Locate a vertical objectun on árbol, or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.) 3. uno de ladosgauge del indicador de pendiente elFigure objeto 3. Alinee Align either sidelos of dos the slope with the object (See Figurecon 1 and 2 ).(vea las Figuras 1 y 2) 4. indicador ohacia abajotouches hastaque esquina toque lapendiente (vealasFiguras1y2). 4. Ajuste Adjustelgauge up orhacia downarriba until the left corner thelaslope (Seeizquierda Figure 1 and Figure 2). 5. una debajo pendiente demasiado empinada para operar con seguridad 5. SiIfhay there is aseparación gap below the gauge,del theindicador, slope is toolasteep for safe es operation (See Figure 2 above). (vea la Figura 2 anterior). Pendiente 10° Slope de 10° ¡ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 10°. Todas las pendientes requieren mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped. Corte siempre en sentido transversal a las caras de la pendiente, nunca corte hacia arriba y abajo. 25 Sección 2 — Importantes medidas de seguridad 3 Controles y Características Palanca de control del accesorio Bloqueo de la palanca de control del accesorio Palanca de control de la transmisión Palanca de elevación de la plataforma Traba de la ruedita Clavija para abono Canal de descarga Engrasador Figura 3-1 ¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las normas e instrucciones de seguridad de este manual, incluida toda la sección de funcionamiento, antes de poner esta máquina en funcionamiento. Si no respeta todas las normas de seguridad y las instrucciones puede provocar lesiones personales. Motor Palanca de elevación de la plataforma Consulte el manual del operador de la unidad base FLEX™ para obtener información sobre todos los controles y las características relacionados con el motor. Se usa para controlar la altura de corte de la plataforma de corte. Ruedita Se puede usar cuando NO está instalado el canal de descarga o el accesorio embolsador opcional. Se pueden trabar las rueditas delanteras en posición hacia adelante o se las puede destrabar con la capacidad para que giren en función de la manera en que el operador controle el sistema de la manija. Canal de descarga Traba de la ruedita La traba de la ruedita está ubicada en la parte superior de cada ruedita delantera. 26 Clavija para abono El canal de descarga está ubicado en el costado derecho del accesorio cortador de césped y controla la manera en que se dispersan los recortes de césped. Palanca de control de la transmisión Esta palanca impulsa toda la máquina hacia adelante. Accesorio de engrase Palanca de control del accesorio Se utiliza para lubricar la función de giro de la ruedita. Esta palanca activa la plataforma de corte, lo que permite que giren las cuchillas. 4 Funcionamiento Gracias por comprar el accesorio cortador de césped FLEX™ Troy-Bilt. Esta unidad está completamente ensamblada y no requiere ajustes. Las siguientes instrucciones le guiarán en el uso y la operación de su nuevo accesorio, junto con las instrucciones y los procedimientos de mantenimiento. Clavija para abono El accesorio cortador de césped FLEX™ Troy-bilt está equipado con una clavija para abono y cuchillas especiales ya instaladas en el accesorio cortador de césped como equipamiento estándar, que hace recircular los recortes de césped muchas veces debajo de la plataforma de corte. Los recortes muy finos luego son despedidos hacia atrás para que se depositen en el césped y actúen como fertilizante natural. Observe los siguientes puntos para obtener los mejores resultados al realizar el abono: • NO intente realizar el abono si el césped está húmedo. El césped húmedo tiende a adherirse al lado inferior de la plataforma de corte e impide el proceso adecuado de los recortes de césped como abono. • NO intente realizar el abono a más de 1/3 de la altura total del césped. De lo contrario los recortes de césped se amontonarán formando terrones debajo de la plataforma y no se procesarán eficazmente como abono. • Mantenga una velocidad absoluta lenta para permitir que los recortes de césped se procesen eficazmente como abono. Canal de descarga Figura 4-1 Conexión con la unidad base FLEX™ NOTA: Todas las referencias a los lados derecho o izquierdo del soplador con tobera de barrido se hacen observando este accesorio desde la posición del operador. En caso de que hubiese una excepción, se especificará claramente. 1. Dé vuelta la unidad base FLEX™ hasta la posición de montaje en el accesorio cortador de césped FLEX™. 2. Se incluyó un canal de descarga lateral con este accesorio en caso de que el operador desee descargar más que procesar como abono los recortes de césped. A fin de instalar el canal de descarga lateral, siga estas instrucciones: Con el soporte abajo, haga rodar la unidad de potencia hacia adelante, enganchando la parte superior del accesorio de corte con el montaje de la manija que se suministra en la unidad de potencia (1 de la Figura 4-2). 3. Incline la unidad base FLEX™ hacia atrás para enganchar los dos montajes de puntos de conexión inferiores (2). 1. Detenga el motor y espere a que todas las piezas dejen de moverse. 4. Ponga el soporte hacia arriba y las dos unidades ahora está unidas. 2. Gire la clavija.de abono hacia arriba, dejando a la vista el montaje de la bisagra. Consulte la Figura 4-1. 3. Con el canal de descarga lateral girado hacia arriba, enganche las lengüetas del canal de descarga debajo del pasador de bisagra, como se indica en el recuadro de la Figura 4-1, y gire el canal de descarga hacia abajo y hasta quede en su lugar. ¡ADVERTENCIA! Antes de instalar o extraer el canal de descarga, desactive las cuchillas, pare el motor y retire la llave, si se cuenta con todos ellos para evitar que alguien encienda accidentalmente el motor. 1 Nota: La clavija de abono quedará apoyada encima del canal de descarga y lo mantendrá en su lugar. Para extraer el canal de descarga: 1. Gire la clavija de abono hacia arriba. 2. Levante el canal de descarga lateral alejándolo de la plataforma de corte. 3. Deje que la clavija de abono gire nuevamente hacia abajo hasta que quede en su lugar. 2 Figura 4-2 27 Arranque y detención del motor • Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae puede lesionarse gravemente. Asegúrese de poder controlar la máquina. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la palanca de control del accesorio y las cuchillas dejarán de girar en tres (3) segundos: • No corte el césped cerca de caídas, zanjas o terraplenes, puede perder el equilibrio. • No corte en pendientes mayores de 10° como ilustra el indicador de pendientes. • No recorte el césped mojado. Si no está firmemente parado, puede resbalarse. Arranque y pare el motor de la unidad base FLEX™ de acuerdo con el manual del operador que se incluye con la máquina. ¡ADVERTENCIA! Si golpea un objeto extraño, detenga el motor y saque la llave de encendido. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está dañada. Repare el daño antes de volver a encender el motor y operar la máquina. Enganche de la transmisión ¡ADVERTENCIA! Evite arrancar súbitamente, desarrollar excesiva velocidad y detenerse de repente. 1. Ponga en marcha el motor como se indica en el manual del operador que se incluye con la unidad base de potencia. 2. Para desplazarse HACIA ADELANTE, oprima lentamente la palanca de control de la transmisión contra la empuñadura de la manija y la unidad se desplazará hacia adelante. Suéltelo y se detendrá el movimiento de la transmisión. ¡ADVERTENCIA! No deje la posición del operador sin antes soltar la palanca de control del accesorio. Si deja la cortadora sin vigilancia, debe apagar el motor y retirar la llave de encendido. Uso de la palanca de elevación de la plataforma Para subir o bajar la plataforma de corte, mueva la palanca de elevación de la plataforma hacia la izquierda y luego colóquela en la muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada. Para ajustar la altura de la plataforma, siga estos pasos: 4. Gire la palanca de elevación de la plataforma hacia afuera (1 en la Figura 4-3). 5. Mueva la palanca hacia adelante para reducir la altura de corte de la plataforma y hacia atrás para que aumente (2). 6. Deje que la palanca de elevación de la plataforma gire hacia atrás hacia el accesorio cortador de césped y que quede en la posición de bloqueo como se indica en 3 de la Figura 4-3. Enganche de las cuchillas 2 ¡ADVERTENCIA! Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se acerca. 1. Oprima y mantenga presionado el botón de liberación de seguridad en la parte interior de la empuñadura derecha, hasta que se haya ejecutado el Paso 2. 2. Oprima lentamente la palanca de control del accesorio contra la empuñadura de la manija derecha y se activarán las cuchillas. 1 3 Nota: No es necesario mantener oprimido el botón de liberación de seguridad una vez que se haya activado la palanca de control del accesorio. 3. Suelte la palanca de control del accesorio y se detendrán las cuchillas. Funcionamiento en pendientes Consulte la sección INDICADOR DE PENDIENTE de la página 5 para determinar en qué pendientes puede operar la cortadora con seguridad. ¡ADVERTENCIA! No corte en pendientes con una inclinación de más de 10° (una elevación aproximada de 2 pies por cada 10 pies). La cortadora podría voltearse y causar lesiones graves. 28 • Corte en sentido transversal a la cara de la pendiente, nunca hacia arriba y abajo. • Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. • Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o montículos que puedan hacerlo resbalar o tropezar. El césped alto puede ocultar obstáculos. Sección 4 — Funcionamiento Figura 4-3 Nota: Cuando se mueve la palanca de elevación de la plataforma hacia arriba y abajo, también se deben ajustar las rueditas delanteras para que coincidan con la palanca de elevación de la plataforma. Si se mueve la palanca de elevación de la plataforma hasta la posición de corte más baja, entonces se deben mover las rueditas delanteras para que entren en el ajuste del orificio más alto. Siga estas pautas al ajustar la altura de la plataforma. Consulte la Figura 4-4 para referencia. Bloqueo de giro de las ruedas delanteras Las dos ruedas delanteras del accesorio cortador de césped incluyen una función de giro libre que se usa para dirigir la unidad a fin de rodear objetos y una función de bloqueo para cortar césped en línea recta o atravesando pendientes (nunca subiendo o bajando pendientes). Para trabar y destrabar las ruedas delanteras: 1. Tire de la varilla de seguridad hacia arriba, como se indica en la Figura 4-5. 2. Mueva dicha varilla hacia afuera y debe alinearla con el orificio que se suministra para bloquear las ruedas en la posición en que quedan orientadas derechas hacia adelante. Consulte la Figura 4-5. 3. Mueva la varilla de seguridad hacia adentro para alinearla con el orificio que se suministra para permitir que las ruedas giren libremente, lo que permite maniobrar para sortear objetos. Figura 4-4 Corte de césped La siguiente información le resultará útil para operar la cortadora. ¡ADVERTENCIA! Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de materiales se realice hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra una pared u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material descargado rebotara contra el operador. • No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente cuando escasea la lluvia. • Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar los dos primeros cortes de césped arrojando la descarga hacia el centro. Después de las dos primeras vueltas, cambie la dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped. • NO intente cortar malezas frondosas o césped extremadamente alto. La cortadora fue diseñada para cortar el césped, NO para podar malezas. • Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten. Figura 4-5 ¡ADVERTENCIA! Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra con el motor. Inspeccione minuciosamente la máquina para determinar si está dañada. Repare el daño antes de encenderla y operarla. Sección 4 — Funcionamiento 29 5 Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte las cuchillas, apague el motor y retire la llave para evitar el encendido accidental del motor. Motor Consulte el manual del operador de la unidad base FLEX™ para obtener todos los procedimientos de mantenimiento del motor y las instrucciones específicas relativas a su motor. Limpieza de la cortadora Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe limpiarse de inmediato. NO permita que se acumulen residuos alrededor de las piezas de la máquina, especialmente las correas y poleas. Sistema de lavado de la plataforma Deck Wash El accesorio cortador de césped está equipado con un orificio para el agua en la superficie de la plataforma como parte del sistema de lavado de la plataforma. Utilice el sistema de lavado de plataforma para lavar la parte inferior de la plataforma e impedir la acumulación de sustancias corrosivas. Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED: ¡ADVERTENCIA! Antes de usar el sistema de lavado de la plataforma, debe desactivar siempre la palanca de control del accesorio, parar el motor y sacar la llave para evitar el encendido accidental del motor. 1. Coloque la cortadora en una zona nivelada y despejada del césped, suficientemente cerca para que la manguera del jardín alcance. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el canal de descarga de la cortadora de césped esté sujeto y orientado ALEJADO de la casa, el garaje, los vehículos estacionados, etc. 30 2. Enrosque el acople de la manguera (embalado con el Manual del operador del accesorio cortador de césped) en el extremo de la manguera de jardín. 3. Conecte el acople de la manguera al orificio de agua que se encuentra en la superficie de la plataforma. Consulte la Figura 5-1. 4. Abra el suministro de agua. 5. Arranque el motor. 6. Desde la posición del operador detrás de la cortadora, coloque la palanca de control del accesorio en la posición ON (encendido). 7. Permanezca en la posición del operador con la plataforma de corte enganchada durante dos minutos como mínimo, permitiendo que la parte inferior de la plataforma de corte se lave a fondo. 8. Coloque la palanca de control del accesorio en la posición OFF (apagado). 9. Coloque el interruptor de encendido/apagado de la unidad base FLEX™ en la posición OFF (apagado) para apagar el motor de la cortadora de césped. 10. Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera desde el puerto de agua que se encuentra en la superficie de la plataforma. Figura 5-1 Después de limpiar la plataforma con el sistema de lavado de la plataforma, arranque el motor de la cortadora, regrese a la posición del operador y active las cuchillas. Mantenga la plataforma de corte en funcionamiento durante dos minutos por lo menos para permitir que se seque totalmente la parte inferior de la misma. Lubricación Pivot Compromiso Soporte ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, siempre debe parar el motor y retirar la llave para evitar el encendido accidental del motor. Lubrique la temporada oz compromiso soporte de pivote con un lubricante en aerosol. Vea la Figura 5-3. Para acceder a este punto de giro, Consulte Cuidado de la correa en la sección Servicio para los pasos del apartado Extracción de las cubiertas de la correa. Puntos de pivote y varillaje Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión y el varillaje de elevación con aceite ligero por lo menos una vez por temporada. Aplicar lubricante en este punto de pivote Ruedas delanteras Cada uno de los ejes y rueditas de la rueda delantera viene equipado con un accesorio de engrase. Vea la Figura 5-2. Lubrique con grasa multiuso Nº 2 aplicada con una pistola de engrase cada 25 horas de funcionamiento de la cortadora de césped. Figura 5-3 NOTA: Al lubricar el compromiso soporte de pivote, tenga cuidado de no conseguir nada de aceite en las correas. Limpie cualquier exceso de aceite o derramado. Figura 5-2 Sección 5 — Mantenimiento y Ajustes 31 6 Servicio Cuchillas de corte ¡ADVERTENCIA! Apague el motor y extraiga la llave de encendido antes de retirar las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus manos utilizando guantes reforzados cuando sujete las cuchillas. ¡ADVERTENCIA! Inspeccione periódicamente la cuchilla y/o el husillo en busca de rajaduras o daños, especialmente después de golpear un objeto extraño. No opere la máquina hasta después de haber reemplazado los componentes dañados. Las cuchillas de corte se pueden afilar o reemplazar. Para hacerlo, primero se las debe extraer. Para retirar las cuchillas, haga lo siguiente. 1. Desconecte el accesorio cortador de césped de la unidad base FLEX™. 2. Gire el accesorio cortador de césped hacia atrás sobre el conjunto de montaje, como se indica en la Figura 6-1. Figura 6-2 5. Saque las cuchillas de la plataforma de corte. 6. Cambie o afile las cuchillas. Para afilar las cuchillas de corte correctamente, extraiga cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde de caída, a un ángulo de 25° a 30°. Afile siempre cada borde de las cuchillas de corte de forma pareja para mantener un equilibrio adecuado entre las mismas. Consulte la Figura 6-3. Figura 6-1 3. Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamiento central de la plataforma y la cuchilla de corte para evitar que la cuchilla gire cuando se afloje la tuerca de brida hexagonal de la cuchilla. Consulte el lado izquierdo de la . 4. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla al montaje del husillo. Consulte la Figura 6-2. Nota: La tuerca de brida hexagonal se ajusta con un patrón de rosca estándar. Para aflojarla debe girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj. 32 Figura 6-3 7. Para comprobar el equilibrio de las cuchillas, se las debe equilibrar sobre un destornillador de eje redondo. Si no están equilibradas, al afilarlas, quite metal del lugar donde estén más cargadas hasta que queden uniformemente equilibradas. Cuando afile la cuchilla, siga el ángulo original de rectificado como guía. Afile cada borde de corte por igual para mantener el balance de la cuchilla. ADVERTENCIA: Si la cuchilla está desequilibrada causará demasiada vibración al rotar a altas velocidades. Puede dañar la cortadora de césped y se puede romper, causando lesiones personales. 8. Lubrique el eje del husillo y la superficie interna de cada cuchilla con aceite ligero. Deslice la cuchilla con el lado marcado “Bottom” (inferior) (o con un número de pieza) del eje de husillo orientado hacia el piso cuando la podadora está en posición de funcionamiento. 9. Reemplace el perno hexagonal y ajuste hasta el par: 450 lbpulg como mínimo, 600 lb-pulg como máximo. 3. Extraiga la cubierta de la correa inferior para lo que debe extraer los cuatro tornillos que la sujetan como se indica en la Figura 6-5. Para asegurar la operación segura de la podadora revise periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está bien ajustado. Cuidado de la correa 1. Mueva la palanca de elevación de la plataforma hasta su posición central. 2. Extraiga la cubierta de la correa superior para lo que debe extraer los cinco tornillos que la sujetan como se indica en la Figura 6-4. Figura 6-5 ¡ADVERTENCIA! No opere nunca este accesorio si alguna de estas cubiertas no está en su lugar. Figura 6-4 ¡ADVERTENCIA! No opere nunca este accesorio si alguna de estas cubiertas no está en su lugar. Sección 6 — Servicio 33 A fin de reemplazar las correas de plataforma superior e inferior: 4. Extraiga el guardacorreas izquierdo, que se muestra en la Figura 6-8, para lo que debe extraer los dos tornillos hexagonales que lo sujetan. 5. Afloje, pero no saque, la correa loca que se utiliza en la correa superior de la plataforma. 6. Retire el pasador desde el enlace de ajuste de altura, y el tobogán de enlace fuera del pivote conjunto de ajuste de altura. Vea la Figura 6-9. Primero se deben extraer tres guardacorreas, luego se deben extraer las correas, primero la superior y luego la inferior. Siga estos pasos para realizar el servicio de una o ambas correas de la plataforma de corte. 1. Bajar la plataforma de corte a la posición de corte más baja. 2. Retire el protector de la correa se muestra en la Figura 6-6 Extracción del horno mediante tornillos hexagonales que la sujetan. Figura 6-8 Figura 6-6 3. Extraiga el guardacorreas que está sujeto a la parte vertical del accesorio cortador de césped, para lo que debe extraer el tornillo hexagonal que lo sujeta. Consulte la Figura 6-7. Figura 6-9 Figura 6-7 34 Sección 6 — Servicio 7. Extraiga la correa superior del husillo de transmisión, para lo que debe pasarla alrededor de la polea del husillo como se indica en la Figura 6-10. 9. Afloje la tensión de la correa inferior para lo que debe mover el brazo de polea loca y la polea tensora hacia adentro como se indica en la Figura 6-12. 10. Extraiga la correa inferior. Para hacerlo, pásela hacia afuera primero de la polea izquierda precedente, luego de la otra polea y sáquela de la máquina. 11. Vuelva a colocar la correa inferior, luego la correa superior. 12. Repita los Pasos 1 a 9 en el sentido inverso para llevar a cabo el proceso de colocación de la correa. Polea del husillo Figura 6-12 Figura 6-10 8. Usando la manija del accesorio, tire hacia arriba del apego equipo de corte para crear una brecha más grande entre les polea de transmisión y el marco, facilitando la eliminación de la banda superior de alrededor de la polea de accionamiento. Consulte la Figura 6-11. Almacenamiento fuera de temporada Se deben seguir estos pasos para la preparación de la podadora para su almacenamiento. Figura 6-11 • Limpie y lubrique la podadora como se describe en las instrucciones de lubricación. • No utilice una lavadora a presión o manguera de jardín para limpiar su unidad. • Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la oxidación. • Consulte la sección Mantenimiento del motor del manual de la unidad base FLEX™ para conocer las instrucciones correctas para el almacenamiento del motor. • Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de productos corrosivos como por ejemplo fertilizantes. Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un galpón de depósito metálico o con poca ventilación, tenga especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo, especialmente los cables y partes móviles de su cortadora antes de almacenarla. Sección 6 — Servicio 35 GARANTÍA LIMITADA PARA EL ACCESORIO FLEX La garantía limitada que se estable en el presente documento es otorgada por Troy-Bilt LLC al comprador inicial (como se define en este documento) en relación con el nuevo accesorio FLEX Troy-Bilt que está integrado por uno de los siguientes cuatro (4) accesorios de la base de potencia FLEX (identificado en adelante como el "Accesorio"): (i) cortadora de césped con capacidad para superficies amplias, (ii) máquina quitanieve, (iii) lavadora a presión o (iv) soplador de hojas. La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos. Consulte la Declaración de garantía del control de las emisiones federal que se incluye en el manual del operador de la base de potencia FLEX ("Base de potencia") para conocer las garantías que cubren los Sistemas de control de emisiones. Alcance de la Garantía limitada Troy-Bilt LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial para uso residencial u otro tipo de uso no comercial del accesorio de la base de potencia FLEX: excepto por las Exclusiones (que se definen en el presente documento), durante el Período de la Garantía (como se define en este documento), el Accesorio estará libre de defectos de fabricación (que incluyen la mano de obra y los materiales). El “Comprador inicial” es la primera persona en adquirir un nuevo Accesorio a un representante, distribuidor y/o minorista Troy-Bilt autorizado del mencionado accesorio. La garantía limitada es intransferible. Excepto que se disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía limitada para este nuevo Accesorio adquirido por el Comprador inicial es de dos (2) años a partir de la fecha de la compra, como se indica en el comprobante de ventas original correspondiente al Accesorio (“Período de la Garantía”). Defectos en la mano de obra o en los materiales Excepto por las Exclusiones, se garantiza que el Accesorio estará libre de defectos de fabricación en la mano de obra o los materiales durante el Período de la Garantía. Durante el Período de la Garantía, Troy-Bilt LLC reparará o reemplazará, a su juicio, cualquier pieza original que esté cubierta por la presente garantía limitada y que se determine que presenta algún defecto en la mano de obra o los materiales. A fin de reunir los requisitos para la presente garantía limitada, la Unidad Base FLEX™: 1. Debe haberse adquirido a un minorista Troy-Bilt autorizado. 2. Debe haberla adquirido el Comprador inicial dentro del territorio de los Estados Unidos. 3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso no comercial. 4. Debe haberse usado de una manera coherente con el uso normal y adecuado para el que fue diseñado el Accesorio. El Accesorio no está diseñado para arrendamiento ni para uso comercial. ¿Quién puede realizar reparaciones en virtud de la presente garantía? A fin de reunir los requisitos para la garantía limitada según lo establecido en el presente documento, las reparaciones realizadas en virtud de esta garantía debe llevarlas a cabo un proveedor de reparaciones y mantenimiento Troy-Bilt autorizado. Procedimiento para obtener reparaciones o mantenimiento en virtud de la presente garantía limitada: A fin de ubicar a un proveedor de reparaciones y mantenimiento de la garantía Troy-Bilt, comuníquese con el representante, distribuidor y/o minorista Troy-Bilt autorizado o comuníquese con Troy-Bilt LLC por correo escribiendo a P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019 o telefónicamente llamando al 1-877-282-8684 o inicie sesión en nuestro sitio Web en www.troybilt.com. La presente garantía limitada sobre un producto es otorgada por Troy-Bilt LLC y es la única garantía de producto que otorga Troy-Bilt LLC para este Accesorio. SE REQUIERE UNA COPIA DEL COMPROBANTE DE VENTAS PARA LAS TAREAS DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA Lo que no cubre la presente garantía limitada. La presente garantía limitada no cubre lo siguiente (las “Exclusiones”): 1. Los Accesorios adquiridos fuera del territorio de los Estados Unidos. 2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador. 3. El desgaste normal producto del uso del Accesorio. 4. El uso del Accesorio que no sea coherente con el uso para el que fue diseñado según se describe en las instrucciones de funcionamiento, que incluye, a título de ejemplo, el uso abusivo, inadecuado y/o negligente del Accesorio o cualquier uso que no sea coherente con las instrucciones que se incluyen en el Manual del Operador y/o no cumpla con ellas. 5. 6. Los artículos desechables, consumibles o de mantenimiento de rutina que requieren reparaciones o mantenimiento como parte del mantenimiento normal, a menos que tales artículos presenten defectos que ocasionen fallas o un desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días. De corresponder, los artículos de desgaste normal incluyen, a título de ejemplo, las cuchillas, los neumáticos, las correas, los filtros, los fusibles y otros artículos consumibles Cualquier Accesorio que haya sido alterado o modificado de una manera que no sea coherente con el diseño original del producto o de una manera no aprobada de alguna otra manera por Troy-Bilt LLC. 7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos por un período de tres (3) meses. 8. Las llantas de ruedas están cubiertas por un período de tres (3) meses por defectos de fabricación. 9. La la base de potencia FLEX está cubierta por una garantía limitada separada que se incluye en el manual del operador de la base de potencia FLEX. La presente garantía no cubre y Troy-Bilt LLC rechaza todo tipo de responsabilidad en concepto de: 1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Accesorio. 2. Costos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte del Accesorio desde y hacia el proveedor de reparaciones y mantenimiento Troy-Bilt autorizado. 3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o efectos personales. 4. Daños ocasionados por el rendimiento o el uso del Accesorio con cualquier producto que no sea la Base de potencia Flex. Limitaciones: 1. NO EXISTEN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, A TÍTULO DE EJEMPLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. NO SE APLICA NINGUNA GARANTÍA AL CABO DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE EN RELACIÓN CON LAS PIEZAS DE ACUERDO CON SU IDENTIFICACIÓN. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA ORAL O ESCRITA, EXCEPTO LA MENCIONADA ANTERIORMENTE, EXTENDIDA POR PERSONAS FÍSICAS O JURÍDICAS, INCLUIDOS LOS DISTRIBUIDORES O MINORISTAS CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, OBLIGARÁ A TROY-BILT LLC. DURANTE EL PLAZO DE LA GARANTÍA, EL ÚNICO RECURSO ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LA PIEZA DEFECTUOSA, COMO SE INDICÓ ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTES MENCIONADA PUEDE NO SER DE APLICACIÓN EN SU CASO). 2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNCIO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. TROY-BILT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LAS PÉRDIDAS O LOS DAÑOS INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN, LOS GASTOS DE TRANSPORTE O LOS GASTOS RELACIONADOS, NI DE LOS GASTOS DE ARRENDAMIENTO PARA REEMPLAZAR TRANSITORIAMENTE UN PRODUCTO CUBIERTO POR LA GARANTÍA. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O DIRECTOS, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN EN SU CASO). 3. En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufran Usted y sus bienes y/u otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso de este producto. Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos que varían en razón de su lugar de residencia. Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Teléfono: 1-800-828-5500, 1-330-558-7220 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Teléfono 1-800-668-1238 079221 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Troy-Bilt 23AAAA8X711 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas