Sunny 2 Plus

Wiko Sunny 2 Plus, Lubi 3, LUBI3 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wiko Sunny 2 Plus El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO LUBI 2.
En esta guía encontrará toda la información relativa a la utili-
zación de este teléfono móvil para que, según es nuestro de-
seo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
La información contenida en el presente manual no podrá en
ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma
alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier mo-
mento la información contenida en esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía
alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a tra-
vés de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por
lo que está protegida por la legislación (derecho de autor,
patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad in-
telectual). Estos servicios se reservan al uso personal por
parte del comprador y no para una utilización comercial. No
se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin
la autorización previa por escrito del propietario del conte-
nido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar,
transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los con-
tenidos o servicios editados por medio de este aparato, así
como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINIS-
TRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS
NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI
IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ
COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUA-
CIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GA-
RANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTI-
VIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR
ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSA-
BILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS
O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORA-
RIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO
PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CON-
TENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR
TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINA-
DOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES
DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE
PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescin-
dirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no
asegura ninguna representación ni garantía que concierna
a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO
no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios
que son transmitidos por terceros a través de redes o dis-
positivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso
de interrupción o suspensión de un contenido o servicio
propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de
las generalidades de este límite de responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del ser-
vicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda
pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios
deberá ser transmitida directamente al proveedor de los
contenidos o servicios afectados.
Auriculares
Pantalla LCD
Tecla central y tecla de navegación
(tecla de arriba : linterna)
Llamada SIM1
Llamada SIM2
Tecla de retroceso
Terminar llamada/Apagar–Encender
Linerna LED
Objetivo de la cámara de fotos
Conector USB
Toma jack de 3,5 mm
1. Descubrir el teléfono
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
2. Puesta en marcha
Introducir la tarjeta SIM Cambiar la batería
Pulse empujando hacia abajo para retirar la tapa de
la batería. Introduzca las tarjetas SIM de acuerdo
con el siguiente diagrama.
Su teléfono es alimentado por una batería recargable.
Los máximos rendimientos de una batería nueva solo se obtienen
tras tres ciclos completos de carga y descarga de la batería. Una
vez que la batería está completamente cargada, desconecte el
cargador.
Cuando el cargador esté conectado, un icono cilíndrico parpa-
deante indica el nivel de carga. Cuando el icono deja de parpadear,
la carga está completa. La batería se puede calentar durante la
carga.
Nota : Utilice únicamente las baterías, cargadores y accesorios
para teléfonos aprobados por el fabricante, el uso de otros acce-
sorios puede dañar su teléfono y causar daños.
SIM 2
SIM 1
MICRO SD
3. Primera puesta en marcha
Iconos y sus signifi cados Utilizar las funciones de LUBI3
Potencia de la señal SIM1
Potencia de la señal SIM2
Nuevo mensaje
Llamada pérdida
Bluetooth activado
Nivel de carga de la batería
Alarma activada
Perfi l general activado
Perfi l reunión activado
Perfi l exterior activado
1. Encendido/Apagado
Introduzca la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra en el dibujo, instale la
batería y pulse la tecla Encendido-Apagado durante tres segundos.
Para apagar el teléfono, pulse la tecla de Encendido-Apagado durante tres se-
gundos.
2. Realizar una llamada
Introduzca el número de su interlocutor desde la pantalla de espera, pulse la tecla
de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
O Acceda a Nombres con la tecla de Retroceso, busque el contacto deseado, pulse
la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
3. Volumen de llamada
Durante la conversación, utilice los botones izquierda/derecha para ajustar el
volumen.
4. Registro de llamadas
En la pantalla de inicio, pulse la tecla de llamada SIM1 o
SIM2 para acceder al registro de llamadas, seleccione un
registro de llamada deseado y acceda a las opciones con
la tecla central.
5. Opciones durante una llamada
Si ha activado la llamada en espera con su proveedor de ser-
vicio de llamadas, pulse
Opciones
durante la conversación,
puede poner la llamada en espera y recuperarla posterior-
mente, también tiene otras funciones disponibles en la lista.
6. Linterna
En la pantalla de inicio, pulse en la parte de arriba de la tecla
central para encender/apagar la linterna LED.
7. Música
Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulse la te-
cla central, vaya a
Música
>
Listado
>
Opciones
>
Agregar.
Aparecen sus archivos y carpetas. Puede entonces:
Pulsar
Opciones
>
Abrir
: abrir la carpeta de música selec-
cionada para elegir los archivos música.
Pulsar
Opciones
>
Seleccionar
: todos los archivos de música
de la carpeta seleccionada se cargarán en el reproductor.
8. Radio FM
La radio FM, funciona sin utilizar el kit peaton. Pulse el botón
central para detener o continuar.
Utilice la teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas izquier-
da/derecha para cambiar la frecuencia. Pulse la tecla de
llamada SIM1 para más opciones.
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Cómo bloquear/desbloquear el teclado?
En la pantalla de espera, pulse la tecla central y luego la
tecla *.
2. ¿Cómo activar el perfi l silencioso?
En la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla
#. Pulse de nuevo para desactivarla.
3. ¿Cómo activar el bloqueo del teléfono?
Vaya a
Parámetros
>
Parjmetros de seguridad
>
Seguridad
del teléfono
>
Bloqueo de teléfono
>
On
. El código de blo-
queo por defecto es 1234.
4. ¿Cómo puedo cambiar mis teclas de acceso directo?
Vaya a
Parámetros
>
Ajsutes del teléfono
>
Teclas espe-
cífi cas
. Asigne accesos directos a las teclas de navegación.
5. ¿Cómo puedo restaurar los ajustes de mi teléfono?
Vaya a
Parámetros
>
Restaurar parámetros de fábrica
.
La contraseña por defecto es 1234.
Si desea modifi car el código, vaya a
Parámetros
>
Pará-
metros de seguridad
>
Seguridad teléfono
>
Modifi car la
contraseña.
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad,
lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por
lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en
contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas
piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de
ingestión accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo
de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de
niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición.
Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés
escuchando de música o durante una llamada. Evita la escucha
prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige
una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el
riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer
la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial
respetar escrupulosamente la legislación y las normativas loca-
les en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al
volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono
conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede
considerarse una solución.
En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión
(GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo cual-
quier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximida-
des a un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias
con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse
todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud.
No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio.
No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de
combustibles.
5. Seguridad
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de
reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que
tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adop-
tar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto
al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono
provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmedia-
tamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del
marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué
conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes
de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu
teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio
es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con
líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños
irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO.
La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar
tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados,
ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de
las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma
irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías a temperatu-
ras muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a
45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la auto-
nomía y vida de funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor
cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo.
Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que po-
drían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita
que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con
objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono,
podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo
seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recar-
gues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu telé-
fono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas
de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos.
15. Temperatura del teléfono:
No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de
temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a
una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad
elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los
-10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante
durante la carga es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa
del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una in-
terfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimen-
tación como la denominada USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desco-
nexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar
cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utilización al inte-
rior únicamente. El cargador es de tipo:
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu ba-
tería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir
la batería original por una batería no conforme puede provocar
que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las consignas
en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos
usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello pro-
vocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalenta-
miento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de
proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería
disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo pe-
ríodo, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de
funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto
con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las
pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al dis-
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia
TN-050070E2, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/0.7A.
Área 2
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
UD56A50100, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/1.0A
tribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado
la recarga de la batería.
9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento
del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas lim-
piarlas pásales un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números
de emergencia no estén accesibles en todas las redes de tele-
fonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo
previamente a tu operador de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que
respeta las directivas internacionales (ICNIRP
1
) en materia
de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que
vienen siendo implementadas por organismos científicos in-
dependientes a partir de estudios e investigaciones destinados
a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a
la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas
de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR
(coeficiente de absorción específica). Las directivas interna-
cionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los
tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un
teléfono en posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones
no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina
con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del
teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior
al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes
niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que
precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización
es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad
con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas es-
trictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de
prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo de la SAR probado en este modelo para una
utilización cerca de la oreja es de 0.860 W/kg y de 0.473 W/
kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mí-
nima de 1,5 cm. Valor conforme a las normas en materia de
exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en
su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia
mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir fiche-
ros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de
calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de
mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión.
En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál
ha de ser la distancia de separación para el establecimiento
de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cin-
tura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de
contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos
a 1,5 cm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilo-
gramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido
celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de
presentación de información en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te reco-
mendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones
de recepción. Se aconseja limitar su utilización principal-
mente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en
coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono
mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más
barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos
la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un téc-
nico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a
una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía
del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio
posventa. Hay varias maneras de encontrar su código IMEI:
• Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil.
• Consultar la caja de embalaje del teléfono.
• Retirar la batería de su aparato: en la parte posterior,
verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías
no extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior
del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, panta-
llas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto
por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio
le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los
datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus es-
pecificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte
informado sobre las actualizaciones disponibles para tu
sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu
modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte al
instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una
solución técnica lo antes posible.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que
WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar,
analizar y utilizar la información de diagnóstico, informa-
ción técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin
límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de
sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas
informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición
las actualizaciones de software, la asistencia de los produc-
tos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identi-
dad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o
de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos
personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a
la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comu-
nicación que quedan a tu cargo según la suscripción que
tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomenda-
mos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso.
Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción
telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es
más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un trata-
miento informático para acceder a los datos de tu teléfono.
El destinatario de estos datos es WIKO SAS.
Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de ene-
ro de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder y
rectificar la información personal que haya transmitido al
registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO
SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE.
También puedes, por motivos legítimos, oponerte al trata-
miento de tus datos.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el produc-
to está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, y los acumula-
dores y otros accesorios necesariamente han de ser
objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los
contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de
teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los
riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia-
ciones nacionales de constructores te aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía
del fabricante se encuentran disponibles en el sitio
internet es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
10/04/2014
(Fecha)
Laurent Dahan / Présidente
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara
por la presente que el teléfono móvil LUBI3 cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado
a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede
provocar daños en la audición
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827
Soporte Técnico: sat@wikomobile.es
/