Wiko Sunny 2 Plus El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO LUBI 2.
En esta guía encontrará toda la información relativa a la utili-
zación de este teléfono móvil para que, según es nuestro de-
seo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
La información contenida en el presente manual no podrá en
ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma
alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier mo-
mento la información contenida en esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía
alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a tra-
vés de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por
lo que está protegida por la legislación (derecho de autor,
patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad in-
telectual). Estos servicios se reservan al uso personal por
parte del comprador y no para una utilización comercial. No
se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin
la autorización previa por escrito del propietario del conte-
nido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar,
transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los con-
tenidos o servicios editados por medio de este aparato, así
como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINIS-
TRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS
NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI
IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ
COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUA-
CIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GA-
RANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTI-
VIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR
ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSA-
BILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS
O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORA-
RIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO
PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CON-
TENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR
TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINA-
DOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES
DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE
PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescin-
dirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no
asegura ninguna representación ni garantía que concierna
a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO
no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios
que son transmitidos por terceros a través de redes o dis-
positivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso
de interrupción o suspensión de un contenido o servicio
propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de
las generalidades de este límite de responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del ser-
vicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda
pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios
deberá ser transmitida directamente al proveedor de los
contenidos o servicios afectados.
Auriculares
Pantalla LCD
Tecla central y tecla de navegación
(tecla de arriba : linterna)
Llamada SIM1
Llamada SIM2
Tecla de retroceso
Terminar llamada/Apagar–Encender
Linerna LED
Objetivo de la cámara de fotos
Conector USB
Toma jack de 3,5 mm
1. Descubrir el teléfono
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
2. Puesta en marcha
Introducir la tarjeta SIM Cambiar la batería
Pulse empujando hacia abajo para retirar la tapa de
la batería. Introduzca las tarjetas SIM de acuerdo
con el siguiente diagrama.
Su teléfono es alimentado por una batería recargable.
Los máximos rendimientos de una batería nueva solo se obtienen
tras tres ciclos completos de carga y descarga de la batería. Una
vez que la batería está completamente cargada, desconecte el
cargador.
Cuando el cargador esté conectado, un icono cilíndrico parpa-
deante indica el nivel de carga. Cuando el icono deja de parpadear,
la carga está completa. La batería se puede calentar durante la
carga.
Nota : Utilice únicamente las baterías, cargadores y accesorios
para teléfonos aprobados por el fabricante, el uso de otros acce-
sorios puede dañar su teléfono y causar daños.
SIM 2
SIM 1
MICRO SD
3. Primera puesta en marcha
Iconos y sus signifi cados Utilizar las funciones de LUBI3
Potencia de la señal SIM1
Potencia de la señal SIM2
Nuevo mensaje
Llamada pérdida
Bluetooth activado
Nivel de carga de la batería
Alarma activada
Perfi l general activado
Perfi l reunión activado
Perfi l exterior activado
1. Encendido/Apagado
Introduzca la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra en el dibujo, instale la
batería y pulse la tecla Encendido-Apagado durante tres segundos.
Para apagar el teléfono, pulse la tecla de Encendido-Apagado durante tres se-
gundos.
2. Realizar una llamada
Introduzca el número de su interlocutor desde la pantalla de espera, pulse la tecla
de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
O Acceda a Nombres con la tecla de Retroceso, busque el contacto deseado, pulse
la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
3. Volumen de llamada
Durante la conversación, utilice los botones izquierda/derecha para ajustar el
volumen.
4. Registro de llamadas
En la pantalla de inicio, pulse la tecla de llamada SIM1 o
SIM2 para acceder al registro de llamadas, seleccione un
registro de llamada deseado y acceda a las opciones con
la tecla central.
5. Opciones durante una llamada
Si ha activado la llamada en espera con su proveedor de ser-
vicio de llamadas, pulse
Opciones
durante la conversación,
puede poner la llamada en espera y recuperarla posterior-
mente, también tiene otras funciones disponibles en la lista.
6. Linterna
En la pantalla de inicio, pulse en la parte de arriba de la tecla
central para encender/apagar la linterna LED.
7. Música
Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulse la te-
cla central, vaya a
Música
>
Listado
>
Opciones
>
Agregar.
Aparecen sus archivos y carpetas. Puede entonces:
Pulsar
Opciones
>
Abrir
: abrir la carpeta de música selec-
cionada para elegir los archivos música.
Pulsar
Opciones
>
Seleccionar
: todos los archivos de música
de la carpeta seleccionada se cargarán en el reproductor.
8. Radio FM
La radio FM, funciona sin utilizar el kit peaton. Pulse el botón
central para detener o continuar.
Utilice la teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas izquier-
da/derecha para cambiar la frecuencia. Pulse la tecla de
llamada SIM1 para más opciones.
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Cómo bloquear/desbloquear el teclado?
En la pantalla de espera, pulse la tecla central y luego la
tecla *.
2. ¿Cómo activar el perfi l silencioso?
En la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla
#. Pulse de nuevo para desactivarla.
3. ¿Cómo activar el bloqueo del teléfono?
Vaya a
Parámetros
>
Parjmetros de seguridad
>
Seguridad
del teléfono
>
Bloqueo de teléfono
>
On
. El código de blo-
queo por defecto es 1234.
4. ¿Cómo puedo cambiar mis teclas de acceso directo?
Vaya a
Parámetros
>
Ajsutes del teléfono
>
Teclas espe-
cífi cas
. Asigne accesos directos a las teclas de navegación.
5. ¿Cómo puedo restaurar los ajustes de mi teléfono?
Vaya a
Parámetros
>
Restaurar parámetros de fábrica
.
La contraseña por defecto es 1234.
Si desea modifi car el código, vaya a
Parámetros
>
Pará-
metros de seguridad
>
Seguridad teléfono
>
Modifi car la
contraseña.
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad,
lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por
lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en
contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas
piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de
ingestión accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo
de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de
niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición.
Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés
escuchando de música o durante una llamada. Evita la escucha
prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige
una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el
riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer
la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial
respetar escrupulosamente la legislación y las normativas loca-
les en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al
volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono
conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede
considerarse una solución.
En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión
(GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo cual-
quier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximida-
des a un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias
con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse
todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud.
No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio.
No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de
combustibles.
5. Seguridad
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de
reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que
tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adop-
tar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto
al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono
provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmedia-
tamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del
marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué
conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes
de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu
teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio
es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con
líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños
irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO.
La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar
tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados,
ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de
las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma
irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías a temperatu-
ras muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a
45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la auto-
nomía y vida de funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor
cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo.
Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que po-
drían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita
que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con
objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono,
podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo
seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recar-
gues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu telé-
fono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas
de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos.
15. Temperatura del teléfono:
No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de
temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a
una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad
elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los
-10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante
durante la carga es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa
del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una in-
terfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimen-
tación como la denominada USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desco-
nexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar
cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utilización al inte-
rior únicamente. El cargador es de tipo:
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu ba-
tería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir
la batería original por una batería no conforme puede provocar
que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las consignas
en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos
usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello pro-
vocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalenta-
miento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de
proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería
disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo pe-
ríodo, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de
funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto
con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las
pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al dis-
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia
TN-050070E2, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/0.7A.
Área 2
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
UD56A50100, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/1.0A
tribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado
la recarga de la batería.
9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento
del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas lim-
piarlas pásales un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números
de emergencia no estén accesibles en todas las redes de tele-
fonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo
previamente a tu operador de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que
respeta las directivas internacionales (ICNIRP
1
) en materia
de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que
vienen siendo implementadas por organismos científicos in-
dependientes a partir de estudios e investigaciones destinados
a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a
la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas
de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR
(coeficiente de absorción específica). Las directivas interna-
cionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los
tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un
teléfono en posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones
no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina
con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del
teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior
al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes
niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que
precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización
es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad
con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas es-
trictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de
prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo de la SAR probado en este modelo para una
utilización cerca de la oreja es de 0.860 W/kg y de 0.473 W/
kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mí-
nima de 1,5 cm. Valor conforme a las normas en materia de
exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en
su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia
mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir fiche-
ros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de
calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de
mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión.
En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál
ha de ser la distancia de separación para el establecimiento
de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cin-
tura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de
contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos
a 1,5 cm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilo-
gramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido
celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de
presentación de información en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te reco-
mendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones
de recepción. Se aconseja limitar su utilización principal-
mente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en
coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono
mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más
barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos
la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un téc-
nico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a
una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía
del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio
posventa. Hay varias maneras de encontrar su código IMEI:
• Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil.
• Consultar la caja de embalaje del teléfono.
• Retirar la batería de su aparato: en la parte posterior,
verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías
no extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior
del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, panta-
llas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto
por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio
le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los
datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus es-
pecificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte
informado sobre las actualizaciones disponibles para tu
sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu
modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte al
instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una
solución técnica lo antes posible.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que
WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar,
analizar y utilizar la información de diagnóstico, informa-
ción técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin
límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de
sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas
informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición
las actualizaciones de software, la asistencia de los produc-
tos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identi-
dad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o
de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos
personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a
la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comu-
nicación que quedan a tu cargo según la suscripción que
tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomenda-
mos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso.
Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción
telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es
más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un trata-
miento informático para acceder a los datos de tu teléfono.
El destinatario de estos datos es WIKO SAS.
Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de ene-
ro de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder y
rectificar la información personal que haya transmitido al
registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO
SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE.
También puedes, por motivos legítimos, oponerte al trata-
miento de tus datos.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el produc-
to está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, y los acumula-
dores y otros accesorios necesariamente han de ser
objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los
contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de
teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los
riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia-
ciones nacionales de constructores te aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía
del fabricante se encuentran disponibles en el sitio
internet es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
10/04/2014
(Fecha)
Laurent Dahan / Présidente
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara
por la presente que el teléfono móvil LUBI3 cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado
a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede
provocar daños en la audición
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827
Soporte Técnico: sat@wikomobile.es

Transcripción de documentos

¡ ENHORABUENA ! Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO LUBI 2. En esta guía encontrará toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según es nuestro deseo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO. Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.com La información contenida en el presente manual no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO. Marcas comerciales WIKO est une marque déposée de WIKO. Nota WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier momento la información contenida en esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna. Límite de la responsabilidad La integridad de los servicios y contenidos accesibles a través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por lo que está protegida por la legislación (derecho de autor, patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por parte del comprador y no para una utilización comercial. No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin la autorización previa por escrito del propietario del contenido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los contenidos o servicios editados por medio de este aparato, así como producir derivados de éstos. LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR. Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmitidos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión. WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad. WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del servicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados. 1. Descubrir el teléfono 1 Auriculares 2 Pantalla LCD 3 Tecla central y tecla de navegación (tecla de arriba : linterna) 4 Llamada SIM1 5 Llamada SIM2 6 Tecla de retroceso 7 Terminar llamada/Apagar–Encender 8 Linerna LED 9 Objetivo de la cámara de fotos 10 Conector USB 11 Toma jack de 3,5 mm 1 8 9 2 3 4 5 6 7 10 11 2. Puesta en marcha Introducir la tarjeta SIM Cambiar la batería Pulse empujando hacia abajo para retirar la tapa de la batería. Introduzca las tarjetas SIM de acuerdo con el siguiente diagrama. Su teléfono es alimentado por una batería recargable. Los máximos rendimientos de una batería nueva solo se obtienen tras tres ciclos completos de carga y descarga de la batería. Una vez que la batería está completamente cargada, desconecte el cargador. Cuando el cargador esté conectado, un icono cilíndrico parpadeante indica el nivel de carga. Cuando el icono deja de parpadear, la carga está completa. La batería se puede calentar durante la carga. SIM 1 SIM 2 MICRO SD Nota : Utilice únicamente las baterías, cargadores y accesorios para teléfonos aprobados por el fabricante, el uso de otros accesorios puede dañar su teléfono y causar daños. 3. Primera puesta en marcha Iconos y sus significados Potencia de la señal SIM1 Potencia de la señal SIM2 Nuevo mensaje Utilizar las funciones de LUBI3 1. Encendido/Apagado Introduzca la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra en el dibujo, instale la batería y pulse la tecla Encendido-Apagado durante tres segundos. Para apagar el teléfono, pulse la tecla de Encendido-Apagado durante tres segundos. Llamada pérdida Bluetooth activado Nivel de carga de la batería Alarma activada 2. Realizar una llamada Introduzca el número de su interlocutor desde la pantalla de espera, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada. O Acceda a Nombres con la tecla de Retroceso, busque el contacto deseado, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada. Perfil general activado Perfil reunión activado Perfil exterior activado 3. Volumen de llamada Durante la conversación, utilice los botones izquierda/derecha para ajustar el volumen. 4. Registro de llamadas En la pantalla de inicio, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para acceder al registro de llamadas, seleccione un registro de llamada deseado y acceda a las opciones con la tecla central. 5. Opciones durante una llamada Si ha activado la llamada en espera con su proveedor de servicio de llamadas, pulse Opciones durante la conversación, puede poner la llamada en espera y recuperarla posteriormente, también tiene otras funciones disponibles en la lista. 6. Linterna En la pantalla de inicio, pulse en la parte de arriba de la tecla central para encender/apagar la linterna LED. 7. Música Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulse la tecla central, vaya a Música > Listado > Opciones > Agregar. Aparecen sus archivos y carpetas. Puede entonces: Pulsar Opciones> Abrir : abrir la carpeta de música seleccionada para elegir los archivos música. Pulsar Opciones> Seleccionar : todos los archivos de música de la carpeta seleccionada se cargarán en el reproductor. 8. Radio FM La radio FM, funciona sin utilizar el kit peaton. Pulse el botón central para detener o continuar. Utilice la teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas izquierda/derecha para cambiar la frecuencia. Pulse la tecla de llamada SIM1 para más opciones. 4. Preguntas frecuentes 1. ¿Cómo bloquear/desbloquear el teclado? En la pantalla de espera, pulse la tecla central y luego la tecla *. 2. ¿Cómo activar el perfil silencioso? En la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla #. Pulse de nuevo para desactivarla. 3. ¿Cómo activar el bloqueo del teléfono? Vaya a Parámetros > Parjmetros de seguridad > Seguridad del teléfono > Bloqueo de teléfono > On. El código de bloqueo por defecto es 1234. 4. ¿Cómo puedo cambiar mis teclas de acceso directo? Vaya a Parámetros > Ajsutes del teléfono > Teclas específicas. Asigne accesos directos a las teclas de navegación. 5. ¿Cómo puedo restaurar los ajustes de mi teléfono? Vaya a Parámetros > Restaurar parámetros de fábrica. La contraseña por defecto es 1234. Si desea modificar el código, vaya a Parámetros > Parámetros de seguridad > Seguridad teléfono > Modificar la contraseña. 5. Seguridad Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas : 1. Niños : Presta especial atención a los niños. Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales. 2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando de música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado. 3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede considerarse una solución. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión. No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias. 4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo cualquier dispositivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles. Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de reparación. 5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar. 6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable). 7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables. 8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos. 9. No manipules las baterías ni los cargadores. Nunca utilices una batería o cargador dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable. En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías. 10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor cuidado. Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos. 11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono, podría darte una descarga eléctrica. 12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol). 13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recargues si está apoyado sobre una tela. 14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos. 15. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C. 16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida. 17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible. 18. Este cargador ha sido concebido para una utilización al interior únicamente. El cargador es de tipo: ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR Área 1 Francia, Alemania, Italia, Portugal, España, Bélgica, Países Bajos, Suiza, Luxemburgo, Polonia, Argelia TN-050070E2, la tensión de salida/corriente es de 5.0V/0.7A. Área 2 EAU, Arabia Saudita, Nigeria, Kenia UD56A50100, la tensión de salida/corriente es de 5.0V/1.0A ~ Avisos de utilización importantes 1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote. 2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las consignas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados. 3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento. 4. No desmontes la batería. 5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución. 6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo período, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento. 7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al dis- tribuidor WIKO más próximo. 8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería. 9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto. 10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente 11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador de telefonía. 12. Exposición a radiofrecuencias : Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que vienen siendo implementadas por organismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles. Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR (coeficiente de absorción específica). Las directivas internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento estándar. 1 Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones no Ionizantes Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo. Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud. El valor máximo de la SAR probado en este modelo para una utilización cerca de la oreja es de 0.860 W/kg y de 0.473 W/ kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mínima de 1,5 cm. Valor conforme a las normas en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo. *El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países. Consejos para reducir el nivel de exposición Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización principalmente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en coche, tren, etc. Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción. Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la utilización de un kit de manos libres. 13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un técnico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono. 14. El código IMEI es el número de serie que sirve para identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar su código IMEI: • Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil. • Consultar la caja de embalaje del teléfono. • Retirar la batería de su aparato: en la parte posterior, verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías no extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del teléfono) ATENCIÓN El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO. Acuerdo de utilización de los datos WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las actualizaciones disponibles para tu sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una solución técnica lo antes posible. Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico, información técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o de sus servicios para el usuario. Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos personales. Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso. Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida. A la información vertida por tu terminal se le hace un tratamiento informático para acceder a los datos de tu teléfono. El destinatario de estos datos es WIKO SAS. Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de enero de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder y rectificar la información personal que haya transmitido al registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE. También puedes, por motivos legítimos, oponerte al tratamiento de tus datos. ~ Reciclaje En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el producto está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los productos eléctricos o electrónicos, las baterías, y los acumuladores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores y las asociaciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato. «Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet es.wikomobile.com» DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara por la presente que el teléfono móvil LUBI3 cumple las normas y disposiciones de las directivas. S A F T Y : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 /A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Alemania www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA 10/04/2014 (Fecha) Laurent Dahan / Présidente (Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada) INFORMACIÓN AL CLIENTE Fabricante y Central SAT Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPAÑA Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827 Soporte Técnico: [email protected] WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella FRANCIA www.wikomobile.com La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Wiko Sunny 2 Plus El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para