Porter-Cable C1010 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Porter-Cable C1010 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
19
Français
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une atten-
tion particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
AVIS :
Indique une pratique ne posant
aucun risque de dom-
mages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait
poser des
risques de dommages matériels.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES
RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE
OUTIL Porter-Cable, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-848-
5175
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este
manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo contienen sustancias
químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestnormalquedes
contacts électriques dans le
moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
• Faitestoujoursfonctionner
le compresseur dans une
zone bien aérée sans matière
combustible, essence ou
vapeur de solvant.
• Siuneétincelleélectrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et
causer un incendie ou une
explosion.
• Sivousaspergezdes
matériaux inflammables,
placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est
possible que vous ayez besoin
d’une longueur de tuyau
additionnelle.
• Entreposezlesmatières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
37
Español
Compresor de aire C1010
FIG. 1
A. Interruptor de encendido/
apagado
B. Manómetro del tanque de aire
C. Manómetro regulado
D. Regulador de presión
E. Conectores rápidos
F. Válvula de seguridad
G.Válvuladedrenajedeltanque
de aire
H. Enrollacable eléctrico
Especificaciones de la Bomba
y el Motor
Motor PMDC sin mantenimiento
Diámetro interior: 40 mm (1,57 pulg.)
Longitud: 14 mm (0,55 pulg.)
Voltaje:120VACunasolafase
Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A
Fusible de tipo acción retardada
Especificaciones
MODELO
C1010
PESO
10,9 kg (24 libras)
ALTURA
298,5 mm (11,75 pulg.)
ANCHO
377,8 mm (14,895 pulg.)
LONGITUD
469,9 mm (18,5")
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
(LITROS)
3,8 (1,0 galón)
PRESIÓN DE ARRANQUE APROXIMADA
105 PSI
PRESIÓN DE CORTE APROX.
135 PSI
SCFM A 100 PSI
*0,7
NIVEL DE RUIDO
+78,0 dBA
* Probado según la norma ISO 1217
+ Probado según la norma ISO 3744
DRAIN TANK DAILY
G
C
RESGUARDO
(NO PISAR
D
B
E
A
H
F
Valores de emisión de ruido declarados
según ISO 3744
Válvulas de emisión de ruido
L
pA
(presión de sonido) 71,0 dBA
K
pA
(incertidumbre de presión de sonido) 3,5 dBA
L
wA
(potencia acústica) 83,5 dBA
K
wA
(incertidumbre de potencia acústica) 3,5 dBA
La suma del valor de emisión y de la incertidumbre es el límite
debajodel cualhay unporcentajedeconfianza del95% deque
estará el valor de una herramienta cuando la herramienta es nueva.
38
Español
SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA Porter-Cable, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-888-848-5175
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y com-
prendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar,
amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen
productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas repro-
ductivos.Algunosejemplosdeestosproductosquímicosson:
• elplomodelaspinturasdebaseplomo
• lasílicecristalinadeladrillos,cementoyotrosproductosdemam-
postería,
• elarsénicoycromodemaderacontratamientoquímico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con
laqueserealiceestetipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaestos
productosquímicos:trabajeenáreasbienventiladasyconequiposde
seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración
adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo
de herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben res-
petar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones
personales.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Esnormalqueloscontactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresor
en un área bien ventilada libre
de materiales combustibles,
gasolina o vapores de
solventes.
Définitions : Definiciones:
Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
39
Español
• Silaschispaseléctricas
del compresor entran en
contacto con vapores
inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Sisepulverizanmateriales
inflamables, ubique el
compresor al menos a
6.1 m (20 pies) del área de
pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
• Guardelosmateriales
inflamables en lugar seguro
lejosdelcompresor.
• Restringircualquieradelas
aberturas de ventilación del
compresor puede producir
un sobrecalentamiento
grave y podría provocar un
incendio.
• Nuncacoloqueobjetoscontra
o sobre el compresor.
• Opereelcompresoren
un lugar abierto con una
distancia de al menos 30,5 cm
(12 pies) a cualquier pared
u obstrucción que pudiera
restringirelflujodeairefresco
a las aberturas de ventilación.
•
Opere el compresor en un
área limpia, seca y bien
ventilada. No opere la
unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en
puertas.
• Elfuncionamientosin
atención de este producto
podría provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no
permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
• Permanezcasiempre
controlando el producto
cuando está en
funcionamiento.
• Siempreapagueydesenchufe
la unidad cuando no esté en
uso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El aire comprimido que sale
de su compresor no es seguro
pararespirarlo.Elflujodeaire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar
estos contaminantes puede
provocar lesiones graves o la
muerte.
• El aire que se obtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca para
consumo humano. El compresor
no incluye equipo de seguridad
en línea y filtros adecuados
para consumo humano.
•
La exposición a productos
químicos en el polvo pro-
ducido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y otras
actividades de la construc-
ción puede ser peligrosa.
•
Los materiales pulveriza-
dos como pintura, solventes
para pinturas, removedor de
pintura, insecticidas y her-
bicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
•
Trabajeenunáreaconbuena
ventilación cruzada. Lea
y siga las instrucciones de
seguridad que se proveen en
la etiqueta o en la ficha téc-
nica de los materiales que
está utilizando. Siempre utilice
equipamiento de seguridad
certificado: protección respi-
ratoria aprobada por NIOSH/
OSHA o una mascarilla facial
adecuada diseñada para usar
para los fines que usted requi-
ere.
40
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de
Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos pub-
licó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de
compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condicio-
nes ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la
vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
Eltanquedesucompresordeairedebeserdadodebajaalfinal
del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de
aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• No drenar correctamente el
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
• Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o reem-
place todo el compresor.
• Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
• Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un tanque
de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
• Las modificaciones no autor-
izadas de la válvula de seguri-
dad o cualquier otro compo-
nente que controle la presión
del tanque.
• El tanque está diseñado para
soportar determinadas presio-
nes de operación. Nunca realice
ajustesnisustituyapiezaspara
cambiar las presiones de oper-
aciónfijadasenlafábrica.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de
presión para las herramien-
tas neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revient-
en, y puede provocar lesiones
graves.
• Sigalarecomendacióndelfabri-
cante del equipo y nunca exce-
da el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para
inflarobjetospequeñosdebaja
presión, tales como juguetes
de niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol, etc.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes
de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para
ver la presión correcta del
neumático.
41
Español
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáti-
cos pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión
de neumáticos para evitar inflar-
los.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sucompresordeaire
funciona con electricidad.
Como cualquier otro
mecanismo que funciona
con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
• Nuncahagafuncionarel
compresor al aire libre
cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
• Quepersonalnocalificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
• Cualquiercableadoeléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben
ser realizadas por un
centro
de servicio de fábrica
Porter-Cable
o un centro de
mantenimiento autorizado
Porter-Cable de acuerdo
con los códigos eléctricos
nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a
tierra en Instalación.
• Asegúresedequeelcircuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltajeadecuadoyelfusible
de protección adecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
42
Español
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lacorrientedeaire
comprimido puede provocar
lesionesenlostejidosblandos
de la piel expuesta y puede
impulsar suciedad, astillas,
partículassueltasyobjetos
pequeños a gran velocidad,
que pueden producir daños
en la propiedad y lesiones
personales.
• Utilicesiempreequipode
seguridadcertificado:anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
• Nuncaapunteningunaboquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
• Apaguesiempreelcompresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocarmetalexpuestocomo
el cabezal del compresor,
el cabezal del motor, el
escape del motor, o los tubos
de salida puede provocar
quemaduras graves.
• Nuncatoqueninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después
de su funcionamiento. El
compresor continuará caliente
durante varios minutos
después de su funcionamiento.
• Notoquelascubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
43
Español
• Laspiezasmóvilescomola
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
• Mantengaelcabello,laropa
ylosguantesalejadosdelas
piezas en movimiento. Las
ropasholgadas,lasjoyasoel
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
• Losorificiosdeventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Intentarhacerfuncionar
el compresor con partes
dañadas o faltantes, o intentar
reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede
exponerlo a piezas móviles lo
que puede provocar lesiones
graves.
• Cualquierreparaciónrequerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica Porter-
Cable o un centro de servicio
autorizado Porter-Cable.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninsegurade
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
• Reviseycomprendatodaslas
instrucciones y advertencias de
este manual.
• Familiaríceseconlaoperación
y los controles del compresor
de aire.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejados
del compresor de aire en todo
momento.
• Noopereelproductocuando
estécansadoobajola
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Equipeeláreadeoperaciones
con un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
•Nuncaseparesobreel
compresor.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
44
Español
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Uncompresorportátilse
puede caer de una mesa,
banco o techo, provocando
daños al compresor y puede
producir lesiones graves o la
muerte del operador.
• Operesiempreelcompresor
en una posición estable
y segura para evitar
que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere
el compresor sobre un techo
u otra ubicación elevada.
Utilice una manguera de aire
adicional para alcanzar las
ubicaciones elevadas.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Endeterminadas
condiciones y según el
período de uso, el ruido
provocado por este producto
puede originar pérdida de
audición.
• Utilicesiempreequipo
de seguridad certificado:
protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CARACTERÍSTICAS
INTERRUPTOR (O) DE ENCENDIDO (I)/APAGADO
Coloque este interruptor (A) en la posición
A
Encendido (ON) para suministrar energía
automática al interruptor de presión y en Apagado
(OFF) para cortar la energía al final de cada uso.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión arranca automática-
mente el motor cuando la presión del tanque
deairecaepordebajodelapresión de arranquefijadaenfábrica.
Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la pre-
sióndecortefijadaenfábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Si el interruptor de presión no apaga el compresor
F
de aire en su punto de presión de corte, la vál-
vula de seguridad (F) protegerá contra la presión
altasaltandoalapresiónfijadaenfábrica(ligera-
mentemayorquelafijadaparaelcortedelinter-
ruptor de presión).
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control
está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire.
Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula
de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve
dentro del tanque de aire.
45
Español
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión) del
C
D
B
E
tanque (B) indica la presión de aire de
reserva en el tanque.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE
PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión) de
salida (C) indica la presión del aire dis-
ponible en la salida del regulador. Esta
presión la controla el regulador y es siempre menor que o igual a la
presión del tanque.
REGULADOR
El regulador (D) controla la presión de aire que indica el manómetro de
salidaGirelaperillaenelsentidodelasagujasdelrelojparaaumentar
lapresiónyenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojparadisminuir
la presión.
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALE
El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos más populares
de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO.
VÁLVULA DE DRENAJE
Laválvuladedrenaje(G)estáubicadaenlabasedel
DRAIN TANK DAILY
G
tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación
al terminar cada etapa de uso.
Consulte Drenar el
tanque de aire en la sección Mantenimiento.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado.
Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de
ventilación en cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está
funcionando cuando se expulsa aire.
BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para
trabajarhastaqueelcompresornohaelevadolapresióndeltanque
de aire por encima de la requerida en la salida de aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor tiene un protector de sobrecarga termal de reposición
automática. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de
sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe
antes de volver a encenderlo. El compresor arrancará automática-
mente después que se enfríe el motor.
INSTALACIÓN
Ensamblaje
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
2.Tomelamangueraporelenchufedeconexiónrápidayempuje
el enchufe en el conector rápido (E).
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople
esté bien colocado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el
enchufe de conexión rápida de la manguera.
46
Español
Instrucciones de conexión a tierra
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cor-
tocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor
de aire debe estar correctamente conectado a tierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un
cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
1.Eljuegodecableyenchufe(J)deesta
L
J
K
unidad tiene una pata a tierra (L). Este
enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra (K).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se
utiliza debe estar instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No
lo utilice si hay señales de daño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de
puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto
a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle
la instalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A
TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el toma-
corriente disponible, un electricista calificado debe instalar un
tomacorriente apropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas
por un electricista calificado.
Cables prolongadores
Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que sea:
• La extensión eléctrica de 3 conductores,tenga un enchufe de con-
exión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el
enchufe del producto.
• Estéenbuenascondiciones.
• Nomáslargoque50pies(15,2m).
• Calibre16(AWG)omayor.(Lamedida de loscablesse incrementaa
medidaquesunúmeroordinaldecrece.14, 12,10,y8AWGpueden
ser usados también.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de exten-
sión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará
una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento.
En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente
el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo,
añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los lar-
gos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
Voltaje y protección del circuito
Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de derivación en la
sección Especificaciones de la Bomba y el Motor.
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar medi-
ante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones.
• ElsuministrodevoltajealcircuitodebecumplirconelCódigode
Electricidad Nacional.
• Elcircuitonoseutilizaparacubrirningunaotranecesidaddeelec-
tricidad.
• Loscablesprolongadorescumplenconlasespecificaciones.
• Elcircuito estáequipado conundisyuntor de15A mínimooun
fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está
47
Español
conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente
fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada
deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el
compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo.
Si sospecha que un material no es compatible con productos del
petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad
y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la hume-
dad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada
a una distancia de al menos 30,5 cm (12 plug.) de la pared o cualquier
obstrucciónqueinterfieranconelflujodeaire.Mantengaelcompresor
alejadodeáreasquetengansuciedady/ohumovolátilenlaatmós-
fera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas,
provocando un funcionamiento ineficiente.
La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas para
permitir un enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación del
compresor son necesarias para mantener la temperatura de oper-
ación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre o cerca
de estas aberturas.
Coloque el compresor de aire en una superficie plana apoyado en las
patas de goma.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido acept-
ables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes
antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya
cerramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto
con un centro de mantenimiento Porter-Cable o llame al 1-888-848-
5175 para obtener ayuda.
ELÉCTRICAS
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la
unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador,
de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Encendido/
Apagado (A) a la posición de Apagado (OFF) antes de quitar el
enchufe del tomacorriente.
TRANSPORTE
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese
de que el tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y
colocada.Manejeconcuidadoparaevitarquelaunidadseinclineen
el vehículo. El compresor o los elementos circundantes se pueden
dañar si el compresor se inclina.
TRASLADAR LA UNIDAD
Cuando transporte el compresor, tome el mango y llévelo tan cerca del
cuerpo como sea posible.
ADVERTENCIA: Manténgase bien parado y sea cuidadoso cuando
transporte el compresor para no perder el equilibrio.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Lista de control previa a la puesta en
marcha (Fig. 1)
1.
Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A)
está en la posición Apagado (OFF).
2.
Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación.
Consulte Voltaje y protección del circuito en la
sección Instalación.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte
Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
4.Asegúresedequelaválvuladedrenaje(H)estécerrada.
48
Español
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (F) funcione
correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la
sección Mantenimiento.
6.Girelaperilladelregulador(D)ensentidocontrarioalasagujas
del reloj hasta que esté completamente cerrada.Asegúrese de
que el manómetro regulado marque 0 PSI.
7. Inspeccione visualmente la manguera de aire, reemplácela si es
necesario.
8. Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo
de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el
valor máximo de presión.
Configuración inicial
(Fig. 1)
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL
ADVERTENCIA:
Riesgo de daño a la propiedad. No seguir
cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha
inicial puede provocar daños graves.
Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire sea
puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de control
o la bomba/motor del compresor.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A)
está en la posición Apagado (OFF).
2.
Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación.
Consulte Voltaje y protección del circuito en la
sección Instalación.
3.Abracompletamentelaválvuladedrenaje(enelsentidocontrario
alasagujasdelreloj)parapermitirqueescapeelaireyevitarque
se eleve la presión del aire en el tanque de aire durante el período
de puesta en marcha inicial.
4. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición
“Encendido” (ON). El compresor arrancará.
5. Haga funcionar el compresor durante 15 minutos.
6.Luegode15minutos,cierrelaválvuladedrenajeenelsentidode
lasagujasdelreloj.Eltanquesellenaráhastala presión de corte
y el motor se apagará.
7. Habrá aire comprimido disponible hasta que se utilice o
descargue.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
Puesta en marcha (Fig. 1)
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la sec-
ción Preparación para el uso.
2. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición
“Encendido” (ON) y permita que se acumule presión en el tanque.
El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la
presión de corte.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de
la unidad puede contener condensación de agua. No pulverice aire no
filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos
dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado.
Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
3.Ajusteelregulador(D)enlaconfiguracióndeseada.Consulteel
punto Regulador en la sección Características.
Apagado (Fig. 1)
1 Mueva el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) hacia la
49
Español
posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el com-
presor, siga los pasos 2 a 6.
NOTA: Cuando se apagó la unidad, es normal que se escuche un
silbido breve que indica la salida de aire.
2.Girelaperilladelregulador(D)ensentidocontrarioalasagujas
del reloj hasta que esté completamente cerrada.Asegúrese de
que el manómetro regulado marque 0 PSI.
3. Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4. Drene el tanque de aire,
consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
. Asegúrese de que el manómetro regulado
marque 0 PSI.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diari-
amente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena,
el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de
rotura del mismo.
5.Dejeenfriarelcompresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.
MANTENIMIENTO
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen
tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off)
esté en la posición Apagado (OFF).
2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
3. Drene el tanque de aire.
4.Dejeenfriarelcompresordeaireantesdecomenzarlastareasde
mantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas
de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se
reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener
sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas
duranteeldesarmadoparafacilitarelreensamblaje.
NOTE: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección
debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica Porter-Cable o
un centro de servicio autorizado Porter-Cable.
Tabla de mantenimiento
Procedimiento Antes de cada
uso
Diariamente
o después de
cada uso
Remítase a
la etiqueta de
advertencia
del tanque
Controle la válvula
de seguridad
X
Drene el tanque
de aire.
X
El tanque debe
serdadodebaja
X
Para mayor información, llame al 1-800-433-9258
Controlar la válvula de seguridad
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no
trabajacorrectamente,puedehabersobrepresurización,provocando
la rotura del tanque de aire o una explosión.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguri-
dad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libre-
mente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe
reemplazar con el mismo tipo de válvula.
Drenar el tanque de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por rui-
50
Español
dos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga
lacarayotraspartesdelcuerpolejosdelasalidadeldrenaje.Utilice
lentes de seguridad, ya que al drenar se pueden desprender residu-
os hacia la cara. Utilice protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) , ya
queelruidodelflujodeaireesaltoduranteeldrenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
queseacumulaencualquierpuntodedrenaje(porejemplo,tanques,
filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite
lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales
y federales.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off)
esté en la posición Apagado (OFF).
2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera que
laválvuladedrenaje(H)estéenelpuntomásbajo(estoayudará
a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques de aire)
3.Coloqueunrecipienteadecuadodebajodelaválvuladedrenaje
para recoger la descarga.
4.Tomelapalancanegradelaválvuladedrenaje.
5. Gire lentamente la palanca para descargar aire del tanque de aire
en forma gradual.
AVISO: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente acceso-
rios con una capacidad nominal igual o superior a la de la com-
presor de aire.
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 10 PSI, gire la
válvula hasta la posición de completamente abierta.
7.Cierrelaválvuladedrenajecuandotermine.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están dis-
ponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con Porter-Cable
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
llame al 1-888-848-5175 o visite nuestro sitio Web www. deltaport-
ercable.com
ATENCIÓN: riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del
tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
lasreparaciones,elmantenimientoylosajustesdebenserrealiza-
dos por un centro de servicio de fábrica Porter-Cable, un centro de
servicio autorizado Porter-Cable u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales Porter-Cable PARA TRABAJO PESA-
DO TIENEN GARANTÍA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido
a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener infor-
mación sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al
1-888-848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a
los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
51
Español
América Latina, debe consultar la información de la garantía espe-
cífica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local
o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al
1-888-848-5175 para que se le reemplacen gratuitamente.
LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES. NO PISAR NI
PARARSE EN ESTA ÁREA.
ADVERTENCIA
LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES. NE MARCHEZ PAS ET NE VOUS
TENEZ PAS SUR CET EMPLACEMENT.
AVERTISSEMENT
FALLS CAN CAUSE SERIOUS
INJURIES. DO NOT STEP OR STAND
ON THIS AREA.
WARNING
SEE OWNER’S MANUAL FOR
BREAK-IN PROCEDURES.
CAUTION
PARA EL PROCEDIMIENTO DE
ASENTADO DE LA MAQUINA, VER
MANUAL DEL OPERARIO.
ATENCIÓN
CONSULTEZ LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR POUR LES
PROCEDURES DE RODAGE.
ATTENTION
ADVERTENCIA
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES: RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL
COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR
EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS CERRADAS. EL ÂREA DE
TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO ELÉCTRICO
ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA PISTOLA AL COMPRESOR. RIESGO DE
DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A SÍ MISMO NI A OTRAS PERSONAS.
NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN A CERO ANTES DE DESMONTAR LA MANGUERA. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES. PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
AVERTISSEMENT
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS: RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA
PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET VAPORISATEUR OU DE
L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR
À AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE
VEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À
VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS
VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR. RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES
LUNETTES DE PROTECTION ANSI Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ
LA PRESSION À ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR
À LA PLUIE. REMISEZ-LE À L'INTÉRIEUR. LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS: RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET
LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY
VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE. RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE
LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM
SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF
25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR. RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL
AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING. REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE. RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE.
UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS. READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.
WARNING
HOLD HOSE FIRMLY TO
PREVENT HOSE WHIP.
CAUTION
SOSTENGA LA MANGUERA
CON FIRMEZA PARA EVITAR EL.
ATENCIÓN
BIEN TENIR LE TUYAU POUR
ÉVITER UN À-COUP.
ATTENTION
DRAIN TANK DAILY OR AFTER EACH USE. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE CORROSION
INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES. TO DRAIN
TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER.
WARNING
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA USO. LA ACUMULACIÓN DE CONDENSACIÓN
PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR FALLA DEL TANQUE.
CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA
VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA.
ADVERTENCIA
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUOTIDIEN
OU APRÈS CHAQUE UTILISATION. L'HABILLAGE
DE
CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT POUR
RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE
OUVERTE
DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L'EAU ACCUMULÉE VIDE.
AVERTISSEMENT
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralLázaroCárdenasNo.18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-848-5175
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos por minuto.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de sumi-
nistro de aire.
Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las
indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por
52
Español
los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya
aplicación corresponda.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del
tanquebajaadeterminadonivelelmotorvolveráaencenderseautomáticamente.Lapresiónbajaenlacualelmotorsevuelveaencender
automáticamente se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el
tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una
presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al tomacorriente.
Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida útil del com-
presor de aire, se recomienda que se mantenga un promedio entre un 50% y un 75% de factor de trabajo, por lo que la bomba del
compresor de aire no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una hora dada.
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes.
El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten
la asistencia de un técnico Porter-Cable calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ................................................1,2
53
Español
Pérdidas de aire .....................................................................................................................................3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire .................................4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ...................................................................5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad ......................................................................................... 6
Ruido de golpeteo ...................................................................................................................................6
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ......................7
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ..............................................8,9,10,11,12
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ............................................................... 13
El regulador no cierra la salida de aire .................................................................................................. 13
El motor no funciona ..................................................................................................................14,15,16,17,18,19
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 El interruptor de presión no apaga el motor cuando el
compresor alcanza la presión de corte.
Ubique el interruptor Encendido/Apagado en la posición
Apagado (OFF), si la unidad no se apaga comuníquese con
un c
e
ntro de servicio de fábrica Porter-Cable o con un c
e
ntro de
servicio autorizado Porter-Cable.
2
El valor de “corte” del interruptor de presión es demasi-
ado alto
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica Porter-Cable
o con un centro de servicio autorizado Porter-Cable.
3
Las conexiones de los tubos no están bien ajustadas. Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes
de aire. Controle las conexiones con una solución de agua
jabonosa. No ajuste demasiado.
4 Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni
modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque
de aire se puede romper o explotar.
54
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica Porter-Cable
o con un centro de servicio autorizado Porter-Cable.
6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo.
Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada.
7
Elreguladornoestácorrectamenteajustadoparaeluso
de un accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el reguladorcomo seindicaen
Regulador en la sección Características si la caída es exce-
siva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo
mientras se usa el accesorio.
8 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
9 El compresor no es lo suficientemente grande para el
accesorio
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que
elflujodeaireolapresiónprovistaporsucompresordeaire,
necesita un compresor más grande para operar el accesorio.
10 Agujeroenlamangueradeaire Reemplace la manguera de aire.
11 Válvula de control restringida Retire, limpie o reemplace.
12. Pérdidas de aire Ajustelasconexiones.
13 El regulador está dañado Reemplácelo
14
Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la sección
Características.
15
El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable
adecuados. Consulte Cables prolongadores en la sección
Instalación.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
16
Conexiones eléctricas flojas
Communiquer avec un centre de réparation en usine de Porter-
Cable ou un centre de réparation agréé Porter-Cable.
17
Posible motor o capacitor de arranque defectuosos
Communiquer avec un centre de réparation en usine de Porter-
Cable ou un centre de réparation agréé Porter-Cable.
18
Fusible quemado, interruptor automático activado 1.Controle si hay algún fusible quemado en la caja de
fusibles y reemplácelo de ser necesario. Reinicie el
interruptor automático. No utilice un fusible o un interruptor
automático de valor mayor al especificado para su circuito
de derivación en particular.
2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un
fusible de acción retardada.
3.Verifiquesihaybajovoltajey/osielcableprolongadores
el adecuado.
4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito
u opere el compresor sobre su propio circuito de
derivación.
19
La presión del tanque excede la presión de arranque
del interruptor de presión
El motor arrancará en forma automática cuando la presión del
tanque descienda por debajo de la presión de arranque del
interruptor de presión.
/