Shark UV795 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
1.800.798.7398
4 5
www.PoweredLiftAway.com
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que
d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien
qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este cable
entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO
lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que calce.
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS PERSONALES:
1 NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.
2 Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.
3 NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora
no funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o
caído en el agua, retórnela a SharkNinja Operating LLC para que sea examinada,
reparada o ajustada.
4 El manquera contiene cables eléctricos. No usar si está dañado, cortar o perforar.
5 NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un
mango.
6 NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe, no
el cable.
7 NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
8 NO pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al
cerrar una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.
9 NO se recomienda el uso de un cable de extensión.
10 NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.
11 Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
12 Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.
13 Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cepillo
eléctrico para pisos o la manguera.
14 Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes
como se muestra en las instrucciones de almacenamiento
USO GENERAL
15 Utilícela solamente como se indica en este manual.
16 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura
tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que
pudiera reducir el flujo de aire.
17 Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
18 Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el
tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.
19 NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.
20 NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.
21 NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.
ACCESORIOS PARA LA MANGUERA
22 NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de
aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas
las obstrucciones antes de volver a encender la unidad.
23 Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios alejados
de la cara y del cuerpo.
24 Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la
manguera alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.
25 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS
Antes de encender la aspiradora:
26 Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.
27 Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego
de realizar el mantenimiento de rutina.
28 Verifique que los accesorios no estén tapados.
29 Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por SharkNinja Operating
LLC. [El no hacerlo invalidará la garantía].
LIMPIEZA GENERAL
30 NO aspire objetos muy grandes.
31 NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los
que podrían dañar la aspiradora.
32 NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de
cigarrillos o fósforos.
33 NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para encendedor
o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan estar presentes.
34 NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o
destapa cañerías.
35 NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,
substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.
36 NO aspire ningún líquido.
37 NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.
38 NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en
superficies secas.
39 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
40 NO aspire cenizas de hogar a leña.
41 NO aspire polvo de paneles de yeso.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de
base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE
BLESSURES :
1 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
2 branchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout
entretien.
3 N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si laspirateur
ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur
ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à SharkNinja Operating LLC pour
une vérification, pour un ajustement ou pour une réparation.
4 Le tuyau souple contient les fils électriques. Ne pas utiliser lorsqu’elle est
endommagée, couper ou perforé.
5 NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon dalimentation ou
ne l’utilisez pas comme une poignée.
6 NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,
agrippez la fiche et non le cordon.
7 NE MANIPULEZ PAS la fiche dalimentation électrique ou l’aspirateur avec des mains
humides.
8 NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon dalimentation; ne fermez pas une
porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.
9 L’utilisation dune rallonge électrique n’est pas recommandée.
10 NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
11 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
12 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher laspirateur.
13 Éteignez toujours l’aspirateur avant de brancher ou de débrancher la brosse
motorisée ou le tuyau souple.
14 Rangez votre appareil avec le cordon dalimentation bien enroulé autour des deux
supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.
UTILISATION GÉNÉRALE
15 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.
16 N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures sont
bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et tout
autre objet pouvant réduire le débit d’air.
17 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.
18 L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter d’endommager
les fibres.
19 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.
20 NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser laspirateur ou l’utiliser comme un jouet.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.
21 N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.
ACCESSOIRES POUR BOYAU
22 N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits dair, le boyau ou les
accessoires sont obstrués, éteignez laspirateur. Retirez toutes les obstructions
avant de remettre l’appareil en marche.
23 Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour
accessoires.
24 Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de
votre figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.
25 N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.
CIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES
Avant de mettre l’aspirateur en marche :
26 Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de routine.
27 Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à
poussière et tous les filtres sont bien en place.
28 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.
29 Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par SharkNinja Operating LLC.
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]
NETTOYAGE GÉNÉRAL
30 NE RAMASSEZ PAS de gros objets.
31 NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des clous,
des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.
32 NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres
chaudes, bouts de cigarettes ou allumettes.
33 NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence
à briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits
où ces produits peuvent être présents.
34 NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de l’ammoniac
ou du nettoyeur à drains
35 N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la
peinture, des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière
inflammable ou tout autre matériel explosif ou toxique.
36 NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.
37 NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.
38 N’UTILISEZ PAS à lexrieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur
des surfaces sèches.
39 Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
40 NE PAS aspirer des cendres.
41 NE PAS aspirer de la poussière de gypse.
1.800.798.7398
6 7
www.PoweredLiftAway.com
ASSEMBLY
1 Place the nozzle on the floor and insert the
wand.
2 Insert the handle into the wand.
3 Slide the POD onto the wand.
4 Attach the hose to the back of the pod.
5 Insert Duster Crevice and Pet Multi-Tool into
the accessory clips as shown.
WHAT DOES THE BRUSHROLL
INDICATOR LIGHT MEAN?
Solid Green: The brushroll is on and working as it
should.
Solid Red: There is a jam in the brushroll area. Turn
your vacuum off and remove the blockage.
Flashing Red*: The motorized floor nozzle is
overheating. Turn your vacuum off and wait for it to
cool down.
* See Troubleshooting section for further
instructions.
ASSEMBLAGE
1 Placez le bec sur le sol et insérez-y le tube.
2 Insérez la poignée dans le tube.
3 Faites glisser le RÉCEPTACLE sur le tube.
4 Fixez le boyau à l’arrière du réceptacle.
5 Insérez la tuyère et loutil multiple d’animal
domestique entre les pinces pour accessoires,
comme le montre l’illustration.
QUE SIGNIFIENT LES COULEURS DU
TÉMOIN DE LA BROSSE MOTORISÉE?
Vert, allumé en continu : La brosse rotative est
activée et fonctionne correctement.
Rouge, allumé en continu : La brosse rotative est
bloquée; éteignez l’aspirateur et éliminez le blocage
Rouge, clignotant * : La brosse motorisée
surchauffe; éteignez l’aspirateur et attendez que la
brosse rotative refroidisse.
* Voir le Guide de Dépannage pour obtenir des
instructions supplémentaires.
ENSAMBLAJE
1 Coloque la boquilla en el piso e introduzca el
vástago.
2 Introduzca el mango en el vástago.
3 Deslice el RECEPTÁCULO en el vástago.
4 Acople la manguera a la parte trasera del
receptáculo.
5 Inserte el cabezal esquinero y el accesorio
múltiple para mascotas en los ganchos para
accesorios como se muestra.
¿QUÉ SIGNIFICA LA LUZ INDICADORA
DEL CEPILLO MOTORIZADO?
Verde sólido: El cepillo rotativo está encendido
y funcionando correctamente.
Rojo sólido: El cepillo está atascado. Apague
su aspiradora y remueva la obstrucción.
Rojo intermitente*: El cepillo motorizado está
sobrecalentando. Apague su aspiradora y espere
a que se enfríe.
* Consulte la
Guía de Solución de Problemas
para
obtener instrucciones adicionales.
UPRIGHT
CLEANING
NOTE: DO NOT use to
pick up dry wall dust or
fireplace ash.
NETTOYAGE
VERTICAL
REMARQUE : NE PAS
utiliser pour aspirer de
la poussière de gypse ou
des cendres.
LIMPIEZA
VERTICAL
NOTA: NO aspire polvo
de paneles de yeso ni
cenizas de hogar a leña.
1 Place your foot gently on the floor nozzle and tilt the
handle back.
2 Press POWER and push the surface selector to THICK
CARPET/AREA RUG for the best setting for High Pile
and Thick Carpets, Area Rugs, and Specialty Carpets
if the vacuum is difficult to push or pull due to high
suction. This setting produces reduced suction with
motorized brush roll.
3 Press POWER and push the surface selector to
CARPET/LOW PILE for the best setting for low pile
and normal carpet types. High suction with motorized
brush roll. This is the default carpet setting.
4 Press POWER and push the surface selector to
HARD FLOOR for the best setting for hard floors and
accessories. High suction and brush roll off.
NOTE: For deep cleaning per ASTM F 608 (embedded dirt
in carpets) please set to CARPET/LOW PILE.
NOTE: The brushroll will only spin once the vacuum is
reclined back.
TIP: The floor nozzle contains LED headlights to
illuminate debris in dark areas.
Hard Floor
Carpet
Deep Carpet
Best setting for Low Pile Carpet, and Normal Carpet Types. High suction with motorized brushroll. This is the default carpet setting.
Réglage optimal pour les tapis réguliers et à poils courts. Puissance d’aspiration élevée avec la brosse rotative. Il s’agit du réglage
de nettoyage de tapis par défaut.
Es el mejor ajuste para alfombras de pelo corto y normales. Alta succión junto con el cepillo eléctrico giratorio. Este es el ajuste normal para
alfombras.
Best setting for High Pile Carpet, Area Rugs, and Specialty Carpets. Low suction with motorized brushroll.
Réglage optimal pour les tapis épais et à poils longs, les carpettes et les tapis spéciaux. Faible puissance d’aspiration avec
la brosse rotative.
Es el mejor ajuste para alfombras de pelo largo, tapetes y alfombras especiales. Baja succión junto con el cepillo eléctrico giratorio.
Best setting for Hard Floors and Accessories. High suction and brushroll off.
Réglage optimal pour les revêtements de sol durs et l’utilisation des accessoires. Puissance d’aspiration élevée et brosse
rotative désactivée.
Es el mejor ajuste para limpiar pisos duros y usar accesorios. Alta succión y cepillo giratorio apagado.
THEN
1 Exercez une légère pression sur la brosse à planchers
avec votre pied gauche et inclinez la poignée vers
l’arrière pour commencer le nettoyage.
2 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et
sélectionnez le réglage pour tapis épais et carpettes
THICK CARPET/AREA RUG avec le sélecteur de
surface. Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer
les tapis épais et à poils longs, les carpettes et les
tapis spéciaux, particulièrement lorsqu’il est difficile
de pousser ou de tirer l’aspirateur à cause de la
puissance d’aspiration élevée. Ce réglage correspond
à une puissance d’aspiration réduite avec la brosse
motorisée.
3 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et
sélectionnez le réglage pour tapis réguliers et à poils
courts CARPET/LOW PILE avec le sélecteur de surface.
Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer les tapis
réguliers et à poils courts. Puissance d’aspiration
élevée avec la brosse rotative motorisée. Il s’agit du
réglage de nettoyage de tapis par défaut.
4 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et
sélectionnez le réglage pour revêtements de sol durs
HARD FLOOR avec le sélecteur de surface. Il s’agit
du réglage optimal pour nettoyer les revêtements de
sol durs et pour utiliser les accessoires. Puissance
d’aspiration élevée et brosse rotative désactivée.
REMARQUE : Pour le nettoyage en profondeur conformément
à ASTM F 608 (saleté incrustée dans les tapis),
veuillez régler l’appareil à CARPET/LOW PILE.
REMARQUE : La brosse rotative est activée uniquement
lorsque l’aspirateur est incliné vers l’arrière.
CONSEIL : La buse de plancher contient une lumière DEL
pour illuminer les débris dans les espaces sombres.
1 Coloque su pie izquierdo suavemente sobre la
boquilla para piso e incline el mango hacia atrás para
comenzar a limpiar.
2 Presione “POWER” y empuje el selector de superficie
hacia “THICK CARPET/AREA RUG” para limpiar
alfombras de pelo largo y muy gruesas, tapetes y
alfombras especiales en caso de que la aspiradora
sea difícil de mover debido a la alta succión. Este
ajuste produce succión reducida junto con el cepillo
eléctrico giratorio.
3 Presione “POWER” y empuje el selector de
superficie hacia “CARPET/LOW PILE” para limpiar
alfombras de pelo corto y normales. Alta succión con
cepillo eléctrico giratorio. Este es el ajuste normal
paraalfombras.
4 Presione “POWER” y empuje el selector de
superficie hacia “HARD FLOOR” para limpiar pisos
duros y para usar accesorios. Alta succión y cepillo
giratorioapagado.
NOTA: Para limpieza profunda de acuerdo con ASTM F 608
(suciedad incrustada en alfombras), coloque el ajuste
en “CARPET/LOW PILE”(Alfombra).
NOTA: El cepillo girará únicamente cuando la aspiradora se
recline hacia atrás.
CONSEJO: La boquilla para piso contiene focos LED para
iluminar los residuos en lugares oscuros.
2
1
4
3
5
1
2
3
4
1.800.798.7398
8 9
www.PoweredLiftAway.com
OR
Handle
Release Wand
2
1
OR
ABOVE FLOOR
CLEANING
NOTE: DO NOT use to
pick up dry wall dust or
fireplace ash.
NETTOYAGE
AU-DESSUS DU
SOL
REMARQUE : NE PAS
utiliser pour aspirer de
la poussière de gypse ou
des cendres.
LIMPIEZA
POR ENCIMA
DEL PISO
NOTA: NO aspire polvo
de paneles de yeso ni
cenizas de hogar a leña.
1 Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur
le bouton de dégagement du TUBE ou de la
POIGNÉE (selon la longueur à atteindre), puis
levez la poignée vers le haut.
2 Insérez le tube ou la poignée directement dans
l’outil souhaité.
CONSEIL : La poignée contient une lumière DEL pour
illuminer les débris dans les espaces
sombres lors de l’utilisation daccessoires.
1 Para limpiar con la manguera, presione
el botón de liberación del VÁSTAGO o del
MANGO (en función del alcance que se
requiera); luego, levante el vástago.
2 Introduzca el vástago o el mango
directamente en la herramienta deseada.
CONSEJO: El mango contiene faros LED para iluminar
los residuos en lugares oscuros al utilizar
accesorios.
1 To clean with the hose, press the WAND or
HANDLE release button (depending on the
amount of reach required) then lift handle up.
2 Insert wand or handle directly into desired
tool.
TIP: The handle contains LED headlights to illuminate
debris in dark areas when using handheld
accessories.
LIFT-AWAY
®
CLEANING
Use for portable
cleaning on stairs
or anywhere
NOTE: DO NOT use to
pick up dry wall dust or
fireplace ash.
1 Press LIFT-AWAY to lift the pod off the wand.
2 To clean with hose, press the WAND or
HANDLE release button then lift handle up.
3 Attach desired cleaning tool.
4 For best suction, push the surface selector to
HARD FLOOR setting.
NOTE:
Select cleaning accessories are included with
this model. Additional accessories are available
for purchase at www.PoweredLiftAway.com or by
calling 1-800-798-7398.
For a list of what is included with this model,
refer to inside flap of box.
NETTOYAGE AVEC
LIFT-AWAY
MD
Utilisez ce mode
portatif dans les
escaliers ou ailleurs
REMARQUE : NE PAS
utiliser pour aspirer de
la poussière de gypse ou
des cendres.
LIMPIEZA CON
LIFT-AWAY
®
Utilícelo para la
limpieza portil en las
escaleras
o en cualquier lado
NOTA: NO aspire polvo
de paneles de yeso ni
cenizas de hogar a leña.
1 Appuyez sur LIFT-AWAY pour détacher le
ceptacle du tube.
2 Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur
le bouton de dégagement du TUBE ou de la
POIGNÉE, puis levez la poignée vers le haut.
3 Fixez l’outil de nettoyage désiré.
4 Pour une succion optimale, réglez le sélecteur
surface à HARD FLOOR.
REMARQUE:
Certains accessoires de nettoyage sont
inclus avec ce modèle. Vous pouvez faire
l’achat d’autres accessoires au
www.PoweredLiftAway.com ou en
composant le 1-800-798-7398.
Pour obtenir la liste des accessoires inclus
avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte.
1 Presione LIFT-AWAY (Levantar y sacar) para
levantar el receptáculo y sacarlo del vástago.
2 Para limpiar con la manguera, presione
el botón de liberación del VÁSTAGO o del
MANGO; luego, levante el mango.
3 Acople la herramienta de limpieza deseada.
4 Para obtener una mejor succión, empuje
el selector de altura de alfombra hasta la
configuración HARD FLOOR (Piso duro).
NOTA:
Con este modelo, se incluyen accesorios de
limpieza selectos. Se encuentran disponibles para
la compra accesorios adicionales en
www.PoweredLiftAway.com o llamando
al 1-800-798.7398.
Para obtener una lista de los elementos que
se incluyen con este modelo, consulte la
pestaña interna de la caja.
1.800.798.7398
10 11
www.PoweredLiftAway.com
CANISTER
CLEANING
Convert your upright
to a convenient
canister
NOTE: DO NOT use to
pick up dry wall dust or
fireplace ash.
1 From the Lift-Away
®
mode, place the pod onto
the canister caddy.
2 Cleaning in POWERED Lift-Away
®
mode
allows you to still use the motorized floor
nozzle.
OR
3 Press the WAND release button, lift the
handle up and attach preferred accessory.
4 Use the posts on the caddy to store additional
cleaning accessories.
5 To release pod from caddy, press LIFT-AWAY
and continue to use with cleaning wand or
replace wand and pod on floor nozzle.
NOTE:
Select cleaning accessories are included with
this model. Additional accessories are available
for purchase at www.PoweredLiftAway.com or by
calling 1-800-798-7398.
For a list of what is included with this model,
refer to inside flap of box.
NETTOYAGE
DU RÉSERVOIR
Convertissez votre
aspirateur vertical en
aspirateur-traîneau
pratique
REMARQUE : NE PAS
utiliser pour aspirer de la
poussière de gypse ou des
cendres.
1 À partir du mode Lift-Away
MD
, placez le
ceptacle sur le support du réservoir.
2 Le nettoyage en mode Lift-Away avec courant
vous permet de continuer dutiliser le bec
motorisé pour planchers.
OU
3 Appuyez sur le bouton de dégagement du
TUBE, soulevez la poignée vers le haut et fixez
l’accessoire choisi.
4 Utilisez les poteaux sur le support pour ranger
les autres accessoires de nettoyage.
5 Pour dégager le réceptacle du support,
appuyez sur LIFT-AWAY et poursuivez
l’utilisation avec le tube, ou replacez le tube
et le réceptacle sur le bec pour plancher.
REMARQUE:
Certains accessoires de nettoyage sont
inclus avec ce modèle. Vous pouvez faire
l’achat d’autres accessoires au
www.PoweredLiftAway.com ou en
composant le 1-800-798-7398.
Pour obtenir la liste des accessoires inclus
avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte.
LMPIEZA DEL
BOTE
Convierta su
aspiradora vertical
en un bote
conveniente
NOTA: NO aspire polvo de
paneles de yeso ni cenizas
de hogar a leña.
1 En el modo Lift-Away
®
, coloque el receptáculo
en el carro del bote.
2 Limpiar en modo Lift-Away POTENCIADO le
permite utilizar la boquilla motorizada de piso.
O
3 Presione el botón de liberación del VÁSTAGO,
levante el mango y acople el accesorio preferido.
4 Utilice los postes del carro para almacenar
accesorios de limpieza adicionales.
5 Para liberar el receptáculo del carro, presione
“LIFT-AWAY” (LEVANTAR Y SACAR) y
continúe utilizándolo con el vástago de
limpieza, o vuelva a colocar el vástago y el
recepculo en la boquilla de piso.
NOTA: Con este modelo, se incluyen accesorios de
limpieza selectos. Se encuentran disponibles
para la compra accesorios adicionales en
www.PoweredLiftAway.com o llamando al
1-800-798-7398.
Para obtener una lista de los elementos que
se incluyen con este modelo, consulte la
pestaña interna de la caja.
ACCESSORIES
NOTE: Select cleaning
accessories are included.
Others are available for
purchase at
www.PoweredLiftAway.com
or by calling
1-800-798-7398.
For a list of what is
included with this model,
refer to inside flap of box.
Caddy
XCAD755T
Transform your Rotator into
a fully powered canister,
giving you the freedom to
roll the pod along while
keeping cleaning tools
close by.
Support
XCAD755T
Transformez votre aspirateur
vertical en aspirateur-traîneau
puissant, ce qui vous donne
la liberté de faire rouler le
réceptacle tout en gardant
vos outils de nettoyage à
portée de la main.
Caddy
XCAD755T
Transforme su Rotator en
un bote completamente
potenciado, lo cual le da
la libertad de trasladar
el receptáculo con usted
mientras mantiene cerca las
herramientas de limpieza.
ACCESORIOS
NOTA: Se incluyen
accesorios
de limpieza selectos.
Se encuentran
disponibles otros
accesorios en
www.PoweredLiftAway.com
o llamando al
1-800-798-7398.
Para obtener una lista
de los elementos que se
incluyen con este modelo,
consulte la pestaña
interna de la caja.
ACCESSOIRES
REMARQUE: Certains
accessoires de
nettoyage sont inclus.
D’autres peuvent être
achetés au
www.PoweredLiftAway.com
ou en composant le
1-800-798-7398.
Pour obtenir la liste des
accessoires inclus avec
ce modèle, consultez le
rabat de la boîte.
Duster Crevice
158FLI650
Two cleaning tools in one.
The crevice tool gives you
extended cleaning reach
for small spaces, while
the dusting brush cleans a
multitude of surfaces.
Suceur plat/accessoire à
épousseter
158FLI650
Deux outils de nettoyage
en un. La tuyère vous
permet de mieux atteindre
des espaces restreints,
tandis que la brosse à
épousseter peut nettoyer
une multitude de surfaces.
Quitapolvo/Cabezal
esquinero
158FLI650
Dos herramientas de
limpieza en una. La
herramienta para grietas le
proporciona un alcance de
limpieza extendido para los
espacios pequeños, mientras
que el cepillo de espolvoreo
limpia diversas superficies.
Pet Multi-Tool
178FLI755
Two cleaning tools in one. The
stiff bristle brush gets stuck-
on debris off a multitude of
surfaces. Remove the bristles
to reveal an upholstery tool
for removing stubborn pet hair
from upholstery and more.
Outil multiple d’animal
domestique
178FLI755
Deux outils de nettoyage en
un. La brosse à poils raides
devient coincée sur les débris
d’une multitude de surfaces.
Retirez les poils pour dévoiler
un outil spécialisé pour le
nettoyage de poils d’animaux
domestiques sur les articles
rembourrés et plus encore.
Accesorio múltiple
para mascotas
178FLI755
Dos accesorios de limpieza en
uno. El cepillo de cerdas duras
limpia la suciedad pegada en
muchas superficies. Remueva
las cerdas para revelar un
accesorio para tapizados, que
remueve el pelo de mascotas
sus tapizados y mucho más.
DO NOT SCALE DRAWING
650_motorized_5_asm
SHEET 1 OF 1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
SCALE: 1:5
WEIGHT:
REV
DWG. NO.
A
SIZE
TITLE:
NAME
DATE
COMMENTS:
Q.A.
MFG APPR.
ENG APPR.
CHECKED
DRAWN
FINISH
MATERIAL
INTERPRET GEOMETRIC
TOLERANCING PER:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
ANGULAR: MACH
BEND
TWO PLACE DECIMAL
THREE PLACE DECIMAL
APPLICATION
USED ON
NEXT ASSY
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
<INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY
REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF
<INSERT COMPANY NAME HERE> IS
PROHIBITED.
5
4
3
2
1
DO NOT SCALE DRAWING
650_motorized_5_asm
SHEET 1 OF 1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
SCALE: 1:5
WEIGHT:
REV
DWG. NO.
A
SIZE
TITLE:
NAME
DATE
COMMENTS:
Q.A.
MFG APPR.
ENG APPR.
CHECKED
DRAWN
FINISH
MATERIAL
INTERPRET GEOMETRIC
TOLERANCING PER:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
ANGULAR: MACH
BEND
TWO PLACE DECIMAL
THREE PLACE DECIMAL
APPLICATION
USED ON
NEXT ASSY
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
<INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY
REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF
<INSERT COMPANY NAME HERE> IS
PROHIBITED.
5
4
3
2
1
Mini Motorized Brush
XMHDT755
Picks up pet hair, loose
debris, and powerfully
deep cleans dander out of
upholstery and surfaces.
Brosse motorisée mini
XMHDT755
Recueille le poil d’animaux,
les débris et nettoie
en profondeur et avec
puissance, pour retirer les
phanères des meubles et
surfaces.
Mini cepillo motorizado
XMHDT755
Recoge pelo de mascotas,
restos sueltos y limpia
profundamente la
caspa del tapizado y las
superficies.
4
1
3
2
5
1.800.798.7398
12 13
www.PoweredLiftAway.com
EMPTY THE DUST CUP
1 Pull up on the dust cup release latch and lift
the dustcup off the pod.
2 Holding the dust cup over a garbage bag or can,
press the bottom empty release latch.
3 Press the top dust cup release latch to access
the dust screen and remove built-up debris as
required.
CLEAN THE FILTERS
See cleaning schedule on page 2
4 With the dust cup removed, remove and rinse
the foam and felt filters every 3 months. Let air
dry completely before replacing. Tap loose dirt
off filters between washes as needed.
5 Once a year open the filter grill and clean the
HEPA filter. Pull HEPA door release slider on
bottom of POD grill to gain access to the HEPA
filter. Rinse and let air dry completely before
replacing. Hand wash only.
NOTE: DO NOT use to pick up dry wall dust or
fireplace ash.
MAINTENANCE
COMMENT VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
1 Tirez sur la poignée de dégagement du récipient
à poussière et soulevez-le du réceptacle.
2 En tenant le récipient à poussière au-dessus
d’un sac à déchets ou de la corbeille, appuyez
sur la poignée de vidange du bas.
3 Appuyez sur la poignée de dégagement du
dessus du récipient à poussière pour accéder à la
grille, et retirez les débris accumulés au besoin.
NETTOYAGE DES FILTRES
Voir le calendrier de nettoyage en page 2
4 Une fois le récipient à poussière retiré, retirer
et rincer les filtres de mousse et de feutre tous
les trois mois. Laissez sécher entièrement à l’air
libre avant de le remettre en place. Tapoter les
filtres entre les lavages au besoin pour retirer la
saleté.
5 Une fois l’an, ouvrir la grille du filtre et
nettoyer le filtre HEPA. Tirer sur la languette de
dégagement de la porte du filtre HEPA dans le
bas de la grille du RÉCEPTACLE pour accéder au
filtre HEPA. Rincer et laisser sécher entièrement
à l’air libre avant de le remettre en place Laver
à la main seulement.
REMARQUE: NE PAS aspirer de la poussière
de gypse ou des cendres chaudes.
ENTRETIEN
VACÍE EL RECIPIENTE PARA LA TIERRA
1 Jale hacia arriba el pestillo de liberación del
recipiente para la tierra y levante la taza de polvo y
sáquela del receptáculo.
2 Mientras sostiene el recipiente para la tierra sobre
una bolsa o un bote de basura, presione el pestillo de
liberación vacío de la parte inferior.
3 Presione el pestillo de liberación del recipiente para la
tierra superior para tener acceso al separador de polvo
y eliminar los restos acumulados, según se requiera.
LIMPIE LOS FILTROS
Consulte el cronograma de limpieza en la página2
4 Con el recipiente para la tierra retirado, retire y
enjuague los filtros de espuma y de fieltro cada
3meses. Deje secar por completo antes de volver a
colocarlo. Dé golpecitos para sacar la tierra de los
filtros entre los lavados, según sea necesario.
5 Abra una vez por año la reja del filtro y limpie el
filtro de aire de partículas de alta eficiencia (High-
efficiency particulate air, HEPA). Jale la guía de
deslizamiento de liberación de la puerta de HEPA
que se encuentra en la parte inferior de la reja del
RECEPTÁCULO para obtener acceso al filtro HEPA.
Enjuague y deje secar por completo antes de volver
a colocarlo. Lave a mano únicamente.
NOTA: NO aspire polvo de paneles de yeso o
chimenea de cenizas.
MANTENIMIENTO
CHECK FOR BLOCKAGES
1 HOSE AND TUBES
Remove floor nozzle and extension wand and
shine a flashlight up from the bottom to check
for possible blockage. Remove dustcup and
hose to check intake opening and hose elbow.
2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
a Using a coin, turn the locking screws to the
unlock position and pull up to expose the
airway. Remove any obstructions, close
and relock.
b Remove any string, carpet fibers or hair that
may be wrapped around the brushroll.
MAINTENANCE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE D’OBSTRUCTIONS
1 BOYAUX ET TUBES
Retirez le bec du plancher et le tube
d’extension, et, avec une lampe de poche, in-
specter du haut vers le bas pour découvrir toute
obstruction. Retirez le récipient à poussière et
le boyau pour vérifier l’ouverture d’entrée et le
coude du boyau.
2 DESSOUS DU BEC POUR PLANCHER
a Au moyen d’une pièce de monnaie, dévis-
sez les vis de verrouillage et tirez pour ex-
poser l’entrée d’air. Retirez toute obstruc-
tion, puis fermez et verrouillez de nouveau.
b Retirez les ficelle, fibres de tapis ou cheveux qui
pourraient être entourés autour de la brosse.
ENTRETIEN
CONTROLE QUE NO HAYA BLOQUEOS
1 MANGUERA Y TUBOS
Retire la boquilla de piso y el vástago de exten-
sión y alumbre con una linterna desde la parte
inferior para controlar que no haya un posible
bloqueo. Retire el recipiente para la tierra y la
manguera para controlar la abertura de entrada
y el codo de la manguera.
2 BOQUILLA INFERIOR O DE PISO
a Utilizando una moneda, gire los tornillos de
bloqueo hasta la posición de desbloqueo
y jale hacia arriba para exponer la vía de
aire. Retire cualquier obstrucción, cierre y
vuelva a bloquear.
b Elimine cualquier hilo, fibra de alfombra o
cabello que pueda estar enredado alrededor del
cepillo giratorio.
MANTENIMIENTO
a
a
HEPA
1
2
3
5
1.800.798.7398
14 15
www.PoweredLiftAway.com
GARANTIE LIMITÉE DE SEPT (7) ANS GARANTÍA LIMITADA DE SIETE (7) AÑOS SEVEN-YEAR (7) LIMITED WARRANTY
SharkNinja Operating LLC warrants this product to be free
from material defects and workmanship for a period of seven
(7) years from the date of purchase when utilized for normal
household use, subject to the following conditions, exclusions
and exceptions.
The liability of SharkNinja Operating LLC is limited solely to
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts
and does not apply to any unit that has been tampered with or
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or
alteration to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by SharkNinja
Operating LLC.
If your appliance fails to operate properly while in use under
normal household conditions within the warranty period, you
may return the complete appliance and accessories with proof
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with
warranty service options or customer support, please call our
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or
visit our website at www.PoweredLiftAway.com.
If the appliance is found by SharkNinja Operating LLC to be
defective, in SharkNinja Operating LLC’s sole discretion, we
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is
required and a fee of $19.95 will apply
to cover the cost of
return freight.*
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes
and electrical parts which normally require replacement are
specifically excluded from warranty.
This Limited Warranty is extended to the original purchaser
of the unit and excludes all other legal, implied and/or
conventional warranties. The responsibility of SharkNinja
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of this Limited
Warranty. In no event is SharkNinja Operating LLC liable
for incidental or consequential damages to anyone of any
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag
to item before packing including your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with the
item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of
your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
Shark, Rotator and Lift-Away are registered trademarks of
SharkNinja Operating LLC.
SharkNinja Operating LLC garantit ce produit contre toute
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de
sept (7) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation dans
le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux conditions,
exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité de SharkNinja Operating LLC est limitée au
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa seule
discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale
des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou
utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre
pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’abus, la
négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou
la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limitée ne
couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultants
du transport, des réparations, de l’entretien ou de l’altération du
produit ou à ses pièces, effectués par un technicien non autorisé
par SharkNinja Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un
usage domestique normal pendant la période de garantie, vous
pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port payé.
Pour obtenir de l’assistance avec les options du service de la
garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service à la
clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-7398 ou
visitez notre site Web à www.PoweredLiftAway.com.
Si SharkNinja Operating LLC constate que l’appareil est
défectueux, à la seule discrétion de SharkNinja Operating LLC,
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve
d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire pour
couvrir les frais de retour.*
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus de
la garantie.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil
et exclut toutes les autres garanties juridiques, implicites ou
conventionnelles. La responsabilité de SharkNinja Operating LLC,
s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées
sous cette garantie limitée. En aucun cas, SharkNinja Operating
LLC ne peut être tenu responsable d’incidents ou de dommages
indirects de toute nature que ce soit. Certains États ou provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
circonstanciels ou conséquents, dans ce cas, cette disposition ne
s’appliquerait pas.
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre la preuve
d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette mentionnant
votre nom, adresse complète ainsi que le numéro de téléphone,
de même que l’information concernant l’achat, le numéro de
modèle et le problème, selon vous, de l’appareil. Nous vous
recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors
du transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez sur
l’extérieur de votre colis « ATTENTION SERVICE À LA CLIENTÈLE ».
Shark, Rotator et Lift-Away sont des marques déposées de
SharkNinja Operating LLC.
SharkNinja Operating LLC garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra por un término de
siete (7) años a partir de la fecha de compra original, siempre
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC se limita
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el
transporte para su reparación o alteraciones del producto
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no
autorizada por SharkNinja Operating LLC.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo
bajo condiciones domésticas normales dentro del período
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro
centro de atención al cliente y especialistas de productos al
1-800-798-7398 o visite nuestro sitio web en
www.PoweredLiftAway.com.
Si SharkNinja Operating LLC determina que el artefacto
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son
explícitamente excluidos de la garantía.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC,
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia SharkNinja Operating LLC será
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto
lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,
y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y
número de teléfono, una nota proporcionando información de
la compra, número de modelo y una descripción del problema.
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
Shark, Rotator y Lift-Away son marcas registradas de SharkNinja
Operating LLC.
Vacuum is not picking up dirt. No suction or light
suction
Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before re-
inserting back into the vacuum.
• Dust cup may be full; empty dust cup.
Check hose, hose connections, nozzles and accessories
for blockages; clear blockages if required.
Vacuum lifts area rugs
Turn off the unit to disengage the brush roll and restart
with the POWER button for suction only cleaning.
Brush roll does not spin
Pull the handle toward you and release the floor nozzle to
disengage the auto-off feature.
Make sure that the carpet height selector is not on the
HARD FLOOR setting.
Immediately turn off and unplug vacuum, disconnect the
nozzle and remove blockage before reconnecting and
turning vacuum back on.
Vacuum turns off on its own
This vacuum cleaner is equipped with a motor protective
thermostat. If for some reason your vacuum overheats,
the thermostat will automatically turn the unit off. Should
this occur, perform the following steps to restart the
motor thermostat:
1. Turn the unit off.
2. Unplug the vacuum.
3. Empty the dust cup and clean filters.
4. Check for blockages in hose, accessories and inlet
openings.
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45 minutes.
6. Plug in the vacuum.
7. Restart the unit on.
Note: If vacuum still does not start, contact Customer
Service at: 1-800-798-7398.
Unit Stops or is Intermittent
Remove cord from cord hook so hose latch can be seen
and engaged.
Ensure hose latch makes an audible “click”.
Pull on hose to ensure latch is fully engaged.
If Latch is not flush to hose connector, hose is not fully
engaged.
Brushroll does not spin
If brushroll indicator light on the floor nozzle turns
red, the brushroll has stopped spinning. Immediately
turn off and unplug vacuum, disconnect the nozzle
and remove blockage before reconnecting and turning
vacuum back on.
TROUBLE-
SHOOTING
GUIDE
L’aspirateur ne ramasse pas la poussière. Aucune
succion ou succion faible
Vérifiez les filtres pour voir s’ils doivent être nettoyés.
Suivez les instructions de rinçage et de séchage des
filtres avant de les réinsérer dans l’aspirateur.
• Le récipient à poussière pourrait être plein; videz-le.
Vérifiez le boyau, les raccords du boyau, les becs et
accessoires pour voir s’ils sont obstrués.
L’aspirateur soulève les tapis de surface.
Fermez l’unité pour déloger la brosse et redémarrez
avec le bouton POWER, pour nettoyer avec la succion
seulement.
La brosse ne tourne pas
Tirez sur la poignée vers vous et détachez le bec du
plancher pour désactiver la fonction de fermeture
automatique.
Assurez-vous que le sélecteur de hauteur de tapis n’est
pas en position HARD FLOOR.
Fermez et débranchez immédiatement l’aspirateur,
débranchez le bec et retirez le blocage avant de
rebrancher l’aspirateur et de le remettre en marche.
L’aspirateur se ferme tout seul
Cet aspirateur est muni d’un thermostat de protection du
moteur. Si pour une raison quelconque, votre aspirateur
surchauffe, le thermostat fermera automatiquement
l’appareil. Si cela devait se produire, effectuez les étapes
suivantes pour redémarrer le thermostat du moteur:
1. Fermez l’appareil.
2. Débranchez l’aspirateur.
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres.
4. Inspectez le boyau, les accessoires et les ouvertures
d’entrée pour trouver des blocages.
5. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins
45minutes.
6. Branchez l’aspirateur.
7. Redémarrez l’appareil.
Remarque: Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, communiquez avec le service à la clientèle,
au: 1-800-798-7398.
L’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente
Retirez le fil du crochet de sorte que le verrou de tuyau
soit visible et engagé.
Assurez-vous que le verrou de tuyau produise un « clic »
audible.
Tirez le tuyau pour assurer que le verrou soit
complètement engagé.
Si le verrou n’est pas aligné avec le connecteur de tuyau,
ce dernier n’est pas complètement engagé.
La brosse à tapis ne tourne pas.
Si le voyant lumineux sur l’embout pour plancher de
la brosse à tapis illumine rouge, la brosse à tapis a
cessé de tourner. Éteignez immédiatement l’aspirateur,
débranchez-le et enlever l’obstruction. Rebranchez le
cordon d’alimentation dans la prise de courant et mettez
en marche l’aspirateur.
GUIDE DE
DÉPANNAGE
La aspiradora no recoge tierra. No hay succión ni
succión leve
Controle los filtros para ver si es necesario limpiarlos. Siga
las instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes de
volver a introducirlos en la aspiradora.
Es posible que el recipiente para la tierra esté lleno; vacíe
el recipiente para la tierra.
Controle que la manguera, las conexiones de la manguera,
las boquillas y los accesorios no estén bloqueados; elimine
el bloqueo, de ser necesario.
La aspiradora levanta tapetes pequeños
Apague la unidad para desconectar el cepillo giratorio y
vuelva a encenderla con el botón “POWER” (Encendido)
para limpiar únicamente con succión.
El cepillo giratorio no gira
Jale el mango hacia usted y libere la boquilla de piso para
desconectar la característica de autoapagado.
Asegúrese de que el selector de altura de alfombra no esté
en la configuración “HARD FLOOR” (Piso duro).
Apague de inmediato y desenchufe la aspiradora,
desconecte la boquilla y retire el bloqueo antes de volver a
conectar y volver a encender la aspiradora.
La aspiradora se apaga sola
Esta aspiradora cuenta con un termostato que protege el
motor. Si, por algún motivo, se sobrecalienta la aspiradora,
el termostato apagará automáticamente la unidad. Si esto
sucediera, realice los siguientes pasos para reiniciar el
termostato del motor:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe la aspiradora.
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
4. Controle que no haya un bloqueo en la manguera, los
accesorios ni las aberturas de entrada.
5. Deje que se enfríe la unidad durante, como mínimo, 45
minutos.
6. Enchufe la aspiradora.
7. Vuelva a encender la unidad.
Nota: Si aun así la aspiradora no se enciende, comuníquese
con Servicio de Atención al Consumidor, llamando
al: 1-800-798-7398.
La unidad se detiene o funciona intermitentemente
Remueva el cable que está en el gancho para el cable, para
poder ver la traba de la manguera y poder engancharla.
Verifique que la traba de la manguera emita un “clic”
audible.
Tire de la manguera para asegurarse de que esté
completamente acoplada.
Si la traba no queda a ras con el conector de la manguera,
la manguera no está completamente acoplada.
El cepillo no gira.
Si la luz indicadora del cepillo giratorio se vuelve roja,
el cepillo ha dejado de girar. Apague inmediatamente la
aspiradora, desenchúfela y remueva la obstrucción. Vuelva
a enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente y
encienda la aspiradora.
GUÍA DE
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS

Transcripción de documentos

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent : AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES : 1 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides. 2 Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout entretien. 3 N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à SharkNinja Operating LLC pour une vérification, pour un ajustement ou pour une réparation. 4 Le tuyau souple contient les fils électriques. Ne pas utiliser lorsqu’elle est endommagée, couper ou perforé. 5 NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation ou ne l’utilisez pas comme une poignée. 6 NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher, agrippez la fiche et non le cordon. 7 NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des mains humides. 8 NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas une porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus. 9 L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée. 10 NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 11 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes. 12 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur. 13 Éteignez toujours l’aspirateur avant de brancher ou de débrancher la brosse motorisée ou le tuyau souple. 14 Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement. UTILISATION GÉNÉRALE 15 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel. 16 N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures sont bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et tout autre objet pouvant réduire le débit d’air. 17 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée. 18 L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter d’endommager les fibres. 19 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables. 20 NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un jouet. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants. 2 1 N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place. ACCESSOIRES POUR BOYAU 22 N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions avant de remettre l’appareil en marche. 23 Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour accessoires. 24 Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de votre figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples. 2 5 N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier. RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES Avant de mettre l’aspirateur en marche : 26 Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de routine. 27 Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à poussière et tous les filtres sont bien en place. 28 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction. 29 Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par SharkNinja Operating LLC. [À défaut de quoi, la garantie sera annulée.] NETTOYAGE GÉNÉRAL 30 NE RAMASSEZ PAS de gros objets. 31 NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des clous, des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur. 32 NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres chaudes, bouts de cigarettes ou allumettes. 33 NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence à briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où ces produits peuvent être présents. 34 NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de l’ammoniac ou du nettoyeur à drains 35 N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la peinture, des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière inflammable ou tout autre matériel explosif ou toxique. 36 NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide. 37 NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide. 38 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur des surfaces sèches. 39 Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers. 40 NE PAS aspirer des cendres. 41 NE PAS aspirer de la poussière de gypse. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS FICHE POLARISÉE Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale. 4 w w w . P o w e r e d L i f t A w a y. c o m POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES: 1 NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas. 2 Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla. 3 NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o caído en el agua, retórnela a SharkNinja Operating LLC para que sea examinada, reparada o ajustada. 4 El manquera contiene cables eléctricos. No usar si está dañado, cortar o perforar. 5 NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un mango. 6 NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe, no el cable. 7 NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas. 8 NO pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al cerrar una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos. 9 NO se recomienda el uso de un cable de extensión. 10 NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. 11 Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 12 Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora. 13 Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cepillo eléctrico para pisos o la manguera. 14 Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes como se muestra en las instrucciones de almacenamiento USO GENERAL 15 Utilícela solamente como se indica en este manual. 16 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. 17 Mantenga el área de trabajo bien iluminada. 18 Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra. 19 NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas. 20 NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños. 21 NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar. ACCESORIOS PARA LA MANGUERA 22 NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas las obstrucciones antes de volver a encender la unidad. 23 Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios alejados de la cara y del cuerpo. 24 Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la manguera alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta. 25 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS Antes de encender la aspiradora: 26 Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos. 27 Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego de realizar el mantenimiento de rutina. 28 Verifique que los accesorios no estén tapados. 29 Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por SharkNinja Operating LLC. [El no hacerlo invalidará la garantía]. LIMPIEZA GENERAL 30 NO aspire objetos muy grandes. 31 NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los que podrían dañar la aspiradora. 32 NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de cigarrillos o fósforos. 33 NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para encendedor o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan estar presentes. 34 NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o destapa cañerías. 35 NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura, substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos. 36 NO aspire ningún líquido. 37 NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido. 38 NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en superficies secas. 39 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. 40 NO aspire cenizas de hogar a leña. 41 NO aspire polvo de paneles de yeso. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE POLARIZADO Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este cable entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que calce. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 1. 8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8 5 Deep Carpet 1 Place the nozzle on the floor and insert the wand. 2 Insert the handle into the wand. 3 Slide the POD onto the wand. ASSEMBLY 4 Attach the hose to the back of the pod. 5 Insert Duster Crevice and Pet Multi-Tool into the accessory clips as shown. WHAT DOES THE BRUSHROLL INDICATOR LIGHT MEAN? Solid Green: The brushroll is on and working as it should. Solid Red: There is a jam in the brushroll area. Turn your vacuum off and remove the blockage. Flashing Red*: The motorized floor nozzle is overheating. Turn your vacuum off and wait for it to cool down. *See Troubleshooting section for further instructions. UPRIGHT CLEANING 1 Place your foot gently on the floor nozzle and tilt the handle back. 2 Press POWER and push the surface selector to THICK CARPET/AREA RUG for the best setting for High Pile and Thick Carpets, Area Rugs, and Specialty Carpets NOTE: DO NOT use to if the vacuum is difficult to push or pull due to high pick up dry wall dust or suction. This setting produces reduced suction with fireplace ash. motorized brush roll. 3 Press POWER and push the surface selector to CARPET/LOW PILE for the best setting for low pile and normal carpet types. High suction with motorized brush roll. This is the default carpet setting. 4 Press POWER and push the surface selector to HARD FLOOR for the best setting for hard floors and accessories. High suction and brush roll off. NOTE: F or deep cleaning per ASTM F 608 (embedded dirt in carpets) please set to CARPET/LOW PILE. NOTE: T he brushroll will only spin once the vacuum is reclined back. TIP:  T he floor nozzle contains LED headlights to illuminate debris in dark areas. 2 THEN Best setting for High Pile Carpet, Area Rugs, and Specialty Carpets. Low suction with motorized brushroll. Réglage optimal pour les tapis épais et à poils longs, les carpettes et les tapis spéciaux. Faible puissance d’aspiration avec la brosse rotative. Es el mejor ajuste para alfombras de pelo largo, tapetes y alfombras especiales. Baja succión junto con el cepillo eléctrico giratorio. 3 4 Best setting for Low Pile Carpet, and Normal Carpet Types. High suction with motorized brushroll. This is the default carpet setting. Réglage optimal pour les tapis réguliers et à poils courts. Puissance d’aspiration élevée avec la brosse rotative. Il s’agit du réglage de nettoyage de tapis par défaut. 1 Es el mejor ajuste para alfombras de pelo corto y normales. Alta succión junto con el cepillo eléctrico giratorio. Este es el ajuste normal para alfombras. 5 Best setting for Hard Floors and Accessories. High suction and brushroll off. Réglage optimal pour les revêtements de sol durs et l’utilisation des accessoires. Puissance d’aspiration élevée et brosse rotative désactivée. Es el mejor ajuste para limpiar pisos duros y usar accesorios. Alta succión y cepillo giratorio apagado. 1 Placez le bec sur le sol et insérez-y le tube. 2 Insérez la poignée dans le tube. 3 Faites glisser le RÉCEPTACLE sur le tube. ASSEMBLAGE 4 Fixez le boyau à l’arrière du réceptacle. 5 Insérez la tuyère et l’outil multiple d’animal domestique entre les pinces pour accessoires, comme le montre l’illustration. 1 Coloque la boquilla en el piso e introduzca el vástago. 2 ENSAMBLAJE Introduzca el mango en el vástago. 3 Deslice el RECEPTÁCULO en el vástago. 4 Acople la manguera a la parte trasera del receptáculo. 5  Inserte el cabezal esquinero y el accesorio múltiple para mascotas en los ganchos para accesorios como se muestra. 6 QUE SIGNIFIENT LES COULEURS DU TÉMOIN DE LA BROSSE MOTORISÉE? Vert, allumé en continu : La brosse rotative est activée et fonctionne correctement.  ouge, allumé en continu : La brosse rotative est R bloquée; éteignez l’aspirateur et éliminez le blocage Rouge, clignotant * : La brosse motorisée surchauffe; éteignez l’aspirateur et attendez que la brosse rotative refroidisse. *Voir le Guide de Dépannage pour obtenir des instructions supplémentaires. ¿QUÉ SIGNIFICA LA LUZ INDICADORA DEL CEPILLO MOTORIZADO?  erde sólido: El cepillo rotativo está encendido V y funcionando correctamente. Rojo sólido: El cepillo está atascado. Apague su aspiradora y remueva la obstrucción.  w w w . P o w e r e d L i f t A w a y. c o m Rojo intermitente*: El cepillo motorizado está sobrecalentando. Apague su aspiradora y espere a que se enfríe. *Consulte la Guía de Solución de Problemas para obtener instrucciones adicionales. 1 Exercez une légère pression sur la brosse à planchers avec votre pied gauche et inclinez la poignée vers l’arrière pour commencer le nettoyage. NETTOYAGE 2 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et VERTICAL sélectionnez le réglage pour tapis épais et carpettes THICK CARPET/AREA RUG avec le sélecteur de REMARQUE : NE PAS surface. Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer utiliser pour aspirer de les tapis épais et à poils longs, les carpettes et les la poussière de gypse ou tapis spéciaux, particulièrement lorsqu’il est difficile des cendres. de pousser ou de tirer l’aspirateur à cause de la puissance d’aspiration élevée. Ce réglage correspond LIMPIEZA VERTICAL 1 Coloque su pie izquierdo suavemente sobre la boquilla para piso e incline el mango hacia atrás para comenzar a limpiar. 2 Presione “POWER” y empuje el selector de superficie hacia “THICK CARPET/AREA RUG” para limpiar NOTA: NO aspire polvo alfombras de pelo largo y muy gruesas, tapetes y de paneles de yeso ni alfombras especiales en caso de que la aspiradora cenizas de hogar a leña. sea difícil de mover debido a la alta succión. Este ajuste produce succión reducida junto con el cepillo eléctrico giratorio. à une puissance d’aspiration réduite avec la brosse motorisée. 3 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et sélectionnez le réglage pour tapis réguliers et à poils courts CARPET/LOW PILE avec le sélecteur de surface. Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer les tapis réguliers et à poils courts. Puissance d’aspiration élevée avec la brosse rotative motorisée. Il s’agit du réglage de nettoyage de tapis par défaut. 4 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et sélectionnez le réglage pour revêtements de sol durs HARD FLOOR avec le sélecteur de surface. Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer les revêtements de sol durs et pour utiliser les accessoires. Puissance d’aspiration élevée et brosse rotative désactivée. REMARQUE : Pour le nettoyage en profondeur conformément à ASTM F 608 (saleté incrustée dans les tapis), veuillez régler l’appareil à CARPET/LOW PILE. REMARQUE : La brosse rotative est activée uniquement lorsque l’aspirateur est incliné vers l’arrière. CONSEIL : La buse de plancher contient une lumière DEL pour illuminer les débris dans les espaces sombres. 3 Presione “POWER” y empuje el selector de superficie hacia “CARPET/LOW PILE” para limpiar alfombras de pelo corto y normales. Alta succión con cepillo eléctrico giratorio. Este es el ajuste normal para alfombras. NOTA: Para limpieza profunda de acuerdo con ASTM F 608 (suciedad incrustada en alfombras), coloque el ajuste en “CARPET/LOW PILE” (Alfombra). 4 Presione “POWER” y empuje el selector de superficie hacia “HARD FLOOR” para limpiar pisos duros y para usar accesorios. Alta succión y cepillo giratorio apagado. 1. 8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8 NOTA: El cepillo girará únicamente cuando la aspiradora se recline hacia atrás. CONSEJO: La boquilla para piso contiene focos LED para iluminar los residuos en lugares oscuros. 7 ABOVE FLOOR CLEANING 1 To clean with the hose, press the WAND or HANDLE release button (depending on the amount of reach required) then lift handle up. 2 Insert wand or handle directly into desired tool. TIP:  The handle contains LED headlights to illuminate debris in dark areas when using handheld accessories. LIFT-AWAY® CLEANING Use for portable cleaning on stairs or anywhere NOTE: DO NOT use to pick up dry wall dust or fireplace ash. 1 Press LIFT-AWAY to lift the pod off the wand. 3 Attach desired cleaning tool. 2 To clean with hose, press the WAND or HANDLE release button then lift handle up. 4 For best suction, push the surface selector to HARD FLOOR setting. NOTE: Select cleaning accessories are included with this model. Additional accessories are available for purchase at www.PoweredLiftAway.com or by calling 1-800-798-7398.  For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box. NOTE: DO NOT use to pick up dry wall dust or fireplace ash. Handle OR 1 4 2 OR 1 3 Release Wand 2 NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL 1 Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur le bouton de dégagement du TUBE ou de la POIGNÉE (selon la longueur à atteindre), puis levez la poignée vers le haut. 2 Insérez le tube ou la poignée directement dans l’outil souhaité. CONSEIL : La poignée contient une lumière DEL pour illuminer les débris dans les espaces sombres lors de l’utilisation d’accessoires. REMARQUE : NE PAS utiliser pour aspirer de la poussière de gypse ou des cendres. LIMPIEZA POR ENCIMA DEL PISO 1 Appuyez sur LIFT-AWAY pour détacher le réceptacle du tube. Utilisez ce mode portatif dans les escaliers ou ailleurs 2 Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur le bouton de dégagement du TUBE ou de la POIGNÉE, puis levez la poignée vers le haut. 3 Fixez l’outil de nettoyage désiré. 4 Pour une succion optimale, réglez le sélecteur surface à HARD FLOOR. 1 Para limpiar con la manguera, presione el botón de liberación del VÁSTAGO o del MANGO (en función del alcance que se requiera); luego, levante el vástago. 2 Introduzca el vástago o el mango directamente en la herramienta deseada. CONSEJO:  El mango contiene faros LED para iluminar los residuos en lugares oscuros al utilizar accesorios. LIMPIEZA CON LIFT-AWAY® 1 Presione LIFT-AWAY (Levantar y sacar) para levantar el receptáculo y sacarlo del vástago. Utilícelo para la limpieza portátil en las escaleras o en cualquier lado 2 Para limpiar con la manguera, presione el botón de liberación del VÁSTAGO o del MANGO; luego, levante el mango. 3 Acople la herramienta de limpieza deseada. 4 Para obtener una mejor succión, empuje el selector de altura de alfombra hasta la configuración HARD FLOOR (Piso duro). NOTA: Con este modelo, se incluyen accesorios de limpieza selectos. Se encuentran disponibles para la compra accesorios adicionales en www.PoweredLiftAway.com o llamando al 1-800-798.7398.  Para obtener una lista de los elementos que se incluyen con este modelo, consulte la pestaña interna de la caja. NOTA: NO aspire polvo de paneles de yeso ni cenizas de hogar a leña. w w w . P o w e r e d L i f t A w a y. c o m REMARQUE : C ertains accessoires de nettoyage sont inclus avec ce modèle. Vous pouvez faire l’achat d’autres accessoires au www.PoweredLiftAway.com ou en composant le 1-800-798-7398.  Pour obtenir la liste des accessoires inclus avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte. REMARQUE : NE PAS utiliser pour aspirer de la poussière de gypse ou des cendres. NOTA: NO aspire polvo de paneles de yeso ni cenizas de hogar a leña. 8 NETTOYAGE AVEC LIFT-AWAYMD 1. 8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8 9 CANISTER CLEANING 1 From the Lift-Away ® mode, place the pod onto the canister caddy. 3 Press the WAND release button, lift the handle up and attach preferred accessory. Convert your upright to a convenient canister 2 Cleaning in POWERED Lift-Away mode allows you to still use the motorized floor nozzle. 4  Use the posts on the caddy to store additional cleaning accessories. NOTE: DO NOT use to pick up dry wall dust or fireplace ash. ® OR 5 To release pod from caddy, press LIFT-AWAY and continue to use with cleaning wand or replace wand and pod on floor nozzle. NOTE: S elect cleaning accessories are included with this model. Additional accessories are available for purchase at www.PoweredLiftAway.com or by calling 1-800-798-7398.  For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box. Duster Crevice NOTE: Select cleaning accessories are included. Others are available for purchase at www.PoweredLiftAway.com or by calling 1-800-798-7398. Outil multiple d’animal domestique Accesorio múltiple para mascotas Two cleaning tools in one. The stiff bristle brush gets stuckon debris off a multitude of surfaces. Remove the bristles to reveal an upholstery tool for removing stubborn pet hair from upholstery and more. 178FLI755 178FLI755 Deux outils de nettoyage en un. La brosse à poils raides devient coincée sur les débris d’une multitude de surfaces. Retirez les poils pour dévoiler un outil spécialisé pour le nettoyage de poils d’animaux domestiques sur les articles rembourrés et plus encore. Dos accesorios de limpieza en uno. El cepillo de cerdas duras limpia la suciedad pegada en muchas superficies. Remueva las cerdas para revelar un accesorio para tapizados, que remueve el pelo de mascotas sus tapizados y mucho más. Caddy Mini Motorized Brush Brosse motorisée mini Mini cepillo motorizado XCAD755T XMHDT755 XMHDT755 XMHDT755 Transforme su Rotator en un bote completamente potenciado, lo cual le da la libertad de trasladar el receptáculo con usted mientras mantiene cerca las herramientas de limpieza. Picks up pet hair, loose debris, and powerfully deep cleans dander out of upholstery and surfaces. Recueille le poil d’animaux, les débris et nettoie en profondeur et avec puissance, pour retirer les phanères des meubles et surfaces. Recoge pelo de mascotas, restos sueltos y limpia profundamente la caspa del tapizado y las superficies. Quitapolvo/Cabezal esquinero Two cleaning tools in one. The crevice tool gives you extended cleaning reach for small spaces, while the dusting brush cleans a multitude of surfaces. 158FLI650 158FLI650 Deux outils de nettoyage en un. La tuyère vous permet de mieux atteindre des espaces restreints, tandis que la brosse à épousseter peut nettoyer une multitude de surfaces. Dos herramientas de limpieza en una. La herramienta para grietas le proporciona un alcance de limpieza extendido para los espacios pequeños, mientras que el cepillo de espolvoreo limpia diversas superficies. Caddy Support XCAD755T XCAD755T Transform your Rotator into a fully powered canister, giving you the freedom to roll the pod along while keeping cleaning tools close by. Transformez votre aspirateur vertical en aspirateur-traîneau puissant, ce qui vous donne la liberté de faire rouler le réceptacle tout en gardant vos outils de nettoyage à portée de la main. 158FLI650 ACCESSORIES Pet Multi-Tool Suceur plat/accessoire à épousseter 178FLI755 For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box. 2 ACCESSOIRES 3 1 5 4 REMARQUE : Certains accessoires de nettoyage sont inclus. D’autres peuvent être achetés au www.PoweredLiftAway.com ou en composant le 1-800-798-7398. Pour obtenir la liste des accessoires inclus avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR 1 À partir du mode Lift-Away MD, placez le réceptacle sur le support du réservoir. Convertissez votre aspirateur vertical en aspirateur-traîneau pratique 2 Le nettoyage en mode Lift-Away avec courant vous permet de continuer d’utiliser le bec motorisé pour planchers. REMARQUE : NE PAS utiliser pour aspirer de la poussière de gypse ou des cendres. LMPIEZA DEL BOTE Convierta su aspiradora vertical en un bote conveniente NOTA: NO aspire polvo de paneles de yeso ni cenizas de hogar a leña. 10 OU 3 Appuyez sur le bouton de dégagement du TUBE, soulevez la poignée vers le haut et fixez l’accessoire choisi. 4 Utilisez les poteaux sur le support pour ranger les autres accessoires de nettoyage. 5 Pour dégager le réceptacle du support, appuyez sur LIFT-AWAY et poursuivez l’utilisation avec le tube, ou replacez le tube et le réceptacle sur le bec pour plancher. 1 En el modo Lift-Away ®, coloque el receptáculo en el carro del bote. 3 Presione el botón de liberación del VÁSTAGO, levante el mango y acople el accesorio preferido. 2 Limpiar en modo Lift-Away POTENCIADO le permite utilizar la boquilla motorizada de piso. 4  U tilice los postes del carro para almacenar accesorios de limpieza adicionales. O 5 Para liberar el receptáculo del carro, presione “LIFT-AWAY” (LEVANTAR Y SACAR) y continúe utilizándolo con el vástago de limpieza, o vuelva a colocar el vástago y el receptáculo en la boquilla de piso. w w w . P o w e r e d L i f t A w a y. c o m REMARQUE : C ertains accessoires de nettoyage sont inclus avec ce modèle. Vous pouvez faire l’achat d’autres accessoires au www.PoweredLiftAway.com ou en composant le 1-800-798-7398.  Pour obtenir la liste des accessoires inclus avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte. NOTA: Con este modelo, se incluyen accesorios de limpieza selectos. Se encuentran disponibles para la compra accesorios adicionales en www.PoweredLiftAway.com o llamando al 1-800-798-7398.  Para obtener una lista de los elementos que se incluyen con este modelo, consulte la pestaña interna de la caja. ACCESORIOS NOTA: Se incluyen accesorios de limpieza selectos. Se encuentran disponibles otros accesorios en www.PoweredLiftAway.com o llamando al 1-800-798-7398. Para obtener una lista de los elementos que se incluyen con este modelo, consulte la pestaña interna de la caja. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL INTERPRET GEOMETRIC TOLERANCING PER: PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF <INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF <INSERT COMPANY NAME HERE> IS PROHIBITED. MATERIAL USED ON NEXT ASSY 5 1. 8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8 APPLICATION 4 NAME DATE DRAWN TITLE: CHECKED ENG APPR. MFG APPR. Q.A. COMMENTS: SIZE DWG. NO. 650_motorized_ A FINISH 3 SHU SCALE: 1:5 WEIGHT: DO NOT SCALE DRAWING 2 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF 1 11 D T F A T T IN T M EMPTY THE DUST CUP 1 Pull up on the dust cup release latch and lift the dustcup off the pod. MAINTENANCE 2 Holding the dust cup over a garbage bag or can, press the bottom empty release latch. 3 Press the top dust cup release latch to access the dust screen and remove built-up debris as required. CLEAN THE FILTERS See cleaning schedule on page 2 4 With the dust cup removed, remove and rinse the foam and felt filters every 3 months. Let air dry completely before replacing. Tap loose dirt off filters between washes as needed. 5 Once a year open the filter grill and clean the HEPA filter. Pull HEPA door release slider on bottom of POD grill to gain access to the HEPA filter. Rinse and let air dry completely before replacing. Hand wash only.  NOTE: DO NOT use to pick up dry wall dust or fireplace ash. CHECK FOR BLOCKAGES 1  HOSE AND TUBES MAINTENANCE Remove floor nozzle and extension wand and shine a flashlight up from the bottom to check for possible blockage. Remove dustcup and hose to check intake opening and hose elbow. 2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE a Using a coin, turn the locking screws to the unlock position and pull up to expose the airway. Remove any obstructions, close and relock.  b Remove any string, carpet fibers or hair that may be wrapped around the brushroll. 1 a 3 2 HEPA a 5 COMMENT VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE 1 Tirez sur la poignée de dégagement du récipient à poussière et soulevez-le du réceptacle. ENTRETIEN 2 En tenant le récipient à poussière au-dessus d’un sac à déchets ou de la corbeille, appuyez sur la poignée de vidange du bas. 3 Appuyez sur la poignée de dégagement du dessus du récipient à poussière pour accéder à la grille, et retirez les débris accumulés au besoin. VACÍE EL RECIPIENTE PARA LA TIERRA 1 Jale hacia arriba el pestillo de liberación del recipiente para la tierra y levante la taza de polvo y sáquela del receptáculo. MANTENIMIENTO 2 Mientras sostiene el recipiente para la tierra sobre una bolsa o un bote de basura, presione el pestillo de liberación vacío de la parte inferior. NETTOYAGE DES FILTRES Voir le calendrier de nettoyage en page 2 4 Une fois le récipient à poussière retiré, retirer et rincer les filtres de mousse et de feutre tous les trois mois. Laissez sécher entièrement à l’air libre avant de le remettre en place. Tapoter les filtres entre les lavages au besoin pour retirer la saleté. LIMPIE LOS FILTROS Consulte el cronograma de limpieza en la página 2 4 Con el recipiente para la tierra retirado, retire y enjuague los filtros de espuma y de fieltro cada 3 meses. Deje secar por completo antes de volver a colocarlo. Dé golpecitos para sacar la tierra de los filtros entre los lavados, según sea necesario. 3 Presione el pestillo de liberación del recipiente para la tierra superior para tener acceso al separador de polvo y eliminar los restos acumulados, según se requiera. 12 5 Une fois l’an, ouvrir la grille du filtre et nettoyer le filtre HEPA. Tirer sur la languette de dégagement de la porte du filtre HEPA dans le bas de la grille du RÉCEPTACLE pour accéder au filtre HEPA. Rincer et laisser sécher entièrement à l’air libre avant de le remettre en place Laver à la main seulement. 1  BOYAUX ET TUBES ENTRETIEN  REMARQUE: NE PAS aspirer de la poussière de gypse ou des cendres chaudes. 5 Abra una vez por año la reja del filtro y limpie el filtro de aire de partículas de alta eficiencia (Highefficiency particulate air, HEPA). Jale la guía de deslizamiento de liberación de la puerta de HEPA que se encuentra en la parte inferior de la reja del RECEPTÁCULO para obtener acceso al filtro HEPA. Enjuague y deje secar por completo antes de volver a colocarlo. Lave a mano únicamente.  NOTA: NO aspire polvo de paneles de yeso o chimenea de cenizas. w w w . P o w e r e d L i f t A w a y. c o m VÉRIFIER LA PRÉSENCE D’OBSTRUCTIONS Retirez le bec du plancher et le tube d’extension, et, avec une lampe de poche, inspecter du haut vers le bas pour découvrir toute obstruction. Retirez le récipient à poussière et le boyau pour vérifier l’ouverture d’entrée et le coude du boyau. 2 DESSOUS DU BEC POUR PLANCHER a Au moyen d’une pièce de monnaie, dévissez les vis de verrouillage et tirez pour exposer l’entrée d’air. Retirez toute obstruction, puis fermez et verrouillez de nouveau.  b Retirez les ficelle, fibres de tapis ou cheveux qui pourraient être entourés autour de la brosse. CONTROLE QUE NO HAYA BLOQUEOS 1  MANGUERA Y TUBOS MANTENIMIENTO Retire la boquilla de piso y el vástago de extensión y alumbre con una linterna desde la parte inferior para controlar que no haya un posible bloqueo. Retire el recipiente para la tierra y la manguera para controlar la abertura de entrada y el codo de la manguera. 2 BOQUILLA INFERIOR O DE PISO a Utilizando una moneda, gire los tornillos de bloqueo hasta la posición de desbloqueo y jale hacia arriba para exponer la vía de aire. Retire cualquier obstrucción, cierre y vuelva a bloquear.  1. 8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8 b Elimine cualquier hilo, fibra de alfombra o cabello que pueda estar enredado alrededor del cepillo giratorio. 13 TROUBLESHOOTING GUIDE GUIDE DE DÉPANNAGE GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 14 Vacuum is not picking up dirt. No suction or light suction •  Check filters to see if they need cleaning. Follow instructions for rinsing and drying the filters before reinserting back into the vacuum. • Dust cup may be full; empty dust cup. • Check hose, hose connections, nozzles and accessories for blockages; clear blockages if required. Vacuum lifts area rugs • Turn off the unit to disengage the brush roll and restart with the POWER button for suction only cleaning. Brush roll does not spin • Pull the handle toward you and release the floor nozzle to disengage the auto-off feature. • Make sure that the carpet height selector is not on the HARD FLOOR setting. • Immediately turn off and unplug vacuum, disconnect the nozzle and remove blockage before reconnecting and turning vacuum back on. Vacuum turns off on its own •  This vacuum cleaner is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason your vacuum overheats, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur, perform the following steps to restart the motor thermostat: 1. Turn the unit off. 2. Unplug the vacuum. 3. Empty the dust cup and clean filters. 4. Check for blockages in hose, accessories and inlet openings. 5. Allow the unit to cool for a minimum of 45 minutes. 6. Plug in the vacuum. 7. Restart the unit on. Note: If vacuum still does not start, contact Customer Service at: 1-800-798-7398. Unit Stops or is Intermittent • Remove cord from cord hook so hose latch can be seen and engaged. • Ensure hose latch makes an audible “click”. • Pull on hose to ensure latch is fully engaged. • If Latch is not flush to hose connector, hose is not fully engaged. Brushroll does not spin • If brushroll indicator light on the floor nozzle turns red, the brushroll has stopped spinning. Immediately turn off and unplug vacuum, disconnect the nozzle and remove blockage before reconnecting and turning vacuum back on. L’aspirateur ne ramasse pas la poussière. Aucune succion ou succion faible •  Vérifiez les filtres pour voir s’ils doivent être nettoyés. Suivez les instructions de rinçage et de séchage des filtres avant de les réinsérer dans l’aspirateur. • Le récipient à poussière pourrait être plein; videz-le. • Vérifiez le boyau, les raccords du boyau, les becs et accessoires pour voir s’ils sont obstrués. L’aspirateur soulève les tapis de surface. • Fermez l’unité pour déloger la brosse et redémarrez avec le bouton POWER, pour nettoyer avec la succion seulement. La brosse ne tourne pas • Tirez sur la poignée vers vous et détachez le bec du plancher pour désactiver la fonction de fermeture automatique. • Assurez-vous que le sélecteur de hauteur de tapis n’est pas en position HARD FLOOR. • Fermez et débranchez immédiatement l’aspirateur, débranchez le bec et retirez le blocage avant de rebrancher l’aspirateur et de le remettre en marche. L’aspirateur se ferme tout seul •  Cet aspirateur est muni d’un thermostat de protection du moteur. Si pour une raison quelconque, votre aspirateur surchauffe, le thermostat fermera automatiquement l’appareil. Si cela devait se produire, effectuez les étapes suivantes pour redémarrer le thermostat du moteur : 1. Fermez l’appareil. 2. Débranchez l’aspirateur. 3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres. 4. Inspectez le boyau, les accessoires et les ouvertures d’entrée pour trouver des blocages. 5. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 45 minutes. 6. Branchez l’aspirateur. 7. Redémarrez l’appareil. Remarque : Si l’aspirateur ne démarre toujours pas, communiquez avec le service à la clientèle, au : 1-800-798-7398. L’appareil s’arrête ou fonctionne de façon intermittente • Retirez le fil du crochet de sorte que le verrou de tuyau soit visible et engagé. • Assurez-vous que le verrou de tuyau produise un « clic » audible. • Tirez le tuyau pour assurer que le verrou soit complètement engagé. • Si le verrou n’est pas aligné avec le connecteur de tuyau, ce dernier n’est pas complètement engagé. La brosse à tapis ne tourne pas. • Si le voyant lumineux sur l’embout pour plancher de la brosse à tapis illumine rouge, la brosse à tapis a cessé de tourner. Éteignez immédiatement l’aspirateur, débranchez-le et enlever l’obstruction. Rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant et mettez en marche l’aspirateur. La aspiradora no recoge tierra. No hay succión ni succión leve •  Controle los filtros para ver si es necesario limpiarlos. Siga las instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes de volver a introducirlos en la aspiradora. • Es posible que el recipiente para la tierra esté lleno; vacíe el recipiente para la tierra. • Controle que la manguera, las conexiones de la manguera, las boquillas y los accesorios no estén bloqueados; elimine el bloqueo, de ser necesario. La aspiradora levanta tapetes pequeños • Apague la unidad para desconectar el cepillo giratorio y vuelva a encenderla con el botón “POWER” (Encendido) para limpiar únicamente con succión. El cepillo giratorio no gira • Jale el mango hacia usted y libere la boquilla de piso para desconectar la característica de autoapagado. • Asegúrese de que el selector de altura de alfombra no esté en la configuración “HARD FLOOR” (Piso duro). • Apague de inmediato y desenchufe la aspiradora, desconecte la boquilla y retire el bloqueo antes de volver a conectar y volver a encender la aspiradora. La aspiradora se apaga sola •  Esta aspiradora cuenta con un termostato que protege el motor. Si, por algún motivo, se sobrecalienta la aspiradora, el termostato apagará automáticamente la unidad. Si esto sucediera, realice los siguientes pasos para reiniciar el termostato del motor: 1. Apague la unidad. 2. Desenchufe la aspiradora. 3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros. 4. Controle que no haya un bloqueo en la manguera, los accesorios ni las aberturas de entrada. 5. Deje que se enfríe la unidad durante, como mínimo, 45 minutos. 6. Enchufe la aspiradora. 7. Vuelva a encender la unidad. Nota: Si aun así la aspiradora no se enciende, comuníquese con Servicio de Atención al Consumidor, llamando al: 1-800-798-7398. La unidad se detiene o funciona intermitentemente • Remueva el cable que está en el gancho para el cable, para poder ver la traba de la manguera y poder engancharla. • Verifique que la traba de la manguera emita un “clic” audible. • Tire de la manguera para asegurarse de que esté completamente acoplada. • Si la traba no queda a ras con el conector de la manguera, la manguera no está completamente acoplada. El cepillo no gira. • Si la luz indicadora del cepillo giratorio se vuelve roja, el cepillo ha dejado de girar. Apague inmediatamente la aspiradora, desenchúfela y remueva la obstrucción. Vuelva a enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente y encienda la aspiradora. w w w . P o w e r e d L i f t A w a y. c o m SEVEN-YEAR (7) LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE SEPT (7) ANS GARANTÍA LIMITADA DE SIETE (7) AÑOS SharkNinja Operating LLC warrants this product to be free from material defects and workmanship for a period of seven (7) years from the date of purchase when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions. The liability of SharkNinja Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This Limited Warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This Limited Warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alteration to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by SharkNinja Operating LLC. If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, you may return the complete appliance and accessories with proof of purchase and date, freight prepaid. For assistance with warranty service options or customer support, please call our customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or visit our website at www.PoweredLiftAway.com. If the appliance is found by SharkNinja Operating LLC to be defective, in SharkNinja Operating LLC’s sole discretion, we will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of return freight.* Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty. This Limited Warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal, implied and/or conventional warranties. The responsibility of SharkNinja Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of this Limited Warranty. In no event is SharkNinja Operating LLC liable for incidental or consequential damages to anyone of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. *IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag to item before packing including your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with the item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. SharkNinja Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de sept (7) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux conditions, exclusions et exceptions suivantes. La responsabilité de SharkNinja Operating LLC est limitée au coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultants du transport, des réparations, de l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces, effectués par un technicien non autorisé par SharkNinja Operating LLC. Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, vous pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du service de la garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service à la clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-7398 ou visitez notre site Web à www.PoweredLiftAway.com. Si SharkNinja Operating LLC constate que l’appareil est défectueux, à la seule discrétion de SharkNinja Operating LLC, nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire pour couvrir les frais de retour.* Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter, les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus de la garantie. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques, implicites ou conventionnelles. La responsabilité de SharkNinja Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas, SharkNinja Operating LLC ne peut être tenu responsable d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce soit. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas. Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. *IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro de téléphone, de même que l’information concernant l’achat, le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION SERVICE À LA CLIENTÈLE ». SharkNinja Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de siete (7) años a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por SharkNinja Operating LLC. Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, puede devolver el artefacto completo y los accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra, pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro centro de atención al cliente y especialistas de productos al 1-800-798-7398 o visite nuestro sitio web en www.PoweredLiftAway.com. Si SharkNinja Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta. Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía. Esta garantía limitada es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o convencional. La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia SharkNinja Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. *IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Shark, Rotator and Lift-Away are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC. Shark, Rotator et Lift-Away sont des marques déposées de SharkNinja Operating LLC. Shark, Rotator y Lift-Away son marcas registradas de SharkNinja Operating LLC. 1. 8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Shark UV795 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas