Black & Decker BL1200 Series Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en
el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado
de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR/ASPIRADORA
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
LEA y siga todas las instrucciones.
NO coloque la entrada o la salida de la soplador cerca de sus ojos u oídos cuando esté en
operación.
ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO. Solamente utilice refacciones
idénticas. Consulte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta,
ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los
niños.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el
equilibrio.
CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione
mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
NO intente reparar el soplador. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del
producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por
centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que
utilicen siempre refacciones Black & Decker.
NO opere el soplador en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas
unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la
ignición de los vapores.
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.
NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de darle servicio.
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice
por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.
USESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los
dispositivos recomendados por el fabricante.
NO se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona como debiera,
si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo
a un centro de servicio.
NO tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice como asa ni lo coloque
sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo de superficies calientes.
NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable.
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada;
consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
CONSERVE cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad.
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.
CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de
trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad.
REVISE EL AREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas,
vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones
durante la operación.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia,
no se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
ADVERTENCIA: Apague y desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador
se detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los subensambles o del soplador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SERVICIO A APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO
Su Soplador cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En los
aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de
conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble
aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble aislamiento
requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado
solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con
doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble
aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro
dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato.
REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CABLES DE EXTENSION
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse
con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta
cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.)
(NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para
ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar
bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por
seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el
número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para
alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre
mínimo requerido.
Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue:
Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos,
aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o
reemplace el cable en caso necesario.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJA POLARIZADA
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para
reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión
adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera.
Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más
pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no
ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la
toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de
corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la
extensión de ninguna manera.
ANTES DE OPERAR
ASEGURE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Asegure el cable de extensión en el retén integrado en la herramienta, como se muestra
en la Figura 7, o asegure el cable de alimentación y una extensión adecuada como se
muestra en la Figura 8.
INTERRUPTOR
NOTA: El interruptor no funcionará si el botón de liberación, figura 1, está oprimido. Para
ENCENDER la herramienta, deslice el interruptor hacia adelante, como se ilustra en la
figura 1. Para APAGAR la herramienta, deslice el interruptor hacia atrás.
OPERACION
USO COMO SOPLADOR: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA
MASCARILLA SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO
DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A LA
INTEMPERIE. UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
MODO DE SOPLADOR
Asegúrese que la unidad esté APAGADA y desconectada de la toma de corriente.
Ensamble el tubo soplador, como se muestra en la figura 2. (Esto solamente debe hacerse
la primera vez que ensamble la unidad.)
ADVERTENCIA: Cuando apague la unidad para instalar el tubo o por cualquier otro
motivo, espere 10 segundos a que el ventilador se detenga antes de desensamblar.
Coloque el montaje del tubo de soplado (el montaje incluye los tubos de soplado, la cámara
del ventilador y el mecanismo de control de velocidad de aire del soplador) en el frente de la
herramienta, como se observa en la figura 3 insertando el punto A en la cavidad concordante
marcada punto B, ilustrada también en la figura 3. Incline el tubo hacia arriba para
enganchar el seguro, como se muestra en la figura 4.
NOTA: El seguro no se accionará si el interruptor está en la posición delantera
(ENCENDIDO).
Sujete el extremo del tubo de soplado aproximadamente 180 mm (7 pulgadas) por arriba
del piso y ENCIENDA la herramienta. Haciendo un movimiento de barrido, de lado a lado,
avance lentamente conservando los desechos acumulados (hojas, pasto, etc.) en frente de
usted, como se observa en la figura 5.
CONTROL DE VELOCIDAD DE AIRE DEL SOPLADOR
Su Blower tiene un dispositivo que le permite variar la velocidad del aire para seleccionar la
que mejor se ajuste a sus necesidades. Para ajustar la velocidad del aire, simplemente
deslice el collarín. Esto le permitirá moverse en el rango completo de 44,5 mm (1 3/4"). Con
el collarín deslizable en la posición “A”, como se observa en la figura 6, la velocidad
máxima del soplador será de 320 kmh (200 mph). Cuando se empuja hacia adelante hasta
la posición “C” (tan lejos de la carcaza de la herramienta como sea posible;
aproximadamente a 44,5 mm [1 3/4"]) la velocidad será de aproximadamente 225 kph (140
mph). La posición “B” (a medio camino entre las dos) permite ajustes infinitos entre las
posiciones “A” y “C”. Un poco de práctica le ayudará a determinar cuál es la mejor
velocidad para su aplicación.
REMOCION DEL MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO
Apague la unidad y desconéctela de la toma de corriente.
Para desconectar el montaje del tubo de soplado de la herramienta, oprima el botón de
liberación, ilustrado en la figura 1, asegurándose que el tubo no caiga al suelo.
NOTA: El botón de liberación no se oprimirá si el interruptor está en la posición
delantera (ENCENDIDO).
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y GUARDADO
¡APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA (desconecte el cable de extensión de
latoma de corriente)
PRECAUCION: NO VACIE O ROCIE AGUA EN LA HERRAMIENTA EN UN INTENTO
POR LIMPIARLA.
No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho
almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca per-
mita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la her-
ramienta en ningún líquido.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición
con costo adicional con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si
necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con su
herramienta puede ser peligroso.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de mantenimiento propios y autorizados
en toda Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,
póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su
domicilio.
Para ubicar su centro de mantenimiento local, consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-
Electric) en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de una de las siguientes maneras:
La primera opción, el reemplazo, consiste en devolver el producto al comercio donde se lo
adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme con la política de devolución del comercio minorista (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Tal vez se solicite la presentación del
comprobante de compra. Consulte en el comercio minorista acerca de la política especial
sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo,
según nuestro criterio. Tal vez se solicite la presentación del comprobante de compra.
Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de
Black & Decker en “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la
guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese
con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.
Este producto no es para uso comercial.
Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencia: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72
240V 0-15.24 15.25-30.48 30.49-60.96 60.97-91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
ESPECIFICACIONES
Tension de alimentación: 120V
Potencia nominal: 1152 W
Frecuencia de operación: 60 Hz
Consumo de corriente: 12 A

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes. ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo. PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR/ASPIRADORA ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS • LEA y siga todas las instrucciones. • NO coloque la entrada o la salida de la soplador cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación. • ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO. Solamente utilice refacciones idénticas. Consulte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta, ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio. • CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado. • NO intente reparar el soplador. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones Black & Decker. • NO opere el soplador en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores. • TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones. • NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio. • NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños. • USESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante. • NO se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo a un centro de servicio. • NO tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice como asa ni lo coloque sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo de superficies calientes. • NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable. • NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • CONSERVE cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles. • APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad. • NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas. • CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad. • REVISE EL AREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operación. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo. ADVERTENCIA: Apague y desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los subensambles o del soplador. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SERVICIO A APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO Su Soplador cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato. REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CABLES DE EXTENSION Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo. Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue: Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace el cable en caso necesario. Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72 240V 0-15.24 15.25-30.48 30.49-60.96 60.97-91.44 AMPERAJE Más No más Calbre del cordón de de 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No Recomendado ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJA POLARIZADA Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera. ANTES DE OPERAR • ASEGURE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Asegure el cable de extensión en el retén integrado en la herramienta, como se muestra en la Figura 7, o asegure el cable de alimentación y una extensión adecuada como se muestra en la Figura 8. INTERRUPTOR NOTA: El interruptor no funcionará si el botón de liberación, figura 1, está oprimido. Para ENCENDER la herramienta, deslice el interruptor hacia adelante, como se ilustra en la figura 1. Para APAGAR la herramienta, deslice el interruptor hacia atrás. OPERACION USO COMO SOPLADOR: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA MASCARILLA SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A LA INTEMPERIE. UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. • MODO DE SOPLADOR Asegúrese que la unidad esté APAGADA y desconectada de la toma de corriente. Ensamble el tubo soplador, como se muestra en la figura 2. (Esto solamente debe hacerse la primera vez que ensamble la unidad.) ADVERTENCIA: Cuando apague la unidad para instalar el tubo o por cualquier otro motivo, espere 10 segundos a que el ventilador se detenga antes de desensamblar. Coloque el montaje del tubo de soplado (el montaje incluye los tubos de soplado, la cámara del ventilador y el mecanismo de control de velocidad de aire del soplador) en el frente de la herramienta, como se observa en la figura 3 insertando el punto A en la cavidad concordante marcada punto B, ilustrada también en la figura 3. Incline el tubo hacia arriba para enganchar el seguro, como se muestra en la figura 4. NOTA: El seguro no se accionará si el interruptor está en la posición delantera (ENCENDIDO). Sujete el extremo del tubo de soplado aproximadamente 180 mm (7 pulgadas) por arriba del piso y ENCIENDA la herramienta. Haciendo un movimiento de barrido, de lado a lado, avance lentamente conservando los desechos acumulados (hojas, pasto, etc.) en frente de usted, como se observa en la figura 5. • CONTROL DE VELOCIDAD DE AIRE DEL SOPLADOR Su Blower tiene un dispositivo que le permite variar la velocidad del aire para seleccionar la que mejor se ajuste a sus necesidades. Para ajustar la velocidad del aire, simplemente deslice el collarín. Esto le permitirá moverse en el rango completo de 44,5 mm (1 3/4"). Con el collarín deslizable en la posición “A”, como se observa en la figura 6, la velocidad máxima del soplador será de 320 kmh (200 mph). Cuando se empuja hacia adelante hasta la posición “C” (tan lejos de la carcaza de la herramienta como sea posible; aproximadamente a 44,5 mm [1 3/4"]) la velocidad será de aproximadamente 225 kph (140 mph). La posición “B” (a medio camino entre las dos) permite ajustes infinitos entre las posiciones “A” y “C”. Un poco de práctica le ayudará a determinar cuál es la mejor velocidad para su aplicación. • REMOCION DEL MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO Apague la unidad y desconéctela de la toma de corriente. Para desconectar el montaje del tubo de soplado de la herramienta, oprima el botón de liberación, ilustrado en la figura 1, asegurándose que el tubo no caiga al suelo. NOTA: El botón de liberación no se oprimirá si el interruptor está en la posición delantera (ENCENDIDO). MANTENIMIENTO • LIMPIEZA Y GUARDADO ¡APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA (desconecte el cable de extensión de latoma de corriente) PRECAUCION: NO VACIE O ROCIE AGUA EN LA HERRAMIENTA EN UN INTENTO POR LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas. Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con costo adicional con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100 ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con su herramienta puede ser peligroso. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de mantenimiento propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de mantenimiento local, consulte “Herramientas eléctricas” (ToolsElectric) en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100 GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de una de las siguientes maneras: La primera opción, el reemplazo, consiste en devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme con la política de devolución del comercio minorista (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Tal vez se solicite la presentación del comprobante de compra. Consulte en el comercio minorista acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo, según nuestro criterio. Tal vez se solicite la presentación del comprobante de compra. Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker en “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial. Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencia: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 ESPECIFICACIONES Tension de alimentación: Potencia nominal: 120V 1152 W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 12 A Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker BL1200 Series Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para