Microlife MT 1751 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Schnullerthermometer ist ausschliesslich geeignet für die orale
Messung der Körpertemperatur von Kindern bis zum Alter von 3 Jahren.
• Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhalten.
• Das Schnullerthermometer kann unter bestimmten Voraussetzungen (z.B. wenn
das Kind weint, oder bei anhaltender Mundatmung) einen zu tiefen Wert anzei-
gen. Bitte daher im Zweifelsfall, oder wenn Anzeichen von Fieber-Hautrötung,
Schwitzen, Trinkunlust und Unruhe) vorliegen, immer rektal nachmessen.
• Das Gerät ist nicht als «Dauernuckel» geeignet.
• Schützen Sie das Thermometer vor starken Schlägen und Stössen!
• Vermeiden Sie Umgebungstemperaturen über 60 °C. Thermometer NIEMALS
auskochen.
• Gerät darf/kann nicht geöffnet werden! Ein Batteriewechsel ist aus Sicherheits-
gründen nicht möglich.
• Verwenden Sie zum Reinigen ausschliesslich Wasser oder die unter Punkt
«Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmittel.
Achtung: Das Gerät enthält eine Langzeit Silberoxid Batterie (nicht auswech-
selbar). Für die Entsorgung beachten Sie bitte die örtlichen Vorschriften für
Sondermüll.
• Die Kalibrierung der Messgenauigkeit ist innerhalb der zeitlich begrenzten
Nutzungsdauer von 3 Jahren (Batterielebensdauer) nicht erforderlich.
Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll son-
dern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
Zum Einschalten drücken Sie die Taste über dem Anzeigefenster; ein kurzer
Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Gleichzeitig wird ein sog. LCD-Test
(Kontrolle, ob alle Segmente der Anzeige erscheinen) sowie ein interner Funk-
tionstest durchgeführt. Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur
von weniger als 32 °C ein «L» sowie ein blinkendes «°C» rechts oben in der
Anzeige. Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung.
BEDIENUNG
Das Schnullerthermometer ist ausschliesslich zur Messung der kindlichen oralen
Körpertemperatur geeignet und darf nicht als 'Dauernuckel' verwendet werden.
Geben Sie das Thermometer wie einen normalen Babyschnuller dem Kind in den
Mund. Achten Sie darauf, dass es diesen während der Messung im Mund behält
und den Mund möglichst geschlossen hält. Die signalisierte Messzeit beträgt
normalerweise ca. 5 Minuten. Während der Messung wird die aktuelle
Temperatur laufend angezeigt. Das «°C» –Zeichen blinkt während dieser Zeit.
Wenn ein Signalton (10-maliges beep-beep-beep) ertönt und das «°C» nicht mehr
blinkt, bedeutet dies, dass der gemessene Temperaturanstieg von jetzt ab kleiner
als 0.1 ° C innerhalb 32 Sekunden ist.
Achtung! Bei jeder Körpertemperaturmessung vor allem an Kleinkindern können
bestimmte äussere Faktoren zu einer gewissen Messungenauigkeit führen.
Beachten Sie daher die unter dem Punkt «Sicherheitshinweise» gemachten
Angaben! Nach der Messung wird bis zum Ausschalten des Thermometers der
gemessene Temperaturhöchstwert auf dem Display angezeigt. Zur Verlängerung
der Batterielebensdauer schalten Sie bitte das Gerät nach Gebrauch durch kurzes
Drücken der Bedienungstaste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach
ca. 10 Minuten von selbst aus.
MESSWERTSPEICHER
Wenn Sie beim Einschalten die Taste für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten, er-
scheint der bei der letzten Messung automatisch gespeicherte Temperatur-Höchst-
wert. Gleichzeitig erscheint rechts in der Anzeige ein kleines «M» für Memory.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Name: Isopropylalkohol 70 %; Eintauchen: max. 24 Stunden.
AUFGEBRAUCHTE BATTERIE
Sobald rechts in der LCD-Anzeige das Symbol «» erscheint, ist die Batterie auf-
gebraucht und der Thermometer muss ersetzt werden. Für die Entsorgung beach-
ten Sie bitte die «Sicherheitshinweise».
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische
Geräte 93/42/EWG.
Technische Änderungen vorbehalten.
GARANTIE
Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum. Schäden, die aus
unsachgemässer Behandlung entstanden sind, werden von der Garantieleistung
nicht erfasst. Die Batterie ist von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die
Verpackung. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche,
sind ausgeschlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht
werden. Bitte senden Sie das defekte Thermometer gut verpackt und ausreichend
frankiert an:
Kaufdatum:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Este termómetro es adecuado, únicamente, para la toma de la tempe-
ratura por vía oral en niños hasta los 3 años de edad.
• Debe esperarse hasta que suene la señal sonoro, para leer el resultado de la
medición.
• Los resultados obtenidos pueden ser inferiores a valores no males bajo ciertas
condiciones, p.ej. si el niño llora o si respira persistentemente por la boca. En
caso de duda, o si hay indicios de fiebre (enrojecimiento de la piel, sudoración,
agitación, rechazo de la toma de líquidos), por favor, realice siempre una
medición por vía rectal, con un termómetro adecuado.
• Este termómetro no debe ser utilizado como un chupete normal.
• Proteja su termómetro de golpes y choques.
• Evite temperaturas superiores a 60 °C. Este termómetro no puede ser hervido.
• El termómetro no puede, ni debe, abrirse. Por razones de seguridad, la batería no
puede ser cambiada.
• Para limpiar el termómetro utilice agua. Para desinfectarlo, consulte el apartado
«Limpieza y desinfección». El termómetro debe estar intacto para poder ser
sumergido en la solución desinfectante con total seguridad.
Precaución: El termómetro contiene una batería de óxido de plata de larga vida
de duración (no reemplazable). Ello debe ser tenido en cuenta, en el momento en
que dicha batería llegue al término de su vida, en que deberá depositarse en un
contenedor especial.
• Este termómetro no necesita recalibrado durante el periodo de vida útil: 3 años.
Las baterías y los instrumentos electrónicos han de eliminarse de acuerdo
con las reglamentaciones locales aplicables y no deben tirarse a la
basura doméstica.
PUESTA EN MARCHA DEL TERMÓMETRO
Para poner en marcha el termómetro, pulse el botón situado junto a la pantalla; sonará
un breve pitido que significa que el termómetro está encendido. En este momento el
termómetro realiza un test para comprobar el buen funcionamiento de la pantalla. A
temperatura ambiente inferior a 32 °C, aparecen en la parte superior derecha del pan-
talla una «L» y una «°C» parpadeantes. El termómetro está a punto para ser usado.
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
El chupete termómetro está únicamente indicado para la toma de la temperatura
por vía oral en niños de hasta 3 años de edad, y no debe ser usado como un chu-
pete normal. Introduzca el termómetro en la boca del niño como un chupete normal.
Asegúrese de que el niño mantiene el chupete en la boca mientras se está realizan-
do la medición. Procure que el niño mantenga la boca cerrada durante este tiempo.
La duración normal de la medición es de 5 minutos, aproximadamente. Durante la
medición, a medida que va subiendo la temperatura, ésta va apareciendo en el pan-
talla. El símbolo «°C» parpadea durante todo este tiempo. Si el pitido de aviso (bip-
bip-bip) suena 10 veces y la «°C» ya no parpadea, significa que la variación de tem-
peratura detectada ahora, no ha sido superior a 0.1 °C durante 32 segundos y ya se
puede leer la temperatura obtenida en la medición.
Precaución: Ciertos factores externos pueden originar una medición inexacta de la
temperatura corporal, especialmente en el caso de niños pequeños. Por ello, tenga
en cuenta las instrucciones que aparecen en la sección «Instrucciones de Seguridad
Importantes». Tras la medición, la temperatura máxima permanece en el pantalla
hasta que el termómetro es apagado. Una vez terminada la medición, es aconseja-
ble apagar el termómetro para prolongar, así, la vida de la batería. Para apagarlo,
sólo tiene que pulsar el botón durante unos instantes. El termómetro se apaga
automáticamente transcurridos 10 minutos.
MEMORIA DEL VALOR MEDIDO
Si al poner en marcha el termómetro, mantiene la presión sobre el botón durante
3 segundos, aparece automáticamente la temperatura máxima registrada en la
última toma. A la derecha de la pantalla aparecerá también una pequeña «M»
parpadeante para indicar que es la temperatura memorizada.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Nombre: Alcohol isopropílico 70 %; inmersión máx. 24 horas.
CAMBIO DE BATERIA
En cuanto aparece a la derecha del pantalla el símbolo «», significa que la
batería se ha agotado y es necesario cambiar el termómetro. Son fáciles de encont-
rar en grandes almacenes y tiendas especializadas.
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva de
Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
GARANTÍA
Le otorgamos una garantía del fabricante de por vida posterior a la fecha de
compra. Cualquier daño causado por un manejo indebido no será cubierto por la
garantía. La batería y el envase también quedan excluidos de la misma. El resto de
reclamaciones por daños quedan excluídas. Las reclamaciones dentro del período
de garantía deben ser presentadas con el recibo de compra. Sírvase empacar cor-
rectamente su termómetro defectuoso y envíelo con suficiente franqueo a:
Fecha de compra:
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
GERÄTEBESCHREIBUNG
DIGITAL PACIFIER THERMOMETER
MT 1751
Modelo / Typ:
Intervalo de medición /
Messbereich:
Precisión de la medición /
Messgenauigkeit:
Temperatura funcionamiento /
Betriebstemperatur
Auto-test automático /
Selbst-Test:
Pantalla de registro /
Anzeige
:
Señal acústica / Signalton
:
Temperatura de conservación /
Lagertemperatur
:
Batería / Batterie
:
Estándares de referencia/
Norm
:
DATOS TÉCNICOS
Termómetro de máxima
32.0 °C a 43.9 °C.
Temperatura inferior a 32.0 °C: aparece «L», significa demasiado bajo.
Temperatura superior a 43.9 °C: aparece «H», significa demasiado alto.
± 0.1 °C entre 34 °C y 42 °C
10 °C y 40 °C; 15 a 95% de humedad relativa como máximo
En caso de imprecisión en la medición con desviación superior a 0.1 °C,
aparece «ERR».
Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 cifras.
La unidad de medida menor registrada: 0.1 °C
Avisa que el termómetro está listo para funcionar y que la medición de la
temperatura ha finalizado.
-25 °C a +60 °C; 15 a 95% de humedad relativa como máximo
1.5 / 1.55 V; SR 41
EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Maximum-Thermometer
32.0 °C bis 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: Anzeige «L» für low (zu tief)
Temp. > 43.9 °C: Anzeige «H» für high (zu hoch)
± 0.1 °C zwischen 34 °C und 42 °C
10 °C bis 40 °C; 15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
Automatische interne Überprüfung auf Testwert 37 °C; bei
Abweichung > 0.1 °C wird «ERR» (Fehler) angezeigt
Flüssigkristall-Anzeige (LCD) mit 3 Ziffern: kleinste Anzeige-
Einheit 0.1 °C
Zur Kontrolle der Betriebsbereitschaft und wenn
Temperaturanstieg weniger als 0.1 °C / 32 Sekunden.
-25 °C bis +60 °C; 15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
1.5 / 1.55 V; SR 41
EN 12470-3, klinische Thermometer;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Sensor de medición
Mess-Sensor
Pantalla
Anzeige-Sichtfeld
Botón de puesta en marcha
Ein-/Aus-Taste
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Pieza aplicada tipo BF
Anwendungsteil des Typs BF
ES DE

Transcripción de documentos

DIGITAL PACIFIER THERMOMETER MT 1751 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO GERÄTEBESCHREIBUNG Sensor de medición Mess-Sensor Pieza aplicada tipo BF Anwendungsteil des Typs BF Botón de puesta en marcha Ein-/Aus-Taste Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo. Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Este termómetro es adecuado, únicamente, para la toma de la temperatura por vía oral en niños hasta los 3 años de edad. • Debe esperarse hasta que suene la señal sonoro, para leer el resultado de la medición. • Los resultados obtenidos pueden ser inferiores a valores no males bajo ciertas condiciones, p.ej. si el niño llora o si respira persistentemente por la boca. En caso de duda, o si hay indicios de fiebre (enrojecimiento de la piel, sudoración, agitación, rechazo de la toma de líquidos), por favor, realice siempre una medición por vía rectal, con un termómetro adecuado. • Este termómetro no debe ser utilizado como un chupete normal. • Proteja su termómetro de golpes y choques. • Evite temperaturas superiores a 60 °C. Este termómetro no puede ser hervido. • El termómetro no puede, ni debe, abrirse. Por razones de seguridad, la batería no puede ser cambiada. • Para limpiar el termómetro utilice agua. Para desinfectarlo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección». El termómetro debe estar intacto para poder ser sumergido en la solución desinfectante con total seguridad. • Precaución: El termómetro contiene una batería de óxido de plata de larga vida de duración (no reemplazable). Ello debe ser tenido en cuenta, en el momento en que dicha batería llegue al término de su vida, en que deberá depositarse en un contenedor especial. • Este termómetro no necesita recalibrado durante el periodo de vida útil: 3 años. ES Las baterías y los instrumentos electrónicos han de eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones locales aplicables y no deben tirarse a la basura doméstica. PUESTA EN MARCHA DEL TERMÓMETRO Para poner en marcha el termómetro, pulse el botón situado junto a la pantalla; sonará un breve pitido que significa que el termómetro está encendido. En este momento el termómetro realiza un test para comprobar el buen funcionamiento de la pantalla. A temperatura ambiente inferior a 32 °C, aparecen en la parte superior derecha del pantalla una «L» y una «°C» parpadeantes. El termómetro está a punto para ser usado. MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA El chupete termómetro está únicamente indicado para la toma de la temperatura por vía oral en niños de hasta 3 años de edad, y no debe ser usado como un chupete normal. Introduzca el termómetro en la boca del niño como un chupete normal. Asegúrese de que el niño mantiene el chupete en la boca mientras se está realizando la medición. Procure que el niño mantenga la boca cerrada durante este tiempo. La duración normal de la medición es de 5 minutos, aproximadamente. Durante la medición, a medida que va subiendo la temperatura, ésta va apareciendo en el pantalla. El símbolo «°C» parpadea durante todo este tiempo. Si el pitido de aviso (bipbip-bip) suena 10 veces y la «°C» ya no parpadea, significa que la variación de temperatura detectada ahora, no ha sido superior a 0.1 °C durante 32 segundos y ya se puede leer la temperatura obtenida en la medición. Precaución: Ciertos factores externos pueden originar una medición inexacta de la temperatura corporal, especialmente en el caso de niños pequeños. Por ello, tenga en cuenta las instrucciones que aparecen en la sección «Instrucciones de Seguridad Importantes». Tras la medición, la temperatura máxima permanece en el pantalla hasta que el termómetro es apagado. Una vez terminada la medición, es aconsejable apagar el termómetro para prolongar, así, la vida de la batería. Para apagarlo, sólo tiene que pulsar el botón durante unos instantes. El termómetro se apaga automáticamente transcurridos 10 minutos. MEMORIA DEL VALOR MEDIDO Si al poner en marcha el termómetro, mantiene la presión sobre el botón durante 3 segundos, aparece automáticamente la temperatura máxima registrada en la última toma. A la derecha de la pantalla aparecerá también una pequeña «M» parpadeante para indicar que es la temperatura memorizada. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Nombre: Alcohol isopropílico 70 %; inmersión máx. 24 horas. CAMBIO DE BATERIA En cuanto aparece a la derecha del pantalla el símbolo «▼», significa que la batería se ha agotado y es necesario cambiar el termómetro. Son fáciles de encontrar en grandes almacenes y tiendas especializadas. DATOS TÉCNICOS Pantalla Anzeige-Sichtfeld SICHERHEITSHINWEISE • Das Schnullerthermometer ist ausschliesslich geeignet für die orale Messung der Körpertemperatur von Kindern bis zum Alter von 3 Jahren. • Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhalten. • Das Schnullerthermometer kann unter bestimmten Voraussetzungen (z.B. wenn das Kind weint, oder bei anhaltender Mundatmung) einen zu tiefen Wert anzeigen. Bitte daher im Zweifelsfall, oder wenn Anzeichen von Fieber-Hautrötung, Schwitzen, Trinkunlust und Unruhe) vorliegen, immer rektal nachmessen. • Das Gerät ist nicht als «Dauernuckel» geeignet. • Schützen Sie das Thermometer vor starken Schlägen und Stössen! • Vermeiden Sie Umgebungstemperaturen über 60 °C. Thermometer NIEMALS auskochen. • Gerät darf/kann nicht geöffnet werden! Ein Batteriewechsel ist aus Sicherheitsgründen nicht möglich. • Verwenden Sie zum Reinigen ausschliesslich Wasser oder die unter Punkt «Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmittel. • Achtung: Das Gerät enthält eine Langzeit Silberoxid Batterie (nicht auswechselbar). Für die Entsorgung beachten Sie bitte die örtlichen Vorschriften für Sondermüll. • Die Kalibrierung der Messgenauigkeit ist innerhalb der zeitlich begrenzten Nutzungsdauer von 3 Jahren (Batterielebensdauer) nicht erforderlich. DE Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll sondern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS Zum Einschalten drücken Sie die Taste über dem Anzeigefenster; ein kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Gleichzeitig wird ein sog. LCD-Test (Kontrolle, ob alle Segmente der Anzeige erscheinen) sowie ein interner Funktionstest durchgeführt. Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 32 °C ein «L» sowie ein blinkendes «°C» rechts oben in der Anzeige. Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung. BEDIENUNG Das Schnullerthermometer ist ausschliesslich zur Messung der kindlichen oralen Körpertemperatur geeignet und darf nicht als 'Dauernuckel' verwendet werden. Geben Sie das Thermometer wie einen normalen Babyschnuller dem Kind in den Mund. Achten Sie darauf, dass es diesen während der Messung im Mund behält und den Mund möglichst geschlossen hält. Die signalisierte Messzeit beträgt normalerweise ca. 5 Minuten. Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt. Das «°C» –Zeichen blinkt während dieser Zeit. Wenn ein Signalton (10-maliges beep-beep-beep) ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt, bedeutet dies, dass der gemessene Temperaturanstieg von jetzt ab kleiner als 0.1 ° C innerhalb 32 Sekunden ist. Achtung! Bei jeder Körpertemperaturmessung vor allem an Kleinkindern können bestimmte äussere Faktoren zu einer gewissen Messungenauigkeit führen. Beachten Sie daher die unter dem Punkt «Sicherheitshinweise» gemachten Angaben! Nach der Messung wird bis zum Ausschalten des Thermometers der gemessene Temperaturhöchstwert auf dem Display angezeigt. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer schalten Sie bitte das Gerät nach Gebrauch durch kurzes Drücken der Bedienungstaste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca. 10 Minuten von selbst aus. MESSWERTSPEICHER Wenn Sie beim Einschalten die Taste für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten, erscheint der bei der letzten Messung automatisch gespeicherte Temperatur-Höchstwert. Gleichzeitig erscheint rechts in der Anzeige ein kleines «M» für Memory. REINIGUNG UND DESINFEKTION Name: Isopropylalkohol 70 %; Eintauchen: max. 24 Stunden. AUFGEBRAUCHTE BATTERIE Sobald rechts in der LCD-Anzeige das Symbol «▼» erscheint, ist die Batterie aufgebraucht und der Thermometer muss ersetzt werden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die «Sicherheitshinweise». TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modelo / Typ: Termómetro de máxima Maximum-Thermometer Intervalo de medición / Messbereich: 32.0 °C a 43.9 °C. Temperatura inferior a 32.0 °C: aparece «L», significa demasiado bajo. Temperatura superior a 43.9 °C: aparece «H», significa demasiado alto. 32.0 °C bis 43.9 °C Temp. < 32.0 °C: Anzeige «L» für low (zu tief) Temp. > 43.9 °C: Anzeige «H» für high (zu hoch) Precisión de la medición / Messgenauigkeit: ± 0.1 °C entre 34 °C y 42 °C ± 0.1 °C zwischen 34 °C und 42 °C Temperatura funcionamiento / Betriebstemperatur 10 °C y 40 °C; 15 a 95% de humedad relativa como máximo 10 °C bis 40 °C; 15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit Auto-test automático / Selbst-Test: En caso de imprecisión en la medición con desviación superior a 0.1 °C, aparece «ERR». Automatische interne Überprüfung auf Testwert 37 °C; bei Abweichung > 0.1 °C wird «ERR» (Fehler) angezeigt Pantalla de registro / Anzeige: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 cifras. La unidad de medida menor registrada: 0.1 °C Flüssigkristall-Anzeige (LCD) mit 3 Ziffern: kleinste AnzeigeEinheit 0.1 °C Señal acústica / Signalton: Avisa que el termómetro está listo para funcionar y que la medición de la temperatura ha finalizado. Zur Kontrolle der Betriebsbereitschaft und wenn Temperaturanstieg weniger als 0.1 °C / 32 Sekunden. Temperatura de conservación / Lagertemperatur: -25 °C a +60 °C; 15 a 95% de humedad relativa como máximo -25 °C bis +60 °C; 15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit Batería / Batterie: 1.5 / 1.55 V; SR 41 1.5 / 1.55 V; SR 41 Estándares de referencia/ Norm: EN 12470-3, termómetros clínicos; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) EN 12470-3, klinische Thermometer; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG. Technische Änderungen vorbehalten. GARANTÍA Le otorgamos una garantía del fabricante de por vida posterior a la fecha de compra. Cualquier daño causado por un manejo indebido no será cubierto por la garantía. La batería y el envase también quedan excluidos de la misma. El resto de reclamaciones por daños quedan excluídas. Las reclamaciones dentro del período de garantía deben ser presentadas con el recibo de compra. Sírvase empacar correctamente su termómetro defectuoso y envíelo con suficiente franqueo a: GARANTIE Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum. Schäden, die aus unsachgemässer Behandlung entstanden sind, werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Die Batterie ist von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht werden. Bitte senden Sie das defekte Thermometer gut verpackt und ausreichend frankiert an: Fecha de compra: Kaufdatum:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 1751 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario