Andis MI-5 Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación

El Andis MI-5 es un secador de pelo con tecnología iónica que ayuda a reducir el encrespamiento y los cabellos sueltos, dejando el cabello suave y brillante. Tiene dos velocidades y tres ajustes de temperatura para personalizar el secado según tu tipo de cabello y estilo deseado. El MI-5 también cuenta con una función de aire frío para fijar el peinado.

Es perfecto para todo tipo de cabello, desde fino y delicado hasta grueso y rizado. También es una buena opción para quienes tienen el cuero cabelludo sensible, ya que la tecnología iónica ayuda a reducir la irritación.

El Andis MI-5 es un secador de pelo con tecnología iónica que ayuda a reducir el encrespamiento y los cabellos sueltos, dejando el cabello suave y brillante. Tiene dos velocidades y tres ajustes de temperatura para personalizar el secado según tu tipo de cabello y estilo deseado. El MI-5 también cuenta con una función de aire frío para fijar el peinado.

Es perfecto para todo tipo de cabello, desde fino y delicado hasta grueso y rizado. También es una buena opción para quienes tienen el cuero cabelludo sensible, ya que la tecnología iónica ayuda a reducir la irritación.

This appliance is intended for household use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit
shuts itself off, first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not
run, the thermal protectors that are built into this dryer may have operated.
If the unit still does not run after being allowed to cool, return the unit for
servicing.
Heat Selections and Cool Shot
This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve the
cool shot of air, just press the button located on the front top
portion of the handle. The cool shot is ideal for locking in curl
for longer lasting style. Just concentrate cool air on desired
curl until set.
Voltage Selection
First, be sure switch is in the “Off” position before attempting
to change voltage selection. To set to the required voltage,
turn selector until slot is in line with dot above required
voltage marking. For use in the U.S.A., the voltage selector
switch should be placed in the 125 volt position. For use in
several countries overseas, the voltage selector may need
to be placed in the 250 volt position. Confirm the voltage available at each
overseas location before using the appliance. When operating at 250 volts, the
unit will only work with the switch in position “LO” . This setting will provide
high heat and high blower speed. Do not try to operate with the switch in
position “HI” when operating at 250 volts. For connection to a 250 volt supply,
use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power
supply receptacle.
How your Andis Dryer with Shock Protection Works
This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE
CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug. This mechanism will shut the
dryer off (making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling
or being immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it
to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI
Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button. Below are
instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet
(ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical
outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press
the test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety
plug is working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug
will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for
normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition,
it should be either returned to an Andis Authorized Service Station for
examination and repair, or discarded.
To Remove Air Intake Grill
This Andis dryer is equipped with a removable
air intake grill. This grill may be removed for ease
of cleaning excess hair and lint that can clog up
a hair dryer. To remove the grill, simply depress
the wing tabs on the side of the grill. Grill and
foam filter are two separate pieces, be sure not
to lose filter when cleaning. To clean grill that has
been removed from the dryer, take a small brush
and mild cleaning solution and lightly brush
away excess lint and hair. Rinse and dry both
pieces. Be sure that both pieces are completely
dry before returning it to the dryer. Once they are
completely dry, position the foam filter in place
and snap grill back into place.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through authorized Andis repair stations. Untwist cord before use.
After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly
around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
Cleaning
• The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened
with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or
solvents.
• Dry the hair dryer thoroughly before use.
• Clean screen with vacuum cleaner.
How to Blow Dry
Towel-pat wet hair to remove excess water and to
shorten drying time; untangle hair. Part hair into
sections; blow dry hair section by section. Choose
setting that is most comfortable and that gives
best results. Heat molds and puffs up hair to give
it body and fullness. The way you lift and dry damp
hair at scalp, and turn the ends, will determine the
direction of the hair.
Folleto para el Uso y Mantenimiento de Andis
IMPORTANTE—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU
REFERENCIA FUTURA
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use un artefacto eléctrico, especialmente en presencia de
los niños, siempre deberá observar ciertas precauciones básicas de
seguridad, inclusive las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO MANTENGASE
LEJOS DEL AGUA
PELIGRO–Como todos los artefactos eléctricos, las piezas eléctricas
tienen corriente eléctrica aún cuando el interruptor está apagado.
Para reducir el peligro de muerte por choques eléctricos:
1. Siempre “desconecte” inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el artefacto eléctrico donde pueda caer o ser
traída dentro de una bañera o lavamanos.
4. No la ponga o la deje caer dentro del agua u otro líquido.
5. Si un artefacto eléctrico cae en el agua, “desconéctelo”
inmediatamente. No trate de operarlo dentro del agua.
ADVERTENCIA–Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocutación,
incendio o lesiones a las personas:
1. Un artefacto eléctrico nunca se, debe dejar descuidado cuando esté
conectado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Use este artefacto eléctrico solamente para lo que está destinado y
como se describe en este manual. No use accesorios que no sean los
recomendados por Andis.
4. Nunca haga funcionar este artefacto eléctrico si el cordón o el enchufe
están dañados, si no funcionan de forma apropiada, si están dañados
o si cayeron en el agua. Devuelva el artefacto eléctrico al Centro de
Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo.
5. Mantenga el cordón alejado de cualquier superficie caliente. No
enrolle el cordón eléctrico alrededor del artefacto.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del artefacto eléctrico ni lo coloque
en una superficie suave, como en una cama o sofá, donde las ranuras
de aire puedan estar bloqueadas. Mantenga las ranuras de aire
limpias, quitando cualquier hila, cabello, etc.
7. Nunca lo use mientras duerma.
8. Nunca la deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
9. No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en un lugar en donde se
haya usado un producto aerosol, ni en un lugar en donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cordón de extensión con este artefacto eléctrico.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia otras
partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrían recalentarse mientras se usa el rtefacto.
Déjelos enfriar antes de tocarlos.
13. No coloque el artefacto en ninguna superficie mientras esté
uncionando.
14. Mientras usa el artefacto, mantenga su cabello lejos de las ranuras de
entrada de aire.
15. No opere el artefacto con un convertidor de corriente.
16. Asegúrese de que el selector de tensión (voltaje) esté en la posición
correcta antes de usar el aparato. Antes de conectarlo, lea la
información acerca de la selección de tensión (voltaje) en la sección
de instrucciones de este folleto.
17. Este aparato fue ajustado en la fábrica para funcionar a 125 voltios.
Consulte la sección de instrucciones de operación en este folleto para
usarlo a 250 voltios.
Este artefacto está diseñado para su uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las
patillas de conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la
clavija se puede conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado.
Si la clavija no entra completamente dentro del tomacorriente, invierta la
posición de la clavija. Si aún así no entra, llame a un electricista calicado
para que instale un tomacorriente apropiado. No intente desactivar esta
característica de seguridad
Selecciones de Calentamiento Aire frío
Esta secadora está equipada con un botón para aire frío. Para
obtener aire frío, sólo es necesario oprimir el botón azul que
está en la parte delantera superior del mango. El aire frío
es ideal para fijar rizos y obtener un peinado que dure más
tiempo. Sólo concentre el aire frío en los rizos, manteniendo
oprimido el botón hasta que los rizos queden fijos.
Selección de la tensión (voltaje)
Primero, asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado (“OFF”) antes de intentar cambiar la selección
de la tensión. Para seleccionar la tensión requerida, mueva
el selector hasta que la ranura quede alineada con el puntito
que está arriba de la indicación de la tensión requerida. Para
utilizar el aparato en los EE.UU., el interruptor de selección
de tensión debe quedar en la posición de 125 voltios. Para
utilizarlo en varios otros países extranjeros, es posible que haya que poner el
selector de tensión en la posición de 250 voltios. Confirme la tensión disponible
en cada sitio en el extranjero antes de usar el aparato. Para conectarse a un
suministro de 250 voltios, utilice un aditamento para adaptar el enchufe, con la
conguración apropiada para el receptor del suministro de corriente.
Cómo funciona la secadora Andis con protección contra
descargas eléctricas
Esta secadora de cabello Andis está equipada con una clavija de conexn con
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD “ALCI” como protección contra descargas
eléctricas. Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable) bajo
ciertas condiciones, tales como al caerse o sumergirse en el agua. Si el
aparato deja de funcionar, devuélvalo a un centro autorizado de servicio de
reparación Andis para que sea revisado y reparado. La clavija de conexión con
interruptor de seguridad “ALCI” como protección contra descargas eléctricas
tiene dos botones, uno para prueba (“test) y otro para restaurar (“reset”). A
continuación se encuentran las indicaciones para su uso.
HAGA ESTA PRUEBA ANTES DE USAR EL APARATO
1. Conecte la clavija de conexión en un tomacorriente de 110-120 voltios
(corriente residencial ordinaria). No trate de conectarla en ningún otro tipo
de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender la secadora, haga la siguiente prueba: Oprima el
botón de prueba (“test”) y el botón de restaurar (“reset”) debe saltar. Esto
confirma que la clavija de conexión de seguridad está funcionando bien.
3. Ahora oprima el botón de restaurar (“reset) y la secadora con la clavija
de conexn con protección contra descargas eléctricas debe quedar en
condiciones de funcionar. Ahora puede encender la secadora para usarla de
forma normal.
4. Si este aparato no funciona de forma adecuada, devuélvalo a un centro
autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y reparado,
o desechado.
Use and Care Booklet by Andis
IMPORTANT—KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR REFERENCE
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER—As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death
by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach
into the water.
WARNING–To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to
persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or
near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return
the appliance to an Andis Service Center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance– keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
16. Be sure dual-voltage selector is in correct voltage position before
operating. Before plugging in, read the information about dual voltage
contained in the instruction section of this manual.
17. This appliance was set at the factory to operate at 125 volts. Refer
to Operating Instructions section of this manual for conversion to
250 volt operation.
SPANISH
Para quitar la rejilla de entrada de aire
Esta secadora de cabello Andis está equipada
con una rejilla desmontable de entrada de aire. Es
posible quitar esta rejilla para limpiar el cabello y
la pelusa que pueden llegar a tapar la secadora.
Para quitar la rejilla, simplemente oprima las
lengüetas que sobresalen a los lados de la
parrilla. La rejilla y el filtro de espuma son dos
piezas independientes. Asegúrese de no perder
el filtro al limpiarlo. Para limpiar la rejilla una vez
desmontada de la secadora, quite con cuidado
el cabello y la pelusa con un cepillo pequeño y
una solución ligera de detergente. Enjuague y
seque ambas piezas. Asegúrese de que ambas
piezas estén completamente secas. Una vez que
lo esn, coloque el filtro de espuma en su lugar y
luego presione la rejilla hasta que quede fija en su sitio.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL USARIO
Este artefacto no requiere ningún tipo de mantenimiento, limpieza ni lubricación
especial. Repárelo sólo en los Centros Autorizados de Reparación Andis.
Desenrolle el cordón antes de usarlo. Después de usarlo, enrolle el cordón y
guárdelo en un lugar seguro. No enrolle el cordón muy fuertemente alrededor
del artefacto. No cuelgue el artefacto del cordón eléctrico.
Limpieza
• La secadora de pelo deberá estar desconectada antes de limpiarla.
Limpie la supercie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una solución de agua y jabón (suave). No use detergentes ni
solventes fuertes.
• Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
• Limpie la rejilla con una aspiradora.
Cómo secarse el Cabello
Seque el pelo con una toalla para quitar el exceso
de agua y para reducir el tiempo de secado.
Desenrede el pelo. Divida el pelo en secciones;
seque el cabello sección por sección. Elija la
modalidad que sea más cómoda y la que le
proporcione los mejores resultados. El calor da
forma y cuerpo al cabello haciéndolo aparecer
s manejable y grueso. La forma en que levanta
y seca el cabello cerca del cuero cabelludo y
la forma en que dirige las puntas determina la
dirección del cabello.
125
OFF
HI
LOW
250
Cool
Shot
125
OFF
HI
LOW
250
Filtro
de espuma

Transcripción de documentos

Use and Care Booklet by Andis IMPORTANT—KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR REFERENCE IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using KEEP AWAY FROM WATER DANGER—As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in or drop into water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. WARNING–To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Service Center for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc. 7. Never use while sleeping. 8. Never drop or insert any object into any openings. 9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Do not use an extension cord with this appliance. 11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas. 12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. 13. Do not place appliance on any surface while it is operating. 14. While using the appliance– keep your hair away from the air inlets. 15. Do not operate with a voltage converter. 16. Be sure dual-voltage selector is in correct voltage position before operating. Before plugging in, read the information about dual voltage contained in the instruction section of this manual. 17. This appliance was set at the factory to operate at 125 volts. Refer to Operating Instructions section of this manual for conversion to 250 volt operation. This appliance is intended for household use. To Remove Air Intake Grill SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off, first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not run, the thermal protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not run after being allowed to cool, return the unit for servicing. Heat Selections and Cool Shot This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve the cool shot of air, just press the button located on the front top portion of the handle. The cool shot is ideal for locking in curl for longer lasting style. Just concentrate cool air on desired curl until set. Voltage Selection Cool Shot LOW OFF HI First, be sure switch is in the “Off” position before attempting 250 125 to change voltage selection. To set to the required voltage, turn selector until slot is in line with dot above required voltage marking. For use in the U.S.A., the voltage selector switch should be placed in the 125 volt position. For use in several countries overseas, the voltage selector may need to be placed in the 250 volt position. Confirm the voltage available at each overseas location before using the appliance. When operating at 250 volts, the unit will only work with the switch in position “LO” . This setting will provide high heat and high blower speed. Do not try to operate with the switch in position “HI” when operating at 250 volts. For connection to a 250 volt supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power supply receptacle. How your Andis Dryer with Shock Protection Works This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug. This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button. Below are instructions on their use. TEST BEFORE EACH USE 1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet (ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet. 2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is working properly. 3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use. 4. I f this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should be either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair, or discarded. This Andis dryer is equipped with a removable air intake grill. This grill may be removed for ease of cleaning excess hair and lint that can clog up a hair dryer. To remove the grill, simply depress the wing tabs on the side of the grill. Grill and foam filter are two separate pieces, be sure not to lose filter when cleaning. To clean grill that has been removed from the dryer, take a small brush and mild cleaning solution and lightly brush away excess lint and hair. Rinse and dry both pieces. Be sure that both pieces are completely dry before returning it to the dryer. Once they are completely dry, position the foam filter in place and snap grill back into place. USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. Service only through authorized Andis repair stations. Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord. Cleaning • The hair dryer must be unplugged before it is cleaned. • Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or solvents. • Dry the hair dryer thoroughly before use. • Clean screen with vacuum cleaner. How to Blow Dry Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends, will determine the direction of the hair. SPANISH Folleto para el Uso y Mantenimiento de Andis IMPORTANTE—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU REFERENCIA FUTURA PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use un artefacto eléctrico, especialmente en presencia de los niños, siempre deberá observar ciertas precauciones básicas de seguridad, inclusive las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO MANTENGASE LEJOS DEL AGUA PELIGRO–Como todos los artefactos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente eléctrica aún cuando el interruptor está apagado. Para reducir el peligro de muerte por choques eléctricos: 1. Siempre “desconecte” inmediatamente después de usarlo. 2. No lo use mientras se esté bañando. 3. No coloque ni guarde el artefacto eléctrico donde pueda caer o ser traída dentro de una bañera o lavamanos. 4. No la ponga o la deje caer dentro del agua u otro líquido. 5. Si un artefacto eléctrico cae en el agua, “desconéctelo” inmediatamente. No trate de operarlo dentro del agua. ADVERTENCIA–Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocutación, incendio o lesiones a las personas: 1. Un artefacto eléctrico nunca se, debe dejar descuidado cuando esté conectado. 2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Use este artefacto eléctrico solamente para lo que está destinado y como se describe en este manual. No use accesorios que no sean los recomendados por Andis. 4. Nunca haga funcionar este artefacto eléctrico si el cordón o el enchufe están dañados, si no funcionan de forma apropiada, si están dañados o si cayeron en el agua. Devuelva el artefacto eléctrico al Centro de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo. 5. Mantenga el cordón alejado de cualquier superficie caliente. No enrolle el cordón eléctrico alrededor del artefacto. 6. Nunca bloquee las ranuras de aire del artefacto eléctrico ni lo coloque en una superficie suave, como en una cama o sofá, donde las ranuras de aire puedan estar bloqueadas. Mantenga las ranuras de aire limpias, quitando cualquier hila, cabello, etc. 7. Nunca lo use mientras duerma. 8. Nunca la deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras. 9. No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en un lugar en donde se haya usado un producto aerosol, ni en un lugar en donde se esté administrando oxígeno. 10. No use un cordón de extensión con este artefacto eléctrico. 11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor. 12. Los accesorios podrían recalentarse mientras se usa el rtefacto. Déjelos enfriar antes de tocarlos. 13. No coloque el artefacto en ninguna superficie mientras esté uncionando. 14. Mientras usa el artefacto, mantenga su cabello lejos de las ranuras de entrada de aire. 15. No opere el artefacto con un convertidor de corriente. 16. Asegúrese de que el selector de tensión (voltaje) esté en la posición correcta antes de usar el aparato. Antes de conectarlo, lea la información acerca de la selección de tensión (voltaje) en la sección de instrucciones de este folleto. 17. Este aparato fue ajustado en la fábrica para funcionar a 125 voltios. Consulte la sección de instrucciones de operación en este folleto para usarlo a 250 voltios. Este artefacto está diseñado para su uso en el hogar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Para quitar la rejilla de entrada de aire Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad Selecciones de Calentamiento Aire frío Esta secadora está equipada con un botón para aire frío. Para obtener aire frío, sólo es necesario oprimir el botón azul que está en la parte delantera superior del mango. El aire frío es ideal para fijar rizos y obtener un peinado que dure más tiempo. Sólo concentre el aire frío en los rizos, manteniendo oprimido el botón hasta que los rizos queden fijos. Selección de la tensión (voltaje) LOW Filtro de espuma OFF HI Primero, asegúrese de que el interruptor esté en la posición 250 125 de apagado (“OFF”) antes de intentar cambiar la selección de la tensión. Para seleccionar la tensión requerida, mueva el selector hasta que la ranura quede alineada con el puntito que está arriba de la indicación de la tensión requerida. Para utilizar el aparato en los EE.UU., el interruptor de selección de tensión debe quedar en la posición de 125 voltios. Para utilizarlo en varios otros países extranjeros, es posible que haya que poner el selector de tensión en la posición de 250 voltios. Confirme la tensión disponible en cada sitio en el extranjero antes de usar el aparato. Para conectarse a un suministro de 250 voltios, utilice un aditamento para adaptar el enchufe, con la configuración apropiada para el receptor del suministro de corriente. Cómo funciona la secadora Andis con protección contra descargas eléctricas Esta secadora de cabello Andis está equipada con una clavija de conexión con INTERRUPTOR DE SEGURIDAD “ALCI” como protección contra descargas eléctricas. Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable) bajo ciertas condiciones, tales como al caerse o sumergirse en el agua. Si el aparato deja de funcionar, devuélvalo a un centro autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y reparado. La clavija de conexión con interruptor de seguridad “ALCI” como protección contra descargas eléctricas tiene dos botones, uno para prueba (“test”) y otro para restaurar (“reset”). A continuación se encuentran las indicaciones para su uso. HAGA ESTA PRUEBA ANTES DE USAR EL APARATO Esta secadora de cabello Andis está equipada con una rejilla desmontable de entrada de aire. Es posible quitar esta rejilla para limpiar el cabello y la pelusa que pueden llegar a tapar la secadora. Para quitar la rejilla, simplemente oprima las lengüetas que sobresalen a los lados de la parrilla. La rejilla y el filtro de espuma son dos piezas independientes. Asegúrese de no perder el filtro al limpiarlo. Para limpiar la rejilla una vez desmontada de la secadora, quite con cuidado el cabello y la pelusa con un cepillo pequeño y una solución ligera de detergente. Enjuague y seque ambas piezas. Asegúrese de que ambas piezas estén completamente secas. Una vez que lo estén, coloque el filtro de espuma en su lugar y luego presione la rejilla hasta que quede fija en su sitio. 1. Conecte la clavija de conexión en un tomacorriente de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria). No trate de conectarla en ningún otro tipo de tomacorriente. 2. Antes de intentar encender la secadora, haga la siguiente prueba: Oprima el botón de prueba (“test”) y el botón de restaurar (“reset”) debe saltar. Esto confirma que la clavija de conexión de seguridad está funcionando bien. 3. Ahora oprima el botón de restaurar (“reset”) y la secadora con la clavija de conexión con protección contra descargas eléctricas debe quedar en condiciones de funcionar. Ahora puede encender la secadora para usarla de forma normal. 4. Si este aparato no funciona de forma adecuada, devuélvalo a un centro autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y reparado, o desechado. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USARIO Este artefacto no requiere ningún tipo de mantenimiento, limpieza ni lubricación especial. Repárelo sólo en los Centros Autorizados de Reparación Andis. Desenrolle el cordón antes de usarlo. Después de usarlo, enrolle el cordón y guárdelo en un lugar seguro. No enrolle el cordón muy fuertemente alrededor del artefacto. No cuelgue el artefacto del cordón eléctrico. Limpieza • La secadora de pelo deberá estar desconectada antes de limpiarla. • Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave humedecido con una solución de agua y jabón (suave). No use detergentes ni solventes fuertes. • Seque la secadora completamente antes de volver a usarla. • Limpie la rejilla con una aspiradora. Cómo secarse el Cabello Seque el pelo con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir el tiempo de secado. Desenrede el pelo. Divida el pelo en secciones; seque el cabello sección por sección. Elija la modalidad que sea más cómoda y la que le proporcione los mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al cabello haciéndolo aparecer más manejable y grueso. La forma en que levanta y seca el cabello cerca del cuero cabelludo y la forma en que dirige las puntas determina la dirección del cabello.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis MI-5 Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación

El Andis MI-5 es un secador de pelo con tecnología iónica que ayuda a reducir el encrespamiento y los cabellos sueltos, dejando el cabello suave y brillante. Tiene dos velocidades y tres ajustes de temperatura para personalizar el secado según tu tipo de cabello y estilo deseado. El MI-5 también cuenta con una función de aire frío para fijar el peinado.

Es perfecto para todo tipo de cabello, desde fino y delicado hasta grueso y rizado. También es una buena opción para quienes tienen el cuero cabelludo sensible, ya que la tecnología iónica ayuda a reducir la irritación.

En otros idiomas