BLOC-PILE FAIBLE : Les chargeurs peuvent aussi détecter les piles faibles. Ces piles sont
encore utilisables mais leur durée d’utilisation sera courte. Dans ce cas, 10 secondes après l’in-
sertion de la pile, le chargeur émettra rapidement huit signaux sonores pour indiquer que la pile
est faible. Le chargeur se mettra ensuite à recharger la pile à sa capacité maximale.
Refroidissement par ventilateur
Le chargeur est muni d’un ventilateur interne qui permet de refroidir rapidement les bloc-piles
D
EWALT modèle DW0242. Le ventilateur fonctionne automatiquement et se met en marche
lorsque requis durant le chargement de la pile, ce qui est un grand avantage lorsque le cycle
d’utilisation du bloc-piles se termine. Introduire le bloc-piles dans le chargeur immédiatement
après son utilisation pour permettre au ventilateur de refroidir les cellules et prolonger ainsi la
durée de vie du bloc-piles.
AVERTISSEMENT : le ventilateur peut en tout temps souffler des débris accumulés dans les
évents; garder le visage et les yeux éloignés de la zone située au-dessus de ces derniers. Afin
de réduire les risques de blessure aux yeux, toujours
porter un dispositif de protection oculaire.
Notes importantes relatives au chargement
1. Lors de l’utilisation du chargeur pour véhicules, ne pas charger plus de deux bloc-piles sans
démarrer le véhicule pour éviter la décharge de la batterie du véhicule.
2. Débrancher le chargeur pour véhicule de l’allume-cigarettes lorsqu’il n’est pas utilisé pour
éviter la décharge de la batterie du véhicule.
3. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé:
(a) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil
(b) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit
lorsqu’on éteint les lumières
(c) déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante
se situe entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F)
(d) si le problème persiste, il faut confier l’outil, l’ensemble de piles et le chargeur au centre
de service de la région.
4. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles, il est préférable de le charg-
er à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS charger
l’ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou
supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les risques
de graves dommages à l’ensemble de piles.
5. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds au
toucher. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.
6. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour
effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN SERVIR dans ces
conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut également charger en
tout temps un ensemble de piles chargé en partie.
7. Les ensembles de piles DeWALT portant la mention «NiMH» devraient seulement être util-
isés avec des chargeurs portant la mention «NiMH» ou «NiCd/NiMH».
8. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent
court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les creux de
chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme la laine d’acier,
le papier d’aluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours
débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles dans le chargeur et avant de
le nettoyer.
9. Ne pas immerger le chargeur.
10. Ne pas utiliser le chargeur dans des endroits mouillés ni l’exposer à la pluie.
11. Ne pas charger un bloc-piles lorsqu’il est mouillé.
AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur car cela présente des
risques de secousses électriques. Pour faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après
s’en être servi, éviter de placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un endroit chaud comme
une remise en métal ou une remorque non isolée.
ATTENTION : Quelques outils avec de grands paquets de batterie se tiendront droits sur le
paquet de batterie mais peuvent être facilement frappés plus de. Quand pas en service, placez
l'outil de son côté sur une surface stable où il ne causera pas un risque de déclenchement ou
en chute.
Dépannage
1. Lorsque le témoin ne s’allume pas quand on insère un ensemble de piles dans le chargeur,
(a) s’assurer que l’ensemble de piles est placé dans le bon sens;
(b) essayer un autre ensemble de piles, le cas échéant;
(c) s’assurer que la fiche du chargeur est complètement insérée dans l’allume-cigare;
(d) s’assurer que l’allume-cigare n’est pas branché sur le démarreur pour qu’il soit hors ten-
sion lorsque le démarreur est en position d’arrêt;
(e) s’assurer que l’allume-cigare est propre;
(f) s’assurer que l’allume-cigare fonctionne.
Procédure à suivre en présence de véhicules sans
allume-cigarettes
Le chargeur est muni d’une protection intégrée contre les surcharges (fusible). NE PAS
RETIRER LA FICHE.
On recommande d’acheter une prise femelle d’allume-cigarettes dans un magasin de pièces
pour véhicules automobiles; raccorder cette prise selon les directives fournies, puis enficher le
chargeur dans cette dernière.
Modification pour prise de polarité de masse positive du
chargeur
Pour utiliser le chargeur dans un véhicule muni d’une batterie à borne positive, il faut inverser la
connexion à la fiche du chargeur.
Confier cette modification au centre de service qualifié D
EWALT de la région.
Entreposage
1. Il est conseillé de ranger l’appareil dans un endroit idéal frais et sec, éloigné des rayons du
soleil et non soumis à de la chaleur ou du froid excessif.
2. L’ensemble de piles ou le chargeur peuvent être entreposés pour de longues périodes.
Dans de bonnes conditions, l’entreposage peut durer au moins cinq ans.
Réparations
L’utilisateur ne peut réparer ni le chargeur ni les pièces qu’il renferme. Il faut donc en confier la
réparation à un centre de service autorisé afin d’éviter d’endommager les composants internes
du chargeur qui sont sensibles à la statique.
BIEN LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DU PRÉSENT GUIDE RELATIVES AU CHARGEUR
AVANT DE CHARGER L’ENSEMBLE DE PILES.
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’en-
tretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’à un centre
de sousses électriques. Lorsqu’il faut utiliser une rallonge, s’assurer qu’elle est conforme aux
consignes suivantes.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
Instrucciones importantes de seguridad
• Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de operación para su car-
gador automotriz DW0249.
• Antes de emplear el cargador, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias en (1)
el cargador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
PELIGRO: Alto voltaje en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conduc-
tores. Hay peligro de choque eléctrico o electrocución.
ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador, ni exponga
éste a la lluvia o la nieve, puede originarse una descarga eléctrica.
PRECAUCION: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico de
la batería se cuartea o se estrella, llévela a un centro de servicio para que la reciclen.
ADVERTENCIA: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está conectado a la toma de
corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer contacto
entre sí debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora
tales como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o cualquier tipo
de partícula metálica, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• El empleo de dispositivos no recomendados o vendidos por D
E
WALT puede originar riesgos
de incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
• Para reducir el riesgo de daños al cable y a la clavija, tire de ésta cuando desee desconec-
tar el cargador de la toma de 12 volts.
• Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pise, lo enrolle ni lo sujete a ningún tipo
de daños o tensión.
• La clavija del cargador cuenta con un protector integral contra sobrecarga (fusible). Si ocurre
alguna falla en la clavija o en el cable, debe emplear un cable de repuesto. Esta es una parte
disponible en los centros de servicio certifico D
E
WALT con costo adicional. NO opere el car-
gador sin la protección contra sobrecargas (fusible). Consulte en las instrucciones espe-
ciales de instalación la sección sobre cableado en vehículos sin toma para encendedor de
cigarrillos.
• El cargador está diseñado para operar con un sistema de batería de 12 volts con tierra neg-
ativa. NO intente utilizarlo con ningún otro sistema sin antes haber efectuado las modifica-
ciones en un centro de servicio certificado D
E
WALT.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe seco, se ha caído o se ha dañado de alguna
otra manera; llévelo a un centro de servicio certificado por D
E
WALT.
• No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio certificado D
E
WALT cuando requiera
de servicio o reparaciones. El armado incorrecto puede originar riesgos de choque eléctrico
o incendio.
• NO guarde el cargador y la batería en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o
exceder los 40°C (105°F) (tales como cobertizos, vehículos o construcciones metálicas en
el verano).
• No recargue la batería cuando su temperatura o la del medio ambiente estén por debajo de
4°C (40°F) o por arriba de los 40°C (105°F).
• Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra su cabello. Conserve su cabel-
lo, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el
cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. Las rejillas de ventilación
cubren partes móviles y también deben evitarse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Introducción
Su cargador está diseñado para utilizar corriente doméstica estándar de 120 volts CA, a 60 Hz.
No utilice corriente continua (CD).
El tiempo de carga es de aproximadamente una hora.
Baterías
Cuando solicite baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
Las baterías XR PACK™, de larga duración, le ofrecen un tiempo de funcionamiento hasta en
un 25% superior a de las baterías estándar. Su herramienta funciona tanto con baterías están-
dar como con baterías de larga duración. Las baterías D
EWALT que estén etiquetadas “NiMH”
deberán utilizarse únicamente con cargadores que estén etiquetados como “NiMH” o
“NiCd/NiMH”.
NOTA: los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías
se proporcionan para usarse siempre que la batería esté fuera de la
herramienta o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar la batería en
la herramienta o en el cargador.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o
pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con
algún objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de
alimentación o pilas dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de
almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no
están debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas
puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho,
el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados
Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de
transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) ANO SER que
estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías,
unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y
debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un
cortocircuito.
El usar automático Templa -Up™
El usar automático Templa -Up™ modo que el automáticos Templan -Para arriba modo igualan
o balancean las células individuales en el paquete de la batería permitiendo que funcione en la
capacidad máxima. Los paquetes de la batería se deben templar para arriba después de que
cada 10mo ciclo de la carga/de la descarga o siempre que el paquete entregue no más de largo
la misma cantidad de trabajo. Para utilizar el modo automático del ajuste, ponga simplemente
el paquete de la batería en el cargador y déjelo por por lo menos ocho horas. El cargador com-
pletará un ciclo con los modos siguientes.
1. La luz roja centelleo continuamente indicando que el ciclo de una hora de la carga ha
comenzado.
2. Cuando el ciclo de una hora de la carga es completo, la luz permanecerá encendido con-
tinuamente y no quiere ningún parpadeo más largo. Esto indica que el paquete está carga-
do y se puede completamente utilizar en este tiempo.
3. Siempre que el paquete se deje en el cargador después de que la carga de una hora ini-
cial, el cargador comience el automático Temple -Para arriba el modo. Este modo continúa
hasta 8 horas o hasta las células individuales en el paquete de la batería se igualan. El
paquete de la batería es pronto para usar y se puede quitar en cualquier momento durante
Templa -Para arriba modo.
4. El automáticos Templan -Para arriba una vez modo son completos la transición de la vol-
untad del cargador a una carga del mantenimiento; ninguna luz de indicador muestra la ter-
minación del Autom.
Procedimiento de carga
1. Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada.
2. Introduzca la batería en el cargador. Asegúrese que la batería haya asentado correcta-
mente en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente indicando que el pro-
ceso de carga ha comenzado.
3. Cuando la batería haya terminado de cargarse, la luz roja quedará ENCENDIDA en forma
continua. La batería ha quedado completamente cargada y puede ser utilizada o puede
dejarse en el cargador.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour
obtenir une étiquette de remplacement gratuite.