Daewoo DTC-360 Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir nuestro nuevo teléfono con función de identificación de llamadas. En este
manual encontrará información que le ayudará a familiarizarse con el teléfono. Para obtener un
rendimiento óptimo del teléfono, le recomendamos que lea este manual de instrucciones
atentamente antes de utilizar el teléfono por primera vez.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice este teléfono, asegúrese de tomar siempre las precauciones de seguridad básicas
que se describen a continuación para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños
a las personas.
1. Lea atentamente y cumpla todas las advertencias e instrucciones.
2. Desenchufe el teléfono de la toma de línea de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos
de limpieza líquidos ni aerosoles. Límpielo con un trapo húmedo.
3. No coloque el teléfono encima de superficies inestables ya que podría caer y sufrir daños
irreparables.
4. No introduzca objetos extraños de ningún tipo dentro del dispositivo a través de las ranuras de
la cubierta ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar componentes, lo
que podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame líquidos de ningún
tipo encima del teléfono.
5. No mueva ni desconecte el teléfono durante tormentas con aparato eléctrico ya que existe el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
6. Si el teléfono presenta problemas, envíelo al servicio de asistencia técnica. No intente
repararlo usted mismo.
7. Siempre use baterías nuevas del tipo y tamaño especificados. Quite las baterías viejas o
descargadas y deseche de acuerdo con sus regulaciones locales.
CARACTERÍSTICAS
¾ FSK/DTMF/ compatible con detección automática
¾ Pantalla LCD de 12 dígitos con reloj y termómetro
¾ Memorias para 55 números entrantes, 18 números salientes y 55 números VIP
¾ 1 tecla de llamada directa y 12 memorias indirectas
¾ 8 tipos de tonos de llamada para seleccionar
¾ 3 tipos de melodías de espera para seleccionar
¾ Función de no molestar
¾ Función de transferencia de llamadas
¾ Función de prellamada y edición
¾ Función de rellamada y rellamada automática
¾ Función de bloqueo de 3 posiciones
¾ 5 niveles de contraste para la pantalla LCD
3
¾ Función calculadora
¾ Configuración del código PABX
¾ Compatibilidad con el modo de marcación por tonos o pulsos
¾ 3 niveles de volumen para el modo de manos libres
¾ 4 niveles de selección del volumen del timbre
¾ Función Baby Call
¾ Función de retroiluminación de la pantalla LCD
¾ Tecnología a prueba de descargas eléctricas
¾ Función de marcación y escucha en modo de manos libres
¾ Indicador LED de uso y nueva llamada
5
INSTALACIÓN
1. El dispositivo funciona con 3 pilas de tamaño AA de 1,5 V. Abra la cubierta del compartimiento
para pilas e introduzca las pilas según la polaridad indicada y, a continuación, cierre la cubierta
(se recomienda utilizar pilas alcalinas). Después de introducir las pilas, debería aparecer la hora
en la pantalla LCD del teléfono.
2. Introduzca un extremo del cable telefónico en la toma de línea de la base del teléfono y el otro
extremo en la toma telefónica de la pared.
3. Conecte el auricular y la base con un cable en espiral.
4. Seleccione el modo de marcación correcto según las indicaciones de su compañía telefónica.
5. Solicite el servicio de identificación de llamadas a su compañía telefónica.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Con el auricular colgado, presione el botón SET/STORE/÷ /STORE/÷ para acceder al menú, la
pantalla mostrará SET 1 DATE. Pulse UP/- o DOWN/+ para seleccionar el submenú y presione
SET/STORE/÷ para entrar en la opción. Presione UP/- o DOWN/+ para cambiar la configuración
la valor deseado y presione el botón SET/STORE/÷ para pasar al siguiente menú. Si pulsa DEL o
ningún botón durante 10 segundos saldrá del modo de configuración.
¾ Configuración de la fecha y la hora
1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ , la pantalla mostrará SET1 DATE.
Presione SET/STORE/÷ y el valor del año parpadeará.
2. Pulse el botón UP o DOWN para modificar el año.
3. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar el valor introducido y pasar al siguiente
parámetro de mes.
4. Repita los mismos pasos para configurar el mes, la fecha y la hora.
NOTA: Cuando conecte la unidad por primera vez la pantalla LCD mostrará automáticamente la
fecha para que sea configurada.
¾ Configuración del código de área local y el código de larga distancia
1. Tras configurar la fecha y la hora, pulse el botón SET/STORE/÷ . En la pantalla LCD
aparecerá SET 2 CODE, pulse SET y la pantalla mostrará CODE 0----- y el código de larga
distancia "0" parpadeará.
2. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el código del 0 al 9 o para dejarlo en blanco.
3. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar el valor introducido y pasar al siguiente
parámetro de código.
4. Repita los pasos anteriores para configurar el resto de códigos.
¾ Configuración del código PABX
1. Tras configurar el código de área local, pulse el botón SET/STORE/÷ . En la pantalla LCD
aparecerá SET 3 PCODE, pulse SET y la pantalla mostrará PCODE ----- y el campo "-"
parpadea.
6
2. Pulse el botón UP o DOWN para configurar el código PABX del 0 al 9 o para dejarlo en
blanco.
3. Si decide dejarlo en blanco "-", no se configurará ningún código PABX.
4. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar la selección y salir.
¾ Configuración del tiempo FLASH
1. Con el auricular colgado, pulse SET/STORE/÷ y pulse UP hasta que aparezca en la pantalla
SET4 FLASH.
2. Puse el botón SET/STORE/÷ y en la pantalla LCD aparecerá FLASH 4 110.
3. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar el tiempo FLASH, puede seleccionar entre 1000ms,
600ms, 300ms o 100ms.
4. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar la selección y salir
¾ Ajuste del contraste de la pantalla LCD
1. Con el auricular colgado, pulse SET/STORE/÷ y pulse UP hasta que aparezca en la pantalla
SET5 LCD. Pulse SET/STORE/÷ la pantalla mostrará LCD3
2. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar el contraste de la pantalla LCD. Se pueden
seleccionar hasta un total de 5 niveles.
3. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar la selección y salir.
Con el auricular colgado, pulse el botón R para acceder directamente al parámetro de
contraste de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón R varias veces para ajustar
el contraste de la pantalla LCD.
¾ Configuración de la alarma
1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ pulse UP hasta que aparezca en la
pantalla SET6 ALERT y en la pantalla LCD aparecerá 1 00-00 OFF y el numero 1 parpadea.
Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar el numero de alarma 1,2 o3. Pulse
SET/STORE/÷ para editar la hora de la alarma.
2. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar la hora de la alarma, y pulse SET/STORE/÷ para
confirmar cada dígito.
3. Después de configurar la hora, OFF parpadea, pulse UP o DOWN para activar la alarma ON.
4. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar.
5. Repita los pasos anteriores para configurar las 2 alarmas adicionales.
NOTA: Cuando se alcance la hora de la alarma el teléfono emitirá le pitido durante 1 minuto.
Pulse cualquier tecla para parar la alarma. La función de alarma solo está disponible cuando el
teléfono está conectado a la línea telefónica.
¾ Configuración de la función anti llamadas externas
1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ pulse UP hasta que aparezca en la
pantalla SET7 PPP y en la pantalla LCD aparecerá PPP OFF y el texto OFF parpadea. Pulse
el botón UP o DOWN para seleccionar ON.
7
2. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar. En la pantalla aparece el icono .
NOTA: Cuando esta función esta activada ON, no permite realizar llamadas desde teléfonos
conectados a la misma línea, dará una señal di-di al descolgar el resto de teléfonos. Si conecta
varios teléfonos a la misma línea seleccione OFF si desea realizar llamadas desde todos ellos.
¾ Configuración de la función baby call
1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ pulse UP hasta que aparezca en la
pantalla SET8 BABY y en la pantalla LCD aparecerá BABY OFF y el texto OFF parpadea.
Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar ON/OFF.
2. Cuando seleccione BABY ON, pulse SET/STORE/÷, la pantalla LCD mostrará INPUT CODE
3. Introduzca el número baby-call usando el teclado numérico.
Cuando la función Baby call está activada, al descolgar el auricular o presiona cualquier tecla
(excepto SET/STORE/÷), se marcará el número guardado como Baby call automáticamente.
¾ Configuración del código de extensión para transferencia de llamadas.
1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ pulse UP hasta que aparezca en la
pantalla SET9 ECODE, pulse el botón SET/STORE/÷ y en la pantalla LCD aparecerá
ECODE -- .
2. El primer “-“ parpadeará para introducir el primer dígito del código de extensión.
3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar un número 0-9, pulse el botón SET/STORE/÷
para confirmar. Seleccione el segundo dígito de la misma manera.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1. Al recibir una llamada, el teléfono suena y la pantalla LCD muestra el número de secuencia
de la llamada, la fecha, la hora, el número de teléfono entrante y el icono NEW. El LED NEW
parpadea si hay una llamada sin contestar.
2. Si vuelve a recibir una llamada del mismo número y la llamada anterior no se ha visualizado,
la pantalla LCD muestra el icono REP.
Cuando la memoria de llamadas entrantes está llena, el último número entrante sustituye al
más antiguo de la memoria, excepto los números VIP.
NOTA: Para que el teléfono muestre el número entrante y otra información en la pantalla,
debe solicitar el servicio de identificación de llamadas a su compañía telefónica.
¾ Desde el auricular
1. Descuelgue el auricular y hable con la otra persona.
2. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en la base.
¾ Uso del altavoz
1. Cuando esté hablando por el auricular, pulse el botón SPEAKER y vuelva a colocar el
auricular en la base.
2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez.
8
¾ Desde el altavoz
1. Cuando suene el teléfono, pulse el botón SPEAKER y hable con la persona que llama. Para
que la otra persona le pueda oír claramente, hable a una distancia máxima de 32 cm del
altavoz.
2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez.
REALIZAR UNA LLAMADA
¾ Desde el auricular
1. Descuelgue el auricular, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee.
2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos.
3. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en la base.
¾ Desde el altavoz
1. Pulse el botón SPEAKER, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee.
2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos.
3. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez.
¾ Función de prellamada
1. Con el auricular en la base, marque el número que desee.
2. Si se equivoca de número, utilice el botón DEL para modificarlo.
3. Pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará
automáticamente.
¾ Rellamada
1. Descuelgue el auricular o pulse el botón SPEAKER.
2. Pulse el botón REDIAL para volver a llamar al último número marcado.
¾ Rellamada automática
1. Pulse el botón SPEAKER, marque un número y si oye una señal de comunicar
2. Pulse el botón ARD y el último número marcado se volverá a marcar automáticamente cada
9 o 10 segundos hasta que se oiga la señal de línea.
3. El teléfono volverá a marcar el mismo número automáticamente 32 veces.
Al recibir una llamada mientras usa la función de rellamada automática, descuelgue el auricular o
pulse el botón SPEAKER para responder. La función de rellamada automática se desactivará.
V
ISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS ENTRANTES
¾ Visualización
Con el auricular colgado, pulse el botón UP o DOWN para desplazarse y visualizar los números.
La pantalla LCD muestra END cuando ha visualizado todos los números.
Mientras revisa los números puede presionar la tecla VIP/P/DND para establecer números VIP
que no serán borrados de la memoria. Se mostrará un icono “VIP” en la pantalla.
9
¾ Borrado
Cuando aparezca el número que desea borrar, pulse el botón DEL para borrarlo. Si se trata de un
número VIP, debe pulsar primero VIP/P/DND para cancelar el atributo VIP antes de borrarlo.
Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos para borrar todos los números entrantes
(incluidos los números VIP).
¾ Rellamada
1. Vaya al número al que desea llamar, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el
número se marcará.
2. Pulse el botón REDIAL y en la pantalla LCD aparecerá PICK UP, pulse el botón SPEAKER o
descuelgue el auricular y el número se marcará.
3. Mantenga pulsado el botón REDIAL hasta que PICK UP parpadee y, a continuación, pulse el
botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. Si se establece el código
de larga distancia, el teléfono añadirá este código delante del número automáticamente y, a
continuación, volverá a marcarlo. Si se establece el código PABX, el teléfono detectará y
añadirá el código delante del número automáticamente cuando vuelva a marcar el número.
Primero marcará el código PABX y, tras una pausa de 2 segundos, marcará el número.
V
ISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS SALIENTES
¾ Visualización
Con el auricular colgado, pulse el botón OUT y, a continuación, vuelva a pulsar el botón OUT para
visualizar los números salientes uno por uno.
¾ Rellamada
1. Con el auricular colgado, pulse el botón OUT para visualizar el número que desee y, a
continuación, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará.
2. Pulse el botón REDIAL y en la pantalla LCD aparecerá PICK UP, pulse el botón SPEAKER o
descuelgue el auricular y el número se marcará.
¾ Borrado
1. Con el auricular colgado, pulse el botón OUT para desplazarse hasta el número que desea
borrar.
2. Pulse el botón DEL para borrarlo.
3. Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos. De esta manera, se borrarán todos los
números.
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA DIRECTA ( 1 PULSACIÓN)
¾ Almacenamiento de un número en la memoria de una pulsación
1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar.
2. Pulse el botón SET/STORE/÷.
3. Pulse el botón M1.
¾ Realización de una llamada desde la memoria de una pulsación
10
Con el auricular colgado o descolgado, pulse el botón M1 para marcar el número almacenado.
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA INDIRECTA (2 PULSACIONES)
¾ Almacenamiento de un número en la memoria de dos pulsaciones
1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar.
2. Pulse el botón SET/STORE/÷..
3. Pulse un dígito del 0 al 9, *, #).
¾ Realización de una llamada desde la memoria de dos pulsaciones
Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse el botón MEMORY y un dígito (0-9,
*, #) y el número correspondiente se marcará.
FUNCIÓN MUTE
Cuando el teléfono recibe una llamada y suena pero no quiera contestar la llamada, puede pulsar
el botón MUTE para silenciar el timbre del teléfono.
CONFIGURACIÓN DEL TONO DE LLAMADA
Existen 8 tipos de tonos de llamada para seleccionar:
1. Con el auricular colgado, pulse el botón HOLD y en la pantalla LCD aparecerá ring 02 db8.
2. Pulse HOLD o UP/DOWN para seleccionar el tono que desee o para desactivarlo.
3. Pulse DEL para confirmar la selección y salir.
NOTA: Cuando desactive el tono, pasará a modo de "no molestar". Cuando el teléfono se
encuentre en este modo, no sonará cuando reciba una llamada entrante.
CONFIGURACIÓN DEL VOLUMEN DEL TIMBRE Y MANOS LIBRES
Con el auricular colgado pulse la tecla VOL varias veces para escoger el volumen de la llamada,
hay 4 niveles para el volumen del timbre, pulse DEL para confirmar.
En modo de manos libres, pulse el botón VOL varias veces para ajustar el volumen de manos
libres. La pantalla mostrará un total de 3 niveles de volumen.
FUNCIÓN NO MOLESTAR
1. Con el auricular colgado, pulse el botón VIP/P/DND, la pantalla LCD muestra DND 08-00.
2. Pulse UP o DOWN para ajustar la duración de la función no molestar.
3. Pulse el botón VIP/P/DND, el teléfono entra en modo no molestar y la pantalla LCD muestra la
cuenta atrás.
Cuando la función no molestar está activada, el teléfono tan solo mostrará le número entrante
durante 6 segundos sin sonar ningún timbre para las llamadas normales, para los números VIP si
que se emitirá el timbre normal.
Cuando se acabe la cuenta atrás el teléfono pasará a modo normal, también puede desconectar
la función no molestar pulsando de nuevo el botón VIP/P/DND, la pantalla mostrará DND OFF.
R TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
Para transferir una llamada en curso a otro número de teléfono, marque la tecla R y a
11
continuación marque el número de destino. Espere tono y coloque el auricular en la base para
finalizar la transferencia de la llamada.
También puede transferir llamadas entre teléfonos conectados a la misma línea. Deberá a signar
a cada uno un código ECODE, cuando reciba una llamada puede descolgar cualquiera de los
teléfonos conectados a la línea y transferir la llamada a otro terminal pulsando el botón
SET/STORE/÷ y a continuación el código ECODE del otro terminal.
MELODÍA DE ESPERA
¾ Selección de melodía de espera
Existen 3 tipos de melodía de espera para seleccionar.
1. Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse el botón HOLD.
2. Pulse el botón OUT para seleccionar la melodía de espera que desee. Se reproducirá la
melodía que ha seleccionado.
3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar uno de los 4 niveles de volumen de la melodía
de espera.
4. Pulse el botón HOLD para salir.
¾ Cuando hable por el auricular, pulse el botón HOLD para activar el modo de espera e
iniciar la reproducción de la melodía de espera.
1. Pulse el botón HOLD para desactivar el modo de espera y continuar hablando por el auricular.
2. Si cuelga el auricular, accederá al modo de espera en manos libres.
¾ Cuando hable en modo de manos libres, pulse el botón HOLD para activar el modo de
espera e iniciar la reproducción de la melodía de espera.
1. Descuelgue el auricular para hablar por el auricular.
2. Pulse el botón SPEAKER para salir del modo de espera y hablar en modo de manos libres.
FUNCIÓN DE RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD
La luz de la pantalla se enciende al recibir una llamada entrante, marcar un número, pulsar
cualquier botón o en modo de melodía de espera. Se apagará si el teléfono se deja en reposo
durante 6 segundos.
NOTA: Si las pilas no están cargadas, la pantalla LCD no se iluminará.
FUNCIÓN DE PAUSA
Si marca un número desde una centralita PABX, pulse el número PABX (normalmente "0" o "9"),
el botón VIP/P/DND y el número al que desea llamar. Cuando vuelva a llamar, no tendrá que
volver a marcar el número PABX ni el botón VIP/P/DND; sólo tendrá que pulsar el botón REDIAL.
BLOQUEO
Gire la llave hasta la posición de color amarillo para bloquear todos los números, excepto los
números de emergencia.
Gire la llave hasta la posición verde para bloquear todos los números que empiecen por "0".
Gire la llave hasta la posición de color rojo para poder marcar todos los números.
12
FUNCIÓN CALCULADORA
Con el auricular colgado, presione el botón CAL, la pantalla mostrará “0”, está en modo
calculadora, puede realizar las siguientes operaciones: + (UP/+), - (DOWN/-), x (OUT/x) y ÷ , la
tecla #/= muestra los resultados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- No hay sonido
Compruebe que el auricular esté conectado al teléfono y que la línea no esté cortada.
- Sólo se pueden recibir llamadas
Compruebe que el modo de marcación por tonos o pulsos esté configurado correctamente.
Compruebe si el dispositivo está bloqueado. Si lo está, utilice la llave para desbloquearlo.
- Las pilas se han oxidado o derramado
Elimine el óxido o limpie el derrame.
- Se oye ruido
Compruebe si hay un cortocircuito. Si es necesario, cambie el circuito.
Compruebe si el conector está húmedo u oxidado. Si lo está, cambie el conector.
- Suena una vez pero se desconecta al recibir una llamada. La función de marcación sigue
estando disponible.
Compruebe si el conector se encuentra en un entorno húmedo.
Compruebe si se utilizan demasiados alargos a la vez o si el alargo no se encuentra en buen
estado. Cambie el alargo defectuoso.
- La pantalla LCD está oscura
Compruebe que el contraste de la pantalla LCD esté configurado correctamente y que las
pilas no se hayan agotado. Ajuste el contraste de la pantalla LCD. Si la pantalla sigue
estando oscura, sustituya las pilas.
- No suena
Compruebe si el timbre está desactivado. Si lo está, actívelo.
- La mayoría de funciones fallan
Compruebe que las pilas estén suficientemente cargadas. Si es necesario, cambie las pilas.
Si las pilas están bien, extráigalas y desconecte todos los cables. Vuelva a colocar las pilas y
conectar los cables al cabo de 10 minutos.
NOTA: Debido al desarrollo constante de nuestros productos, todas las funciones y
especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
13
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Flamagas SA declara que el modelo DTC-360 cumple los requisitos y
objetivos de protección básicos de:
La Directiva 1999/5/CE de la CE sobre ER+ETT
Para ver la declaración de conformidad completa del equipo visite la página:
www.electronicaflamagas.com
GARANTIA
Este aparato tiene una garantía de 2 años desde la fecha de adquisición contra todo fallo de
fabricación. Esta garantía no cubre las pilas.
El incumplimiento de las instrucciones o precauciones de uso contenidas en este manual
implican la pérdida automática de la garantía.
Para que esta garantía tenga validez, es necesario presentar el ticket o factura de compra
original.
Importador exclusivo Flamagas S.A., www.electronicaflamagas.com

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestro nuevo teléfono con función de identificación de llamadas. En este manual encontrará información que le ayudará a familiarizarse con el teléfono. Para obtener un rendimiento óptimo del teléfono, le recomendamos que lea este manual de instrucciones atentamente antes de utilizar el teléfono por primera vez. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice este teléfono, asegúrese de tomar siempre las precauciones de seguridad básicas que se describen a continuación para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños a las personas. 1. Lea atentamente y cumpla todas las advertencias e instrucciones. 2. Desenchufe el teléfono de la toma de línea de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Límpielo con un trapo húmedo. 3. No coloque el teléfono encima de superficies inestables ya que podría caer y sufrir daños irreparables. 4. No introduzca objetos extraños de ningún tipo dentro del dispositivo a través de las ranuras de la cubierta ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar componentes, lo que podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame líquidos de ningún tipo encima del teléfono. 5. No mueva ni desconecte el teléfono durante tormentas con aparato eléctrico ya que existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 6. Si el teléfono presenta problemas, envíelo al servicio de asistencia técnica. No intente repararlo usted mismo. 7. Siempre use baterías nuevas del tipo y tamaño especificados. Quite las baterías viejas o descargadas y deseche de acuerdo con sus regulaciones locales. CARACTERÍSTICAS ¾ FSK/DTMF/ compatible con detección automática ¾ Pantalla LCD de 12 dígitos con reloj y termómetro ¾ Memorias para 55 números entrantes, 18 números salientes y 55 números VIP ¾ 1 tecla de llamada directa y 12 memorias indirectas ¾ 8 tipos de tonos de llamada para seleccionar ¾ 3 tipos de melodías de espera para seleccionar ¾ Función de no molestar ¾ Función de transferencia de llamadas ¾ Función de prellamada y edición ¾ Función de rellamada y rellamada automática ¾ Función de bloqueo de 3 posiciones ¾ 5 niveles de contraste para la pantalla LCD 2 ¾ Función calculadora ¾ Configuración del código PABX ¾ Compatibilidad con el modo de marcación por tonos o pulsos ¾ 3 niveles de volumen para el modo de manos libres ¾ 4 niveles de selección del volumen del timbre ¾ Función Baby Call ¾ Función de retroiluminación de la pantalla LCD ¾ Tecnología a prueba de descargas eléctricas ¾ Función de marcación y escucha en modo de manos libres ¾ Indicador LED de uso y nueva llamada 3 INSTALACIÓN 1. El dispositivo funciona con 3 pilas de tamaño AA de 1,5 V. Abra la cubierta del compartimiento para pilas e introduzca las pilas según la polaridad indicada y, a continuación, cierre la cubierta (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Después de introducir las pilas, debería aparecer la hora en la pantalla LCD del teléfono. 2. Introduzca un extremo del cable telefónico en la toma de línea de la base del teléfono y el otro extremo en la toma telefónica de la pared. 3. Conecte el auricular y la base con un cable en espiral. 4. Seleccione el modo de marcación correcto según las indicaciones de su compañía telefónica. 5. Solicite el servicio de identificación de llamadas a su compañía telefónica. MENÚ DE CONFIGURACIÓN Con el auricular colgado, presione el botón SET/STORE/÷ /STORE/÷ para acceder al menú, la pantalla mostrará SET 1 DATE. Pulse UP/- o DOWN/+ para seleccionar el submenú y presione SET/STORE/÷ para entrar en la opción. Presione UP/- o DOWN/+ para cambiar la configuración la valor deseado y presione el botón SET/STORE/÷ para pasar al siguiente menú. Si pulsa DEL o ningún botón durante 10 segundos saldrá del modo de configuración. ¾ Configuración de la fecha y la hora 1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ , la pantalla mostrará SET1 DATE. Presione SET/STORE/÷ y el valor del año parpadeará. 2. Pulse el botón UP o DOWN para modificar el año. 3. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar el valor introducido y pasar al siguiente parámetro de mes. 4. Repita los mismos pasos para configurar el mes, la fecha y la hora. NOTA: Cuando conecte la unidad por primera vez la pantalla LCD mostrará automáticamente la fecha para que sea configurada. ¾ Configuración del código de área local y el código de larga distancia 1. Tras configurar la fecha y la hora, pulse el botón SET/STORE/÷ . En la pantalla LCD aparecerá SET 2 CODE, pulse SET y la pantalla mostrará CODE 0----- y el código de larga distancia "0" parpadeará. 2. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el código del 0 al 9 o para dejarlo en blanco. 3. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar el valor introducido y pasar al siguiente parámetro de código. 4. Repita los pasos anteriores para configurar el resto de códigos. ¾ Configuración del código PABX 1. Tras configurar el código de área local, pulse el botón SET/STORE/÷ . En la pantalla LCD aparecerá SET 3 PCODE, pulse SET y la pantalla mostrará PCODE ----- y el campo "-" parpadea. 5 2. Pulse el botón UP o DOWN para configurar el código PABX del 0 al 9 o para dejarlo en blanco. 3. Si decide dejarlo en blanco "-", no se configurará ningún código PABX. 4. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar la selección y salir. ¾ Configuración del tiempo FLASH 1. Con el auricular colgado, pulse SET/STORE/÷ y pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET4 FLASH. 2. Puse el botón SET/STORE/÷ y en la pantalla LCD aparecerá FLASH 4 110. 3. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar el tiempo FLASH, puede seleccionar entre 1000ms, 600ms, 300ms o 100ms. 4. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar la selección y salir ¾ Ajuste del contraste de la pantalla LCD 1. Con el auricular colgado, pulse SET/STORE/÷ y pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET5 LCD. Pulse SET/STORE/÷ la pantalla mostrará LCD3 2. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar el contraste de la pantalla LCD. Se pueden seleccionar hasta un total de 5 niveles. 3. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar la selección y salir. Con el auricular colgado, pulse el botón R para acceder directamente al parámetro de contraste de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón R varias veces para ajustar el contraste de la pantalla LCD. ¾ Configuración de la alarma 1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET6 ALERT y en la pantalla LCD aparecerá 1 00-00 OFF y el numero 1 parpadea. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar el numero de alarma 1,2 o3. Pulse SET/STORE/÷ para editar la hora de la alarma. 2. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar la hora de la alarma, y pulse SET/STORE/÷ para confirmar cada dígito. 3. Después de configurar la hora, OFF parpadea, pulse UP o DOWN para activar la alarma ON. 4. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar. 5. Repita los pasos anteriores para configurar las 2 alarmas adicionales. NOTA: Cuando se alcance la hora de la alarma el teléfono emitirá le pitido durante 1 minuto. Pulse cualquier tecla para parar la alarma. La función de alarma solo está disponible cuando el teléfono está conectado a la línea telefónica. ¾ Configuración de la función anti llamadas externas 1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET7 PPP y en la pantalla LCD aparecerá PPP OFF y el texto OFF parpadea. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar ON. 6 2. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar. En la pantalla aparece el icono . NOTA: Cuando esta función esta activada ON, no permite realizar llamadas desde teléfonos conectados a la misma línea, dará una señal di-di al descolgar el resto de teléfonos. Si conecta varios teléfonos a la misma línea seleccione OFF si desea realizar llamadas desde todos ellos. ¾ Configuración de la función baby call 1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET8 BABY y en la pantalla LCD aparecerá BABY OFF y el texto OFF parpadea. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar ON/OFF. 2. Cuando seleccione BABY ON, pulse SET/STORE/÷, la pantalla LCD mostrará INPUT CODE 3. Introduzca el número baby-call usando el teclado numérico. Cuando la función Baby call está activada, al descolgar el auricular o presiona cualquier tecla (excepto SET/STORE/÷), se marcará el número guardado como Baby call automáticamente. ¾ Configuración del código de extensión para transferencia de llamadas. 1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET/STORE/÷ pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET9 ECODE, pulse el botón SET/STORE/÷ y en la pantalla LCD aparecerá ECODE -- . 2. El primer “-“ parpadeará para introducir el primer dígito del código de extensión. 3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar un número 0-9, pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar. Seleccione el segundo dígito de la misma manera. RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA 1. Al recibir una llamada, el teléfono suena y la pantalla LCD muestra el número de secuencia de la llamada, la fecha, la hora, el número de teléfono entrante y el icono NEW. El LED NEW parpadea si hay una llamada sin contestar. 2. Si vuelve a recibir una llamada del mismo número y la llamada anterior no se ha visualizado, la pantalla LCD muestra el icono REP. Cuando la memoria de llamadas entrantes está llena, el último número entrante sustituye al más antiguo de la memoria, excepto los números VIP. NOTA: Para que el teléfono muestre el número entrante y otra información en la pantalla, debe solicitar el servicio de identificación de llamadas a su compañía telefónica. ¾ Desde el auricular 1. Descuelgue el auricular y hable con la otra persona. 2. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en la base. ¾ Uso del altavoz 1. Cuando esté hablando por el auricular, pulse el botón SPEAKER y vuelva a colocar el auricular en la base. 2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez. 7 ¾ Desde el altavoz 1. Cuando suene el teléfono, pulse el botón SPEAKER y hable con la persona que llama. Para que la otra persona le pueda oír claramente, hable a una distancia máxima de 32 cm del altavoz. 2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez. REALIZAR UNA LLAMADA ¾ Desde el auricular 1. Descuelgue el auricular, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee. 2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos. 3. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en la base. ¾ Desde el altavoz 1. Pulse el botón SPEAKER, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee. 2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos. 3. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez. ¾ Función de prellamada 1. Con el auricular en la base, marque el número que desee. 2. Si se equivoca de número, utilice el botón DEL para modificarlo. 3. Pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará automáticamente. ¾ Rellamada 1. Descuelgue el auricular o pulse el botón SPEAKER. 2. Pulse el botón REDIAL para volver a llamar al último número marcado. ¾ Rellamada automática 1. Pulse el botón SPEAKER, marque un número y si oye una señal de comunicar 2. Pulse el botón ARD y el último número marcado se volverá a marcar automáticamente cada 9 o 10 segundos hasta que se oiga la señal de línea. 3. El teléfono volverá a marcar el mismo número automáticamente 32 veces. Al recibir una llamada mientras usa la función de rellamada automática, descuelgue el auricular o pulse el botón SPEAKER para responder. La función de rellamada automática se desactivará. VISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS ENTRANTES ¾ Visualización Con el auricular colgado, pulse el botón UP o DOWN para desplazarse y visualizar los números. La pantalla LCD muestra END cuando ha visualizado todos los números. Mientras revisa los números puede presionar la tecla VIP/P/DND para establecer números VIP que no serán borrados de la memoria. Se mostrará un icono “VIP” en la pantalla. 8 ¾ Borrado Cuando aparezca el número que desea borrar, pulse el botón DEL para borrarlo. Si se trata de un número VIP, debe pulsar primero VIP/P/DND para cancelar el atributo VIP antes de borrarlo. Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos para borrar todos los números entrantes (incluidos los números VIP). ¾ Rellamada 1. Vaya al número al que desea llamar, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. 2. Pulse el botón REDIAL y en la pantalla LCD aparecerá PICK UP, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. 3. Mantenga pulsado el botón REDIAL hasta que PICK UP parpadee y, a continuación, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. Si se establece el código de larga distancia, el teléfono añadirá este código delante del número automáticamente y, a continuación, volverá a marcarlo. Si se establece el código PABX, el teléfono detectará y añadirá el código delante del número automáticamente cuando vuelva a marcar el número. Primero marcará el código PABX y, tras una pausa de 2 segundos, marcará el número. VISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS SALIENTES ¾ Visualización Con el auricular colgado, pulse el botón OUT y, a continuación, vuelva a pulsar el botón OUT para visualizar los números salientes uno por uno. ¾ Rellamada 1. Con el auricular colgado, pulse el botón OUT para visualizar el número que desee y, a continuación, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. 2. Pulse el botón REDIAL y en la pantalla LCD aparecerá PICK UP, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. ¾ Borrado 1. Con el auricular colgado, pulse el botón OUT para desplazarse hasta el número que desea borrar. 2. Pulse el botón DEL para borrarlo. 3. Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos. De esta manera, se borrarán todos los números. FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA DIRECTA ( 1 PULSACIÓN) ¾ Almacenamiento de un número en la memoria de una pulsación 1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar. 2. Pulse el botón SET/STORE/÷. 3. Pulse el botón M1. ¾ Realización de una llamada desde la memoria de una pulsación 9 Con el auricular colgado o descolgado, pulse el botón M1 para marcar el número almacenado. FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA INDIRECTA (2 PULSACIONES) ¾ Almacenamiento de un número en la memoria de dos pulsaciones 1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar. 2. Pulse el botón SET/STORE/÷.. 3. Pulse un dígito del 0 al 9, *, #). ¾ Realización de una llamada desde la memoria de dos pulsaciones Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse el botón MEMORY y un dígito (0-9, *, #) y el número correspondiente se marcará. FUNCIÓN MUTE Cuando el teléfono recibe una llamada y suena pero no quiera contestar la llamada, puede pulsar el botón MUTE para silenciar el timbre del teléfono. CONFIGURACIÓN DEL TONO DE LLAMADA Existen 8 tipos de tonos de llamada para seleccionar: 1. Con el auricular colgado, pulse el botón HOLD y en la pantalla LCD aparecerá ring 02 db8. 2. Pulse HOLD o UP/DOWN para seleccionar el tono que desee o para desactivarlo. 3. Pulse DEL para confirmar la selección y salir. NOTA: Cuando desactive el tono, pasará a modo de "no molestar". Cuando el teléfono se encuentre en este modo, no sonará cuando reciba una llamada entrante. CONFIGURACIÓN DEL VOLUMEN DEL TIMBRE Y MANOS LIBRES Con el auricular colgado pulse la tecla VOL varias veces para escoger el volumen de la llamada, hay 4 niveles para el volumen del timbre, pulse DEL para confirmar. En modo de manos libres, pulse el botón VOL varias veces para ajustar el volumen de manos libres. La pantalla mostrará un total de 3 niveles de volumen. FUNCIÓN NO MOLESTAR 1. Con el auricular colgado, pulse el botón VIP/P/DND, la pantalla LCD muestra DND 08-00. 2. Pulse UP o DOWN para ajustar la duración de la función no molestar. 3. Pulse el botón VIP/P/DND, el teléfono entra en modo no molestar y la pantalla LCD muestra la cuenta atrás. Cuando la función no molestar está activada, el teléfono tan solo mostrará le número entrante durante 6 segundos sin sonar ningún timbre para las llamadas normales, para los números VIP si que se emitirá el timbre normal. Cuando se acabe la cuenta atrás el teléfono pasará a modo normal, también puede desconectar la función no molestar pulsando de nuevo el botón VIP/P/DND, la pantalla mostrará DND OFF. R TRANSFERENCIA DE LLAMADAS Para transferir una llamada en curso a otro número de teléfono, marque la tecla R y a 10 continuación marque el número de destino. Espere tono y coloque el auricular en la base para finalizar la transferencia de la llamada. También puede transferir llamadas entre teléfonos conectados a la misma línea. Deberá a signar a cada uno un código ECODE, cuando reciba una llamada puede descolgar cualquiera de los teléfonos conectados a la línea y transferir la llamada a otro terminal pulsando el botón SET/STORE/÷ y a continuación el código ECODE del otro terminal. MELODÍA DE ESPERA ¾ Selección de melodía de espera Existen 3 tipos de melodía de espera para seleccionar. 1. Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse el botón HOLD. 2. Pulse el botón OUT para seleccionar la melodía de espera que desee. Se reproducirá la melodía que ha seleccionado. 3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar uno de los 4 niveles de volumen de la melodía de espera. 4. Pulse el botón HOLD para salir. ¾ Cuando hable por el auricular, pulse el botón HOLD para activar el modo de espera e iniciar la reproducción de la melodía de espera. 1. Pulse el botón HOLD para desactivar el modo de espera y continuar hablando por el auricular. 2. Si cuelga el auricular, accederá al modo de espera en manos libres. ¾ Cuando hable en modo de manos libres, pulse el botón HOLD para activar el modo de espera e iniciar la reproducción de la melodía de espera. 1. Descuelgue el auricular para hablar por el auricular. 2. Pulse el botón SPEAKER para salir del modo de espera y hablar en modo de manos libres. FUNCIÓN DE RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD La luz de la pantalla se enciende al recibir una llamada entrante, marcar un número, pulsar cualquier botón o en modo de melodía de espera. Se apagará si el teléfono se deja en reposo durante 6 segundos. NOTA: Si las pilas no están cargadas, la pantalla LCD no se iluminará. FUNCIÓN DE PAUSA Si marca un número desde una centralita PABX, pulse el número PABX (normalmente "0" o "9"), el botón VIP/P/DND y el número al que desea llamar. Cuando vuelva a llamar, no tendrá que volver a marcar el número PABX ni el botón VIP/P/DND; sólo tendrá que pulsar el botón REDIAL. BLOQUEO Gire la llave hasta la posición de color amarillo para bloquear todos los números, excepto los números de emergencia. Gire la llave hasta la posición verde para bloquear todos los números que empiecen por "0". Gire la llave hasta la posición de color rojo para poder marcar todos los números. 11 FUNCIÓN CALCULADORA Con el auricular colgado, presione el botón CAL, la pantalla mostrará “0”, está en modo calculadora, puede realizar las siguientes operaciones: + (UP/+), - (DOWN/-), x (OUT/x) y ÷ , la tecla #/= muestra los resultados. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - No hay sonido Compruebe que el auricular esté conectado al teléfono y que la línea no esté cortada. - Sólo se pueden recibir llamadas Compruebe que el modo de marcación por tonos o pulsos esté configurado correctamente. Compruebe si el dispositivo está bloqueado. Si lo está, utilice la llave para desbloquearlo. - Las pilas se han oxidado o derramado Elimine el óxido o limpie el derrame. - Se oye ruido Compruebe si hay un cortocircuito. Si es necesario, cambie el circuito. Compruebe si el conector está húmedo u oxidado. Si lo está, cambie el conector. - Suena una vez pero se desconecta al recibir una llamada. La función de marcación sigue estando disponible. Compruebe si el conector se encuentra en un entorno húmedo. Compruebe si se utilizan demasiados alargos a la vez o si el alargo no se encuentra en buen estado. Cambie el alargo defectuoso. - La pantalla LCD está oscura Compruebe que el contraste de la pantalla LCD esté configurado correctamente y que las pilas no se hayan agotado. Ajuste el contraste de la pantalla LCD. Si la pantalla sigue estando oscura, sustituya las pilas. - No suena Compruebe si el timbre está desactivado. Si lo está, actívelo. - La mayoría de funciones fallan Compruebe que las pilas estén suficientemente cargadas. Si es necesario, cambie las pilas. Si las pilas están bien, extráigalas y desconecte todos los cables. Vuelva a colocar las pilas y conectar los cables al cabo de 10 minutos. NOTA: Debido al desarrollo constante de nuestros productos, todas las funciones y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Flamagas SA declara que el modelo DTC-360 cumple los requisitos y objetivos de protección básicos de: • La Directiva 1999/5/CE de la CE sobre ER+ETT Para ver la declaración de www.electronicaflamagas.com conformidad completa del equipo visite la página: GARANTIA Este aparato tiene una garantía de 2 años desde la fecha de adquisición contra todo fallo de fabricación. Esta garantía no cubre las pilas. El incumplimiento de las instrucciones o precauciones de uso contenidas en este manual implican la pérdida automática de la garantía. Para que esta garantía tenga validez, es necesario presentar el ticket o factura de compra original. Importador exclusivo Flamagas S.A., www.electronicaflamagas.com 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Daewoo DTC-360 Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para