Home Decorators Collection 37961 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Item #
xxxx xxx xxx, xxxx xxx xxx
Model #37960, 37961
UL Model #60-CANS
USE AND CARE GUIDE
CAMROSE 60-INCH CEILING FAN
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Interline Customer Service
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday.
1-800-283-7048
THANK YOU
We appreciate the trust and condence you have placed in Interline through the purchase of this ceiling fan. We strive to continually create
quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products available for your home improvement needs.
Thank you for choosing Interline!
2
Table of Contents ................................................................2
Safety Information ...............................................................2
Warranty ............................................................................... 3
Pre-Installation ....................................................................3
Installation ............................................................................6
Assembly ..............................................................................7
Operation ...........................................................................13
Care and Cleaning ............................................................. 14
Troubleshooting .................................................................14
1. To reduce the risk of electric shock, ensure the electricity has been
turned off at the circuit breaker or fuse box before you begin.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA 70 and local electrical codes. Electrical installation should
be performed by a qualied licensed electrician.
3. The outlet box and support structure must be securely mounted and
capable of reliably supporting a minimum of 35 lbs. (15.9 kg). Use
only UL-listed outlet boxes marked Acceptable for Fan Support of
35 lbs. (15.9 kg) or less.
4. The fan must be mounted with a minimum of 7 ft (2.1 m) of
clearance from the trailing edge of the blades to the oor.
5. Do not place objects in the path of the blades.
6. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, use
caution when working around or cleaning the fan.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be
turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the outlet box.
8. All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
WARNING: To reduce the risk of personal injury,
do not bend the blade brackets (also referred to as
anges) during assembly or after installation. Do
not insert objects in the path of the blades.
WARNING: To reduce the risk of re or electric
shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING: Electrical diagrams are for reference
only. If you are using a light kit, refer to the light kit
instructions manual to make the electrical
connections. Optional use of any light kit shall be
UL-listed and marked suitable for use with this fan.
WARNING: To avoid possible electrical shock, turn
the electricity off at the main fuse box before
wiring. If you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, contact a licensed
electrician.
Safety Information
Table of Contents
CAUTION: To reduce the risk of personal injury,
use only the screws provided with the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock
or personal injury, mount to outlet box marked
Acceptable for fan support of 35 lbs. (15.9 kg) or
less”, and use screws provided with the outlet box.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: To reduce the risk of re or electric
shock, this fan should only be used with fan speed
control part no. AP-8RDL, manufactured by Dawnsun
Electronic Co., LTD.
CAUTION: Do NOT use this fan with a dimmer switch
or wall control. Using a dimmer switch or wall control
will damage the fan.
CAUTION: Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this
fan must be installed with an isolating wall switch.
3
Please contact 1-800-283-7048 for further assistance.
Pre-Installation
Warranty
SPECIFICATIONS
NOTE: These are approximate measures. They do not
include the Amps and Wattage used by the light kit.
Size Speed Volts
Fan Power
Consumption
(without lights)
WATT
Airow
CFM
Airow Efciency
(Higher Is Better)
CFM/WATT
Net
Weight
Gross
Weight
Cubic Feet
60 in.
Low
120
15 2316 154
25.35 lbs
(11.5 kg)
29.10 lbs
(13.2 kg)
2.74 cu. ft.
Medium 35 3838 109
High 77 6247 81
TOOLS REQUIRED
Phillips
screwdriver
Flat blade
screwdriver
Adjustable
wrench
Electrical
tape
Wire cutter
/ Stripper
Step ladder
The supplier warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a lifetime
after the date of purchase by the original purchaser. The supplier also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic blades, to be
free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of one year after the date of purchase by the
original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior model if the product is
returned. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing and reinstalling the product
are your responsibility. Damage to any part such as by accident or misuse or improper installation or by afxing any accessories, is not covered by
this warranty. Because of varying climatic conditions this warranty does not cover any changes in brass nish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling. Brass nishes of this type give their longest useful life when protected from varying weather conditions. A certain amount of
“wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons shall render the warranty invalid. There
is no other express warranty. Interline hereby disclaims any and all warranties, including but not limited to those of merchantability and tness for
a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period
as specied in the express warranty. Some states do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you. The retailer shall not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or
performance except as may otherwise be accorded by law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the
above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be
paid by the customer.
Contact the Customer Service Team at 1-800-283-7048.
4
Part Description Quantity
AA Blade attachment screws 16
BB Plastic wire connecting nut 3
CC Blade bracket screws 16
Pre-Installation (continued)
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware not shown to actual size.
BB
CC
AA
5
Please contact 1-800-283-7048 for further assistance.
Part Description Quantity
A
Slide-on mounting bracket
(inside canopy)
1
B Ball/downrod assembly 1
C Canopy with canopy ring attached 1
D Decorative motor collar cover 1
E Fan-motor assembly 1
Part Description Quantity
F Blade 5
G Blade arm 5
H Blade support plate 5
I Light kit pan 1
J Light kit tter assembly 1
K Frosted white glass 1
L Receiver 1
M Remote control (batteries included) 1
N Extension lead wire 1
IMPORTANT: This product and/or components are
governed by one or more of the following U.S. Patents:
5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117
and other patents pending.
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
L
A
B
C
D
E
G
H
I
J
K
F
M
N
6
Installation
MOUNTING OPTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock or
personal injury, mount to outlet box marked Acceptable
for fan support of 35 lbs. (15.9 kg) or less”, and use
screws provided with the outlet box. An outlet box
commonly used for the support of lighting xtures may
not be acceptable for fan support and may need to be
replaced. If in doubt, consult a qualied electrician.
If your ceiling fan does not have an existing UL-listed mounting
box, then install one using the following instructions:
Disconnect the power by removing the fuses or turning off
the circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building structure. Use
the appropriate fasteners and materials. The outlet box and
support structure must be securely mounted and capable of
reliably supporting a minimum of 35 lbs. (15.9 kg). Use only
UL-listed outlet boxes marked Acceptable for fan support
of 35 lbs. (15.9 kg) or less Do not use a plastic outlet box.
The illustrations below show three different ways to mount the
outlet box.
If the canopy touches the downrod, then remove the decorative canopy
bottom cover, and turn the canopy 180° before attaching the canopy to
the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing xture but no ceiling joist,
you may need an installation hanger bar as shown above.
NOTE: You may need a longer downrod to maintain
proper blade clearance when installing on a steep, sloped
ceiling. The maximum angle allowable is 30° away from
horizontal.
Outlet Box
Outlet Box
Recessed
Outlet
Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
Outlet Box
Hanger Bar
7
Please contact 1-800-283-7048 for further assistance.
Assembly - Standard Ceiling Mount
Routing the wires
Assembling the fan
Preparing for mounting
Remove the canopy ring (FF) from the canopy (C) by turning
the ring counter clockwise until it unlocks.
Remove the mounting bracket (A) from the canopy (C) by
loosening the two canopy screws (DD) located in the “L
shaped” slots.
Remove and save the two canopy screws (EE) in the round
holes. This will enable you to remove the mounting bracket (A).
Routing the wires exiting the top of the fan motor assembly
(E) through the center of the canopy ring (FF). Make sure the
slots on the canopy ring (FF) are on top.
Insert the ball/downrod (B) through the canopy (C) and slide
the decorative motor collar cover (D) onto the end of the
ball/downrod (B). Make sure the slots on the canopy (C) are
on top.
Route the wires exiting the top of the fan motor assembly (E)
through the downrod (B) as shown.
2
3
1
Loosen, but do not remove, the setscrew (GG) on the collar (HH)
on top of the fan-motor assembly (E).
Install the downrod (B) by inserting it into the motor collar (HH),
and turning it clockwise until it is tight.
Re-tighten the setscrew (GG) on the collar (HH) on top of the fan-
motor assembly (E).
NOTE: This fan is equipped with a safety tab (II). Should
the setscrew (GG) ever become loose while the fan is
running in reverse, the safety tab (II) will engage and
stop the fan from falling.
CAUTION: To ensure wobble-free operation and to avoid
damage to the fan, the downrod (B) and the setscrew
(GG) must be completely tightened.
A
C
FF
EE
DD
C
FF
B
D
E
B
E
HH
II
GG
FF
C
8
Assembly - Hanging the Fan
Attaching the fan to the electrical
box
Hanging the fan
Loosen the two mounting screws (JJ) in the outlet box.
Pass the 120-Volt supply wires through the center hole in the
mounting bracket (A).
Slide the mounting bracket (A) on to the mounting screws (JJ)
and center the mounting bracket (A) in relation to the outlet box.
If necessary, use leveling washers (not included) between the
slide-on mounting bracket (A) and the outlet box. The at side of
the slide-on mounting bracket (A) should face toward the outlet
box, as shown.
Securely tighten the two mounting screws (JJ).
Carefully lift the fan-motor assembly (E) up to the slide-on
mounting bracket (A).
Insert the ball portion of the ball/downrod assembly into
the socket of the slide-on mounting bracket (A).
Turn the ball/downrod (B) assembly clockwise until it is
seated with the tab of the slide-on mounting bracket (A)
aligned with the slot in the ball.
1
2
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock or personal
injury, mount to outlet box marked Acceptable for fan support
of 35 lbs. 15.9 kg) or less”, and use screws provided with the
outlet box.
NOTE: The mounting bracket (A) is designed to slide into place on
an outlet box with the outlet box screws (JJ) installed.
JJ
JJ
A
A
B
C
F
D
E
9
Please contact 1-800-283-7048 for further assistance.
Assembly - Hanging the Fan (continued)
3
NOTE: The frequencies on your receiver and hand unit have
been preset at the factory. Before installing the receiver,
make sure the dip switches on the receiver and hand unit are
set to the same frequency. The dip switches on the hand unit
are located inside the battery compartment.
Setting the code on the remote
control and receiver
Remove the remote control (M) battery cover by pressing
rmly on the arrow and sliding the cover off.
Slide the dip switches (ZZ) to your choice of either up or
down. The factory setting is up.
Slide the dip switches (ZZ) on the receiver (L) to the same
position as set on the remote control (M).
Install two 23A 12V batteries (included).
Replace the battery cover on the remote control (M).
Insert the silicone rubber stopper (TT) into the hole on the
receiver (L) to cover the dip switches.
NOTE: The battery will weaken with age and should be
replaced before leaking takes place as this will damage the
hand unit. Dispose of used battery properly and keep the
battery out of the reach of children.
4
Installing the receiver
Position the house supply wires (AAA) to one side of the
slide-on mounting bracket (A); position the fan wires (BBB)
to the opposite side.
Insert the narrow end of the receiver (as shown, at side
towards the ceiling) into the slide-on mounting bracket until
it rests on top of the ball/downrod assembly.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
remember to disconnect power. The electrical wiring must
meet all local and national electrical code requirements.
The electrical source and fan must be 110/120 volt, 60Hz.
Do not use this product in conjunction with any variable wall
control. Incorrect wire connection can damage this receiver.
CAUTION: If other fan wires are a different color, have this
unit installed by a licensed electrician.
CAUTION: Do not install the receiver in a damp location or
immerse in water (For indoor use only). Do not pull on or cut
the receiver leads shorter. Do not drop or bump the unit.
B
C
AAA
BBB
A
L
M
L
ZZ
1 2 3 4
ON
DIP
1 2 3 4
ON
TT
10
Assembly - Hanging the Fan (continued)
5
Wiring the receiver to the
household wiring
IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB) supplied
with your fan. Secure the connectors with electrical tape and
ensure there are no loose strands or connections.
WARNING: Each wire nut supplied with this fan is designed
to accept up to one 12-gauge house wire and two wires
from the fan. If you have larger than 12-gauge house wiring
or more than one house wire to connect to the fan wiring,
consult an electrician for the proper size wire nuts to use.
Spread the wires apart so that the green and white wires
are on one side of the outlet box and the black wire is on the
other side.
Connect the green fan wires to the household ground wire
(this may be a green or bare wire) using a wire connecting
nut (BB).
Connect the receiver (L) black or red wire to the household
black (hot) wire using a wire connecting nut (BB).
Connect the receiver (L) white wire to the household white
wire (neutral) using a wire connecting nut (BB).
Secure each wire connecting nut using electrical tape.
WARNING: To avoid possible electrical shock, turn the
electricity off at the main fuse box before wiring. If you
feel you do not have enough electrical wiring knowledge or
experience, contact a licensed electrician.
Wiring the fan to the receiver
If using the 8 in. ball downrod assembly (B) provided, wire
the receiver to the fan wires by connecting the molded
adaptor plug from receiver (L) with molded adaptor of the
fan motor assembly (E) together.
If you wish to use longer downrod, you can use the
extension lead wire (66 in.) (N) provided by connecting the
molded adaptor together.
6
NOTE: The fan comes with 12 in. lead wires for use with the
provided 8 in. ball downrod assembly (B). If you wish to use
longer downrod, you can use the extension lead wire (66 in.) (N)
provided.
Black or Red
Black
Green (or Bare)
Green
Outlet Box
Receiver
Antenna
White
Receiver (L)
BB (x3)
1 2 3 4
ON
DIP
Outlet box
in the ceiling
Green
1 2 3 4
ON
DIP
N
11
Please contact 1-800-283-7048 for further assistance.
Mounting the fan-motor assembly
(standard mount)
Align the locking slots of the canopy (C) with the two screws in
the mounting bracket (A). Push up to engage the slots and turn
clockwise to lock in place.
Firmly tighten the two mounting screws (DD).
Install the two mounting screws (saved from Assembly step 1
“Preparing for mounting”) into the holes in the canopy (C) and
tighten rmly.
Install the decorative canopy ring (FF) by aligning the ring’s
slots with the screws in the canopy (C). Rotate the ring clock-
wise to lock in place.
Assembly - Hanging the Fan (continued)
7
Installing the blades to the blade
brackets
1
Attach a blade (F) to the blade bracket (G) by aligning the holes
on the blade support plate (H) with the holes on blades (F) and
blade arms (G), inserting the screws (AA) into the holes in the
blade support plate (HH) and through the blade (F) and blade
arm (G).
Tighten each screw to secure the blade (F).
Repeat this step for each blade (F) and blade bracket (G).
Assembly - Attaching the Fan Blade
AA
H
F
G
Attaching the blade assemblies to
the motor
2
Attach the blade assembly to the motor assembly (E) by
aligning the screw holes on the blade arm (G) with the screw
holes on the bottom of the fan motor assembly (E). Insert the
screws (CC) into the holes on the blade arm (G) and through the
holes on the bottom of the fan motor assembly (E), and tighten
each screw to secure the blade assembly.
Repeat this step for the remaining blade assemblies.
F
E
G
CC
A
B
C
FF
D
E
DD
12
Assembly - Attaching the Accessories
Installing the light kit pan
1
Remove one screw (RR) from the black bracket below the fan
motor assembly (E), and loosen but do not remove the other
two screws.
Push the light kit pan (I) up to the fan motor assembly (E) so
that the two loosened screw heads t into the keyhole slots.
Turn the light kit pan (I) clockwise.
Re-install the screw (RR) that was removed in the rst step.
Make sure all the screws are rmly tightened.
I
RR
Attaching the light kit tter assembly
2
Remove one screw (TT) from the light kit pan, and loosen, but
do not remove the other two screws.
Connect the wires from the light kit tter assembly (J) to the
wires from the fan motor assembly (E) by connecting the
molded adaptor plugs together. Carefully tuck all wires and
splices into the switch cup.
Push the light kit tter assembly (J) up to the light kit pan so
that the two loosened screw heads t into the keyhole slots.
Turn the light kit tter assembly (J) clockwise to secure.
Re-install the screw that was removed in the rst step.
Make sure all the screws are rmly tightened.
Installing the glass shade
3
Place the glass shade (K) into the light kit pan (I), aligning the
three at areas on the top of the ange of the glass shade (K)
with the three raised dimples in the light kit pan (I). Turn the
glass shade clockwise until it stops.
WARNING: Do not overtighten when installing the glass shade
into the light kit. Allow the glass shade to cool completely before
removing.
I
K
TT
J
E
13
Please contact 1-800-283-7048 for further assistance.
Power ON/OFF: Press and release the power button to turn the
fan and light on or off.
Fan speed: LEDs on the fan speed button will illuminate to the
corresponding speed.
Press and release 1 time: turns the fan on high speed.
Press and release 2 times: turns the fan on medium speed.
Press and release 3 times: turns the fan on low speed.
Press and release 4 times: turns the fan off.
Light ON/OFF
Press and release the button to turn the light on or off.
Press and hold the button to activate the dimmer function.
Correlated Color Temperature (CCT)
changing
Push and release the button to cycle through the three color
temperature options.
Option 1: 2700K (Warm White).
Option 2: 3000K (Soft White).
Option 3: 5000K (Daylight).
Operating Your Fan and Remote Control
Remote Control - Your fan is equipped with a remote control to operate
the speed and lights of your new ceiling fan.
Speed setting for warm or cool weather depends on factors such as
the room size, ceiling height, number of fans and so on.
The fan is shipped from the factory with the reversing switch (YY)
positioned to circulate air downward. If airow is desired in the
opposite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop
turning, then slide the reversing switch (located on the top of the
motor housing) to the opposite position, and turn the fan on again. The
fan blades will turn in the opposite direction and reverse airow.
Warm weather - (Forward) A downward airow creates a cooling effect.
This allows you to set your air conditioner on a higher setting without
affecting your comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward airow moves warm air off of the
ceiling. This allows you to set your heating unit on a lower setting
without affecting your comfort.
A. Warm weather
B. Cool weather
Operating Your Fan and Remote Control
YY
NOTE: The default temperature of the ceiling fan light is
3000k (Soft White).
14
Troubleshooting
Problem Solution
The fan will not start. Check the main and branch circuit fuses or breakers.
Check the line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing.
Check the battery in the remote control.
Ensure you are in the normal range of 10-20 feet.
Remember to turn off the power supply before checking the dip switch settings.
The fan is noisy. Ensure all motor housing screws are snug.
Ensure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
Ensure the wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
If you are using the Ceiling Fan light kit, ensure the screws securing the glassware are tight. Check that the light
bulbs are also secure.
Ensure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
Ensure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting plate and outlet box.
The fan wobbles. Check that all blade and blade arm screws are secure.
Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on
the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of the blade to the point on the
ceiling. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement, and measure from the same point on
each blade to the ceiling. Repeat for each blade. Any measurement deviation should be within 1/8 in. Run the fan
for ten minutes. If the fan continues to wobble please contact Customer Service and a balancing kit will be sent
to you at no charge.
Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade
attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling.
Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, as this could damage
the motor, or the wood, or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the nish.
You can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a
light application of shoe polish.
You do not need to oil your fan. The motor has permanently-lubricated sealed ball bearings.
WARNING: Make sure the power is off before cleaning
your fan.
Care and Cleaning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Interline Customer Service
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday
1-800-283-7048
Retain this manual for future use.
Artículo Núm. xxxx xxx xxx, xxxx xxx xxx
Modelo Núm. 37960, 37961
Modelo Núm. 60-CANS
aprobado por UL
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
VENTILADOR DE TECHO CAMROSE DE 60 PLG (152 CM)
GRACIAS POR TU COMPRA
Apreciamos la conanza que has depositado en Interline al comprar este ventilador de techo. Nos esforzamos para continuamente crear
productos de calidad diseñados para tu hogar. Visítanos por Internet para ver nuestra línea completa de productos disponibles para las necesidades
de mejoras de tu hogar.
¡Gracias por elegir Interline!
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda,
llama al Servicio al Cliente de Interline
de lunes a viernes entre 8 a.m. y 6 p.m., (hora del Este de EE. UU.)
1-800-283-7048
2
Tabla de contenido ..............................................................2
Información de seguridad...................................................2
Garantía ................................................................................3
Preinstalación ......................................................................3
Instalación ............................................................................6
Ensamblaje ...........................................................................7
Funcionamiento .................................................................13
Mantenimiento y limpieza .................................................14
Solución de problemas .....................................................14
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica hay que garantizar
el corte de electricidad en el cortacircuitos o en la caja de fusibles
antes de comenzar.
2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70 y con los códigos eléctricos locales.
La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista calicado
con licencia.
3. La caja eléctrica y la estructura de soporte tienen que montarse de
forma segura para poder sostener con conanza y como mínimo 35 lb
(15.9 kg). Usa solo cajas eléctricas aprobadas por UL y marcadas
como “apropiadas para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg)
o menos.
4. El ventilador debe montarse con un mínimo de 7 pies (2.1 m) de
espacio libre desde el borde posterior de las aspas hasta el piso.
5. No coloques objetos en la trayectoria de las aspas.
6. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros
artículos, hay que tener cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
7. Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores
empalmados deben voltearse hacia arriba y empujarse con
cuidado hacia dentro de la caja eléctrica. Los cables deben quedar
separados, con el cable y el conductor a tierra del equipo hacia uno
de los lados de la caja eléctrica y el conductor sin conexión a tierra
hacia el lado opuesto.
8. Antes de la instalación, todos los tornillos de jación tienen que
comprobarse y reajustarse donde sea necesario.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
no dobles los soportes de las aspas (también llamados “bridas”)
durante la instalación o después de esta. No colocar objetos en
la trayectoria de las aspas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilices este ventilador con ningún dispositivo de
estado sólido para control de velocidad.
ADVERTENCIA:
Los diagramas eléctricos son solo para
referencia. Si usas un kit de luces, consulta el manual de
instrucciones del kit de luces para hacer las conexiones
eléctricas. Cualquier juego de luces opcional deberá estar
aprobado por UL y marcado como adecuado para usar con este
ventilador.
ADVERTENCIA:
Para evitar una posible descarga eléctrica,
desconecta la electricidad en la caja principal de fusibles
antes cablear. Si crees que no tienes suciente conocimiento o
experiencia sobre cableado eléctrico, contacta a un electricista
con licencia.
Información de seguridad
Tabla de contenido
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
usa solo los tornillos incluidos con la caja eléctrica.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
u otras lesiones, instala sólo en una caja eléctrica clasicada como
“apropiada para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”,
y usa sólo los tornillos incluidos con la caja eléctrica.
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, este ventilador sólo debe usarse con la pieza Núm.
AP-8RDL de control de velocidad fabricada por Dawnsun
Electronic Co., LTD.
PRECAUCIÓN:
NO usar este ventilador con control de pared
o interruptor con regulador de intensidad. Usar un interruptor
o control de pared con regulador de intensidad dañará este
ventilador.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modicaciones sin previa
aprobación expresa de parte responsable de su cumplimiento
podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
ADVERTENCIA:
A n de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, este ventilador tiene que instalarse con un interruptor
de pared con aislamiento.
3
Para obtener asistencia, llama al 1-800-283-7048.
Preinstalación
Garantía
ESPECIFICACIONES
NOTA:
Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni el
amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
Tamaño Velocidad Voltios
Consumo de
energía del
ventilador
(sin luces)
WATTS
Flujo de aire
Pies³/min
Eciencia
de ujo de aire
(Mientras
más alta, mejor)
Pies³/min / WATTS
Peso
neto
Peso
bruto
Pies
cúbicos
152 cm
Baja
120
15 2316 154
25.35 lbs
(11.5 kg)
29.10 lbs
(13.2 kg)
2.74 pies³
Media 35 3838 109
Alta 77 6247 81
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador
Phillips
Destornillador
plano
Llave
ajustable
Cinta de
electricista
Cortacables
Pelacables
Escalera de tijera
A partir de la fecha de compra por el comprador original, el proveedor garantiza de por vida, que el motor del ventilador no presenta defectos de
fabricación ni de material desde la fecha de salida de la fábrica. El proveedor también garantiza por un período de un año, a partir de la fecha de
compra por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ningún aspa de vidrio o acrílico, no presentarán ningún
defecto de fabricación o de material en el momento de su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin
cargo alguno, o a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de calidad comparable o superior si el producto se devuelve. Para obtener
servicio de garantía usted debe presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y reinstalación del producto
son su responsabilidad. Daños a cualquiera de las piezas como resultado de accidentes, instalación o uso incorrecto o debidos a la instalación de
cualquier accesorio, no están cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía no cubre ningún
cambio del acabado en bronce, incluyendo óxido, perforación, corrosión, manchas o descascaramiento. Los acabados en bronce de este tipo tienen
una vida útil más prolongada cuando se protegen de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no debe ser considerado
como un defecto. Cualquier servicio técnico conducido por personas no autorizadas anulará la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa.
Mediante la presente Interline se exime de cualquier garantía, incluyendo pero sin limitarse a aquellas de comercialización e idoneidad para un n
particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración de cualquier garantía implícita que no se pueda eximir, está limitada al período de
tiempo especicado en la garantía explícita. Algunos estados no permiten una limitación en la duración de la garantía, por consiguiente la limitación
anterior puede no aplicarse a su caso. El minorista no será responsable por daños directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso
o rendimiento del producto excepto en casos en que lo estipule la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o
indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos pero es
posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío
de cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía deben ser pagados por el cliente.
Comuníquese con el Equipo de Servicio al Cliente por el teléfono 1-800-283-7048.
4
Pieza Descripción Cantidad
AA Tornillos para jar las aspas 16
BB Tuerca de plástico para conectar cables 3
CC Tornillos para soporte de aspas 16
Preinstalación (continuación)
SE INCLUYEN HERRAJES
NOTA:
Los herrajes no se muestran en tamaño real.
BB
CC
AA
5
Para obtener asistencia, llama al 1-800-283-7048.
Pieza Descripción Cantidad
A
Soporte de montaje deslizante
(dentro de la cubierta)
1
B Conjunto del tubo bajante/esfera 1
C Cubierta con aro incorporado 1
D Cubierta decorativa del collarín del motor 1
E Conjunto motor-ventilador 1
Pieza Descripción Cantidad
F Aspa 5
G Brazo del aspa 5
H Placa de soporte de aspa 5
I Carcasa del kit de luces 1
J Conjunto del soporte del kit de luces 1
K Vidrio blanco escarchado 1
L Receptor 1
M Control remoto (incluye baterías) 1
N Extensión de cable terminal 1
IMPORTANTE:
Este producto y/o sus componentes están
protegidos por una o más de las siguientes patentes en EE. UU.:
5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117, así
como otras patentes pendientes.
Preinstalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
L
A
B
C
D
E
G
H
I
J
K
F
M
N
6
Instalación
OPCIONES DE MONTAJE
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica u otras lesiones, instala sólo en una caja eléctrica
clasicada como “apropiada para sostener ventiladores de 35 lb
(15.9 kg) o menos”, y usar los tornillos que vienen con ella. Una caja
eléctrica utilizada comúnmente para soporte de lámparas puede no
servir como soporte de ventilador y tal vez deba reemplazarse. En
caso de duda, consultar a un electricista calicado.
Si tu ventilador de techo no tiene una caja de montaje aprobada
por UL, instala una conforme a las instrucciones siguientes:
Desconectar la energía retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura de la
edicación. Usar los sujetadores y materiales apropiados. La
caja eléctrica y la estructura de soporte tienen que montarse
de forma segura para poder sostener con conanza y como
mínimo 35 lb (15.9 kg). Usa solo cajas eléctricas aprobadas
por UL y marcadas como “apropiadas para sostener
ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”. No uses una caja
eléctrica de plástico.
Las ilustraciones más abajo muestran tres formas distintas de
montar la caja eléctrica.
Si la cubierta toca el tubo bajante, retira la tapa inferior decorativa de la
cubierta y gira 180º esta última antes de jarla a la placa de montaje.
Para colgar el ventilador donde ya haya una lámpara pero ninguna viga
de techo, tal vez necesites una barra de instalación colgante como se
muestra arriba.
NOTA:
Tal vez necesites un tubo bajante más largo para
mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar
el ventilador en un techo muy inclinado. El ángulo máximo
permitido es 30º desde la horizontal.
Outlet Box
Outlet Box
Recessed
Outlet
Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
Outlet Box
Hanger Bar
Barra para colgar
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja eléctrica
empotrada
Placa
de montaje
en el techo
Provee
un soporte fuerte
7
Para obtener asistencia, llama al 1-800-283-7048.
Ensamblaje - Montaje estándar en el techo
Cómo tender los cables
Cómo ensamblar el ventilador
Preparación para el montaje
Retira el aro (FF) de la cubierta (C) girándolo hacia la izquierda
hasta liberarlo.
Retira el soporte de montaje (A) de la cubierta (C) aojando
los dos tornillos de la cubierta (DD) ubicados en las ranuras en
forma de “L”.
Quita y guarda los dos tornillos de la cubierta (EE) en los oricios
redondos. Esto te permitirá retirar el soporte de montaje (A).
Tiende los cables que salen por la parte superior del conjunto
motor-ventilador (E) a través del centro del aro de la cubierta (FF).
Asegura que las ranuras del aro de la cubierta (FF) queden en
la parte superior.
Inserta el tubo bajante/esfera (B) a través de la cubierta (C)
y desliza la cubierta decorativa del collarín del motor (D) en
el extremo de aquel (B). Asegúrate de que las ranuras de la
cubierta (C) queden en la parte superior.
Inserta los cables que salen por la parte superior del conjunto del
motor-ventilador (E) a través del tubo bajante (B) como se muestra.
2
3
1
Aoja, sin quitarlo, el tornillo de jación (GG) del collarín (HH) en
la parte superior del conjunto motor-ventilador (E).
Instala el tubo bajante (B) insertándolo en el collarín del motor (HH)
y girándolo hacia la derecha hasta que quede jo.
Vuelve a apretar el tornillo de jación (GG) del collarín (HH) en la
parte superior del ensamblaje del conjunto motor-ventilador (E).
NOTA:
Este ventilador está equipado con una pestaña de
seguridad (II). Si el tornillo de jación (GG) se aoja mientras
el ventilador está funcionando en reversa, la pestaña de
seguridad (II) se enganchará y evitará que el ventilador caiga.
PRECAUCIÓN:
Para asegurarte de que no hay oscilación y
evitar daños al ventilador, el tubo bajante (B) y el tornillo de
jación (GG) tienen que quedar completamente ajustados.
A
C
FF
EE
DD
C
FF
B
D
E
B
E
HH
II
GG
FF
C
8
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador
Cómo jar el ventilador a la caja eléctrica
Cómo colgar el ventilador
Aoja los dos tornillos de montaje (JJ) de la caja eléctrica.
Pasa los cables de suministro de 120 V a través del oricio central en
el soporte de montaje (A).
Desliza el soporte de montaje (A) sobre los tornillos de montaje (JJ)
y encentra aquel (A) en relación con la caja eléctrica. De ser
necesario, usa arandelas niveladoras (no incluidas) entre el soporte
de montaje deslizante (A) y la caja eléctrica. El lado plano del soporte
(A) debe quedar apuntando hacia la caja eléctrica,
como se muestra.
Ajustar rmemente los dos tornillos de montaje (JJ).
Hay que levantar con cuidado el conjunto motor-ventilador (E)
hasta el soporte de montaje deslizante (A).
Inserta la bola del ensamblaje de tubo bajante/esfera en el
casquillo del soporte de montaje deslizante (A).
Gira el conjunto de tubo bajante/esfera (B) hacia la derecha
hasta que quede encajado con la pestaña del soporte de
montaje deslizante (A) alineada con la ranura de la esfera.
1
2
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, instala solo en una caja eléctrica clasicada como
“apropiada para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos” y usa
los tornillos que vienen con ella.
NOTA:
El soporte de montaje (A) está diseñado para ser colocado sobre
una caja eléctrica con los tornillos de esta (JJ) ya instalados.
JJ
JJ
A
A
B
C
F
D
E
9
Para obtener asistencia, llama al 1-800-283-7048.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
3
NOTA:
Las frecuencias del receptor y de la unidad de mano han sido
preconguradas en la fábrica. Antes de instalar el receptor, asegúrate
de que los interruptores en línea del receptor y de la unidad de mano
estén congurados en la misma frecuencia. Los interruptores en línea
en la unidad de mano están ubicados dentro del compartimiento de
la batería.
Cómo congurar el código
del control remoto y el receptor
Quita la tapa de la batería del control remoto (M) presionando con
rmeza sobre la echa y deslizando la tapa hasta liberarla.
Desliza los interruptores en línea (ZZ) hacia arriba o abajo según
preeras. La conguración de fábrica es hacia arriba.
Desliza los interruptores en línea (ZZ) del receptor (L) a la misma
posición jada para el control remoto (M).
Instala dos baterías 23A de 12 V (incluidas).
Coloca de nuevo la tapa de la batería sobre el control remoto (M).
Inserta el tapón de hule de silicona (TT) en el oricio del
receptor (L) para cubrir los interruptores.
NOTA:
La batería se debilitará con el tiempo y deberá ser reemplazada
antes de que se produzca alguna fuga, ya que esto dañará la unidad
de mano. Mantén la batería fuera del alcance de los niños y deséchala
adecuadamente tras agotarse.
4
Cómo instalar el receptor
Ubica los cables de suministro doméstico (AAA) a un lado
del soporte de montaje deslizante (A) y coloca los cables del
ventilador (BBB) en el lado opuesto.
Inserta el extremo angosto del receptor (como se muestra: el
lado plano hacia el techo) en el soporte de montaje deslizante
hasta dejarlo apoyado en la parte superior del conjunto tubo
bajante/esfera.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
recuerda desconectar la electricidad. El cableado eléctrico tiene que
cumplir todos los requisitos de los códigos eléctricos nacionales y
locales. La fuente de energía y el ventilador tienen que ser de 110/120 V
y 60 Hz. No utilizar este producto con ningún control variable de pared.
Conectar el cableado de manera incorrecta dañará este receptor.
PRECAUCIÓN:
Si otros cables del ventilador son de color diferente,
un electricista certicado deberá instalar esta unidad.
PRECAUCIÓN:
No instales el receptor en lugares húmedos ni lo
sumerjas en agua (sólo para usar en interiores). No halar ni recortar
los cables terminales del receptor. No dejes caer ni golpees la unidad.
B
C
AAA
BBB
A
L
M
L
ZZ
1 2 3 4
ON
DIP
1 2 3 4
ON
TT
10
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
5
Cómo cablear el receptor
al cableado del hogar
IMPORTANTE:
Usa las tuercas de conexión de cables (BB) incluidas
con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de electricista y
asegúrate de que no haya conexiones ni cables sueltos.
ADVERTENCIA:
Cada tuerca para cable incluida con este ventilador
está diseñada para cables domésticos calibre 12 como máximo y dos
cables del ventilador. Si tu cableado doméstico tiene calibre mayor de
12 o más de un cable para conectar al cableado del ventilador, consulta
a un electricista para saber el tamaño adecuado de las tuercas a usar
para los cables.
Separa los cables de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el cable negro quede
del otro lado.
Conectar los cables verdes del ventilador al cable con conexión
a tierra del hogar (puede ser verde o pelado) con una tuerca de
conexión de cables (BB).
Conecta el cable negro o rojo del receptor (L) al cable negro del
hogar (positivo), usando una tuerca de conexión de cables (BB).
Conectar el cable blanco del receptor (L) al cable blanco (neutro)
del hogar con una tuerca de conexión de cables (BB).
Asegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de
electricista.
ADVERTENCIA:
Para evitar una posible descarga eléctrica,
desconecta la electricidad en la caja principal de fusibles antes
cablear. Si crees que no tienes suciente conocimiento o experiencia
sobre cableado eléctrico, contacta a un electricista con licencia.
Cómo cablear el ventilador
al receptor
Si usas el conjunto del tubo bajante/esfera (B) de 20.3 cm incluido,
conecta los cables del receptor a los cables del ventilador
uniendo el enchufe del adaptador moldeado del receptor (L) con el
adaptador moldeado del conjunto motor-ventilador (E).
Si deseas un tubo bajante más largo, puedes usar la extensión de
cable terminal (107 cm) (N) incluida conectando el adaptador
moldeado.
6
NOTA: E
l ventilador viene con cables terminales de 12 plg (30.5 cm)
para usar con el conjunto de tubo bajante/esfera (B) de 8 plg (20.3 cm)
incluido. Si deseas un tubo bajante más largo, puedes usar la extensión
de cable terminal (66 plg [107 cm]) (N) incluida.
Black or Red
Black
Green (or Bare)
Green
Outlet Box
Receiver
Antenna
White
Receiver (L)
BB (x3)
1 2 3 4
ON
DIP
Outlet box
in the ceiling
Green
1 2 3 4
ON
DIP
N
Caja eléctrica
Antena
receptora
Receptor (L)
Verde (o pelado)
Verde
Verde
Blanco
Negro
Negro o rojo
Caja eléctrica
en el techo
11
Para obtener asistencia, llama al 1-800-283-7048.
Cómo montar el conjunto
motor-ventilador (montaje estándar)
Alinea las ranuras de la cubierta (C) con los dos tornillos en el
soporte de montaje (A). Empuja hacia arriba para enganchar
las ranuras y gira de izquierda a derecha para asegurarlas en
su lugar.
Ajusta rmemente los dos tornillos de montaje (DD).
Instala los dos tornillos de montaje (guardados en el paso 1 del
ensamblaje, “Cómo preparar la instalación”) en los oricios de
la cubierta (C) y apriétalos rmemente.
Instala el aro de cubierta decorativo (FF) alineando sus ranuras
con los tornillos en la cubierta (C). Gira el aro hacia la derecha
para jarlo en su lugar.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
7
Cómo instalar las aspas en
sus soportes respectivos
1
Fija cada aspa (F) a su soporte (G) alineando los ocios de la
placa del soporte (H) con aquellos en el aspa (F) y su brazo (G),
insertando los tornillos (AA) en los oricios en la placa (HH) y a
través del aspa (F) y de su brazo (G).
Aprieta rmemente cada tornillo para asegurar el aspa (F).
Repite estos pasos para cada aspa (F) y su respectivo soporte (G).
Ensamblaje - Cómo jar las aspas del ventilador
AA
H
F
G
Cómo conectar los ensamblajes
de las aspas al motor
2
Fija el aspa ensamblada al motor (E) alineando los oricios de
tornillo en el brazo del aspa (G) con aquellos en la parte inferior
del conjunto motor-ventilador (E). Inserta los tornillos (CC) en
los oricios del brazo del aspa (G) y a través de los oricios en
la parte inferior del conjunto motor-ventilador (E) y aprieta cada
tornillo para asegurar el ensamblaje del aspa.
Repite este paso para ensamblar las aspas restantes.
F
E
G
CC
A
B
C
FF
D
E
DD
12
Ensamblaje - Cómo montar los accesorios
Cómo instalar la carcasa del kit de luces
1
Quita un tornillo (RR) del soporte negro debajo del conjunto
motor-ventilador (E) y aoja los otros dos, pero sin quitarlos.
Empuja la carcasa del kit de luces (I) hacia el conjunto motor-
ventilador (E) de manera que los dos tornillos aojados encajen
en los oricios tipo ojo de cerradura. Gira la carcasa del kit de
luces (I) hacia la derecha.
Vuelve a instalar el tornillo (RR) que retiraste en el primer paso.
Asegúrate de que todos los tornillos están rmemente
apretados.
I
RR
Cómo instalar el conjunto del soporte del kit de luces
2
Quita un tornillo (TT) de la carcasa del kit de luces y aoja, pero no
quites, los otros dos.
Conecta los cables del conjunto de soporte del kit de luces (J) a
los cables del conjunto motor-ventilador (E), conectando juntos los
enchufes del adaptador moldeado. Coloca con cuidado todos los
cables y empalmes dentro de la caja del interruptor.
Empuja el conjunto del soporte del kit de luces (J) hacia su
carcasa de manera que los dos tornillos aojados encajen en las
ranuras tipo ojo de cerradura. Gira el conjunto del soporte del kit
de luces (J) hacia la derecha para asegurarlo.
Vuelve a instalar el tornillo retirado en el primer paso.
Asegúrate de que todos los tornillos están rmemente apretados.
Cómo instalar la pantalla de vidrio
3
Coloca la pantalla de vidrio (K) en la carcasa del kit de luces
(I) alineando las tres áreas planas en el reborde superior de la
pantalla (K) con las tres muescas salientes de la carcasa del
kit de luces (I). Gira la pantalla de vidrio de izquierda a derecha
hasta que se detenga.
ADVERTENCIA:
No aprietes demasiado al instalar la pantalla de vidrio en
el kit de luces. Espera que la pantalla de vidrio se enfríe completamente
antes de retirarla.
I
K
TT
J
E
13
Para obtener asistencia, llama al 1-800-283-7048.
ENCENDIDO/APAGADO: Presiona y suelta el botón para encender o apagar el
ventilador y la luz.
Velocidades del ventilador: Las luces LED en el botón de velocidad del ventilador
indicarán aquella correspondiente.
Presionar y soltar 1 vez: para encender el ventilador a velocidad alta.
Presionar y soltar 2 veces: para encender el ventilador a velocidad media.
Presionar y soltar 3 veces: para encender el ventilador a baja velocidad.
Presionar y soltar 4 veces: para apagar el ventilador.
ENCENDIDO Y APAGADO de luces (ON/OFF)
Presiona y suelta el botón para encender o apagar la luz.
Mantén presionado el botón para activar la función de regulación de intensidad.
Cómo cambiar la temperatura
de color correlacionada (CCT)
Presiona y suelta el botón para pasar por las tres opciones de color según la temperatura.
Opción 1: 2700K (Blanca cálida)
Opción 2: 3000K (Blanca suave)
Opción 3 5000K (Luz natural)
Cómo usar tu ventilador y control remoto
Control Remoto: Tu ventilador está equipado con un control remoto que
controla la velocidad y las luces de tu ventilador de techo.
Las conguraciones de velocidad para clima cálido o frío dependen de
factores como el tamaño de la habitación, la altura del techo, la cantidad de
ventiladores y demás.
Este ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa (YY)
posicionado para hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas dirigir la
corriente de aire en sentido contrario, apaga el ventilador y espera que las
aspas se detengan. Enseguida desliza el interruptor de reversa (ubicado
sobre la carcasa del motor) en el sentido opuesto y vuelve a encender el
ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido contrario e invertirán
el ujo del aire.
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire descendente surte
un efecto refrescante. Esto permite jar tu aire acondicionado en
conguración más alta sin afectar tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia arriba desplaza el aire
cálido lejos del techo. Esto permite jar la unidad de calefacción en
conguración más baja sin afectar tu comodidad.
A. Clima cálido
B. Clima frío
Cómo usar tu ventilador y control remoto
YY
NOTA:
La temperatura congurada por defecto de la luz del ventilador de
techo es de 3000K (Suave blanca).
14
Solución de problemas
Problema Solución
El ventilador no
enciende.
Verica los fusibles o cortacircuitos principales y secundarios.
Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y las conexiones de cables del interruptor en la caja
correspondiente.
Revisa la batería del control remoto.
Asegura que estés en el rango normal de 10 a 20 pies (3 a 6 metros).
Recuerda desconectar la electricidad antes de vericar las conguraciones del interruptor.
El ventilador hace
ruido.
Garantiza que todos los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
Garantiza que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor estén bien apretados.
Garantiza que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni con la pared interior de la caja del
interruptor.
Deja que pasen 24 horas como período de “adaptación”. La mayoría de los ruidos asociados a un ventilador
nuevo desaparecen en ese lapso.
Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegura que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien apretados.
Verica que las bombillas también estén aseguradas.
Garantiza que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
Asegura que la caja eléctrica quede bien ajustada y que se hayan instalado almohadillas aislantes de hule entre
la placa de montaje y la caja eléctrica.
El ventilador oscila. Verica que todas las aspas y los tornillos de sus brazos estén bien ajustados.
La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están al mismo nivel.
Verica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto
en el centro de cada aspa a un punto en el techo. Rota el ventilador hasta que la siguiente aspa esté en posición
para medir y mide desde el mismo punto en cada aspa hasta el techo. Repite el procedimiento para cada aspa.
Las desviaciones de la medición no deben pasar de 1/8 plg (0.32 cm). Deja que el ventilador funcione durante
diez minutos. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate con el servicio al cliente y te enviarán un kit de
compensación de aspas, sin costo alguno.
Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aojarse. Revisa dos veces al año las conexiones de soporte,
los soportes y los accesorios de las aspas. Comprueba que estén seguros. No es necesario desmontar el ventilador del techo.
Hay que limpiar el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo al paso de los años. No usar agua al limpiarlo. Esto puede dañar el
motor o la madera e incluso provocar una descarga eléctrica. Usa sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas para evitar rayar el acabado.
Puedes aplicar a la madera una na capa de pulimento para muebles y dar así más protección y belleza. Cubre los arañazos diminutos con
una ligera aplicación de lustrador para calzado.
No necesitas lubricar tu ventilador. El motor tiene cojinetes de bola sellados y permanentemente lubricados.
ADVERTENCIA:
Asegura que la fuente de corriente está
apagada antes de limpiar el ventilador.
Cuidado y limpieza
Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las Normas
FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede
irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva a comunicaciones radiales.
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en cierta instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de
radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las
siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto del receptor.
– Consultar al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para ayuda.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia dañina y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda,
llama al Servicio al Cliente de Interline
de Lunes a Viernes entre 8 a.m. y 6 p.m., (hora del Este de EE. UU.)
1-800-283-7048
Conserva este manual para uso en el futuro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Home Decorators Collection 37961 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación