MG6100 SERIES

Canon MG6100 SERIES, PIXMA MG6120, PIXMA MG6120 Serie El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Canon MG6100 SERIES El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
ENGLISH
series
Guía de inicio
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Equipo multifunción fotográco Canon Inkjet
Léame en primer lugar
Getting Started
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Canon Inkjet Photo All-In-One
Read Me First
Instrucciones que incluyen
información importante.
Acciones prohibidas.
Microsoft es una marca comercial registrada
de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial
o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Macintosh, Mac y AirPort son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en
EE UU y en otros países.
Bonjour es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros países.
En esta guía, para referirse al sistema operativo
Windows 7 se utiliza el término Windows 7 y para
referirse al sistema operativo Windows Vista se
utiliza el término Windows Vista.
Las pantallas de esta guía se basan en
Windows 7 Home Premium y Mac OS X v.10.6.x.
(A menos que se indique lo contrario, las
pantallas serán de Windows 7).
Símbolos utilizados en este
documento
Número de modelo: K10360 (MG6120)
Contenido
7 Instalación del software (Conexión USB)
P.20
6 Selección del método de conexión P.19
5 Carga del papel P.16
3 Instalación de los depósitos de tinta P.11
2 Instalación del cabezal de impresión P.8
1 Preparativos P.4
Conguración inalámbrica mediante
Conguración fácil (Easy Setup) P.27
Conguración inalámbrica mediante WPS
(Wi-Fi Protected Setup) P.31
Conguración inalámbrica mediante WCN
(Windows Connect Now) P.34
8 Conguración inalámbrica P.26
11 Uso desde ordenadores adicionales P.48
13 Especicaciones P.57
Impresión de fotos desde una tarjeta de
memoria P.50
Realice una prueba de copia P.53
Impresn de fotografías desde un ordenador P.55
10 Instalación del software (Conexión
de red) P.38
Instalación del software P.39
Registro (Macintosh) P.42
Información P.45
12 Pruebe el equipo P.49
4 Alineación del cabezal de impresión P.14
9 Conexión por cable P.35
Instructions including important
information.
Prohibited actions.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
In this guide, the screens are based on
Windows 7 Home Premium and Mac OS X
v.10.6.x. (Unless noted otherwise, the screens
are those of Windows 7.)
Symbols Used in This
Document
Model Number: K10360 (MG6120)
Contents
7 Install the Software (USB Connection)
P.20
6 Select Connection Method P.19
5 Load Paper P.16
3 Install the Ink Tanks P.11
2 Install the Print Head P.8
1 Preparation P.4
Wireless Setup Using Easy Setup P.27
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected
Setup) P.31
Wireless Setup Using WCN (Windows
Connect Now) P.34
8 Wireless Setup P.26
Print Photos from a Memory Card P.50
Try Copying P.53
Print Photos from a Computer P.55
12 Try Using the Machine P.49
11 Use from Additional Computers P.48
13 Specications P.56
10 Install the Software (Network
Connection) P.38
Install the Software P.39
Registration (Macintosh) P.42
Information P.45
4 Align the Print Head P.14
9 Wired Setup P.35
1
P.49 – 55
P.19 – 25 P.38 – 47
P.19, 35 – 37
P.3 – 18
P.48, 38 – 47
P.19, 26 – 34
Flujo de instalación
del equipo
Conexión USB
Instalación nalizada
Pruebe el equipo
Conexión de red
Instalación del
software
Instalación del software
Instalación del software
Conexión inalámbrica
Preparación del equipo
Conexión por cable
del equipo
Conexión por cable
Conguración inalámbrica
del equipo
Uso desde ordenadores
adicionales
(cuando el equipo ya está
conectado a la red y se quieren
adir ordenadores desde los
cuales utilizarlo)
Network Connection
Wireless Connection
USB Connection
Machine Preparation
Software Installation
Installation Complete
Machine Installation
Flow
Machine Wired Setup
Try Using the Machine
Software Installation
Software Installation
Using from Additional
Computers
(when the machine is already
connected to the network and you
want to add computers from which
to use the machine)
Wired Connection
Machine Wireless Setup
2
Guía de inicio
(este manual)
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Quizá en algunos idiomas
haya partes del manual que aparezcan en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 49.
Describe cómo congurar y usar el equipo.
Describe distintos procedimientos de
funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
Guía avanzada Solución de problemasGuía básica
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Solución de problemas
de configuración de red
Getting Started
(this manual)
Describes various operating procedures
to make full use of machine.
Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when
using the machine.
Advanced Guide TroubleshootingBasic Guide
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed
in English. For details on opening the on-screen manuals, refer to page 49.
Describes how to set up and use your machine.
Network Setup Troubleshooting
3
Se necesita un punto de acceso o router disponibles en comercios que sea
compatible con IEEE802.11b/g/n.
Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica/por cable
Cuando el equipo se utilice mediante una conexión inalámbrica/por cable, se necesitarán los dispositivos siguientes en función del método de conexión.
Conexión inalámbrica Conexión por cable
Punto de acceso o router
inalámbrico
Router, etc.
Cable Ethernet
Se necesita un dispositivo de red (router, etc.) y un cable Ethernet (disponibles
en comercios).
Devices Required for Wireless/Wired Connection
Wireless Connection
When using the machine over a wireless/wired connection, the following devices are required depending on the connection method.
Wired Connection
Router, etc.
A commercial access point or router that supports IEEE802.11b/g/n is required. A commercial network device (router, etc.) and Ethernet cable are required.
Ethernet cable
Access point or wireless router
1
1
A
4
Preparativos
No instale el equipo en ningún lugar en el que le pudiera caer un
objeto encima. Además, no coloque ningún objeto encima del equipo.
Podría caer en el mismo al abrir las tapas, provocando un fallo de
funcionamiento.
La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente cuando
comienza la impresión.
No coloque nada frente a la bandeja de salida del papel.
Retire todas las cintas naranjas y todos los materiales protectores
del interior y el exterior del equipo.
La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar
respecto a las reales.
Preparation
Do not install the machine where an object may fall on it. In addition,
do not place any object on the top of the machine. It may fall into the
machine when opening covers, resulting in malfunction.
Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts.
Do not place anything in front of the Paper Output Tray.
Remove all orange tape and protective materials from the inside and
outside of the machine.
The tape and protective materials may differ in shape and position from what
they actually are.
A
2
5
Se necesita un cable USB para conectar el equipo
al ordenador (sólo mediante conexión USB).
Algunos accesorios (1) se guardan dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja de salida del papel para extraerlos.
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.
1. Cabezal de impresión
2. Desitos de tinta (6: M, BK, GY, PGBK, C, Y)
3. Manuales
4. Cable de alimentacn
5. CD-ROM de instalacn (Setup CD-ROM) (contiene los controladores, las aplicaciones y los manuales en pantalla)
6. Papel Fotográfico Mate (Matte Photo Paper) MP-101 (para la alineacn autotica del cabezal de impresn)
7. Otros documentos
A USB cable is necessary to connect the machine with
your computer (USB connection only).
Some accessories (1) are stored within the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray to remove them.
Make sure all the following items are supplied.
1. Print Head
2. Ink tanks (6: M, BK, GY, PGBK, C, Y)
3. Manuals
4. Power cord
5. Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)
6. Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic Print Head Alignment)
7. Other documents
B
3 4
D
C
5
E
6
Introduzca firmemente el cable de alimentacn en el conector situado a la
izquierda de la parte posterior del equipo y a la toma de corriente.
NO conecte el cable USB o Ethernet en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos (B) esté cerrada.
Pulse el botón Abrir LCD (C) (1), ajuste
a continuación la pantalla LCD (pantalla de
cristal quido) (D) para obtener un ángulo
de visión modo (2).
El equipo puede producir algunos
ruidos durante el funcionamiento.
Esto es normal.
Una vez conectado el cable de
corriente, el botón ACTIVADO (ON)
tarda unos 4 segundos en ponerse
en funcionamiento.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (E).
Insert the power cord into the connector on the left side at the back of the
machine and into the wall outlet firmly.
Do NOT connect the USB cable or Ethernet cable at this stage.
Make sure that the Document Cover (B) is closed.
Press the LCD open button (C) (1), then
adjust the LCD (Liquid Crystal Display) (D)
to a comfortable viewing angle (2).
The machine may make some operating
noises. This is normal operation.
It takes about 4 seconds for the ON
button to work after the power cord
is plugged in.
Press the ON button (E).
6 7
F
G
H
7
Utilice el bon { o } (F) del panel de control para seleccionar el idioma de la
pantalla LCD y, a continuacn, toque el botón OK.
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, toque el botón Atrás (Back) (G) para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection).
Cuando aparezca la pantalla anterior, toque el botón OK y contie con el
paso siguiente.
Cuando sea necesario desconectar el equipo
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica
a continuación.
1. Pulse el botón
ACTIVADO (ON) para desconectar
el equipo.
2. Asegúrese de que la luz de
encendido (POWER)
(H) no está iluminada.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir
escuchando ruidos de funcionamiento durante hasta
25 segundos.
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté iluminada la luz de
encendido (POWER). Si se retira el cable de alimentación mientras la luz de encendido
(POWER) está iluminada o parpadea, el cabezal de impresión se podría secar y obstruir,
teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
Las especicaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
Use the { or } button (F) on the Operation Panel to select the language for the
LCD, then touch the OK button.
When the above screen is displayed, touch the OK button and go to the next step.
If an unintended language is displayed on the LCD, touch the Back button (G) to return to the Language selection screen.
When it is necessary to turn off the machine
Be sure to follow the procedure below.
1. Press the
ON button to turn off the machine.
2. Make sure that the
POWER lamp (H) is not lit.
Operating noise may continue for up to 25 seconds until
the machine turns off.
When removing the power plug, make sure that the POWER lamp is not lit before removing
the plug. Removing the power plug while the POWER lamp lights up or ashes may cause
drying and clogging of the Print Head, resulting in poor printing.
The specication of the power cord differs for each country or region.
2
1
A
B
B
C
2
8
Instalación del cabezal de impresión
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (A) hasta que se detenga.
Cierre la cubierta de documentos (B) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta).
El soporte del cabezal de impresión (C) se desplaza
a la posicn de instalación.
Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, aserese
de que el equipo esté encendido. Para conocer todos los
detalles, consulte de
a
en la gina 6 de "1 Preparativos".
Install the Print Head
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it stops.
Close the Document Cover (B) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
The Print Head Holder (C) moves to the installation
position.
If the Print Head Holder does not move, make sure that the
machine is turned on. For details, refer to
to
on page 6 in
“1 Preparation”.
D
E
3 5
F
G
4
9
Levante rmemente la parte (D) de la palanca de bloqueo del cabezal de impresión
del soporte del cabezal de impresn hasta que se detenga.
La palanca de bloqueo del cabezal de impresión puede ofrecer cierta resistencia.
No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (E). Si se toca, es posible que el
equipo no imprima correctamente.
Retire el cabezal de impresión del
embalaje plateado.
Retire la tapa protectora naranja.
Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No lo deje caer ni le aplique una presión excesiva.
No toque el interior (F) ni las piezas metálicas (G) del cabezal de impresión. Si los toca, puede
que el equipo no imprima correctamente.
Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la que
viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad de
impresión. Tenga cuidado para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.
Firmly lift the part (D) of the Print Head Lock Lever in the Print Head Holder until
it stops.
The Print Head Lock Lever may feel heavy.
Do not touch the inside of the Print Head Holder (E). The machine may not print properly if you
touch it.
Remove the Print Head from the
silver package.
Remove the orange protective cap.
Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it.
Do not touch the inside (F) or metal parts (G) of the Print Head. The machine may not print
properly if you touch them.
There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes
in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get
ink on yourself when handling these items.
76
10
Incline el cabezal de impresn hacia adelante y sielo como se muestra.
No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte.
Instálelo en un ambiente bien iluminado.
Sujete firmemente la palanca de
bloqueo del cabezal de impresión
y bájela por completo.
Una vez instalado el cabezal de
impresión, no lo retire si no es
necesario.
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown.
Do not knock the Print Head against the sides of the holder.
Install in a well-lit environment.
Hold the Print Head Lock Lever firmly
and lower it completely.
Once you have installed the Print Head,
do not remove it unnecessarily.
3
1 2 3
C
D
A
B
11
Instalación de los depósitos de tinta
1. Retire totalmente la cinta
naranja.
2. Retire totalmente la pecula
protectora.
Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No los deje caer ni les aplique una
presión excesiva.
Asegúrese de usar los depósitos de tinta suministrados.
Si queda cinta naranja en el oricio de ventilación con forma de L, la tinta podría
salpicar o el equipo podría no imprimir correctamente.
Si se aprietan los laterales de un depósito de tinta con el oricio de ventilación
en forma de L bloqueado, la tinta podría salpicar.
Mantenga el depósito de tinta con
la tapa protectora (A) naranja hacia
arriba teniendo cuidado de no bloquear
el orificio de ventilacn con forma
de L (B).
Sujete el depósito de tinta por los laterales y gire lentamente la
tapa protectora naranja 90 grados en horizontal para retirarla.
No apriete los laterales del depósito de tinta.
No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja ni la salida de
tinta abierta (D). Si los toca, podría mancharse las manos de tinta.
Vaya a la siguiente gina.
Install the Ink Tanks
1. Remove the orange tape
completely.
2. Remove the protective film
completely.
Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied ink tanks.
If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the machine
may not print properly.
If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash.
Hold the ink tank with the orange
protective cap (A) pointing up while
being careful not to block the L-shape
air hole (B).
Hold the ink tank by its sides and slowly twist the orange
protective cap 90 degrees horizontally to remove it off.
Do not push the sides of the ink tank.
Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or the open
ink port (D). The ink may stain your hands if you touch them.
Go to the next page.
5 64
12
Presione firmemente la marca PUSH del depósito de
tinta hasta que haga clic en su lugar.
Cuando la instalacn finaliza correctamente, la lámpara de tinta
(Ink) se ilumina de color rojo.
Instale los demás depósitos de tinta de la misma
manera según el orden de los colores indicado en
la etiqueta.
Asegúrese de que todas las lámparas de tinta (Ink) están
encendidas de color rojo.
Una vez instalados los depósitos de tinta, no los extraiga
a menos que sea necesario.
Si el soporte del cabezal de impresión se desplaza hacia
la derecha, cierre la unidad de escaneado (cubierta)
y vuelva a abrirla.
Incline el desito de tinta y, a continuación,
introzcalo bajo la etiqueta y contra la parte
trasera de la ranura.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del
desito de tinta.
Instálelo en un entorno bien iluminado.
Press the PUSH mark on the ink tank firmly until
it clicks.
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red.
Install all the other ink tanks in the same way according
to the color order indicated on the label.
Make sure all the Ink lamps light red.
Once you have installed the ink tanks, do not remove
them unnecessarily.
If the Print Head Holder moves to the right, close and
reopen the Scanning Unit (Cover).
Tilt the ink tank, then insert it under the label and
against the back end of the slot.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
Install in a well-lit environment.
7 8
E
F
13
Aserese de que la pantalla LCD cambie como se muestra en la ilustración y vaya
al siguiente paso.
Deben transcurrir alrededor de 5 minutos para que cambie la pantalla LCD.
Es posible que el equipo emita ciertos ruidos de funcionamiento mientras se prepara para imprimir.
Esto es parte del funcionamiento normal.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que el cabezal de impresión y los
depósitos de tinta estén correctamente instalados.
No toque todavía el bon OK.
Cierre la unidad de escaneado (cubierta) (E).
Asegúrese de que la cubierta interior (F) es cerrada.
Close the Scanning Unit (Cover) (E).
Make sure the Inner Cover (F) is closed.
Make sure that the LCD changes as shown in the illustration and go to the next step.
It takes about 5 minutes before the LCD changes.
The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.
Do not touch the OK button yet.
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head and the ink tanks are
correctly installed.
4
1 32
A
B
D
C
14
Alineación del cabezal de impresión
Prepare el soporte del papel (A).
1. Ábralo.
2. Tire de él hacia arriba.
3. Échelo hacia ats.
Desplace las guías del
papel (B) hasta ambos
bordes.
Cargue una hoja del papel especial suministrado (Papel Fotográfico
Mate (Matte Photo Paper) MP-101) en la bandeja posterior (C).
Cargue el papel con orientacn vertical de manera que la esquina del corte (D)
es en la parte superior derecha.
Asegúrese de utilizar el papel MP-101 para la alineación del cabezal
de impresión.
Align the Print Head
Prepare the Paper Support (A).
1. Open it.
2. Withdraw it upwards.
3. Tilt it back.
Move the Paper Guides
(B) to both edges.
Load a sheet of supplied specialty paper (Matte Photo Paper MP-101)
in the Rear Tray (C).
Load paper in portrait orientation so that the cut corner (D) is at the top right.
Be sure to use MP-101 for Print Head Alignment.
4 65 7 8
E
F
15
Deslice las gas
de papel izquierda
y derecha contra ambos
bordes del papel.
Compruebe que la bandeja
de salida del papel (E) es
abierta y, a continuacn, abra
la extensión de la bandeja de
salida (F).
La alineacn
del cabezal de
impresn tarda
aproximadamente
4 minutos
en finalizar.
Se iniciará la alineacn del
cabezal de impresión.
Toque el bon OK.
La alineacn del cabezal de impresión hab concluido.
Cuando se haya imprimido el patn, retire el
papel impreso.
Compruebe el mensaje
anterior y continúe con
el paso siguiente.
Si se muestra un mensaje de error en la pantalla LCD, toque el botón OK para
eliminarlo y continúe con el paso siguiente. Cuando nalice la instalación, lleve acabo
la alineación del cabezal de impresión tal como se explica en “Cuando la impresión
es borrosa o los colores no son los correctos” del manual en pantalla: Guía básica.
El patrón se imprime en negro y azul.
Si la impresión comienza con la bandeja
de salida del papel cerrada, se abri
automáticamente.
Slide the left and right
Paper Guides against
both edges of the paper.
Make sure the Paper Output
Tray (E) is open, then open
the Output Tray Extension (F).
Print Head
Alignment takes
about 4 minutes
to complete.
Print Head Alignment starts.
Touch the OK button.
Print Head Alignment is now complete.
When the pattern is printed, remove the
printed paper.
Confirm the above
message, then go to
the next step.
When an error message is displayed on the LCD, touch the OK button to clear the
error, then go to the next step. After the installation is complete, perform Print Head
Alignment by referring to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the
on-screen manual: Basic Guide.
The pattern is printed in black and blue.
If printing starts while the Paper Output
Tray is closed, it will automatically open.
5
1
D
E
A
B
C
16
Carga del papel
1. Cierre la extensión
de la bandeja de
salida (D).
2. Cierre la bandeja de
salida del papel (E).
Con el equipo, el origen del papel varía en
función del tipo de soporte.
Papel especial,
incluido el fotográco
Cargue el papel en la
bandeja posterior (A).
Papel normal
Cargue el papel en el
cassette (B).
Para obtener más información sobre cómo
manipular el papel, consulte “Carga del papel”
en el manual en pantalla:
Guía básica después
de nalizar la instalación.
Cargue el papel con orientación vertical y el lado de impresión
hacia arriba.
Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere
la línea (C).
Cómo se carga el papel especial en la
bandeja posterior
En esta sección se describe cómo se carga el papel normal
en el cassette. Para obtener más información sobre cómo
se carga el papel especial en la bandeja posterior, consulte
de
a
de "4 Alineación del cabezal de impresión" en la
página 14.
Carga de papel especial
Load Paper
1. Close the Output Tray
Extension (D).
2. Close the Paper
Output Tray (E).
With the machine, the paper source varies
depending on the media type.
Specialty paper
including photo paper
Load paper in the Rear Tray
(A).
Plain paper
Load paper in the Cassette
(B).
For details on how to handle paper, refer to “Loading
Paper” in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
Load paper in portrait orientation with the printing side
facing up.
Make sure that the height of the paper stack does not
exceed the line (C).
How to load specialty paper in the Rear Tray
This section describes how to load plain paper in the
Cassette. For details on how to load specialty paper in the
Rear Tray, refer to
to
in “4 Align the Print Head” on
page 14.
Loading specialty paper
2
F
3
G
H
4 5
17
Extraiga el cassette (F). Mueva la guía del papel izquierda
(G) hasta el límite.
Desplace la ga del papel
frontal (H) para alinearla con
el tamaño real del papel.
La ga del papel frontal ha clic
y se detendrá cuando se alinee
con la marca del tamo de papel
correspondiente.
Cargue papel normal.
Cargue el papel con la cara de
impresn hacia abajo.
Pull out the Cassette (F). Move the left Paper Guide (G) to
the edge.
Slide the front Paper Guide (H)
to align with the actual size of
the paper.
The front Paper Guide will click
and stop when it aligns with the
corresponding mark of paper size.
Load plain paper.
Load paper with the printing side
facing down.
876
I
18
Introduzca el cassette despacio en el
equipo hasta que haga clic en su lugar.
Alinee el papel con el lateral derecho del
cassette (1) y desplace la ga del papel
izquierda por completo hasta el lateral
izquierdo del papel (2).
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere
la línea (I).
Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta.
Para restaurarla, toque cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON).
Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y, a continuación, toque el
botón
OK.
Aparecerá la pantalla INICIO (HOME).
Insert the Cassette slowly into the
machine until it clicks into place.
Align the paper to the right side of the Cassette
(1), and slide the left Paper Guide completely
against the left edge of the paper (2).
Make sure that the height of the paper stack does not
exceed the line (I).
The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the
display, touch any button except the ON button.
Confirm the message on the LCD, then touch the OK button.
The HOME screen appears.
6
19
Selección del método de conexión
Si desea conectar a un ordenador con un cable USB.
Uso previsto
Si desea conectar a ordenadores sin usar cables.
Si desea utilizarlo desde varios ordenadores.
Si desea utilizarlo desde varios ordenadores.
Si desea conectarlo a un ordenador con un cable Ethernet.
Conexión USB
Conexión inambrica
Conexión por cable
Vaya a "7 Instalación del software
(Conexión USB)" en la página 20.
Vaya a "9 Conexión por cable" en la
página 35.
Vaya a "8 Conguración inalámbrica"
en la página 26.
Método de conexión
¿Qué es una red de área local (LAN)?
¿Qué es una red?
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante
la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones
inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) son tipos de redes.
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada
(habitación, edicio, etc.).
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión
inalámbrica o por cable, consulte el manual proporcionado con el mismo
o póngase en contacto con el fabricante.
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica
Compruebe si es compatible con IEEE802.11b/g/n.
Si el dispositivo admite una conexión por cable
Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores y dispositivos
de red.
Select Connection Method
Want to connect to a computer with a USB cable.
Want to connect to computers without using cables.
Want to use from multiple computers.
Wireless Connection
USB Connection
Intended Use Connection Method
Go to "7 Install the Software
(USB Connection)" on page 20.
Go to "8 Wireless Setup" on page 26.
Want to use from multiple computers.
Want to connect to a computer with an Ethernet cable.
Wired Connection
Go to "9 Wired Setup" on page 35.
What is LAN (Local Area Network)?
What is Network?
A system to exchange information between computers by connecting them to
each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN
are types of networks.
A type of network that connects computers to each other within a limited area
(room, building, etc.).
If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless
connection or wired connection, refer to the manual supplied with the device,
or contact its manufacturer.
If Your Device Supports Wireless Connection
Check if it supports IEEE802.11b/g/n.
If Your Device Supports Wired Connection
Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and
network devices.
7
20
Instalación del software (Conexión USB)
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar)
el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El
proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar
varía en función del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación
se vaya a instalar.)
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de
administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet.
Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de
servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de
instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM
de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte
"13 Especicaciones".
No conecte aún el cable USB.
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.:
Consulte la hoja "Información adicional para usuarios españoles"
para instalar la versión en español del software.
Install the Software (USB Connection)
To use the machine by connecting it to a computer, software including the
drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The
installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies
depending on the computer environment or the number of application
software to be installed.)
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection
fees may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation
process. Follow the on-screen instructions and do not remove the
Setup CD-ROM during restarting.
The installation resumes once your computer has restarted.
For the system requirements, refer to “13 Specications”.
Do not connect the USB cable yet.
For Spanish Users in the U.S.A.:
Refer to the "Información adicional para usuarios españoles"
sheet to install the Spanish version of the software.
1
A
21
Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar
el software:
Para Windows 7
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Continúe con
.
Para Windows Vista/Windows XP
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
Si se cierra el cuadro de diálogo, contie con
.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con
.
1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX es un software de impresión
para web que se instala en el ordenador al instalar
el software incluido. Para utilizar este software es
necesario Internet Explorer 7 o posterior. Para la
instalación, es necesario estar conectado a Internet.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para
APAGAR EL EQUIPO.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir
escuchando ruidos de funcionamiento durante hasta
25 segundos.
NO conecte aún el cable USB al ordenador ni al
equipo. Si ya lo ha conectado, desconéctelo ahora.
If you connect the machine via USB cable before installing the
software:
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to
.
For Windows Vista/Windows XP
This dialog box may appear.
If the dialog box closes, proceed to
.
2. Click Cancel.
3. Proceed to
.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print software that
is installed on the computer when installing the
supplied software. Internet Explorer 7 or later
is required to use this software. An Internet
connection is required for installation.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
MACHINE.
Operating noise may continue for up to 25 seconds until
the machine turns off.
Do NOT connect the USB cable to the computer
and the machine yet. If you have already
connected the cable, disconnect it now.
2 3
3
22
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Encienda el ordenador y, a continuación,
introduzca el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM) en la unidad de
CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se
inicia automáticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del
CD-ROM, haga doble clic en
MSETUP4.EXE.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run
Msetup4.exe) en la pantalla Reproduccn
autotica (AutoPlay) y, a continuación, haga
clic en (Yes) o en Continuar (Continue) en
el cuadro de dlogo Control de cuentas de
usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de
cuentas de usuario (User Account Control) en los
pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar
(Continue).
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la
pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña;
a continuación, haga clic en
OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre autoticamente, haga doble clic en el icono del
CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contrasa de administrador, haga clic en el bon de ayuda y,
a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay
screen, then click Yes or Continue on the
User Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in
following steps, click Yes or Continue.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the
following screen. Enter your administrator name and password, then
click
OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on
the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow
the on-screen instructions.
4 5 6
23
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Se instalan los controladores, el software de aplicación y los
manuales en pantalla.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
Haga clic en Instalar (Install).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
continuar con la instalación del software.
Seleccione Utilizar la impresora mediante USB
(Use the printer via USB) y, a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals
are installed.
If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
Click Install.
Follow any on-screen instructions to proceed with the
software installation.
Select Use the printer via USB, then click Next.
B
24
Información importante para la instalación
Cuando aparezca la pantalla Conexión de
impresora (Printer Connection), conecte el
equipo al ordenador mediante un cable USB.
Desps de conectar el cable, ENCIENDA
EL EQUIPO.
El puerto USB se encuentra en la parte posterior
derecha del equipo. El puerto inferior es para USB.
Puerto USB
Información necesaria para el Registro de usuario
(User Registration)
Si el mero de serie no
aparece autoticamente
en la pantalla de registro,
introduzca el que viene en el
interior del equipo (en el lugar
que muestra la ilustración).
Si está encendido,
el soporte del cabezal
de impresión se
desplazará cuando
se abra la unidad de
escaneado (cubierta)
(B).
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
Si desea admitir Extended Survey Program,
haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
Important Information for the Installation
When the Printer Connection screen appears,
connect the machine to the computer with
a USB cable.
After connecting the cable, TURN ON THE
MACHINE.
The USB Port is located on the right side at the
back of the machine. The lower port is for USB.
USB Port
When the serial number is not
displayed on the registration
screen automatically, input the
serial number located inside
the machine (as shown in the
illustration).
Necessary Information for the User Registration
If the power is on,
the Print Head
Holder will move
when the Scanning
Unit (Cover) (B)
is opened.
If the Extended Survey Program
screen appears
If you can agree to Extended Survey Program,
click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed. (This has
no effect on the machine’s functionality.)
7 8
25
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la
instalacn.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar
en función del país o la región de adquisición.
Para Macintosh
Solution Menu EX se inicia al hacer clic en OK en el
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Para Windows
Se iniciará Solution Menu EX.
Extraiga el CD-ROM de instalacn (Setup CD-ROM) y grdelo en
un lugar seguro.
Enhorabuena. Habrá nalizado la instalación. Consulte
la página 49 para obtener información sobre Solution
Menu EX y el manual en pantalla o la página 50 para
empezar a utilizar el equipo.
Instalación del Controlador de impresora XPS
(XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también
se puede instalar el Controlador de impresora XPS
(XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de "7 Instalación del software (Conexn USB)" en
la página 21. Haga clic en
Instalacn personalizada
(Custom Install) en
y, a continuacn, seleccione
Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en
la pantalla
Instalacn personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas
funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer
Driver), consulte el manual en pantalla: Ga avanzada.
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the
first time.
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
For Windows
Solution Menu EX starts.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
Congratulations! Setup is complete. Proceed to page 49
for information regarding the Solution Menu EX and the
on-screen manual or page 50 to start using the machine.
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS
Printer Driver can be installed additionally. To install,
perform from
in “7 Install the Software (USB Connection)
on page 21. Click
Custom Install in
, then select XPS
Printer Driver in the Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver,
refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
8
26
Configuración inalámbrica
Antes de acceder con el equipo a la red, asegúrese de
que estén conectados el ordenador y el punto de acceso
o el router.
Agregue (conecte) el equipo a la red.
Internet
Punto de acceso o router
inalámbrico, etc.
No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al
ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso. Asegúrese
de preparar un punto de acceso.
Notas acerca de la conexión inalámbrica
La conguración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la conguración
de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si desea
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase
en contacto con el fabricante.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo
de divulgar información, como sus datos personales, a terceros.
El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el
manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Sitúe el equipo y el ordenador en el mismo segmento de red.
Wireless Setup
Before connecting the machine to the network, make
sure that the computer and access point or router is
connected.
Add (connect) the machine to the network.
Internet
Access point or wireless
router, etc.
An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over
a wireless connection without using an access point, is not supported. Be sure to prepare
an access point.
Notes on Wireless Connection
The conguration, router functions, setup procedures and security settings of the network
device vary depending on your system environment. For details, refer to your device’s
instruction manual or contact its manufacturer.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of
disclosing data such as your personal information to a third party.
The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time.
If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the
printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Place the machine and computer on the same network segment.
27
Conguración inalámbrica mediante Conguración fácil (Easy Setup)
Nombre de punto de acceso/nombre de red:
* También se conoce como SSID.
Identicador del punto de acceso especíco.
Comprobación de la información para la conexión inalámbrica
* También se conoce como clave de codicación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2,
clave previamente compartida.
Contraseña que se debe establecer para evitar el acceso no autorizado a las
comunicaciones.
Clave de red:
En la mayoría de los casos se utilizará "Conguración fácil (Easy Setup)" para conectar el equipo al punto de acceso o router. Antes de continuar,
se debe reunir la información siguiente que se necesitará durante la instalación. Para su comodidad, puede anotar la información en los espacios
proporcionados y continuar después con la página 28.
Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
o router, o póngase en contacto con el fabricante.
Se puede recuperar la clave de red utilizando el Asistente de conguración inalámbrica de Canon PIXMA o las instrucciones que se pueden
descargar desde la página web de soporte de Canon (www.usa.canon.com/downloadlibrary).
Si no puede recuperar la clave de red u otros ajustes, consulte el manual del punto de acceso o del router y póngase en contacto con el fabricante.
Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte la página 28.
Wireless Setup Using Easy Setup
Check the Information for Wireless Connection
Access Point Name/Network Name:
* Also referred to as SSID.
An identier to identify the specic access point.
* Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key.
A password required to set to prevent unauthorized access to communication.
Network Key:
For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer.
In most cases, “Easy Setup” will be used to connect the machine to your access point or router. Before you continue, you must gather the
information below which will be required during the installation. For your convenience, you may record the information in the provided spaces
and then proceed to page 28.
You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup Assistant or the instructions which can be downloaded from the
Canon support webpage (www.usa.canon.com/downloadlibrary).
If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer.
For other connection methods, please refer to page 28.
21 3
D
A
B
C
28
Utilice el bon [ o ] (C) para seleccionar
Configurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN
setup) y, a continuación, toque el bon OK.
Seleccione Sí (Yes) y, a continuacn, toque el botón OK.
Cuando se active la conexn inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul.
Utilice el bon { o } (A) para acceder
a
Configurar (Setup); a continuacn, toque
el bon
FUNCIÓN (FUNCTION) derecho (B).
Si el router o punto de acceso admite WPS
La conexn inambrica se puede establecer fácilmente sin reunir la informacn de la gina 27.
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o router para confirmar si se admite WPS.
Si es así, vaya a "Configuración inambrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)" en la gina 31.
Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre WPS.
Si elige uno de estos métodos de conexión, pase la sección "Conguración fácil (Easy Setup)" y continúe con la sección que desee (WPS (Wi-Fi Protected Setup)
o WCN (Windows Connect Now)).
Tambn puede configurar la conexión inalámbrica
mediante la función WCN. Para obtener s información,
consulte "Configuración inalámbrica mediante WCN
(Windows Connect Now)" en la página 34.
Si utiliza Windows 7/Windows Vista y tiene una unidad
ash USB
Use the { or } button (A) to display Setup,
then touch the right FUNCTION button (B).
Use the [ or ] button (C) to select Wireless
LAN setup, then touch the OK button.
Select Yes, then touch the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue.
If your access point or router supports WPS
The wireless connection can be setup without gathering the information on page 27. Please refer to
your access point or router manual to confirm if WPS is supported. If so, Go toWireless Setup Using
WPS (Wi-Fi Protected Setup)” on page 31.
For details on WPS, refer to the manual of your access point.
If you choose one of these connection methods, skip the “Easy Setup” section and proceed the desired section (WPS (Wi-Fi Protected Setup) or WCN (Windows
Connect Now)).
You can configure wireless connection settings by using
the WCN function as well. For details, refer to Wireless
Setup Using WCN (Windows Connect Now)” on page 34.
If you are using Windows 7/Windows Vista and have
a USB ash drive
4 5 6
29
Seleccione Configuracn fácil
(Easy setup)
y, a continuación, toque
el bon OK.
Seleccione el nombre del punto de acceso anotado
en la página 27 y, a continuación, toque el botón OK.
Si se encuentra en un piso, es posible que se detecten puntos de acceso cercanos que estén en uso.
Los nombres de los puntos de acceso que tengan caracteres de 2 byte no se muestran correctamente, aunque
se pueden seleccionar.
Aserese de que aparece una de las pantallas anteriores y,
a continuación, toque el botón
FUNCIÓN (FUNCTION) derecho.
Si la pantalla anterior no aparece, continúe con
de la página 30.
Select Easy setup, then touch the OK
button.
Select the access point name you wrote down on
page 27, then touch the OK button.
Make sure that one of the above screens is displayed, then touch
the right FUNCTION button.
If the above screen is not displayed, go to
on page 30.
If you are living in an apartment, nearby access points in use may be detected.
The access point names with 2-byte characters are not displayed properly, however, can be selected.
8 97
E F
30
Aserese de que la
clave de red es correcta
y, a continuacn, toque
el bon OK.
Cuando aparezca la pantalla anterior, toque el botón OK.
A continuación, lea "10 Instalación del software (Conexión de
red)" en la página 38.
Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect
to the access point.), toque el botón OK, cerciórese de que la clave de red
es correcta y vuelva a introducirla. Si pese a ello no se puede establecer
la conexión, consulte el manual impreso: Solución de problemas de
conguración de red.
Introduzca correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas.
Consulte todos los detalles sobre la introducción de caracteres en el manual
impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Introduzca la clave de red que anotó en la gina 27; a continuación,
toque el botón FUNCIÓN (FUNCTION) izquierdo(E).
Toque el botón FUNCIÓN (FUNCTION) (F) para cambiar de un modo de
introducción de caracteres a otro.
When the above screen appears, touch the OK button.
Make sure that the
network key is correct,
then touch the OK button.
Next, read “10 Install the Software (Network Connection)”
on page 38!
If Failed to connect to the access point. appears, touch the OK button,
make sure that the network key is correct, then enter it again. If a connection
still cannot be established, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Enter upper and lower case letters of the alphabet correctly.
For details on character entry, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Enter the network key you wrote down on page 27, then touch the
left FUNCTION button (E).
Touch the center FUNCTION button (F) to switch character entry modes.
1 2 3
D
C
A
B
31
Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Lea esta sección
sólo si utiliza una
conexión inalámbrica
mediante WPS
(Wi-Fi Protected
Setup).
Utilice el bon [ o ]
(C) para seleccionar
Configurac. LAN
inambrica (Wireless
LAN setup) y,
a continuación, toque
el bon
OK.
Seleccione Sí (Yes) y, a continuacn,
toque el botón OK.
Cuando se active la conexión inambrica, la luz
de Wi-Fi (D) se encenderá en azul.
Utilice el bon { o } (A) para acceder
a
Configurar (Setup); a continuacn, toque
el bon
FUNCIÓN (FUNCTION) derecho (B).
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Use the { or } button (A) to display Setup,
then touch the right FUNCTION button (B).
Read this section
only when setting
up a wireless
connection by using
the WPS (Wi-Fi
Protected Setup).
Use the [ or ] button
(C) to select Wireless
LAN setup, then touch
the OK button.
Select Yes, then touch the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi
lamp (D) lights blue.
4 5 6 7
32
Seleccione Otra
configuracn (Other
setup) y, a continuación,
toque el botón OK.
Seleccione WPS y,
a continuación, toque
el bon
OK.
Seleccione Método de pulsador (Push button method)
y, a continuación, toque el botón OK.
Toque el bon OK.
Para utilizar el método de código PIN en la instalación, seleccione Método de código PIN (PIN code method) en
y,
a continuación, toque el botón
OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso.
Cuando aparezca la pantalla de
, toque el botón OK.
Si no naliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, toque el botón OK para
llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca el nuevo código PIN que aparezca en la pantalla en el punto de acceso.
Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado aunque haya nalizado la instalación antes de que transcurran
10 minutos, seleccione un método distinto al del código PIN para congurar la LAN inalámbrica. Si se produce otro error, consulte
el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Select Other setup, then
touch the OK button.
Select WPS, then touch
the OK button.
Select Push button method, then touch the OK button. Touch the OK button.
To use the PIN code method for setup, select PIN code method in
, then touch the OK button. Follow the on-screen instructions
to operate the machine and access point. When the screen in
appears, touch the OK button.
If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, touch the OK button to perform the setup
again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If the timeout error screen appears even though the
setup has been completed within 10 minutes, select the method other than the PIN code method to perform the wireless LAN.
If another error appears, refer to the printed manual:
Network Setup Troubleshooting.
8 9
33
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos
5 segundos) y, a continuación, toque el bon OK en el equipo en
menos de 2 minutos.
Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el manual
del punto de acceso.
La luz de Wi-Fi (azul) parpadeará mientras se busca el punto de acceso o al
conectarse a él.
Cuando aparezca la pantalla anterior, toque el botón OK.
Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, toque el botón
OK y vuelva a empezar desde
.
Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de
problemas de conguración de red.
A continuación, lea
"10 Instalación del
software (Conexión
de red)" en la
página 38.
Press and hold the WPS button on the access point (for about
5 seconds), then touch the OK button on the machine within
2 minutes.
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.
The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for or connecting to an access point.
When the above screen appears, touch the OK button.
If the timeout error screen appears, touch the OK button, then start over
from
.
If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Next, read “10 Install
the Software (Network
Connection)” on
page 38!
A B
A
B
34
Windows 7
Windows Vista
Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Lea esta sección sólo si congura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/Windows Vista.
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la
unidad ash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía.
No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad ash USB utilizada. No se pueden utilizar
unidades USB ash con la función de seguridad ya habilitada.
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.
1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las tareas de red
(View network status and tasks) > Administrar redes inambricas (Manage wireless networks).
2. Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario; a continuación,
seleccione Propiedades (Properties).
3. Seleccione
Copiar este perl de red en una unidad ash USB (Copy this network prole to
a USB ash drive).
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
4. Vaya a
.
Conguración en el ordenador Conguración en el equipo
1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación, haga clic en
Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú.
2. Haga clic en
Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista
mediante el uso de una unidad USB ash (I want to add a wireless device or computer that
is not on the list, using a USB ash drive).
3. Haga clic en
Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad USB ash (Add the device
or computer using a USB ash drive).
4. Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en
Siguiente (Next).
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
5. Vaya a
.
A continuación, lea "10 Instalación del software
(Conexión de red)" en la página 38.
1. Seleccione Congurac. LAN inalámbrica
(Wireless LAN setup) en Menú Congurar (Setup
menu) de la pantalla LCD (A); a continuación, toque
el botón OK.
2. Seleccione
Otra conguración (Other setup);
a continuación, toque el botón
OK.
3. Seleccione
WCN; a continuación, toque el botón OK.
4. Conecte la unidad ash USB al puerto de impresión
directa (conector USB) (B) que se encuentra en la
parte delantera derecha del equipo y, a continuación,
toque el botón OK.
5. Cuando aparezca la pantalla
Conguración LAN
inalámbrica completa. (Wireless LAN settings
completed.), toque el botón OK y expulse la unidad
ash USB.
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista.
Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB ash drive regardless
of the cause even within the warranty period.
Operation may not be guaranteed depending on your USB ash drive. USB ash drives with security enabled
may not be used.
The machine supportsWCN-UFD”.
1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks.
2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select
Properties.
3. Select
Copy this network prole to a USB ash drive.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
4. Go to
.
Setup on the Computer Setup on the Machine
1. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless device on
the menu.
2. Click
I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB ash drive.
3. Click
Add the device or computer using a USB ash drive.
4. Select the network name (SSID), then click
Next.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
5. Go to
.
1. Select
Wireless LAN setup of the Setup menu
screen on the LCD (A), then touch the OK button.
2. Select
Other setup, then touch the OK button.
3. Select
WCN, then touch the OK button.
4. Connect the USB ash drive to the Direct Print Port
(USB connector) (B) on the front right of the machine,
then touch the OK button.
5. When
Wireless LAN settings completed. screen
is displayed, touch the OK button and eject the USB
ash drive.
Next, read “10 Install the Software (Network
Connection)” on page 38!
9
35
Antes de acceder con el equipo a la red, asegúrese de
que estén conectados el ordenador y el router.
Internet
Router, etc.
Agregue (conecte) el equipo a la red.
Conexión por cable
Notas acerca de la conexión por cable
La conguracn, las funciones del router, los procedimientos
de instalación y la conguracn de seguridad del dispositivo
de red varían en función del entorno del sistema. Si
desea obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo ongase en contacto con
el fabricante.
En una instalación corporativa, consulte con el
administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con
medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar
información como sus datos personales a terceros.
El equipo no se puede utilizar con una conexión por
cable e inalámbrica al mismo tiempo.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas
con la conexión de red, consulte el manual impreso:
Solución de problemas de conguración de red.
Before connecting the machine to the network, make sure
that the computer and router is connected.
Add (connect) the machine to the network.
Internet
Router, etc.
Wired Setup
Notes on Wired Connection
The conguration, router functions, setup procedures and
security settings of the network device vary depending
on your system environment. For details, refer to your
device's instruction manual or contact its manufacturer.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If you connect to a network that is not protected with
security measures, there is a risk of disclosing data such
as your personal information to a third party.
The machine cannot be used over a wireless and wired
connection at the same time.
If an error message appears or if you have trouble with the
network connection, refer to the printed manual: Network
Setup Troubleshooting.
A
B
1 2 3
E
C
D
36
Retire la tapa (A); a continuacn, coctese a un dispositivo de red (router, etc.)
con un cable Ethernet (B).
Utilice el bon { o } (C) para acceder a Configurar
(Setup); a continuación, toque el bon FUNCN
(FUNCTION) derecho (D).
Utilice el bon [ o ]
(E) para seleccionar
Configuracn
de dispositivo
(Device settings)
y,
a continuación, toque
el bon
OK.
Remove the Cap (A), then connect a network device (router, etc.) with an Ethernet
cable (B).
Use the { or } button (C) to display Setup, then
touch the right FUNCTION button (D).
Use the [ or ] button
(E) to select Device
settings, then touch
the
OK button.
54 6
37
Seleccione Cambiar inalámbrica/
cableada (Change wireless/wired) y,
a continuación, toque el botón OK.
Seleccione Configuracn de LAN
(LAN settings) y, a continuacn,
toque el botón
OK.
Seleccione LAN cableada activa (Wired LAN active)
y, a continuacn, toque el botón OK.
A continuación, lea
"10 Instalación del
software (Conexión
de red)" en la
página 38.
Select Change wireless/wired, then
touch the OK button.
Select LAN settings, then touch the
OK button.
Select Wired LAN active, touch the OK button.
Next, read “10 Install
the Software (Network
Connection)” on
page 38!
10
38
Instalación del software (Conexión de red)
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe
copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco
duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos.
(El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del
ordenador o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.)
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de
la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo
de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar
a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte
con el proveedor de servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso
de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire
el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se
reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de rewall en el software de
seguridad, puede aparecer un mensaje indicando que el
software de Canon está intentando acceder a la red. Si
aparece dicho mensaje, congure el software de seguridad
para que permita siempre el acceso.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema,
consulte "13 Especicaciones".
Para los usuarios de habla
hispana en EE. UU.:
Consulte la hoja "Información
adicional para usuarios españoles"
para instalar la versión en español
del software.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX es un software
de impresión para web que se
instala en el ordenador al instalar
el software incluido. Para utilizar
este software es necesario Internet
Explorer 7 o posterior. Para la
instalación, es necesario estar
conectado a Internet.
Install the Software (Network Connection)
To use the machine by connecting it to a computer, software including
the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk.
The installation process takes about 20 minutes. (The installation
time varies depending on the computer environment or the number
of application software to be installed.)
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the
Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation.
Connection fees may apply. Consult the internet service
provider.
It may be necessary to restart your computer during the
installation process. Follow the on-screen instructions and
do not remove the
Setup CD-ROM during restarting.
The installation resumes once your computer has restarted.
If the rewall function of your security software is turned
on, a warning message may appear that Canon software is
attempting to access the network. If such a warning message
appears, set the security software to always allow access.
For the system requirements, refer to “13 Specications”.
For Spanish Users in the U.S.A.:
Refer to the "Información adicional
para usuarios españoles" sheet to
install the Spanish version of the
software.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print
software that is installed on
the computer when installing
the supplied software. Internet
Explorer 7 or later is required to use
this software. An Internet connection
is required for installation.
1 2
2
39
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Encienda el ordenador y, a continuación,
introduzca el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM) en la unidad de
CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación
se inicia autoticamente.
Instalación del software
Para Windows
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del
CD-ROM, haga doble clic en
MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla
siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contrasa; a continuacn,
haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre autoticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM
del escritorio.
Si no sabe su nombre o contrasa de administrador, haga clic en el bon de ayuda y, a continuacn,
siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción
automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en (Yes) o en Continuar (Continue)
en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los
pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
Install the Software
For Windows
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen.
Enter your administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the
on-screen instructions.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User
Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.
3 4 5
40
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Se instalan los controladores, el software de aplicación y los
manuales en pantalla.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the
printer on network) y, a continuacn, haga clic en
Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar
con la instalación del software.
Haga clic en Instalar (Install).
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed.
If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
Click Install. Select Use the printer on network, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
6 7
7
41
Cuando aparezca la pantalla Detección de
impresora (Printer Detection), haga clic en
Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Conexión de impresora
(Printer Connection) en vez de la pantalla
anterior, signica que no se ha seleccionado
correctamente el método de conexión en
.
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience
de nuevo desde
; a continuación, asegúrese
de seleccionar Utilizar la impresora de la red
(Use the printer on network) en
.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en
pantalla y continúe con la instalación. Haga clic
en Salir (Exit) en la pantalla de nalización de la
instalación y, a continuación, vuelva a empezar
desde
y asegúrese de seleccionar Utilizar
la impresora de la red (Use the printer on
network) en
.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas
(Detected Printers List), seleccione Canon MG6100 series y, a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalización de la conguración
(Setup Completion), haga clic en Completada (Complete).
En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MG6100
series en Impresoras (Printers); a continuacn, haga clic
en Siguiente (Next).
Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Comprobar la
conguración de impresora (Check Printer Settings). Consulte el manual impreso:
Solución de problemas de conguración de red. Compruebe que no haya ningún
problema y, a continuación, vuelva a hacer clic en Siguiente (Next) en la pantalla de
.
Si el equipo no se detecta, consulte el manual impreso: Solución
de problemas de conguración de red. Asegúrese de que no
exista ningún problema y luego haga clic en Actualizar (Update).
A continuación, lea "Información" en la página 45.
A continuación, lea "Registro (Macintosh)" en la
página 42.
When the Printer Detection screen appears,
click Next.
If the Printer Connection screen appears
instead of the screen above, the connection
method is not correctly selected in
.
For Windows
Click Cancel and start again from
, then be
sure to select Use the printer on network
in
.
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed
with the installation. Click Exit on the
installation complete screen, then start again
from
and be sure to select Use the printer
on network in
.
When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon
MG6100 series, then click Next.
When the Setup Completion dialog box appears, click Complete.
On the Canon IJ Network Tool screen, select MG6100 series
in Printers, then click Next.
If the machine is not detected, Check Printer Settings dialog box is displayed. Refer
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no
problem, then click Next again on the screen in
.
If the machine is not detected, refer to the printed manual:
Network Setup Troubleshooting
. Make sure there is no problem,
then click Update.
Next, read “Information” on page 45!
Next, read “Registration (Macintosh)” on page 42!
1
A
-
2
42
1
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
Registro (Macintosh)
En esta sección se describe cómo
registrar el equipo en un ordenador
Macintosh. Usuario de Windows:
lea "Información" en la página 45.
Cuando aparezca la pantalla Registro
de la impresora y del escáner
(Register Printer and Scanner),
haga clic en Registrar la impresora
(Register Printer).
El equipo está encendido.
La función de cortafuegos
de cualquier software de
seguridad está desactivada.
Conexión inalámbrica: el
ordenador está conectado
al punto de acceso.
Conexión por cable: el equipo
está conectado al dispositivo
de red mediante el cable
Ethernet.
Los caracteres alfanuméricos
que aparecen después de Canon
MG6100 series son el nombre
del servicio Bonjour o la dirección
MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo,
compruebe lo siguiente.
Seleccione Canon MG6100 series
canonijnetwork y haga clic en Añadir
(Add).
Vaya a
en la página 44.
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Vaya a
-
.
Vaya a
- en
la página 43.
This section describes how
to register the machine on a
Macintosh computer. Windows
users: read “Information” on
page 45.
When the Register Printer and
Scanner screen appears, click
Register Printer.
Registration (Macintosh)
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
The alphanumeric characters after
Canon MG6100 series is the
machine’s Bonjour service name
or MAC address.
If the machine has not been
detected, make sure of the
following.
The machine is turned on.
The rewall function of any
security software is turned off.
Wireless Connection: The
computer is connected to the
access point.
Wired Connection: The
machine is connected to
the network device with
the Ethernet cable.
Select Canon MG6100 series
canonijnetwork and click Add.
Go to
on page 44.
Go to
- .
Go to
- on
page 43.
B
-
2
43
1
Mac OS X v.10.4.11
2
4
3
Cuando aparezca la ventana Lista
de impresoras (Printer List), haga
clic en adir (Add).
Haga clic en s impresoras (More
Printers) en la ventana Navegador
de impresoras (Printer Browser)
.
Cuando aparezca la pantalla No hay
impresoras disponibles. (You have
no printers available.), haga clic en
Añadir (Add).
Seleccione Canon IJ Network en el
menú emergente, elija Canon MG6100
series en la lista de impresoras y,
a continuación, haga clic en Añadir
(Add).
Aserese de que se ha agregado
Canon MG6100 series a la lista
de impresoras.
Vaya a
en la página 44.
When the Printer List window
appears, click Add.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
When the You have no printers
available. screen appears,
click
Add.
Make sure that Canon MG6100
series is added to the list of printers.
Go to
on page 44.
Select Canon IJ Network in the pop-up
menu, select Canon MG6100 series in
the list of printers, then click Add.
3 4 5
44
Cuando aparezca la pantalla Registro de la
impresora y del esner (Register Printer and
Scanner), haga clic en Registrar el esner
(Register Scanner).
Seleccione Canon MG6100 series en
la pantalla Conf. de escaneo desde
PC (Scan-from-PC Settings) y,
a continuación, haga clic en
OK.
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro
de la impresora y del escáner (Register Printer
and Scanner).
A continuación, lea "Información" en la página 45.
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
Select Canon MG6100 series on
the
Scan-from-PC Settings screen,
then click OK.
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
Next, read “Information” on page 45!
1
A
45
Información
Haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla
para continuar con la instalación del software.
Información importante para la instalación
Información necesaria para el Registro de usuario
(User Registration)
Si el mero de serie no aparece
autoticamente en la pantalla de
registro, introduzca el que viene
en el interior del equipo (en el lugar
que muestra la ilustración).
Si está encendido, el soporte del cabezal de
impresión se desplazará cuando se abra la
unidad de escaneado (cubierta) (A).
Click Next.
Information
Follow any on-screen instructions to proceed
with the software installation.
Important Information for the Installation
When the serial number is not
displayed on the registration screen
automatically, input the serial
number located inside the machine
(as shown in the illustration).
Necessary Information for the User Registration
If the power is on, the Print Head Holder will
move when the Scanning Unit (Cover) (A)
is opened.
2
3
46
Si desea admitir Extended Survey
Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del
equipo).
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la
instalacn.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en
función del país o la región de adquisición.
Extraiga el CD-ROM de instalacn (Setup CD-ROM) y grdelo en un
lugar seguro.
Para Macintosh
Solution Menu EX se inicia al hacer clic en OK en el
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Para Windows
Se iniciará Solution Menu EX.
Enhorabuena. El proceso de instalación habrá nalizado.
Consulte la página 49 para obtener información sobre
Solution Menu EX y el manual en pantalla o la página 50
para empezar a utilizar el equipo.
If the Extended Survey
Program screen appears
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine’s
functionality.)
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the
first time.
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
For Windows
Solution Menu EX starts.
Congratulations! Setup is complete.
Proceed to page 49 for information regarding the
Solution Menu EX and the on-screen manual or page 50
to start using the machine.
47
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexn inalámbrica/por cable del equipo, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red.
Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No es necesario establecer ninguna otra configuración.
Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a "11 Uso desde ordenadores adicionales" en la gina 48.
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de "10 Instalacn del software
(Conexn de red)" en la página 39. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en
y, a continuacn, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla
Instalacn personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Ga avanzada.
Using the Machine from Additional Computers
Now that the wireless/wired connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network.
Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required.
To add computers from which to use the machine, go to “11 Use from Additional Computerson page 48.
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from
in “10 Install the Software (Network Connection)” on page 39.
Click
Custom Install in
, then select XPS Printer Driver in the Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
11
48
2
1
2
1
Uso desde ordenadores adicionales
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica/por cable, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software,
consulte "10 Instalación del software (Conexión de red)" en la página 38.
Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
instalar el software.
No se necesita establecer ninguna otra configuración.
Para utilizar desde ordenadores adicionales
Otros ordenadores de la misma red
Permite que el ordenador utilice el equipo.
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which
you want to use the machine.
Follow the on-screen instructions to install the software.
Other settings are not required.
If the machine is already connected to a wireless/wired connection, it can be used from additional computers on the same network.
To use from additional computers
Computer from which the machine can be used currently
Use from Additional Computers
For details on the software installation procedure, refer to "10 Install the Software
(Network Connection)" on page 38.
Additional computers on the same network
It enables the computer to use the machine.
12
49
Solution Menu EX
Easy-WebPrint EX
Pruebe el equipo
Utilice el panel de control del equipo para imprimir fácilmente sus propios elementos. Junto con los controladores, en el
ordenador se instala diverso software de aplicación. Con el software de aplicación se pueden imprimir elementos creativos
corrigiendo/mejorando las fotos, Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación y el equipo,
consulte el manual en pantalla.
Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones
e información que permiten aprovechar al máximo todas
las funciones del equipo. Por ejemplo,
Apertura del manual en pantalla.
Inicio de diverso software de aplicación.
Haga clic en Ayuda y configuracn
(Help & Settings) y, a continuacn,
haga clic en este icono para abrir
el manual en pantalla.
Cómo abrir el manual en
pantalla
Cómo iniciar Solution Menu EX
Haga clic en este icono del escritorio
(Windows) o del Dock (Macintosh) para
iniciar Solution Menu EX.
Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web
en Internet Explorer. Entre otras funciones, incluye:
Impresn de páginas web reduciendo el tamo para que se ajuste
autoticamente a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes.
Impresn únicamente de las ginas deseadas mediante su selección en la
vista preliminar.
Impresn de partes seleccionadas de varias ginas desps de editarlas.
Cuando se instala Easy-WebPrint EX, la barra de herramientas de Easy-WebPrint
EX aparece en Internet Explorer. Esta barra de herramientas se puede utilizar en
cualquier momento mientras se esté ejecutando Internet Explorer.
Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX,
consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Try Using the Machine
Use the Operation Panel on the machine to print your own items easily. Various application software are installed on the
computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing photos using the application software.
For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.
Solution Menu EX is a gateway to functions and information
that allow you to make full use of the machine! For example,
Open the on-screen manual.
Open various application software.
Click Help & Settings, then click this
icon to open the on-screen manual.
How to open the on-screen
manual
How to start Solution Menu EX
Click this icon on the desktop (Windows)
or on the Dock (Macintosh) to start
Solution Menu EX.
Use Easy-WebPrint EX to print web pages in Internet Explorer easily.
Some of its features include:
Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically
without cropping edges.
Printing only the pages you want by selecting them from preview.
Printing selected portions of various pages after editing them.
When Easy-WebPrint EX is installed, the Easy-WebPrint EX toolbar appears
in Internet Explorer. This toolbar can be used any time while Internet Explorer
is running.
For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual: Basic Guide.
For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen
manual: Basic Guide.
A
B
50
Memory Stick Duo
Memory Stick Micro
RS-MMC
Memory Stick
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO
SD Card
SDHC Card
MultiMediaCard
MultiMediaCard Plus
miniSD Card
miniSDHC Card
microSD Card
microSDHC Card
Compact Flash Card*
Microdrive
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type H
MMCmobile
Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles (se necesita un adaptador para .)
*TIPO I/TIPO II (3,3 V)
Ranura para tarjetas
correspondiente
Ubicación de la ranura para tarjetas
La ranura para tarjetas se encuentra en el área indicada por la línea
discontinua.
Abra la cubierta de la ranura para tarjetas (A).
Tambn se puede imprimir desde una unidad flash USB. Para obtener más información, consulte "Impresn fotográfica" en el manual en pantalla: Ga sica.
Introducción de una tarjeta de memoria
Introduzca la tarjeta de memoria con la etiqueta
mirando hacia la izquierda.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas siguiendo la dirección de la echa
de la etiqueta y con dicha etiqueta mirando hacia
la izquierda.
Introduzca exclusivamente una tarjeta de
memoria.
La luz de acceso (Access) (B) se iluminará
al introducir la tarjeta de memoria.
Print Photos from a Memory Card
Supported Memory Cards (Adapter required for .)
*TYPE I / TYPE II (3.3V)
Corresponding Card Slot
Card Slot Location
The Card Slot is located in the area indicated by the dotted line.
Open the Card Slot Cover (A).
You can also print from USB flash drives. For details, refer to "Printing Photos" in the on-screen manual: Basic Guide.
Inserting a Memory Card
Insert a memory card with the labeled side
facing left.
Insert a memory card into the Card Slot in the
direction of the arrow on the label, with the
labeled side facing left.
Insert only one memory card.
The Access lamp (B) lights up when a memory
card is inserted.
1
2
C
D
E
51
Cargue papel fotogfico de tamo 4" x 6"
(10 x 15 cm) en la bandeja posterior (C) con
orientacn vertical y la superficie de impresn
hacia arriba.
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (D) es abierta.
Si la impresn comienza con la bandeja de salida del papel
cerrada, se abre automáticamente.
Con la pantalla INICIO (HOME) a la vista, abra la cubierta de la ranura para tarjetas e introduzca una tarjeta
de memoria en la ranura para tarjetas.
Al introducirla en la ranura para tarjetas, se leen las fotos de la tarjeta de memoria y aparece la pantalla para especificar qué fotos
se van a imprimir y el número de copias.
Cercrese de que es encendida la luz de acceso (Access) (E) y, a continuacn, cierre la cubierta de la ranura para tarjetas.
Para obtener más información, consulte "5 Carga del
papel" en la página 16.
Load 4" x 6" (10 x 15 cm) photo paper in the Rear
Tray (C) in portrait orientation with the printing side
facing up.
Make sure that the Paper Output Tray (D) is open.
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will
automatically open.
While the HOME screen appears, open the Card Slot Cover, insert a memory card into the Card Slot.
When inserting a memory card into the Card Slot, the photos on the memory card are read and the screen to specify photos and the
number of copies to print appears.
Make sure that the Access lamp (E) has lit up, then close the Card Slot Cover.
For details, refer to "5 Load Paper" on page 16.
3
4
G
F
52
1. Deslice el dedo por la rueda de navegación (F) para acceder
a una fotograa que desee imprimir.
2. Toque el bon [
+] o [-] para especificar el número de copias.
3. Toque el bon
Color (G).
Se iniciará la impresión.
Después de imprimir, abra la cubierta de la ranura
para tarjetas, sujete la tarjeta de memoria y tire
de ella.
Desps de retirar la tarjeta de memoria, cierre la cubierta de la
ranura para tarjetas.
Para obtener más información
sobre cómo imprimir desde una
tarjeta de memoria, consulte
"Impresión fotográca" en el
manual en pantalla: Guía básica.
No extraiga la tarjeta de memoria cuando la luz de
acceso (Access) esté parpadeando. Los datos
guardados se pueden dañar.
Cuando el equipo esté preparado para imprimir, el botón Color se iluminará.
1. Trace along the Scroll Wheel (F) to display a photo to print.
2. Touch the [
+] or [-] button to specify the number of copies.
3. Touch the
Color button (G).
Printing will start.
After printing, open the Card Slot Cover, pinch the
memory card and pull it straight out.
After removing the memory card, close the Card Slot Cover.
For more information on printing
from a memory card, refer to
"Printing Photos" in the on-screen
manual: Basic Guide.
Do not remove the memory card while the Access lamp
is ashing. Saved data may be damaged.
When the machine is ready for printing, the Color button lights up.
1 2
A
E
F
3
B
C
D
53
Cargue papel normal de tamo
A4 o Carta en el cassette (A).
En esta seccn se describe mo
llevar a cabo una copia normal.
Realice una prueba de copia
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la
marca de alineación (E).
No coloque ningún objeto que pese 2,0 kg/4,4 lb o más
en el cristal de la platina (F) ni presione el documento
con una fuerza superior a 2,0 kg/4,4 lb. El escáner podría
funcionar incorrectamente o romperse el cristal.
1. Abra la bandeja de salida del papel (B).
2. Abra la extensión de la bandeja de salida (C).
3. Abra la cubierta de documentos (D).
Para obtener más información,
consulte "5 Carga del papel"
en la página 16.
Si la impresn comienza con la bandeja de salida del papel
cerrada, se abri automáticamente.
Try Copying
Load A4 or Letter-sized plain
paper into the Cassette (A).
This section describes how to perform
a standard copy.
Place the document face-down and align it with the
Alignment Mark (E).
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more
on the Platen Glass (F), or do not apply pressure to
the document by pressing on it with a force exceeding
4.4 lb / 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass
may break.
1. Open the Paper Output Tray (B).
2. Open the Output Tray Extension (C).
3. Open the Document Cover (D).
For details, refer to "5 Load
Paper" on page 16.
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will
automatically open.
4
G
H
I J
54
1. Cierre la cubierta de documentos.
2. Toque el bon
INICIO (HOME) (G) para acceder a Copiar (Copy) en la pantalla INICIO (HOME).
3. Toque el bon
FUNCIÓN (FUNCTION) izquierdo (H).
4. Toque el bon
Negro (Black) (I) o Color (J).
Comenzará la copia. No abra la cubierta de documentos hasta que termine la copia. Retire el documento desps de imprimir.
Para obtener información sobre el
procedimiento de copia en papel
distinto del papel normal, consulte
“Copia” en el manual en pantalla:
Guía avanzada.
Si no aparece Copiar (Copy) en la pantalla INICIO (HOME), utilice el botón { o } para acceder a Copiar (Copy).
Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el botón Color se iluminarán.
1. Close the Document Cover.
2. Touch the
HOME button (G) to display Copy on the HOME screen.
3. Touch the left
FUNCTION button (H).
4. Touch the
Black button (I) or the Color button (J).
Copying will start. Do not open the Document Cover until copying is complete. Remove the document after printing.
For the procedure to copy on paper
other than plain paper, refer to
"Copying" in the on-screen manual:
Advanced Guide.
If Copy is not displayed on the HOME screen, use the { or } button to display Copy.
When the machine is ready for copying, the Black button and Color button light up.
1 2
A
B
3 4
C
55
Impresión de fotografías desde un ordenador
Cargue papel fotogfico de
tamo 4" x 6" (10 x 15 cm)
en la bandeja posterior (A)
con orientación vertical y la
superficie de impresión
hacia arriba.
Asegúrese de que la bandeja de salida
del papel (B) está abierta.
Si la impresión comienza con la bandeja
de salida del papel cerrada, se abrirá
automáticamente.
En esta sección se explica cómo
imprimir fotografías sin bordes en Papel
Fotográco Brillo II (Photo Paper Plus
Glossy II) de tamaño 4" x 6" (10 x 15 cm).
Inicie Solution Menu EX desde el
icono Canon Solution Menu EX
del escritorio (Windows) o del Dock
(Macintosh) y, a continuación, haga
clic en Impresión fotogfica (Photo
Print) y, seguidamente, en Impresión
fotogfica (Photo Print) (C).
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.
Para obtener más información sobre
cómo iniciar Solution Menu EX,
consulte la página 49.
Para obtener más información,
consulte "5 Carga del papel"
en la página 16.
Seleccione la imagen que desee
imprimir y, a continuación,
haga clic en Diso/Imprimir
(Layout/Print).
Cuando se selecciona una fotografía,
el número de copias se establece en “
1”.
Haga clic en Imprimir (Print).
Para obtener más
información, consulte
el manual en pantalla:
Guía avanzada
.
Si utiliza Windows, se iniciará la
impresn.
Si utiliza Macintosh, haga clic en
Imprimir (Print) en el cuadro de
diálogo Imprimir (Print) para iniciar
la impresión.
Load 4" x 6" (10 x 15 cm) photo
paper in the Rear Tray (A) in
portrait orientation with the
printing side facing up.
Make sure that the Paper Output Tray
(B) is open.
If printing starts while the Paper Output
Tray is closed, it will automatically open.
This section explains how to print
borderless photos using 4" x 6"
(10 x 15 cm) Photo Paper Plus Glossy II.
Start Solution Menu EX from the Canon
Solution Menu EX icon on the desktop
(Windows) or on the Dock (Macintosh),
click Photo Print, then click Photo
Print (C).
Easy-PhotoPrint EX starts.
Print Photos from a Computer
For details, refer to "5 Load
Paper" on page 16.
For details on starting Solution Menu EX,
refer to page 49.
Select the image you want to
print, then click Layout/Print.
When a photo is selected, the number
of copies is set to "1".
Click Print.
For more information, refer
to the on-screen manual:
Advanced Guide.
If you are using Windows, printing will
start.
If you are using Macintosh, click Print
on the Print dialog box to start printing.
57
Especicaciones generales
Resolución de impresión (ppp)
9600* (horizontal) x 2400 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de 1/9600 de
pulgada como mínimo.
Interfaz
Puerto USB:
Hi-Speed USB *1
Puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4
Unidad ash USB
Puerto de infrarrojos:
IrDA IR *5
Puerto LAN:
LAN cableada: 100BASE-TX/10BASE-T
LAN inalámbrica: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *6
*1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con
USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.
*2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps
*3 Sólo JPEG/PNG
*4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.
*5 Velocidad máxima: 4 Mbps
Alcance operativo: dentro de una distancia de 20 cm
*6 Conguración posible a través de Conguración fácil (Easy setup),
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).
Ancho de impresión
8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
Impresión (copia): 24 W aprox.
En espera (mínimo): 2,0 W aprox.*
Apagado: 0,5 W aprox.*
* Conexión USB al ordenador
Dimensiones externas
18,5 (An) x 14,5 (Pr) x 6,9 (Al) pulg. aprox.
470 (An) x 368 (Pr) x 173 (Al) mm aprox.
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.
Peso
9,2 kg (20,2 lb) aprox.
* Con el cabezal de impresión y los depósitos de tinta instalados.
Cabezal de impresión/tinta
Total: 6144 inyectores (PgBK 512 inyectores, Y/DyeBK 512 inyectores
cada uno, C/M/GY 1536 inyectores cada uno)
Especicaciones de copia
Copia múltiple
99 páginas máximo
Ajuste de intensidad
9 posiciones, intensidad automática (copia AE)
Reducción/ampliación
25 – 400% (unidad de 1%)
Especicaciones de escaneado
Controlador del escáner
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Tamaño máximo de escaneado
A4/Carta, 8,5 x 11,7"/216 x 297 mm
Resolución de escaneado
Resolución óptica (horizontal X vertical) máx: 4800 ppp x 4800 ppp
Resolución interpolada máx: 19 200 ppp x 19 200 ppp
Gradación (Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)
Requisitos mínimos del sistema
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los
mencionados aquí.
Sistema operativo/Procesador/RAM
Windows 7
Procesador a 1 GHz o superior de 32
bits (x86) o 64 bits (x64)
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)
Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2
Procesador a 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador a 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.6
Procesador Intel
1 GB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Zona de búsqueda
Internet Explorer 6 o posterior Safari 3
Espacio en el disco duro
1,5 GB
Nota: para instalar el software incluido.
El espacio disponible en el disco duro
puede cambiar sin aviso.
1,5 GB
Nota: para instalar el software incluido.
El espacio disponible en el disco duro
puede cambiar sin aviso.
Unidad de CD-ROM
Necesario Necesario
Pantalla
SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768
Easy-PhotoPrint Pro es un plug-in de software para Canon Digital Photo
Professional Ver. 2.1 o posterior, Adobe Photoshop CS4, CS3, CS2, CS
y Adobe Photoshop Elements 6, 7* y 8.
* Sólo Windows.
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7,
Windows Vista o Windows XP preinstalado.
Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora de
inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista a Windows 7
y, a continuación, vuelva a instalar el software incluido.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows
Media Center.
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus
(con registro) o Mac OS Plus.
Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior
a Mac OS X v.10.6, instale el software incluido con la impresora de
inyección de tinta Canon.
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior para instalar Easy-WebPrint EX.
Para uso sólo en Windows.
Especicaciones de red
Protocolo de comunicación
TCP/IP
LAN alámbrica
Estándares compatibles: IEEE802.3u (100BASE-TX)/IEEE802.3
(10BASE-T)
Velocidad de transferencia: 10 M/100 Mbps (cambio automático)
LAN inalámbrica
Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b
Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz
Canal: 1-11 o 1-13
* El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles dieren
en función del país o región.
Velocidad de transferencia (valor estándar):
IEEE802.11n: máx. 150 Mbps
IEEE802.11g: máx. 54 Mbps
IEEE802.11b: máx. 11 Mbps
Distancia de las comunicaciones: interior 50 m
* El alcance efectivo varía según el entorno de la instalación y la ubicación.
Seguridad:
WEP (64/128 bits)
WPA-PSK (TKIP/AES)
WPA2-PSK (TKIP/AES)
Conguración:
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)
WPS (conguración de pulsador/método de código PIN)
Otras funciones: contraseña de administración
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de haber dejado
de fabricar el producto.
Especificaciones
QT5-3036-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2010 PRINTED IN THAILAND
Soporte técnico por correo electrónico:
www.canontechsupport.com
Ayuda de Canon
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos, de
lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.
Soporte cnico telefónico gratuito: 1-800-OK-CANON
Información de pedidos
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
la tienda en línea Canon en www.shop.usa.canon.com
CLI-226M
CLI-226BK
CLI-226GY
PGI-225PGBK
CLI-226C
CLI-226Y
4548B001
4546B001
4550B001
4530B001
4547B001
4549B001
N.º de referencia
Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el
producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email”
situado bajo Tech Support.
Email Tech Support — www.canontechsupport.com
Getting Help from Canon
This option provides live telephone technical support, free of service
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752.
Toll-Free Tech Support — 1-800-OK-CANON
Ordering Information
The following ink tanks are compatible with this machine.
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
online store at www.shop.usa.canon.com
CLI-226M
CLI-226BK
CLI-226GY
PGI-225PGBK
CLI-226C
CLI-226Y
4548B001
4546B001
4550B001
4530B001
4547B001
4549B001
Order #
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com
Please note, from there you will need to select your product, then click on
the “Support by Email” link under Tech Support.
/