Yamaha YSP-900 El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2006 All rights reserved.
Printed in Malaysia WH83010
YSP-900
YSP-900
Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
E
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
YSP-900_E-cv.fm Page 1 Friday, August 11, 2006 2:46 PM
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
i En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place with at least 5 cm of space above (or below) this unit –
away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture,
and/or cold.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this
unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp
the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. YAMAHA will
not be held responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning
storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
YAMAHA service personnel when any service is needed.
The cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit is
faulty.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in
standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
18 Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet,
then leave the unit alone.
19 When using the unit for a long time, the unit may become warm.
Turn the power off, then leave the unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the AC wall outlet, even if this unit
itself is turned off. This state is called the standby mode. In
this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below. Note that the plug severed from
the mains lead must be destroyed, as a plug with bared
flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED. Make sure that neither core is connected to the
earth terminal of the three pin plug.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
1 En
PREPARATIONINTRODUCTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
SETUP
English
OVERVIEW ........................................................... 2
FEATURES............................................................. 3
USING THIS MANUAL........................................ 4
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 5
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 6
Front panel ................................................................. 6
Front panel display .................................................... 7
Rear panel .................................................................. 8
Remote control........................................................... 9
INSTALLATION ................................................. 11
Before installing this unit......................................... 11
Installing this unit .................................................... 11
CONNECTIONS .................................................. 14
Connecting a TV...................................................... 15
Connecting a DVD player/recorder ......................... 16
Connecting a VCR................................................... 17
Connecting a digital satellite tuner or
a cable TV tuner .................................................. 18
Connecting other external components ................... 19
Connecting a subwoofer .......................................... 20
Connecting the power supply cable......................... 21
GETTING STARTED.......................................... 22
Installing batteries in the remote control ................. 22
Operation range of the remote control..................... 22
Using the remote control ......................................... 23
Turning on the power............................................... 23
USING SET MENU.............................................. 24
Displaying the OSD................................................. 24
The flow chart of SET MENU................................. 25
CHANGING OSD LANGUAGE ........................ 26
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 27
The flow chart of AUTO SETUP ............................ 27
Installing the optimizer microphone........................ 28
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)........................ 29
USING THE SYSTEM MEMORY .................... 34
Convenient usage of the system memory ................ 34
Saving settings......................................................... 34
Loading settings....................................................... 35
PLAYBACK.......................................................... 37
Selecting the input source........................................ 37
Playing back sources................................................ 38
Adjusting the volume............................................... 39
Muting the sound ..................................................... 39
ENJOYING SURROUND SOUND .................... 40
5 beam...................................................................... 40
Stereo plus 3 beam................................................... 41
3 beam...................................................................... 41
Enjoying 2-channel sources
in surround sound ................................................ 43
Enjoying TV in surround sound .............................. 44
Adjusting surround mode parameters...................... 45
ENJOYING STEREO SOUND ...........................46
Stereo playback........................................................ 46
PLAYING BACK SOUND CLEARLY
(My beam) ..........................................................47
Using auto-adjust function....................................... 47
Using manual-adjust function.................................. 48
USING SOUND FIELD PROGRAMS................49
What is a sound field? ............................................. 49
Turning on CINEMA DSP programs ...................... 50
Turning off CINEMA DSP programs ..................... 51
Adjusting CINEMA DSP effect levels.................... 51
USING THE VOLUME MODE
(Night listening mode/TV volume
equal mode)........................................................52
USING BASS SOUND ENHANCER
(TruBass)............................................................54
USING THE SLEEP TIMER ..............................55
Setting the sleep timer ............................................. 55
Canceling the sleep timer ........................................ 56
MANUAL SETUP.................................................57
Using MANUAL SETUP........................................ 58
BEAM MENU......................................................... 59
SOUND MENU....................................................... 63
INPUT MENU......................................................... 65
DISPLAY MENU.................................................... 67
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE .............68
Using the test tone ................................................... 68
Using the audio output being played back............... 69
SELECTING THE INPUT MODE .....................71
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS ...........72
Using the system parameters ................................... 72
Setting the MEMORY PROTECT .......................... 72
Setting the MAX VOLUME.................................... 73
Setting the TURN ON VOLUME ........................... 74
Setting the DEMO MODE ...................................... 74
Setting the FACTORY PRESET............................. 75
REMOTE CONTROL FEATURES ...................77
Setting remote control codes ................................... 77
Controlling other components ................................. 78
Using the TV macro ................................................ 80
TROUBLESHOOTING .......................................82
GLOSSARY...........................................................85
Audio formats .......................................................... 85
Audio information ................................................... 85
INDEX....................................................................86
SPECIFICATIONS...............................................87
LIST OF REMOTE CONTROL CODES....................i
CONTENTS
INTRODUCTION
PREPARATION
SETUP
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERATION
ADDITIONAL INFORMATION
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
OVERVIEW
2 En
It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of
wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of
surround sound experience as your local movie theater.
YAMAHA YSP-900 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and
troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
This slimline unit does away with the need for complicated wiring and installation worries, leaving you with a unit that is
not only easy to set up, but which is also capable of reproducing the kind of powerful surround sound you have been
waiting for from its built-in 2 woofers and 21 full-range small speakers.
You can fine-tune the parameters of this unit to adjust the delay time for separate sound beams, resulting in highly
directional sound that comes in on the listening position from all directions.
The YSP-900 projects sound beams containing surround sound information for the front right (R), front left (L), surround
right (SR) and surround left (SL) speaker positions, which are reflected off the walls of your listening room before
reaching the actual listening position. With the addition of center (C) sound beams, this Digital Sound Projector creates
true-to-life 5.1 channel surround sound that makes you feel as if there are actual speakers around the room.
Sit back and enjoy the real sound experience of this simple, yet stylish Digital Sound Projector.
OVERVIEW
SL
SR
R
L
C
Listening position
Imaginary
surround left
speaker
Imaginary
surround right
speaker
Imaginary
front left
speaker
Imaginary
front right
speaker
Imaginary
center
speaker
FEATURES
3 En
INTRODUCTION
English
Digital Sound Projector
This unit employs the digital sound projector technology
that allows one slim unit to control and steer multiple
channels of sound to generate multi channel surround
sound, thus eliminating the need for satellite loudspeakers
and cabling normally associated with conventional
surround sound systems. This unit is also equipped with
the following beam modes so that you can enjoy the
surround sound.
5 beam
Stereo plus 3 beam
3 beam
This unit also employs the stereo playback and my beam.
My beam
This unit employs the my beam so that you can achieve a
clear sound in noisy environment. You can adjust the
beam angle manually or automatically using the supplied
remote control.
Cinema DSP Digital
This unit employs the Cinema DSP Digital technology
developed by YAMAHA Electronics Corp. so that you can
experience movies at home with all the dramatic sound
impact that the director intended to convey.
Versatile Remote Control
The supplied remote control come with preset remote
control codes to be used to control the DVD player, VCR,
cable TV tuner and digital satellite tuner connected to this
unit. In addition, the remote control is equipped with the
macro capability so that you can perform a series of
operations with the press of a single button.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit employs the automatic sound beam and acoustic
optimization technology with the aid of the supplied
optimizer microphone so that you can avoid troublesome
listening-based speaker setup and achieve highly accurate
sound beam adjustments that best match your listening
environment.
Compatibility with the Newest Technologies
This unit employs decoders compatible with Dolby
Digital, DTS (Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II and DTS Neo:6.
Dolby Digital
This is the standard audio signal format used on DVDs and
other purely digital media. This surround technology deliver
high-quality digital audio for up to 5.1 discrete channels to
produce a directional and more realistic effect.
DTS (Digital Theater Systems)
This is an audio signal format used on DVDs and other purely
digital media. This surround technology deliver high-quality
digital audio for up to 5.1 discrete channels to produce a
directional and more realistic effect.
Dolby Pro Logic
This sophisticated, matrix decoding technology up-converts
any 2 channel source audio to a 5.1 channel full bandwidth
playback, resulting in a surround sound experience.
Dolby Pro Logic II
This is fundamentally a redesigned version of Dolby Pro
Logic that employs 2 stereo surround channels, a subwoofer
and a greatly enhanced steering logic. As a result, this
improved technology provides an exceptionally stable sound
field that simulates 5.1 to a much greater degree than the
original Dolby Pro Logic. In addition, Dolby Pro Logic II
features Movie, Music and Game modes specifically designed
for movies, music and games respectively.
DTS Neo:6
This technology decodes the conventional 2 channel sources
for 6 channel playback, enabling playback with the full-range
channels with higher separation. Music mode and Cinema
mode are available to play back music and movie sources
respectively.
The “ ” logo and “IntelliBeam” are trademarks of
YAMAHA Corporation.
The “ ” logo and “Cinema DSP” are registered
trademarks of YAMAHA Corporation.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
“DTS” and “Neo:6” are trademarks of Digital Theater Systems,
Inc.
Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents
applied for.
The “ ” logo and “Digital Sound Projector
” are trademarks
of 1 Ltd.
TruBass, SRS and the “ ” symbol are registered trademarks
of SRS Labs, Inc. TruBass technology is incorporated under
license from SRS Labs, Inc.
FEATURES
USING THIS MANUAL
4 En
This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the
supplied owners manual for the component.
Some operations can be performed by using either the buttons on the main unit or on the remote control. In such cases, the operation is
described using remote control operation.
y indicates a tip for your operation.
This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and product, the product has priority.
1 Install this unit in your listening room.
See “INSTALLATION” on page 11.
2 Connect this unit to your TV and other external components.
See “CONNECTIONS” on page 14.
3 Prepare the remote control and turn on the power of this unit.
See “GETTING STARTED” on page 22.
4 Run AUTO SETUP.
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 27.
5 Play back a source.
See “PLAYBACK” on page 37.
6 Change the beam modes and/or CINEMA DSP settings.
See “ENJOYING SURROUND SOUND” on page 40.
7 Run MANUAL SETUP to fine-tune settings and/or set remote control codes.
See “MANUAL SETUP” on page 57 and “REMOTE CONTROL FEATURES” on page 77.
USING THIS MANUAL
Notes
If you want to make additional settings
and adjustments
SUPPLIED ACCESSORIES
5 En
INTRODUCTION
English
Check that you have received all of the following parts.
SUPPLIED ACCESSORIES
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
Remote control (×1)
Batteries (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD video pin cable (×1)
Optimizer microphone (×1)
Fasteners (×4)
Audio pin cable (×1)
Digital audio pin cable (×1)
Optical cable (×1)
Cable clamp (×1)
Cardboard microphone
stand (×1)
(Orange)
(White/Red)
(Yellow)
CONTROLS AND FUNCTIONS
6 En
1 OPTIMIZER MIC jack
Use to connect the supplied optimizer microphone to be
used to run AUTO SETUP (see page 28).
2 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
3 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
4 INPUT
Press repeatedly to switch between input sources (TV,
VCR, DVD or AUX). See page 37 for details.
Outputs a test tone to experience the sound beam (see
page 68).
5 VOLUME/+
Controls the volume level of all audio channels (see
page 39).
6 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 23).
When you turn on the power of this unit, you will hear a click
and there will be a 4 to 5-second delay before it can reproduce
sound.
In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power in order to receive infrared-signals from the remote
control.
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
1 2 3
4 5 6
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
Notes
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
CONTROLS AND FUNCTIONS
7 En
INTRODUCTION
English
1 NIGHT indicator
Lights up when one of the night listening modes is
selected (see page 52).
2 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is turned on (see page 55).
3 Decoder indicators
Light up when the corresponding decoder of this unit is in
operation (see page 42).
4 Volume level indicator
Shows the current volume level (see page 39).
5 Multi-information display
Shows information when you adjust the parameters of this
unit.
y
You can adjust the brightness of the front panel display using the
DISPLAY MENU parameters in MANUAL SETUP (see
page 67).
Front panel display
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOL
DIGITAL
5
412 3
CONTROLS AND FUNCTIONS
8 En
1 VCR analog audio input jacks
Use to make an analog connection to your VCR
(see page 17).
2 TV/STB analog audio input jacks
Use to make an analog connection to your TV, digital
satellite tuner and cable TV tuner (see pages 15 and 18).
3 SUBWOOFER OUT jack
Use to connect a subwoofer (see page 20).
4 VIDEO OUT jack
Use to connect to the video input terminal of your TV to
display the OSD of this unit (see page 15).
5 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack
Use to connect a TV, digital satellite tuner and cable TV
tuner via an optical digital connection (see pages 15 and
18).
6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack
Use to connect an external component via an optical
digital connection (see page 19).
7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack
Use to connect a DVD player via a coaxial digital
connection (see page 16).
8 AC power supply cable
Use to connect to the AC wall outlet (see page 21).
Rear panel
8
1234 5 6 7
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
(Europe model)
CONTROLS AND FUNCTIONS
9 En
INTRODUCTION
English
The functions of some buttons change depending on the
position of the operation mode selector (S). This section
basically describes the functions of the remote control
used to control this unit.
y
You can also control other components using the remote control
once you set the appropriate remote control codes. See
“Controlling other components” on page 78 for details.
1 Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
2 STANDBY/ON
Sets this system to the standby mode (see page 23).
3 Transmission indicator
Lights up when infrared control signals are being output.
4 Input selector buttons
Use to select an input source (STB, VCR, DVD, AUX or
TV).
Use to change the control area of the remote control.
(S: TV/AV)
5 VOL MODE
Turns on or off the volume modes (see page 52).
6 AUTO SETUP
Use to enter the AUTO SETUP menu (see page 27).
7 Numeric buttons
Use to enter numbers. (S: TV/AV)
8 STEREO
Use the playback sources in 2-channel stereo (see
page 46).
9 Sound field program buttons
Use to select sound field programs (see page 49).
0 CH LEVEL
Adjusts the volume level of each channel (see page 69).
A Cursor buttons / / / , ENTER
Use to select and adjust SET MENU items.
Use to select DVD menu items. (S: TV/AV)
B TEST
Outputs a test tone when adjusting the output level of each
speaker (see page 68).
C VOLUME +/
Increases or decreases the volume level of this unit (see
page 39).
D MUTE
Mutes the sound. Press again to restore the audio output to
the previous volume level (see page 39).
E TV INPUT
Switches the input source or the TV (see page 78).
F DVD player/VCR control buttons
Use to control the DVD player or the VCR (see pages 78
and 79).
G My beam microphone
Use to collect the test tones from this unit when using the
my beam auto-adjust function (see page 48).
Remote control
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
CONTROLS AND FUNCTIONS
10 En
H TV POWER
Turns on the power of the TV or sets it to the standby
mode (see page 78).
I AV POWER
Turns on the power of the selected component or sets it to
the standby mode (see pages 78 and 79).
J INPUT1/INPUT2
Selects the input source of the TV (see page 78).
K MACRO
Use to set the TV macro (see page 80).
L SLEEP
Sets the sleep timer (see page 55).
M INPUTMODE
Switches between input modes (AUTO, DTS or
ANALOG). See page 71 for details.
N Beam mode buttons
Change the beam mode settings (see pages 40, 46 and 47).
O SURROUND
Selects the surround mode for playback (see page 40).
P MY BEAM
Use to select the my beam as the beam mode (see
page 48).
Q TruBass
Use to effectively reproduce the bass sound (see page 54).
R MENU
Displays the setup menu on your TV monitor (see
pages 29 and 58).
Displays the DVD menu. (S: TV/AV)
S Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating the
TV or other AV components set up the appropriate remote
control codes.
T RETURN
Use to select sleep timer settings or return to the previous
SET MENU screen.
Use to return to the previous DVD menu screen or exit the
DVD menu. (S: TV/AV)
U TV VOL +/–
Adjusts the volume level of the TV (see page 78).
V CH +/–
Switches between channels of the TV or the VCR (see
pages 78 and 79).
W TV MUTE, CODE SET
Mutes the audio output of the TV (see page 78).
Use to set up remote control codes (see page 77).
INSTALLATION
11 En
PREPARATION
English
This section describes a suitable installation location to install the unit using a metal wall bracket, a rack or a stand.
This unit creates surround sound by reflecting projected
sound beams off the walls of your listening room. The
surround sound effects produced by this unit may not be
sufficient when the unit is installed in the following
locations.
Rooms with surfaces inadequate for reflecting sound
beams
Rooms with acoustically absorbent surfaces
Rooms with measurements outside the following range
W (3 to 7 m) x H (2 to 3.5 m) x D (3 to 7 m)
Rooms with less than 1.8 m from the listening position
to the speaker positions
Rooms where objects such as furniture are likely to
obstruct the path of sound beams
Rooms where the listening position is close to the walls
Rooms where the listening position is not in front of
this unit
Make sure you leave an adequate amount of ventilation
space so that heat can escape. Make at least 5 cm of space
above or below this unit.
We do not recommend installing this unit so that it is positioned
directly on the floor of your listening room. Please install this
unit using a metal wall bracket, rack or stand.
This unit weighs 9.0 kg. Be sure to install this unit where it will
not fall subject to vibrations, such as from an earthquake, and
where it is out of the reach of children.
When using a cathode-ray tube (CRT) TV, do not install this
unit directly above your TV.
This unit is shielded against magnetic rays. However, if the
picture on your TV screen becomes blurred or distorted, we
recommend moving the speakers away from your TV.
Install this unit where there are no obstacles such as
furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise,
the desired surround sound effects may not be achieved.
You may install this unit in parallel with the wall or in the
corner.
Parallel installation
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
Corner installation
Install this unit in the corner at a 40º to 50º angle from the
adjacent walls.
INSTALLATION
Before installing this unit
Notes
5 cm or more
Rear
Front
Side view
Installing this unit
An object, such as furniture
40° to 50°
An object, such as furniture
12 En
INSTALLATION
Installation examples
Example 1
Install this unit as close to the exact center of the wall as possible.
Example 2
Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls.
Example 3
Install this unit as close to the exact front of your normal listening position.
13 En
INSTALLATION
PREPARATION
English
Using a metal wall bracket
You can use the optional metal wall bracket to mount this
unit on the wall in your listening room.
y
Refer to the instructions supplied with the metal bracket for
details on how to attach the metal bracket to the wall or how to
attach this unit to the metal bracket.
Using a stand
You can mount your TV on the stand placed on a
commercially available rack to install this unit under your
TV.
y
Refer to the instructions supplied with the stand for details on
how to install the stand or how to mount this unit and the TV on
the stand.
Using a rack
You can install this unit either above or under your TV in a
commercially available rack.
Make sure that the rack is large enough to allow adequate
ventilation space around this unit (see page 11) and that it is
strong enough to support the weight of both this unit and your TV.
Affixing this unit
Peel off the film from each of the four supplied fasteners
and then secure them to the bottom four corners of this
unit and the top of the rack, etc.
Do not install this unit on top of a slanted surface. This unit may
fall over and cause injury.
Make sure you wipe the surface of the rack, etc. before securing
the fasteners. Applying the tape to a dirty or wet surface will
weaken the sticking power of the tape, and this unit may fall as
a result.
This unit
TV
Metal wall bracket
TV
This unit
Stand
Note
Notes
When this unit is installed above your TV
When this unit is installed under your TV
1
2
This unit
Peel off
the film
Fasteners
CONNECTIONS
14 En
This unit is equipped with two optical digital jacks, one coaxial digital jack and two types of analog jacks for connecting
external components such as your TV, DVD player, VCR, digital satellite tuner, cable TV tuner and game console.
Further, by connecting a subwoofer to this unit, you can enjoy reinforced low bass sounds. For details on how to connect
various types of external components to this unit, see pages 15 to 20.
Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are
complete.
Unplug the power supply cable before changing connections, moving or cleaning this unit.
CONNECTIONS
CAUTION
TV
This unit
Audio connection
Video connection
Digital satellite tuner, cable TV
tuner or game console
DVD player Subwoofer VCR
Optical fiber cable
To prevent cables from becoming unplugged, place the supplied
cable clamp with the open side facing upward, attach it to the rear
panel of this unit in a suitable position and then affix cables in the
cable clamp.
Attach to this unit
15 En
CONNECTIONS
PREPARATION
English
You can connect a TV to this unit and display the OSD for easy viewing when you adjust the system parameters in SET
MENU.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 14).
If you connect this unit to the analog audio and optical digital audio output jacks at the same time as shown in the left illustration below,
the digital audio signals output at the optical digital output jack take priority over the analog audio signals output at the analog audio
output jacks.
Digital and analog audio connections
Cables used for connections
Video connections
Cables used for connections
Connecting a TV
Note
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Rear panel of this unit
TV
Analog audio
output
Optical digital
output
RL
Remove the caps if
attached
Check the direction
Optical cable (supplied)
Audio pin cable
(White)
(Red)
(White)
(Red)
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
TV
Video
input
Rear panel of this unit
OSD video pin cable (supplied)
(Yellow)(Yellow)
16 En
CONNECTIONS
To connect a DVD player/recorder, connect the coaxial digital output jack on your DVD player to the coaxial digital
input jack (DVD COAXIAL) on this unit.
If there is no coaxial digital output jack on your DVD player/recorder, use them with optical digital connection.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 14).
Check that your DVD player/recorder is properly set to output Dolby Digital and DTS digital audio signals. If not, adjust the system
settings of your DVD player/recorder. For details, refer to the operation manual supplied with your DVD player/recorder.
If your DVD player/recorder does not have a coaxial digital output jack, make an optical digital audio connection instead.
Cables used for connections
Connecting a DVD player/recorder
Notes
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Rear panel of this unit
Video signal to a TV
Coaxial digital
output
Analog audio
output
Coaxial digital
output
L
R
DVD/VCR combo
player/recorder
DVD player/recorder
Video signal to a TV
Audio pin cable
(White)
(Red)
(White)
(Red)
Digital audio pin cable (supplied)
(Orange)(Orange)
17 En
CONNECTIONS
PREPARATION
English
To connect a VCR, connect the analog audio output jacks on your VCR to the analog audio input jacks (VCR R/L) on
this unit.
Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks.
Cables used for connections
Connecting a VCR
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Video signal to a TV
Rear panel of this unit
Analog audio
output
R
L
VCR
Audio pin cable
(White)
(Red)
(White)
(Red)
18 En
CONNECTIONS
To connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner, connect the optical digital output jack on your digital satellite
tuner or cable TV tuner to the optical digital input jack (TV/STB OPTICAL) on this unit. In addition, connect the analog
audio output jacks on your VCR to the analog audio input jacks (TV/STB R/L) on this unit.
Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 14).
If your TV and tuner connected to this unit do not support digital broadcasting, connect the analog audio output jacks (TV/STB R/L) on
this unit to the analog audio output jacks on your TV.
Cables used for connections
Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner
Note
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Video signal to a TV
Rear panel of this unit
Digital satellite tuner or a cable TV tuner
Optical digital
output
Analog audio
output
L
R
Analog audio
output
L
R
TV
Optical cable (supplied)
Audio pin cable
(White)
(Red)
(White)
(Red)
19 En
CONNECTIONS
PREPARATION
English
To connect other external components, connect the optical digital output jack on the component to the optical digital
input jack (AUX OPTICAL) on this unit.
You can connect a DVD player/recorder or a component that supports optical digital connections.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 14).
Cables used for connections
Connecting other external components
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Optical digital
output
Video signal to a TV
Game console, etc.
Rear panel of this unit
Optical cable (supplied)
20 En
CONNECTIONS
To connect a subwoofer, connect the monaural input jack on your subwoofer to the monaural audio output jack
(SUBWOOFER OUT) on this unit.
No sound will be output from a subwoofer when only this connection has been made. To output sounds from a
subwoofer, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 27) or select SWFR for BASS
OUT in SUBWOOFER SET (see page 63).
Cables used for connections
Connecting a subwoofer
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Monaural
input
Subwoofer
Rear panel of this unit
Subwoofer pin cable
21 En
CONNECTIONS
PREPARATION
English
Once all other connections are complete, plug the power supply cable into the AC wall outlet.
Connecting the power supply cable
To the AC outlet
GETTING STARTED
22 En
1 Press and hold the mark on the battery
cover and then slide off the cover.
2 Insert the two supplied batteries (AA, R6,
UM-3) into the battery compartment.
Make sure you insert the batteries according to the
polarity markings (+/–).
3 Close the battery cover.
Change all of the batteries if you notice the following
conditions; the operation range of the remote control decreases,
the indicator does not blink or its light becomes dim.
Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean
the battery compartment thoroughly before installing new
batteries.
Do not throw away batteries with general house waste. Dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
The contents of the memory stored in the remote control may be
erased in the following cases:
The remote control is left without batteries for more than 2
minutes.
Exhausted batteries remain in the remote control.
The buttons on the remote control are accidentally pressed
when you change batteries.
If the memory stored in the remote control is unwantedly
erased, insert new batteries and reset the remote control codes
again.
y
Remove the transparent sheet before using the remote
control.
You can control other components by setting the appropriate
The remote control transmits a directional infrared beam.
Use the remote control within 6 m of this unit and point it
toward the remote control sensor on this unit during
operation.
Do not spill water or other liquids on the remote control.
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
places of high humidity, such as near a bath
places of high temperatures, such as near a heater or a stove
places of extremely low temperatures
dusty places
Do not expose the remote control sensor on this unit to direct
sunlight or lighting such as inverted fluorescent lamps.
If the batteries grow old, the effective operation distance of the
remote control decreases considerably. If this happens, replace
the batteries with two new ones as soon as possible.
GETTING STARTED
Installing batteries in the remote
control
Notes
Press
Operation range of the remote
control
Notes
Approximately
6 m
GETTING STARTED
23 En
SETUP
English
This section describes how to control this unit using the
supplied remote control. The functions of the remote
control change depending on the position of the operation
mode selector. Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit. The buttons on
the remote control numbered 1 to 4 are operational only
when you select YSP. Also, functions of the buttons
numbered 5 to 9 vary depending on the position of the
operation mode selector. The corresponding functions of
the buttons, see page 9.
y
You can control other components by setting the appropriate
remote control codes (see page 77). Once the remote control code
for each input source (DVD, VCR, STB, TV or AUX) is set, see
“Controlling other components” on page 78 for further
information on the specific functions of the available remote
control buttons for each input source.
1 Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control to turn on the power of
this unit.
The volume level appears in the front panel display
and then the input source and beam mode currently
selected are displayed.
2 Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control again to set this unit to
the standby mode.
When the unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on the
front panel or on the remote control is operational, and the other
control buttons on the front panel or on the remote control are not
operational until the power of this unit is turned on.
Using the remote control
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
4
1
2
3
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
6
5
8
9
7
Operational buttons only when YSP is
selected
Function-varying buttons
Turning on the power
Note
STANDBY/ONVOLUME
++
POWER
POWER
STANDBY/ON
INPUT2
TV
TV
AV
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
USING SET MENU
24 En
This section simply describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and set the
parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the
comfort of your own home.
1 Check that the video input jack on your TV is
connected to the VIDEO OUT jack of this unit
to display the OSD of this unit.
2 Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control to turn on the power of
this unit.
3 Turn on the power of your TV.
The following screen appears on your TV.
If the OSD does not appear, use the remote control
provided with your TV to switch the video input until
the OSD appears.
USING SET MENU
Displaying the OSD
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
Push [MENU] to begin set-up
YSP-900
OSD screen example
USING SET MENU
25 En
SETUP
English
The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure.
The flow chart of SET MENU
Run AUTO SETUP (IntelliBeam).
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 27.
Look for a remedy.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 33 for a complete list of error
messages and possible remedies.
Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode and the CINEMA DSP.
See “PLAYBACK” on page 37.
Run MANUAL SETUP.
See “MANUAL SETUP” on page 57.
y
If you cannot clearly hear a sound beam from a specific channel, adjust settings for
SETTING PARAMETERS (see page 59) or for BEAM ADJUSTMENT (see page 60) in
BEAM MENU.
If there are acoustically absorbent objects such as curtains in the path of the sound beams,
adjust settings for TREBLE GAIN in BEAM MENU (see page 62).
If an error occurs
If you want to make additional settings
and adjustments
Run LANGUAGE SETUP.
See “CHANGING OSD LANGUAGE” on page 26.
CHANGING OSD LANGUAGE
26 En
This feature allows you to select the language of your choice that appears in the SET MENU of this unit.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
To cancel the SET MENU screen, press MENU once
more.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
3 Press / to select LANGUAGE SETUP
and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
4 Press / to select the language and
then press ENTER.
Choices: ENGLISH (English), DEUTSCH (German),
Français (French), ESPAÑOL (Spanish)
CHANGING OSD LANGUAGE
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
27 En
SETUP
English
This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and broadening the
cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the
beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
This unit employs the beam optimization and sound optimization features with the aid of the supplied optimizer
microphone, allowing you to avoid troublesome listening-based setup and achieving highly accurate sound adjustments
that best match your listening environment. We call these 2 features “IntelliBeam” generically.
The beam optimization creates the best possible surround sound field without manually setting the parameters for your
listening room.
The sound optimization feature performs the following checks and automatically makes appropriate sound adjustments.
DISTANCE:
Checks the distance of each beam from this unit and adjusts the delay of each channel so that each sound beam reaches
the listening position at the same time.
EQUALIZING:
Adjusts frequency and levels of each channel’s parametric equalizer to reduce coloration across the channels and create a
cohesive sound field. The sound optimization feature incorporates three parameters (frequency, level and Q factor) for
each of the seven bands in its parametric equalizer to provide highly precise automatic adjustment of frequency
characteristics.
LEVEL:
Checks and adjusts the sound output level of each channel.
This unit performs a series of checks to optimize the beam angle, delay, volume and quality. You can choose to optimize
all or part of the parameters.
*
1
The beam angle checking procedure is skipped if SOUND
OPTIMZ only is selected.
*
2
The sound optimization procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
*
3
The subwoofer checking procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
The flow chart of AUTO SETUP
*1
*2 *3
Checking the environment of
your listening room
Optimizing the beam angle
Checking the subwoofer
Optimizing the beam delay,
frequency and volume
Beam
optimization
Sound
optimization
Notes
AUTO SETUP (IntelliBeam)
28 En
The supplied optimizer microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening
environment. Follow the procedure below to connect the optimizer microphone to this unit and make sure that the
optimizer microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the optimizer
microphone and the walls in your listening room.
After you have completed the AUTO SETUP procedure, be sure to disconnect the optimizer microphone.
The optimizer microphone is sensitive to heat.
Keep it away from direct sunlight.
Do not place it on top of this unit.
Do not connect the optimizer microphone to an extension cable as doing so may result in an inaccurate sound optimization.
An error may occur during the AUTO SETUP procedure if the optimizer microphone is not properly placed in your listening room. To
avoid the possibility of an error:
Do not place the optimizer microphone to the extreme right or left from the center of this unit.
Do not place the optimizer microphone within 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit.
Do not place the optimizer microphone more than 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit.
Make sure that there are no obstacles between the optimizer microphone and the walls in your listening room as these objects obstruct
the path of sound beams. However, any objects that are in contact with the walls will be regarded as a protruding part of the walls.
The best possible results are achieved if the optimizer microphone is placed at the same height as your ears would be when you are
seated in your listening position. However, if this is not possible, you can manually fine-tune the sound beam angle and balance the
sound beam output levels using MANUAL SETUP (see page 57) once the AUTO SETUP procedure is completed.
If a subwoofer with adjustable volume and crossover/high cut frequency controls is connected to this unit, set the volume between 10
and 12 o’clock as viewed on a conventional clockface and set the crossover/high cut frequency to the maximum.
1 Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control to turn off the power of
this unit.
2 Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
3 Place the optimizer microphone on a flat
level surface more than 1.8 m (6.0 ft) from the
front of the unit and within 1 m (3.3 ft) upper
or lower from the center height of the unit
with the optimizer microphone head upward
at your normal listening position.
Be sure to place the optimizer microphone on an imaginary
center line drawn from this unit.
y
You may want to use the supplied cardboard microphone stand
to affix the optimizer microphone at the same height as your
ears would be when you are seated in your listening position.
Installing the optimizer microphone
Notes
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Subwoofer
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
OPTIMIZER MIC
Note
Optimizer
microphone
More than
1.8 m (6.0 ft)
Within 1 m (3.3 ft)
upper or lower
from the center
Cardboard
microphone stand
Sofa
AUTO SETUP (IntelliBeam)
29 En
SETUP
English
Assembling the supplied cardboard
microphone stand
You will find three separate parts (one circular-shaped part
and two longitudinal-shaped parts) of the cardboard
microphone stand originally put together.
1 Disassemble the three parts of the cardboard
microphone stand originally put together.
2 Insert one of the longitudinal-shaped part
into the crevice of the other longitudinal-
shaped part.
3 Place the circular-shaped part on top of the
two combined longitudinal-shaped parts.
4 Place the supplied optimizer microphone on
top of the circular-shaped part.
Once the optimizer microphone is firmly connected to this
unit and properly placed in your listening room, follow the
procedure below to start the AUTO SETUP procedure.
You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by
pressing and holding AUTO SETUP on the remote control
for more than 2 seconds. In this case, this unit performs
both of the beam optimization and sound optimization
procedures.
Optimizer
microphone
Center line
12
34
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ONVOLUME
++
AUTO SETUP (IntelliBeam)
30 En
Make sure that your listening room is as quiet as possible while
this unit is performing the AUTO SETUP procedure.
To achieve the best results possible, evacuate yourself from
your listening room until the AUTO SETUP procedure is
completed so that you may not obstruct the path of sound
beams.
Be advised that it is normal for loud test tones to be output
during the AUTO SETUP procedure.
The AUTO SETUP procedure may not be run successfully if
this unit is installed in one of the rooms described in “Before
installing this unit” on page 11. In such cases, run MANUAL
SETUP (see page 57) to manually adjust the corresponding
parameters.
If an error occurs, an error buzzer is played, the AUTO SETUP
procedure stops and then an error message appears on the
screen. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 33 for
appropriate remedies.
y
The AUTO SETUP procedure takes about 3 minutes maximum.
A chime is played when the AUTO SETUP procedure is run
successfully.
If there are curtains in your listening room, we recommend
following the procedure below.
1. Open the curtains to improve sound reflection.
2. Run BEAM OPTIMZ only.
3. Close the curtains.
4. Run SOUND OPTIMZ only.
You can save the settings optimized by the AUTO SETUP
procedure (see page 34). A set of settings optimized according
to specific conditions of your listening environment can be
recalled later depending on the varying conditions of your
listening environment (see page 35).
1 Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control to turn on the power of
this unit.
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the
power of the subwoofer.
2 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
3 Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
To cancel the SET MENU screen, press MENU again.
You can start the BEAM+SOUND OPTIMZ procedure
simply by pressing and holding AUTO SETUP on the
remote control for more than 2 seconds. Step 4 and 5 are
skipped and then the screen shown in step 5 is displayed
on your TV. Start the AUTO SETUP procedure from
step 6.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
4 Press / on the remote control to select
AUTO SETUP and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
Notes
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
AUTO SETUP (IntelliBeam)
31 En
SETUP
English
5 Press / to select BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only or SOUND
OPTIMZ only and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Beam optimization and sound optimization)
Use to optimize the beam angle, delay, volume and quality
so that the parameters best match your listening
environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
If you make settings for the first time.
If the unit has been relocated.
If your listening room has been restructured.
If the objects in your listening room (furniture, etc.)
have been rearranged.
This menu takes about 3 minutes.
BEAM OPTIMZ only
(Beam optimization only)
Use to optimize the beam angle so that the parameter best
matches your listening environment.
This menu takes about 1 minute.
SOUND OPTIMZ only
(Sound optimization only)
Use to optimize the beam delay, volume and quality so
that the parameters best match your listening environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
If you have opened or closed the curtains in your
listening room before using this unit.
If you have manually set the beam angle.
This menu takes about 2 minutes.
You must optimize the beam angle in the BEAM OPTIMZ only
procedure before starting the SOUND OPTIMZ only procedure.
6 Check the following points once again before
starting the AUTO SETUP procedure.
Is the optimizer microphone firmly connected to
this unit?
Is the optimizer microphone placed in a proper
location?
Are there any large obstacles in between the
optimizer microphone and the walls in your
listening room?
7 Press ENTER to start the AUTO SETUP
procedure.
The following screen appears on your TV and the
AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds.
Evacuate yourself from your listening room before
starting the AUTO SETUP procedure.
If an error occurs, an error buzzer is played and an
error message is displayed. See “Error messages for
AUTO SETUP” on page 33 for a complete list of
error messages and their proper remedies. Follow the
instructions and perform the AUTO SETUP
procedure again.
Note
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
WILL BEGIN in 10SEC
Please leave the room.
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 31 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 En
8 Check that the following screen is displayed
on your TV.
The results of the AUTO SETUP procedure are
displayed on your TV.
y
If ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ is
displayed, we recommend running the AUTO SETUP
procedure again. For details, see step 9.
If ‘‘SUBWOOFER : NOT APPLICABLE’’ is
displayed even though a subwoofer is connected to this
unit, increase the volume level of the subwoofer and
run the AUTO SETUP procedure again.
Depending on the environment of your listening room,
the beam angle of front left and right, and surround left
and right may be set to the same value even if 5BEAM
is displayed as a result.
9 Press ENTER to confirm the results or press
RETURN to cancel the results.
The following screen is displayed temporarily for 2
seconds and then disappears from your TV.
If ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ is displayed
in step 8, the following screen is displayed after pressing
ENTER. In this case, see ERROR E-1 in “Error messages
for AUTO SETUP” on page 33. Press ENTER to exit the
AUTO SETUP and then run the procedure again from
step 3.
10 Disconnect the optimizer microphone from
the OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Example 1
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Example 2
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
OPTIMIZER MIC
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 32 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 En
SETUP
English
Error messages for AUTO SETUP
Before the AUTO SETUP procedure starts
While the AUTO SETUP procedure is in progress
If one of the errors shown below except E-1 is displayed, press RETURN. In case you have started the AUTO SETUP
procedure by pressing AUTO SETUP on the remote control in step 3, run the procedure again from step 3 after once the
screen disappears. In case you have started the AUTO SETUP procedure by pressing MENU on the remote control in
step 3, run the procedure again from step 4 after the screen in step 3 is displayed. Run the MANUAL SETUP if the
problem is difficult to be saved.
Error message Cause Remedy
See
page
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
The optimizer microphone is not
connected to this unit.
Connect the optimizer microphone to
this unit.
28
Error message Cause Remedy
See
page
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
There is too much unwanted noise in
your listening room.
Make sure that your listening room is as
quiet as possible. You may want to
choose certain hours during the day
when there is not much noise coming
from outside.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
The optimizer microphone was
disconnected while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Make sure that the optimizer microphone
is firmly connected to this unit.
28
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Some other operations were performed
on this unit while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Do not perform any other operations
while the AUTO SETUP procedure is in
progress.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
The optimizer microphone is not placed
in front of this unit.
Make sure that the optimizer microphone
is installed in front of this unit.
28
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
The optimizer microphone is not placed
in the right distance from this unit.
Make sure that the optimizer microphone
is installed more than 1.8 m from the
front of this unit and within 1 m from the
center height of this unit.
28
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
The optimizer microphone cannot collect
the sound produced by this unit because
the sound output level is too low.
Make sure that the optimizer microphone
is firmly connected to this unit and
placed in a proper location. If the
problem persists, contact the nearest
YAMAHA service center for assistance.
28
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
An internal system error occurred. Repeat the AUTO SETUP procedure.
USING THE SYSTEM MEMORY
34 En
You can save the current settings adjusted in SET MENU
in the system memory of this unit. It is handy to save
certain settings according to the varying conditions of
your listening environment. For example, if there are
curtains in the path of beams, the effectiveness of the
beams will vary depending on whether the curtains are
open or closed.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
To cancel the SET MENU screen, press MENU once
more.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
3 Press / to select MEMORY and then
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
4 Press / to select SAVE and then press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
USING THE SYSTEM MEMORY
Convenient usage of the system
memory
Saving settings
When the curtains are
open
When the curtains are
closed
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
1)MEMORY SAVE
p
p
USING THE SYSTEM MEMORY
35 En
SETUP
English
5 Press / to select MEMORY1,
MEMORY2 or MEMORY3 and then press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
6 Press ENTER again.
The new parameters are saved as MEMORY1,
MEMORY2 or MEMORY3. Once the parameters are
saved, the display returns to the SET MENU screen.
7 Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
You can recall the settings saved in “Saving settings” on
page 34 according to the varying conditions of your
listening environment.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
To cancel the SET MENU screen, press MENU once
more.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
3 Press / to select MEMORY and then
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Loading settings
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
USING THE SYSTEM MEMORY
36 En
4 Press / to select LOAD and then press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
5 Press / to select MEMORY1,
MEMORY2 or MEMORY3 and then press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
6 Press ENTER again.
The new parameters are saved as MEMORY1,
MEMORY2 or MEMORY3. Once the parameters are
saved, the display returns to the SET MENU screen.
7 Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
PLAYBACK
37 En
BASIC
OPERATION
English
You can play back sound from the components connected
to this unit simply by pressing INPUT on the front panel
repeatedly or pressing one of the input selector buttons
(TV, STB, VCR, DVD or AUX) on the remote control.
The name of the selected input source and the type of the
corresponding input mode appear in the front panel
display.
Front panel operations
Press INPUT on the front panel repeatedly to
toggle between TV, DVD, VCR and AUX.
The name of the corresponding input source and the type
of the current input mode are shown in the front panel
display.
Remote control operations
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
TV on the remote control to play back a TV
program.
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
STB on the remote control to play back a satellite
broadcast.
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
DVD on the remote control to play back a DVD.
PLAYBACK
Selecting the input source
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV
VOL
Name of the selected
input source
Type of the selected
input mode
YSP
TV/AV
STB
VOL
YSP
TV/AV
DVD
VOL
YSP
TV/AV
38 En
PLAYBACK
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
VCR on the remote control to play back a video
tape.
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
AUX on the remote control to play back a
component connected to the AUX jack on the
rear panel of this unit.
Once an input source is selected (see page 37), you can
play back the selected input source.
This section uses a DVD player as an example of the playback
source.
y
For details on the TV and the DVD player you are using, refer to
the owner’s manual supplied with the TV and the DVD player.
1 Turn on the power of your DVD player using
the remote control supplied with the DVD
player.
2 Switch to the video input on your TV using
the remote control supplied with the TV so
that the DVD menu screen is displayed.
3 If necessary, turn down the volume of your
TV until you cannot hear any sound.
4 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
5 Press DVD on the remote control to select
DVD as the input source.
6 Play back the DVD on your DVD player using
the supplied remote control.
Audio signals from your DVD player are output from
this unit.
y
You can check the digital signal being input at the DVD player
with the digital connection (optical/coaxial). Press ST+3BEAM
on the remote control while playing back a DVD recorded in 5.1
channel. The or indicator lights up when
this unit detects the 5.1 channel signal input at the optical/
coaxial jack. If the indicator lights up, confirm the
settings of the digital output, bitstream output, and/or DTS
output of the DVD player.
If the output volume is too low, increase the volume on this unit
to around 45.
If you have set the appropriate remote control codes for your
TV and DVD player, you can use the remote control supplied
with this unit to operate these components. For details on how
to set remote control codes, see page 77.
Playing back sources
Note
VCR
VOL
YSP
TV/AV
AUX
VOL
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
DVD
DIGITAL
PCM
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 38 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
39 En
PLAYBACK
BASIC
OPERATION
English
Press VOLUME +/– on the front panel or on the
remote control to increase or decrease the
volume level.
The numeric value of the volume level appears in the front
panel display.
Control range: MIN (minimum), 01 to 99,
MAX (maximum)
The volume level of all input sources (including multi-channel
as well as stereo sources) changes at the same time.
One of the volume level increases or decreases each time you
press VOLUME +/–.
You can continuously increase or decrease the volume level if
you press and hold VOLUME +/–.
1 Press MUTE on the remote control to mute
the sound.
AUDIO MUTE ON appears in the front panel
display, and the volume level indicator flashes.
2 Press MUTE on the remote control again (or
press VOLUME +/–) to resume the sound
output.
AUDIO MUTE OFF appears temporarily in the front
panel display (or the numeric value of the current
volume level appears if you press VOLUME +/–),
and the volume level indicator lights up.
The sound output of all input sources (including multi-channel as
well as stereo sources) is muted at the same time.
y
You can select whether the sound output is to be muted
completely or by 20 dB when you press MUTE (see page 64).
Adjusting the volume
Notes
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
VOLUME
+
+
VOLUME
VOL
or
Front panel
Remote control
Muting the sound
Note
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
MUTE
VOL
VOL
Flashes
VOL
VOLUME
Lights up
MUTE
or
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 39 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
ENJOYING SURROUND SOUND
40 En
You can enjoy multi channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote
control. Select 3 beam, 5 beam and stereo plus 3 beam for multi channel playback.
When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 59), 5 beam and 3 beam cannot be selected.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press one of the beam mode buttons
(5BEAM, ST+3BEAM or 3BEAM) to select the
desired beam mode for 5.1-channel play
back.
Outputs sound beams from the front left and right, center,
and surround left and right channels. This mode is ideal
for enjoying surround sound effects to the fullest when
watching DVDs recorded in a multi-channel format or
playing back 2-channel sources in a multi-channel format.
Press 5BEAM on the remote control to select the
5 beam.
To achieve the best surround sound effect, make sure that there
are no obstacles placed in the path of sound beams in that the
objects may prevent the beams from rebounding directly off the
walls in your listening room.
The front left and right sound beams are output towards the
walls in your listening room.
If you press 5BEAM, “SP Pos. Corner!” appears in the front
panel display when INSTALLED POSITION is set to ANGLE
TO WALL OR CORNER.
ENJOYING SURROUND SOUND
Note
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5 beam
Notes
1
5BEAM
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 40 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
41 En
ENJOYING SURROUND SOUND
BASIC
OPERATION
English
Outputs normal sound from the front left and right
channels and sound beams from the center and surround
left and right channels. This mode is ideal for watching
live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds
can be heard close to the center of the listening position
while sound reflections from the venue itself can be heard
on your right and left, giving you the feeling that you are
sitting right in front of the stage.
Press ST+3BEAM on the remote control to select
the stereo plus 3 beam.
The front left and right sound beams are output directly to the
listening position.
Outputs sound beams from the front left and right and
center channels. This mode is ideal for enjoying movies
with the whole family. Because the listening position area
is widened, you can enjoy excellent quality surround
sound over a wider area. In addition, you can use this
mode when the listening position is close to the backside
of the wall and the surround left and right beams cannot
reflect.
Press 3BEAM on the remote control to select the
3 beam.
y
You can achieve a more realistic surround effect if you adjust
settings for IMAGE LOCATION in BEAM MENU (see page 62).
When you play back multi-channel sources, surround left and
right signals are mixed down and output from the front left and
right channels.
The front left and right sound beams are output towards the
walls in your listening room.
If you press 3BEAM, “SP Pos. Corner!” appears in the front
panel display when INSTALLED POSITION is set to ANGLE
TO WALL OR CORNER.
Stereo plus 3 beam
Note
2
ST+3BEAM
3 beam
Notes
3
3BEAM
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 41 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
42 En
ENJOYING SURROUND SOUND
Decoder indicators
Depending on the input source and the selected surround
mode, the indicators in the front panel display light up as
follows:
y
You can select an input mode (AUTO, DTS or ANALOG) by
pressing INPUTMODE on the remote control repeatedly (see
page 71).
Discs encoded in DTS-ES or Dolby Digital 5.1 EX will be
played back in DTS or Dolby Digital.
Surround modes and recommended
sources
Surround modes are available when the beam mode is set to a
setting other than the stereo playback or the my beam as the
beam mode.
When you select an input source (see page 37), the surround
mode used for the previously selected input source is selected.
If the power of this unit is turned off and on again, the surround
mode used for the previously selected input source before the
power was turned off is selected.
The surround modes are available only when the CINEMA DSP
programs are turned off (see page 51) or when the movie
program is selected as the CINEMA DSP program (see
page 50).
Only Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie and DTS
Neo:6 Cinema are available when the movie program is selected
as the CINEMA DSP program (see page 50).
If the surround modes are not available, “Prohibit” appears in
the front panel display when you press SURROUND on the
remote control.
The surround modes are available only when 2-channel signals
are being input. If you try to switch between the surround
modes when 5.1 channel signals are being input, “Prohibit”
appears in the front panel display.
Status Indicator
When PCM signals are being
input
When DTS digital signals are
being input or when DTS Neo:6
is selected
When Dolby Digital signals are
being input
When Dolby Pro Logic is
selected
When Dolby Pro Logic II is
selected
PCM
DIGITAL
PL
PL
Surround mode
Recommended
source
Dolby Pro Logic All sources
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Movies
Music
Games
DTS Neo:6
Cinema
Music
Movies
Music
Notes
43 En
ENJOYING SURROUND SOUND
BASIC
OPERATION
English
This unit can decode 2-channel sources for 5.1 channel
playback so that you can enjoy a variety of surround sound
effects by switching the surround mode.
y
The surround modes are available only when the CINEMA DSP
programs are turned off (see page 51) or when the movie program
is selected as the CINEMA DSP program (see page 50). In
addition, the beam mode must be set to the 5 beam, the stereo
plus 3 beam or the 3 beam (see page 40).
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press SURROUND on the remote control
repeatedly (or press SURROUND and then
press / ) to switch between surround
modes.
Enjoying 2-channel sources
in surround sound
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
6
SURROUND
6
SURROUND
ENTER
or
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Example of the surround
mode display in the front
panel display when the
CINEMA DSP program is
turned off
44 En
ENJOYING SURROUND SOUND
You can enjoy analog audio signals output from your TV
in real surround sound.
y
Before performing the steps below, set the volume of this unit to
30. If necessary, adjust the volume level in step 4 below.
1 Select the TV channel you want to watch.
To select a TV channel, use the remote control
supplied with your TV.
2 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
3 Press TV on the remote control.
This unit outputs audio signals from your TV.
4 If you hear sound from your TV speakers,
reduce the volume level of your TV until you
can no longer hear any audio being output.
To reduce the TV volume level, use the remote
control supplied with your TV.
5 Press VOLUME +/– on the remote control to
adjust the volume level.
6 Press SURROUND repeatedly (or press
SURROUND and then press / ) on the
remote control to select a surround mode.
Signals input from 2-channel sources are played back
on multiple channels.
For more information on surround modes, see
page 42.
Enjoying TV in surround sound
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
6
SURROUND
6
SURROUND
ENTER
or
45 En
ENJOYING SURROUND SOUND
BASIC
OPERATION
English
You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II
Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround
sound effect.
1 Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel
sources in surround sound” on page 43 and
select PL II Music or Neo:6 Music.
2 Press / to select the parameter.
3 Press / to configure the parameter.
When Dolby Pro Logic II Music is
selected
PANORAMA
Gives front left and right channel sound a wraparound
effect, distributed throughout the entire surround
sound field to give you an expansive feeling.
Choices: ON/OFF
Default setting: OFF
DIMENSION
Adjusts the difference in volume between front and
surround channels to the volume balance you desire.
Control range: –3 (toward the surround direction) to
+3 (toward the front direction)
Default setting: STD
CT WIDTH
Distributes the center channel sound to the left and
right. If set to 0, center channel sounds output only
from the center channel.
Control range: 0 to 7
Default setting: 3
When DTS Neo:6 Music is selected
C. IMAGE
Adjusts the center image from three channels (front
and center) to varying degrees.
Control range: 0.0 (wider) to 1.0 (toward the center)
Default setting: 0.3
Adjusting surround mode
parameters
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
ENTER
ENJOYING STEREO SOUND
46 En
You can enjoy 2-channel stereo playback by changing the
beam mode to the stereo playback using the beam mode
buttons on the remote control. The normal sounds are
output from the front and left channels in the 2-channel
stereo. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as
CDs, and can be used to replace your TV speakers.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press STEREO on the remote control to
select the stereo playback as a beam mode.
When you play back multi-channel sources, all signals except
those for the front left and right channels are mixed down and
output from the front left and right channels. No audio is output
from the center and rear channels.
The surround mode becomes disabled when the stereo playback
is selected as the beam mode.
When you play back Dolby Digital audio signals in the stereo
playback, the dynamic range becomes compressed. If the
volume level decreases to the extreme, use other beam modes
except the my beam.
If the stereo playback is selected as the beam mode, the
surround modes (see page 42) and the CINEMA DSP programs
(see page 50) become ineffective.
ENJOYING STEREO SOUND
Stereo playback
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
4
STEREO
Notes
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM)
47 En
BASIC
OPERATION
English
You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to the my beam, outputs sound beams
directly to the listening position in a single channel. In addition, the my beam is also ideal if you do not want the sound
beams to be reflected on the walls in your listening room or if you do not disturb others asleep while enjoying music or
movies at night.
If the my beam is selected as the beam mode, the surround modes (see page 42), the CINEMA DSP programs (see page 49) and the
TruBass (see page 54) become ineffective. In addition, no audio is output from the subwoofer connected to this unit.
The my beam microphone on the remote control collects
the test tones from this unit, and then the beam angle is
automatically adjusted.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press and hold MY BEAM on the remote
control more than 2 seconds.
A test tone is output twice from this unit. Keep
pointing the remote control toward this unit during
the test tones are being output so that the my beam
microphone can collect the test tones.
Control range: L50° to R50°
Operation guarantee range: 6 m, L30° to R30°
If an error occurs, an error buzzer is played and MY BEAM
ERROR is displayed on the front panel display.
An error may occur if the listening room is noisy. Make sure
that the listening room is as quiet as possible during the test
tones are being output.
Do not shake or move the remote control during the test tones
are being output.
Do not cover the my beam microphone on the remote control
during the test tones are being output.
The batteries in the remote control may be week if the remote
control does not function properly. In such case, replace all the
batteries and then try the procedure again.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam)
Note
My beam
microphone
Using auto-adjust function
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Notes
48 En
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam)
You can adjust the beam angle manually while playing
back an input source. This function is also ideal if the
listening position is out of the operation guarantee range
of the auto-adjust function.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press MY BEAM on the remote control.
MY BEAM is displayed in the front panel display.
3 Press / while MY BEAM is displayed to
adjust the angle.
Control range: L90° to R90°
Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the left side.
Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the right side.
Using manual-adjust function
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
VOL
USING SOUND FIELD PROGRAMS
49 En
BASIC
OPERATION
English
This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from
stereo or multi-channel sources. This unit is also equipped with a YAMAHA CINEMA DSP (digital sound field
processing) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience. Most
of the sound field programs are precise digital recreations of actual acoustic environments found in famous concert halls,
music venues and movie theaters.
y
The YAMAHA CINEMA DSP modes are compatible with all Dolby Digital, DTS and Dolby Surround sources.
Choose a sound field program based on your listening preference and do not purely rely on the name of the sound field program itself.
A significant factor that creates the rich, full tones of a live instrument are the multiple reflections from the walls of the
room. In addition to making the sound live, these reflections enable the listener to tell where the player is situated as well
as the size and shape of the room in which the listening is sitting.
Elements of a sound field
In any environment, there are two distinct types of sound reflections that combine with the direct sound coming straight
to our ears from the player’s instrument to make up the sound field.
Early reflections
Reflected sounds reach our ears extremely rapidly (50 ms to 80 ms after the direct sound) after reflecting from one
surface only (from the ceiling or a wall, for example). Early reflections help add clarity to the direct sound.
Reverberations
These are caused by reflections from more than one surface (i.e. wall, ceiling, the back of the room, etc.) so numerous
that they merge together to form a continuous sonic afterglow. They are non-directional and lessen the clarity of the direct
sound.
Direct sound, early reflections and subsequent reverberation taken together help us to determine the subjective size and
shape of the room, and it is this information that the digital sound field processor reproduces in order to create sound
fields.
If you could create the appropriate early reflections and subsequent reverberations in your listening room, you would be
able to create your own listening environment. The acoustics in your room could be changed to those of a concert hall, a
dance floor or a listening room of virtually any size at all. This ability to create sound fields at will is exactly what
YAMAHA has done with the CINEMA DSP technology.
USING SOUND FIELD PROGRAMS
Note
What is a sound field?
50 En
USING SOUND FIELD PROGRAMS
You can select from three different sound field programs
(MUSIC, MOVIE and SPORTS) depending on the type of
sources you want to enjoy.
The CINEMA DSP programs are not available if the stereo
playback (see page 46) or the my beam (see page 47) is selected
as the beam mode.
If the CINEMA DSP programs are not available, “Prohibit”
appears in the front panel display when you press one of the
sound field program buttons on the remote control.
Music program
Select this sound field program when you play music
sources. This program produces a vibrant atmosphere and
lets you feel as if you are seated in an actual rock or jazz
concert hall.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press MUSIC on the remote control to select
the music sound field program.
Movie program
Select this sound field program when you play movie
sources, especially the ones encoded in Dolby Digital,
DTS or Dolby Surround. This program clearly reproduces
dialog and sound effects, thus creating a broad and
expansive cinematic space amid silence.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press MOVIE on the remote control to select
the movie sound field program.
Sports program
Select this sound field program when you play sports
sources. This program densely concentrates the vocal
sound of the commentator in the center while broadening
the sound from the audience or the environment all around
your listening room.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press SPORTS on the remote control to
select the sports sound field program.
Turning on CINEMA DSP programs
Notes
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
7
MUSIC
YSP
TV/AV
8
MOVIE
YSP
TV/AV
9
SPORTS
51 En
USING SOUND FIELD PROGRAMS
BASIC
OPERATION
English
Turn off the CINEMA DSP programs if you want to enjoy
the original sound without the sound field program effect.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press OFF on the remote control to turn off
the sound field programs.
CINEMA DSP OFF is shown in the front panel
display.
You can enjoy good quality sound with the factory preset
parameters. However, you can also adjust the effect level
of the CINEMA DSP programs relative to the level of the
direct sound so that each sound field program can reflect
your listening environment and your preference even more
accurately.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press MUSIC, MOVIE or SPORTS on the
remote control to select the desired sound
field program.
3 Press / on the remote control.
DSP LEVEL is shown in the front panel display.
4 Press / on the remote control to adjust
the effect level of the CINEMA DSP programs.
Control range: –6 dB to +3 dB
A larger value increases the effect level.
A smaller value decreases the effect level.
Turning off CINEMA DSP programs
YSP
TV/AV
OFF
0
VOL
Adjusting CINEMA DSP effect levels
YSP
TV/AV
9
SPORTS
8
MOVIE
7
MUSIC
or or
VOL
ENTER
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING MODE/TV VOLUME EQUAL MODE)
52 En
The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit
the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast
change (i.e. due to commercials, etc.).
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press VOL MODE on the remote control
repeatedly to select NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL or OFF.
The NIGHT indicator lights up in the front panel
display when NIGHT:CINEMA or NIGHT:MUSIC
is selected.
Select NIGHT:CINEMA when watching films to
reduce the dynamic range of film soundtracks and
make dialog easier to hear at lower volumes.
Select NIGHT:MUSIC when listening to music
sources to preserve ease-of-listening for all sounds.
Select TV EQUAL VOL when watching TV
programs.
Select OFF to turn off the volume mode.
USING THE VOLUME MODE
(Night listening mode/TV volume equal mode)
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
NIGHT
Lights up
53 En
USING THE VOLUME MODE (Night listening mode/TV volume equal mode)
BASIC
OPERATION
English
3 Press / on the remote control to adjust
the effect level of compression while
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC or TV EQUAL
VOL is displayed.
Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression.
Select Effect.Lvl:MID for standard compression.
Select Effect.Lvl:MAX for maximum
compression.
The volume mode settings are canceled if you press
STANDBY/ON on the front panel or on the remote control
or if you disconnect the power supply cable from the AC
wall outlet.
Note
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
USING BASS SOUND ENHANCER (TRUBASS)
54 En
This unit can produce the perception of an improved low frequency performance with the aid of the SRS TruBass
technology, which improves bass even without a subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence of a
subwoofer.
The TruBass is not available when the my beam is selected as the beam mode (see page 47).
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press on the remote control.
The current setting (TruBass ON or TruBass OFF) is
shown in the front panel display.
3 Press on the remote control repeatedly
to select TruBass ON or TruBass OFF.
Select TruBass OFF to turn off the TruBass.
USING BASS SOUND ENHANCER (TruBass)
Note
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
VOL
VOL
or
TruBass ON
TruBass OFF
USING THE SLEEP TIMER
55 En
BASIC
OPERATION
English
Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified time period. The sleep timer is useful
if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press SLEEP on the remote control
repeatedly to set the amount of time for the
sleep timer.
Choices: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
The SLEEP indicator in the front panel display
flashes while switching the amount of time for the
sleep timer.
Each time you press SLEEP on the remote control,
the front panel display changes as shown below.
3 Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator lights up in the front panel
display, indicating that the sleep timer is activated.
USING THE SLEEP TIMER
Setting the sleep timer
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
SLEEP
SLEEP
Flashes
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
SLEEP
Lights up
56 En
USING THE SLEEP TIMER
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press SLEEP on the remote control
repeatedly so that SLEEP OFF appears in the
front panel display.
3 Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator disappears from the front panel
display, indicating that the sleep timer is deactivated.
The previous setting for the sleep timer before you deactivate it is
stored in the system memory and automatically restored when
you make a new setting next time.
y
The sleep timer setting can also be deactivated if you press
STANDBY/ON on the front panel or on the remote control to set
this unit to the standby mode or unplug the power supply cable
from the AC outlet.
Canceling the sleep timer
Note
YSP
TV/AV
SLEEP
VOL
SLEEP OFF
SLEEP
Disappears
MANUAL SETUP
57 En
ADVANCED
OPERATION
English
To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment
parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input and the OSD. Change the
initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment.
y
You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 34). A set of settings optimized according to specific
conditions of your listening environment can be recalled later depending on the varying conditions of your listening environment (see
page 35).
Most of the parameters in SOUND MENU and BEAM MENU are automatically set when you run AUTO SETUP (see page 27). Use
SOUND MENU and BEAM MENU to make additional adjustments.
BEAM MENU allows you to make settings for the surround sound effects normally available in the speaker settings menu.
Make settings for the parameters in BEAM MENU first before you make settings for the parameters in SOUND MENU, INPUT
MENU and DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Use to manually adjust various parameters related to the sound output.
BEAM MENU
Use to manually adjust various parameters related to the sound beam output.
INPUT MENU
Use to manually adjust various parameters related to the audio and video input.
DISPLAY MENU
Use to manually adjust various parameters related to the display.
MANUAL SETUP
Item Features Page
TONE CONTROL Adjusts the output level of high-frequency or low-frequency sound.
63
SUBWOOFER SET Adjusts the various subwoofer settings.
63
MUTE LEVEL Adjusts the muting level.
64
AUDIO DELAY Adjusts audio delay.
64
ROOM EQ Adjusts the tonal quality of the listening room.
64
DD/DTS Dynamic Range Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals.
64
Item Features Page
SETTING PARAMETERS Adjusts listening room and listening position settings.
59
BEAM ADJUSTMENT Adjusts various beam settings.
60
IMAGE LOCATION Adjusts the sound position of the front left and right channels.
62
Item Features Page
INPUT ASSIGNMENT Assigns jacks according to the component to be used.
65
INPUT MODE Selects the initial input of the source.
65
INPUT TRIM Adjusts the input level of the source.
65
INPUT RENAME Renames the displayed input source.
66
Item Features Page
DIMMER SET Adjusts the brightness of the display.
67
OSD SET Adjusts the display position and the background color of the OSD.
67
UNIT SET Changes the display unit of measurement.
67
58 En
MANUAL SETUP
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
y
You can adjust the SET MENU parameters while the unit is
reproducing sound.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
To cancel the SET MENU screen, press MENU once
more.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
3 Press / to select MANUAL SETUP and
then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
4 Press / to select a sub menu and then
press ENTER.
5 Press / / / and ENTER to configure
each parameter.
6 Press MENU to exit.
The OSD disappears from your TV screen.
Using MANUAL SETUP
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
59 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
Use to manually adjust various parameters related to the
sound beam output.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
You can adjust the sound beam output level of each channel in
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE” (see page 68).
SETTING PARAMETERS
(Setting parameters)
Use to set the position of this unit in your listening room
and the distance of this unit from the listening position.
When you make settings for each parameter, other related
parameters are automatically adjusted to best match your
listening environment.
If you make adjustments in SETTING PARAMETERS, the beam
optimization settings made in the AUTO SETUP procedure will
be lost. If you want to keep the beam optimization settings made
in the AUTO SETUP and make further adjustments, adjust
settings in BEAM ADJUSTMENT first (see page 60).
INSTALLED POSITION
(Installed position of this unit)
Use to adjust the installed position of this unit.
Choices: FLAT TO WALL (Parallel to wall installation),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Corner installation)
Select FLAT TO WALL if this unit is installed in
parallel with the wall in your listening room. Adjust the
width and length of your listening room as well as the
distance of the listening position from this unit and the
distance of the center of this unit from the left wall.
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m
Choices for the listening position from the left wall:
0.6 m to 11.4 m
BEAM MENU
Note
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Listening position
from the left wall
Listening position
from the unit
Room width
Room length
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Room width and length
Listening position from the
unit and the left wall
60 En
MANUAL SETUP
Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is
installed in the corner in your listening room. Adjust
the width and length of your listening room as well as
the distance of the listening position from this unit.
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m
When you set the INSTALLED POSITION parameter in
MANUAL SETUP (see page 59), the parameters newly set for
the width and length of your listening room are automatically set
as the factory default value.
BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment)
Use to manually adjust the various beam settings. We
recommend that you select 5 beam as the beam mode
before adjusting these parameters.
When INSTALLED POSITION is adjusted in MANUAL
SETUP (see page 59), the factory default value is automatically
set for this parameter except CENTER in FOCAL LENGTH
(see page 61).
Depending on the beam mode settings (see pages 40 and 46),
some channel positions may not be available for selection. In
this case, “– –” is displayed. When using the stereo plus 3 beam
as the beam mode, set the surround left and right signals to be
output from the front left and right channels.
HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle)
Use to adjust the horizontal angle of beams for each
channel. By adjusting the horizontal angle of the beams,
you can optimize the sound beam paths. A test tone is
automatically output.
Choices: L90° to R9
Adjust towards L (left) to move the direction of the output
to the left and adjust towards R (right) to move it to the
right.
Note
Listening position
from the unit
Room length
Room width
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Room width and length
Listening position from
the unit
Notes
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
()
(+)
(+)
()
5 beam
Front L
L65deg L90 R90
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
61 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length)
A certain amount of delay must be applied to the sound
from each channel so that all sound will arrive at the
listening position at the same time. This menu sets the
distance that sound beams travel after being output and
reflected off the wall until they arrive at the listening
position and adjust the delay applied to the respective
channel.
The lines in the illustration below indicate the distance.
Choices: 0.3 m to 24.0 m
Front L adjusts the distance the front left channel
sound beams travel.
Front R adjusts the distance the front right channel
sound beams travel.
Center adjusts the distance the center channel sound
beams travel.
Surround L adjusts the distance the surround left
channel sound beams travel.
Surround R adjusts the distance the surround right
channel sound beams travel.
y
We recommend that you use the setting optimized by the AUTO
SETUP (see page 27). Set this menu only when you changed the
HORIZONTAL ANGLE (see page 60).
FOCAL LENGTH (Focal length)
Use to set the distance from the front of this unit to the
focal point of output for each channel and adjust an
expansive feeling of each channel.
The focal points except the center channel should be set
near the reflection points on the walls. The shorter the
distance, more the expansion.
Choices: –1.0 m to +13.0 m
Adjust towards – (minus) to move the focus outward and
adjust towards + (plus) to move the focus towards the
normal position.
Front L adjusts the focal length for the front left sound
beams.
Front R adjusts the focal length for the front right
sound beams.
Center adjusts the focal length for the center sound
beams. Initial setting: –0.5 m
Surround L adjusts the focal length for the surround
left sound beams.
Surround R adjusts the focal length for the surround
right sound beams.
y
We recommend that you use the initial setting (–0.5 m) for the
center channel.
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
focal length
focal point
sweet spot
Front left channel Center channel
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
62 En
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Treble gain)
Use to adjust the high frequency output level of each
channel.
y
If the reflection point of the front left and right or surround left
and right sound beams is a curtain or other acoustically absorbent
surface, you can achieve more effective surround sound by
increasing the treble level for those sound beams.
Choices: –12.0 dB to +12.0 dB
Initial setting: 0 dB
FL adjusts the high frequency output level of the front
left channel.
FR adjusts the high frequency output level of the front
right channel.
C adjusts the high frequency output level of the center
channel.
SL adjusts the high frequency output level of the
surround left channel.
SR adjusts the high frequency output level of the
surround right channel.
IMAGE LOCATION (Image location)
Use to adjust the direction from which the front left and
right channel sound is heard so that the each sound can be
heard closer to the center channel.
Use this feature to redirect audio signals if the sound
coming from the front left and right seems unnatural, such
as when your listening position is not the center of your
listening room.
You can only adjust this parameter when 3 beam or 5
beam is selected as the beam mode (see page 40).
Choices: ON, OFF
Setting range: 0% to 95%
Initial setting: 0%
LEFT (Left)
Adjusts audio signals towards the left.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
RIGHT (Right)
Adjusts audio signals towards the right.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
-5beam+
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
Without adjustment
With the front left
channel adjusted
Without adjustment
With the front right
channel adjusted
63 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
Use to manually adjust various parameters related to the
sound output.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Tone control)
You can adjust the tonal quality of the sound beams.
TREBLE (Treble)
Use to adjust the high frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
BASS (Bass)
Use to adjust the low frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
SUBWOOFER SET (Subwoofer set)
Use to manually adjust various subwoofer settings.
BASS OUT (Bass out)
Low-frequency (bass) signals can be directed to the
subwoofer and/or the front left and right channels. This
setting also determines the routing of LFE (low-frequency
effect) signals found in Dolby Digital or DTS sources.
Choices: SWFR (subwoofer), FRONT
Select SWFR if you connect a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the subwoofer.
Select FRONT if you do not use a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the front left and right channels.
CROSS OVER (Cross over)
When BASS OUT is set to SWFR, you can use this
feature to select a cross-over (cut-off) frequency for all
low-frequency signals. All frequencies below the selected
frequency will be sent to the subwoofer speaker position.
Choices: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL (Low-frequency effect level)
Select to adjust the output level of the LFE (low-frequency
effect) channel according to the capacity of your
subwoofer. The LFE channel carries low-frequency
special effects which are only added to certain scenes.
This setting is effective only when this unit decodes Dolby
Digital or DTS signals.
Choices: –20 to 0 dB
DISTANCE (Distance)
Select to adjust the distance of the subwoofer from the
listening position.
Choices: 0.3 to 15.0 m
Initial setting: 3.0 m
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
.
p
p
64 En
MANUAL SETUP
MUTE LEVEL (Muting level)
Use to adjust how much the mute function reduces the
volume level.
Choices: MUTE, –20 dB
Select MUTE to completely halt all sound output.
Select –20 dB to reduce the current volume level by
20 dB.
AUDIO DELAY (Audio delay)
Use to delay the sound output and synchronize it with the
video image. This may be necessary when using certain
LCD monitors or projectors.
Choices: 0 to 160 msec
ROOM EQ (Room equalizer)
Use to change the tonal qualities of your listening room
when the unit is mounted on the wall.
Choices: MOUNTING (Mount type),
REFLECTING (Reflectivity type)
MOUNTING (Mount type)
Use to enhance medium to low range sounds.
Choices: WALL (Wall mount), SHELF (Shelf mount)
Select WALL if this unit is mounted on the wall in your
listening room.
Select SHELF if this unit is mounted on the shelf in
your listening room.
REFLECTING (Reflectivity type)
Use to select the reflectivity of your listening room.
Choices: NORMAL (Normal), HI ECHO (High echo)
Select NORMAL if your listening room has a normal
reflectivity.
Select HI ECHO if your listening room has highly
reflective surfaces such as concrete walls.
DD/DTS Dynamic Range
(Dynamic range of Dolby Digital and
DTS signals)
Use to select the amount of dynamic range compression.
This setting is effective only when the unit is decoding
Dolby Digital and DTS signals. Dynamic range is the
difference between the smallest sound that can be heard
above the noise of the equipment and the biggest sound
that can be heard without distortion.
Choices: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
Select to adjust the dynamic range compression.
Select MIN for listening to sources at low volume
levels.
Select STD for general use.
Select MAX for feature films.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
E
)ROOM EQ
p
p
.
p
p
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)DD/DTS Dynamic Range
p
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 64 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
65 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
Use to manually adjust various parameters related to the
audio and video input.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT ASSIGNMENT (Input assignment)
Use to assign the optical and coaxial digital input jacks of
this unit to other components if the initial settings of this
unit do not correspond to your needs. By assigning other
components to the input jacks on this unit, you can display
the name of the connected component in the front panel
display and OSD, and operate the component with the
input selector button of the same name. If you connect a
component to the input jacks of this unit and do not assign
it, the default component name for that input jack is
displayed in the front panel and OSD when selected.
Select OPTICAL IN (1) to assign components to the
TV OPTICAL IN jack of this unit.
Choices: TV, VCR
Select OPTICAL IN (2) to assign components to the
AUX OPTICAL IN jack of this unit.
Choices: AUX, DVD
Select COAXIAL IN to assign components to the
COAXIAL IN jack of this unit.
Choices: DVD, AUX
INPUT MODE (Input mode)
Use to designate the input mode for the input sources
connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on
the power of this unit. For information on the types of
audio signals that can be output by this unit, see “Surround
modes and recommended sources” on page 42.
Choices: AUTO, LAST
Select AUTO to allow this unit to automatically detect
the type of input signal and select the appropriate input
mode.
Select LAST to set this unit to automatically select the
last input mode used for that input source. If the type of
input signal is different from the setting, no sounds will
be produced.
INPUT TRIM (Input trim)
Use to adjust the input level of the input source.
Select TV ANALOG to adjust the level of audio and
video signals input at the TV/STB analog audio input
jacks of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
Select TV OPTICAL to adjust the level of audio and
video signals input at the TV OPTICAL IN jack of this
unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
Select VCR ANALOG to adjust the level of audio and
video signals input at the VCR analog audio input
jacks of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
Select AUX OPTICAL to adjust the level of audio and
video signals input at the AUX OPTICAL IN jack of
this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
Select DVD COAXIAL to adjust the level of audio and
video signals input at the COAXIAL IN jack of this
unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
INPUT MENU
A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3 INPUT MENU
.
p
p
OPTICAL IN
(1);;;;; TV
(TV)
(2);;;;; AUX
( AUX )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 1/2
p
p
.
p
p
COAXIAL IN
(3);;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 2/2
p
p
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
B)INPUT MODE
p
TV ANALOG;;;-3.0dB
OPTICAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
AUX COAXIAL;;-3.0dB
DVD COAXIAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
66 En
MANUAL SETUP
INPUT RENAME (Input rename)
Use to change the name of the input source in the OSD
and the front panel display. Press an input selector button
(TV, STB, DVD, VCR, or AUX) to select the component
you want to change the name for and then perform the
following procedure.
1 Press / to place the _ (underbar) under
the space or the character you want to edit.
The _ (underbar) flashes.
2 Press / to select the desired character.
You can use up to 8 characters for each input.
Press to change the character in the following
order or press to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, #, *,
+, etc.
3 Repeat steps 1 to 3 to rename each input.
4 Press ENTER to exit.
The new names are registered, and the display returns
to the previous screen.
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
D)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
67 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
Use to manually adjust various parameters related to the
display.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
DIMMER SET (Dimmer settings)
Use to adjust the brightness of the front panel display.
STANDARD DIMMER (Standard dimmer)
Use to adjust the brightness of the front panel display
when you operate this unit by using the control buttons on
the front panel or on the remote control.
Choices: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Auto dimmer)
If no operation is performed for a specified period, the
front panel display dims. Use to adjust the brightness of
the front panel display in this case.
Choices: OFF (the same brightness as the STANDARD
DIMMER setting), –1 to –3 (based on the
STANDARD DIMMER setting), DISPLAY OFF
OSD SET (OSD settings)
Use to adjust the display position and the background
color of the OSD.
OSD SHIFT (OSD shift)
Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust
towards the – (minus) direction to raise the position of the
OSD, and adjust towards the + (plus) direction to lower it.
Choices: –5 to +5
Initial setting: 0
OSD BACK COLOR (OSD background color)
Use to select the background color of the OSD.
Choices: BLUE, GRAY
UNIT SET (Unit settings)
Use this to change the display unit of measurement.
Choices: METERS, FEET
Select METERS to input distances in meters.
Select FEET to input distances in feet.
If you change this setting, the adjusted beam settings may change.
DISPLAY MENU
A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4 DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)DIMMER SET
p
p
.
p
p
Note
OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
.
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 67 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE
68 En
You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back
in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience.
You can use the test tone feature to output a test tone from
each channel to manually balance the channel levels.
Use the test tone to set channel levels so that the volume
level of each channel is identical when heard from your
listening position.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press TEST on the remote control.
TEST FRONT L appears in the front panel display
and a test tone is output from the front left channel.
3 Press / to select the channel you want
to adjust.
The front panel display changes as follows.
TEST SWFR is only available when a subwoofer is connected to
this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND
MENU (see page 63).
4 Press / to adjust channel volumes.
Control range: –10 dB to +10 dB
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE
Using the test tone
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
OFF
0
+10
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
TEST
VOL
TEST FRONT L
Note
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SWFR
ENTER
69 En
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE
ADVANCED
OPERATION
English
5 Press TEST when you have completed all
your adjustments.
All the channel levels cannot be adjusted when the stereo
playback or my beam is selected as the beam mode (see
pages 46 and 47).
FRONT L/R cannot be adjusted when the stereo plus 3 beam is
selected as the beam mode (see page 41).
FRONT L/R are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when the stereo plus 3 beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 41 and
46).
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, – –dB
appears in the front panel display.
You can also manually adjust the channel levels while
playing back an input source such as a DVD.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press CH LEVEL repeatedly (or press
CH LEVEL and then / ) to select the
channel you want to adjust.
The front panel display changes as follows.
Notes
TEST
Using the audio output being
played back
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
OFF
0
+10
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
or
70 En
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE
SWFR is only available when a subwoofer is connected to this
unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND MENU
(see page 63).
3 Press / to adjust channel volumes.
Control range: –10 dB to +10 dB
4 Wait for a few seconds without operating this
unit when you have completed your
adjustment.
All the channel levels cannot be adjusted when the stereo
playback is selected as the beam mode (see page 46).
FRONT L/R cannot be adjusted when the stereo plus 3 is
selected as the beam mode (see page 41).
Only CENTER can be adjusted when the my beam is selected
as the beam mode (see page 47).
FRONT L/R are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when the stereo plus 3 beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 41 and
46).
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, – –dB
appears in the front panel display.
Note
Notes
ENTER
SELECTING THE INPUT MODE
71 En
ADVANCED
OPERATION
English
You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions
of the input source.
y
We recommend setting the input mode to AUTO in most cases.
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press one of the input selector buttons on
the remote control to select the desired input
source.
3 Press INPUTMODE on the remote control
repeatedly to toggle between input modes.
The input mode of VCR is fixed to ANALOG. However, if the
TV OPTICAL IN jack of this unit is assigned to VCR, AUTO,
DTS and ANALOG become available as the input mode of
VCR (see page 65).
ANALOG is not available as the input mode of DVD and AUX.
•AUTO
Automatically selects audio input signals in the following
priority order:
1) Dolby Digital or DTS
2) PCM
3) Analog
Use this input mode in most cases.
•DTS
Selects only digital signals encoded in DTS.
Compared to AUTO, this input mode provides greater
stability while playing back CDs or LDs encoded in DTS.
ANALOG
Selects only analog signals.
Even when both digital and analog signals are input
simultaneously, only analog signals are selected.
y
You can adjust the default input mode to be selected when the
power of this unit is turned on (see page 65).
SELECTING THE INPUT MODE
POWER
POWER
STANDBY/ON
INPUT2
TV
TV
SLEEP
AV
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV AUTO
TV DTS
TV ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
AUX AUTO
AUX DTS
INPUTMODE
When TV or STB
is selected as
the input source
When DVD is
selected as the
input source
When AUX is
selected as the
input source
Notes
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
72 En
This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to
adjust and customize the way this unit operates.
Follow the procedure below to enter the system
parameters.
1 Press STANDBY/ON on the front panel to
turn off the power of this unit.
2 Press and hold INPUT on the front panel and
then press STANDBY/ON on the front panel
to turn on the power of this unit.
MEMORY PROTECT is shown in the front panel
display.
3 Release INPUT on the front panel.
You can protect the settings you saved in the system
memory of this unit from being accidentally erased or
unwantedly changed.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on this page.
2 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
3 Confirm that MEMORY PROTECT is shown in
the front panel display and then press
ENTER.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
Using the system parameters
STANDBY/ONVOLUME
++
INPUT
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
VOL
MEMORY PROTECT
Setting the MEMORY PROTECT
INPUT
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
MEMORY PROTECT
73 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
ADVANCED
OPERATION
English
4 Press / to switch between PROTECT: ON
and PROTECT: OFF.
Select PROTECT: ON to activate the protection
feature.
Select PROTECT: OFF to deactivate the protection
feature.
5 Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
You can set the maximum volume level so that this unit
will not output sound beyond the limited volume level.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 72.
2 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
3 Press / on the remote control so that
MAX VOLUME SET is shown in the front
panel display.
4 Press ENTER.
5 Press / to adjust the maximum volume
level.
Control range: MAX, 99 to 01, MIN
Control step: 1
6 Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
Setting the MAX VOLUME
ENTER
VOL
PROTECT: ON
VOL
PROTECT: OFF
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
MAX VOLUME SET
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
74 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
You can set the initial volume level when the power of this
unit is turned on.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 72.
2 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
3 Press / on the remote control so that
TURN ON VOLUME is shown in the front
panel display.
4 Press ENTER.
5 Press / to adjust the initial volume level.
Control range: MAX, 99 to 01, OFF
Control step: 1
6 Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
You can test the beam output from this unit to experience
the sound beam.
y
You can also perform this function simply by pressing INPUT on
the front panel. A sound beam is output from this unit when you
press and hold INPUT for more than 2 seconds. The sound beam
shuttles between left and right twice, and then stops.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 72.
2 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
3 Press / on the remote control so that
DEMO MODE is shown in the front panel
display.
Setting the TURN ON VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
TURN ON VOLUME
ENTER
ENTER
Setting the DEMO MODE
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
DEMO MODE
75 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
ADVANCED
OPERATION
English
4 Press / to switch between DEMO: ON
and DEMO: OFF.
Select DEMO: ON to activate the demo mode.
Select DEMO: OFF to deactivate the demo mode.
5 Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
Press ENTER to test the sound beam.
The sound beam being output shuttles between left
and right. Press ENTER again to stop shuttling.
You can reset all of the parameters of this unit to the
factory presets. This procedure completely resets ALL the
parameters in SET MENU.
After performing the following procedure you must run the
AUTO SETUP again to match your surround sound environment.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 72.
2 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
3 Press / on the remote control so that
FACTORY PRESET is shown in the front
panel display.
4 Press ENTER.
ENTER
VOL
DEMO: ON
VOL
DEMO: OFF
STANDBY/ON
Setting the FACTORY PRESET
Note
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
FACTORY PRESET
ENTER
76 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
5 Press / to switch between PRESET:
RESET and PRESET: CANCEL.
Select PRESET: RESET to reset all of the current
settings.
Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting
procedure.
6 Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
STANDBY/ON
REMOTE CONTROL FEATURES
77 En
ADVANCED
OPERATION
English
In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and
other manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote
control codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
Depending on the external A/V component you are using, you may not be able to operate the component with the remote control, even
if a remote control code is set. In this case, operate the component using the supplied remote control.
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. Codes can be set up for
each input area (TV, STB, DVD, VCR and AUX).
For a complete list of available remote control codes, refer
to “LIST OF REMOTE CONTROL CODES” at the end of
this manual.
1 Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
selector buttons to select the input source
you want to set a remote control code for.
The transmission indicator flashes twice and then
remains lit.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
2 Press the numeric buttons to enter the
remote control code while holding down
CODE SET.
3 Refer to “Controlling other components” on
page 78 to operate the external component
using the remote control.
If the external component functions correctly, the
remote control code setup was successful.
If the external component does not function correctly,
the remote control code may be incorrect. Confirm
that the remote control code is correct (see “LIST OF
REMOTE CONTROL CODES” at the end of this
manual) and start over from step 1.
If the manufacturer of your component has more than one code,
try each of them until you find the correct one.
REMOTE CONTROL FEATURES
Note
Setting remote control codes
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
TV MUTE
CODE SET
While holding
down, press
AUX
DVDVCRSTB
TV
Note
If the remote control is without batteries for more than
2 minutes, or if exhausted batteries remain in the
remote control, the contents of the memory may be
cleared. When the memory is cleared, insert new
batteries and reset the remote control codes.
When changing the batteries, be careful not to press
any of the buttons on the remote control. Doing so will
clear the contents of the memory.
6
9
9
SPORTS
SURROUND
SPORTS
Setting example: YAMAHA DVD input area
TV MUTE
CODE SET
While holding
down, press
78 En
REMOTE CONTROL FEATURES
Operating your TV
Set the operation mode selector to TV/AV and
then press TV to select TV as the input source.
The control area of the remote control changes to the TV
operation mode.
1 TV POWER
Turns on or off the power of your TV.
2 TV INPUT1/2
Selects the input source of the TV.
3 Numeric buttons
Selects a TV channel for playback.
4 CH +/–
Switches between the available TV channels.
5 TV VOL +/–
Adjusts the audio output level of the TV.
6 TV INPUT
Switches the input source for the TV.
7 TV MUTE
Temporarily mutes audio output from the TV.
Operating your DVD player
Set the operation mode selector to TV/AV and then
press DVD to select DVD as the input source.
The control area of the remote control changes to the DVD
operation mode.
1 AV POWER
Turns on or off the power of your DVD player.
2 Numeric buttons
Use to enter numeric digits.
3 MENU
Displays the DVD menu.
4 Cursor buttons / / / , ENTER
Use to select DVD menu items.
5 RETURN
Use to return to the previous DVD menu screen or exit the
DVD menu.
6 Operation buttons for DVD and VCR players
Use to perform DVD player operations, such as play and
stop.
Controlling other components
TV
YSP
TV/AV
POWER
POWERSTANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
7
3
4
6
1
2
5
DVD
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
5
2
6
1
3
4
79 En
REMOTE CONTROL FEATURES
ADVANCED
OPERATION
English
Operating your VCR
Set the operation mode selector to TV/AV and
then press VCR to select VCR as the input
source.
The control area of the remote control changes to the VCR
operation mode.
1 AV POWER
Turns on or off the power of your VCR.
2 CH +/–
Switches between the available VCR channels.
3 Operation buttons for DVD and VCR
Use to perform VCR operations, such as play and stop.
Operating your STB
(CATV/Satellite tuner)
Set the operation mode selector to TV/AV and
then press STB to select STB as the input
source.
The control area of the remote control changes to the STB
operation mode.
1 AV POWER
Turns on or off the power of your STB.
2 Numeric buttons
Use to enter numeric digits.
3 CH +/–
Switches between the available STB channels.
VCR
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
2
3
1
STB
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
2
3
1
80 En
REMOTE CONTROL FEATURES
The TV macro feature makes it possible to perform a
series of operations with the press of a single button. For
example, when you want to play a DVD, you would
normally turn on the component, select DVD as the input
source and press the play button to start playback. The TV
macro feature lets you perform all of these operations
simply by pressing the DVD macro button.
Be sure to set up a remote control code for your TV before
setting macros.
The ways to set macros differ if your TV does not have the
tuning capability.
If you press any control buttons on the remote control other than
the ones used to set macros while setting macros, the setting
procedure is automatically canceled.
If it takes more than 10 seconds in steps 2 and 3, the setting
procedure is automatically canceled. In this case, repeat from
step 1.
Setting macros for the TV with the
tuning capability
1 Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
selector buttons to select the input source
you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
2 Press MACRO on the remote control while
holding down CODE SET.
3 Press CH +/– or the numeric buttons to select
the TV channel.
Check that the TV screen changes to the tuner screen.
4 Press TV INPUT on the remote control
repeatedly so that the screen changes to the
display of the input source selected in step 1.
5 Press ENTER on the remote control to
confirm the macro setting.
Using the TV macro
Notes
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
TV
While holding
down, press
TV MUTE
CODE SET
MACRO
While holding
down, press
CH
2
1
STEREO
OFF
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY BEAM SURROUND
MUSIC MOVIE SPORTS
or
TV INPUT
ENTER
81 En
REMOTE CONTROL FEATURES
ADVANCED
OPERATION
English
Setting macros for the TV without the
tuning capability
1 Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
selector buttons to select the input source
you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
2 Press MACRO on the remote control while
holding down CODE SET.
3 Press INPUT1 on the remote control.
4 Press CH +/– or TV INPUT on the remote
control repeatedly so that the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
5 Press ENTER on the remote control to
confirm the setting.
Operating macros
1 Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
2 Press and hold one of the input selector
buttons for approximately 2 seconds to
select the input source you want to operate
macros for.
The TV input changes at the same time the input
mode changes.
Canceling the macros
1 Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
selector buttons to select the input source
you want to cancel the macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
2 Press MACRO on the remote control while
holding down CODE SET.
3 Press ENTER on the remote control to cancel
the macros.
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV MUTE
CODE SET
While holding
down, press
TV MUTE
CODE SET
MACRO
While holding
down, press
INPUT1
TV INPUT
CH
or
ENTER
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
TV
While holding
down, press
TV MUTE
CODE SET
MACRO
While holding
down, press
ENTER
TROUBLESHOOTING
82 En
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power supply cable and contact
the nearest authorized YAMAHA dealer or service center.
General
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
See
page
This unit fails to turn on when
STANDBY/ON is pressed, or enters
the standby mode soon after the
power has been turned on.
The power supply cable is not firmly
connected to the AC wall outlet.
Connect the power supply cable firmly to
the AC wall outlet.
21
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
and strong static electricity).
Set this unit to the standby mode,
disconnect the power supply cable, plug
it back in after 30 seconds, then use it
normally.
This unit suddenly enters the
standby mode.
The internal temperature becomes too
high and the overheat protection circuitry
has been activated.
Wait about 1 hour for this unit to cool
down and then turn it back on.
The sleep timer has turned the unit off. Turn on the power, and play the source
again.
No sound. Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the
problem persists, the cables may be
defective.
14
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
INPUT or the input selector buttons.
37
The volume is turned down. Turn up the volume.
39
The sound is muted. Press MUTE or VOLUME +/– on the
remote control to resume audio output
and then adjust the volume level.
39
Signals this unit cannot reproduce (such
as PCM signals with more than 96 kHz
of sampling frequency) are being
received from source component.
Play a source whose signals can be
reproduced by this unit.
Change the system settings of the source
component.
The sound suddenly goes off. The sleep timer has turned the unit off. Turn on the power, and play the source
again.
The sound is muted. Press MUTE or VOLUME +/– on the
remote control to resume audio output
and then adjust the volume level.
39
No sound from the effect
channels.
You are playing back the source or
program in the stereo mode or my beam
mode.
Press one of the beam mode buttons on
the remote control to select a multi-
channel playback mode and then try to
play back the source or program once
more.
40
No sound from the center channel. The output level of the center channel is
set to minimum.
Raise the level of the center channel.
68
No sound from the surround
channels.
The output level of the surround
channels is set to minimum.
Raise the output level of the surround
channels.
68
No sound from the subwoofer. BASS OUT in SUBWOOFER SET is set
to FRONT.
Select SWFR.
63
The source does not contain low bass
signals.
83 En
TROUBLESHOOTING
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Problem Cause Remedy
See
page
Distorted or too little bass sound. CROSS OVER in SUBWOOFER SET is
set incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
63
One of the night listening modes is
currently selected.
Turn off the night listening modes.
52
Too much bass sound. TruBass is currently turned on. Turn off TruBass.
54
The volume level of the subwoofer is too
high.
Turn down the volume level of the
subwoofer.
Surround sound effects are
insubstantial.
The listening room is not a regular shape. Install this unit in a square or rectangular
shaped room.
There is no wall in the path of the sound
beam.
Try placing a flat object, such as a board,
in the path of the sound beam.
Dolby Digital or DTS sources
cannot be played. (Dolby Digital or
DTS indicator does not light up in
the front panel display.)
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital
signals.
Make an appropriate setting following
the operating instructions for your
component.
The input mode is set to ANALOG. Set the input mode to AUTO.
71
There is noise interference when a
subwoofer is not connected to this
unit.
The protection circuitry was in operation
because a source with strong bass
elements was played back.
Turn down the volume level.
39
Select SWFR for BASS OUT.
63
Connect a subwoofer and adjust settings
for SUBWOOFER SET.
63
Low frequency sounds are
distorted.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is
set incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
63
On-screen display does not
appear.
The OSD video pin cable is not
connected properly.
Connect the cable properly.
15
This unit does not operate
properly.
The internal microcomputer has been
frozen by an external electric shock
(such as lightning or excessive static
electricity) or by a power supply with
low voltage.
Disconnect the AC power supply cable
from the outlet and then plug it in again
after about 30 seconds.
There is noise interference from
digital or high-frequency
equipment.
This unit is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Move this unit further away from such
equipment.
This unit does not output effect
sounds properly.
The original source includes surround
effects.
Disable surround effect settings on this
unit.
My beam auto-adjust function
does not work.
The listening room is too noisy. Keep the listening room as quiet as
possible.
Try manual adjustment.
48
The sound reflectivity of the listening
room is too much.
Set REFLECTING to HI ECHO.
64
The remote control may be operated
outside of the remote control operation
range.
The remote control will function within a
maximum range of 6 m and no more than
30 degrees off-axis from the front panel.
22
84 En
TROUBLESHOOTING
Remote control
Problem Cause Remedy
See
page
The remote control does not work
and/or function properly.
Wrong distance or angle. The remote control will function within a
maximum range of 6 m and no more than
30 degrees off-axis from the front panel.
22
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries.
22
You cannot operate external
components with this unit’s
remote control.
The external component you want to
operate is not selected as the input
source.
Press INPUT on the front panel or the
input selector buttons on the remote
control to select the external component
you want to operate.
37
The remote control code was not
correctly set.
Set the remote control code correctly or
try another code for the same
manufacturer using the “LIST OF
REMOTE CONTROL CODES” at the
end of this manual.
77
Even if the remote control code is
correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.
Use the remote control supplied with the
external component.
The cursor buttons do not work
during SET MENU operation.
The operation mode selector was
unwantedly set to TV/AV.
Set the operation mode selector to YSP.
You cannot use the my beam auto-
adjust function.
Wrong distance or angle. The remote control will function within a
maximum range of 6 m and no more than
30 degrees off-axis from the front panel.
22
GLOSSARY
85 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Dolby Digital
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives
you completely independent multi-channel audio. With 3
front channels (left, center, and right), and 2 surround
stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio
channels. With an additional channel especially for bass
effects, called LFE (low frequency effect), the system has
a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By
using 2-channel stereo for the surround channels, more
accurate moving sound effects and surround sound
environment are possible than with Dolby Surround. The
wide dynamic range (from maximum to minimum
volume) reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound
processing provide listeners with previously unheard of
excitement and realism.
With this unit, any sound environment from monaural up
to a 5.1-channel configuration can be freely selected for
your enjoyment.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to
decode vast numbers of existing Dolby Surround software.
This new technology enables a discrete 5-channel
playback with 2 front left and right channels, 1 center
channel, and 2 surround left and right channels (instead of
only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology). Music and Game modes are also available for
2-channel sources in addition to the Movie mode.
Dolby Surround
Dolby Surround uses a 4 channel analog recording system
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front
left and right channels (stereo), a center channel for dialog
(monaural), and a surround channel for special sound
effects (monaural). The surround channel reproduces
sound within a narrow frequency range.
Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes
and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as
well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit
employs a digital signal processing system that
automatically stabilizes the volume on each channel to
enhance moving sound effects and directionality.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS digital surround was developed to replace the analog
soundtracks of movies with a 6-channel digital sound
track, and is now rapidly gaining popularity in movie
theaters around the world. Digital Theater Systems Inc.
has developed a home theater system so that you can enjoy
the depth of sound and natural spatial representation of
DTS digital surround in your home. This system produces
practically distortion-free 6-channel sound (technically, a
left, right and center channels, 2 surround channels, plus
an LFE 0.1 channel as a subwoofer, for a total of 5.1-
channels). The unit incorporates a DTS-ES decoder that
enables 6.1-channel reproduction by adding the surround
back channel to existing 5.1-channel format.
DTS Neo:6
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6
channel playback by the specific decoder. It enables
playback with the full-range channels with higher
separation just like digital discrete signal playback. Two
modes are available; Music mode for playing music
sources and Cinema mode for movies.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog
audio signal is digitized, recorded and transmitted without
using any compression. This is used as a method of
recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a
technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for pulse code
modulation, the analog signal is encoded as pulses and
then modulated for recording.
LFE 0.1 channel
This channel is for the reproduction of low bass signals.
The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz.
This channel is counted as 0.1 because it only enforces a
low frequency range compared to the full-range
reproduced by the other 5/6 channels in Dolby Digital or
DTS 5.1/6.1-channel systems.
GLOSSARY
Audio formats
Audio information
INDEX
86 En
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27
Beam mode......................................................... 40, 46, 47
Cable clamp.................................................................... 14
Cardboard microphone stand.......................................... 29
Dolby Digital.................................................................. 42
Dolby Pro Logic ............................................................. 42
Dolby Pro Logic II.......................................................... 42
DTS ................................................................................ 42
DTS Neo: 6..................................................................... 42
Dynamic range................................................................ 64
Front panel display ........................................................... 7
LFE 0.1 channel.............................................................. 85
MANUAL SETUP ......................................................... 57
MEMORY ................................................................ 34, 35
My beam......................................................................... 47
On-screen display (OSD)................................................ 24
Optimizer microphone.................................................... 28
PCM................................................................................85
Power supply cable.........................................................21
Remote control......................................................9, 22, 23
Remote control code .......................................................77
SET MENU ....................................................................24
Sleep timer ......................................................................55
Sound field program .......................................................49
Surround mode................................................................42
Test tone..........................................................................68
TruBass ...........................................................................54
TV macro ........................................................................80
Volume mode ..................................................................52
INDEX
A
B
C
D
F
L
M
O
P
R
S
T
V
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 86 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM
SPECIFICATIONS
87 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
AMP SECTION
Maximum Output Power (EIAJ)
................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 ) × 21
20 W (100 Hz, 10% THD, 4 ) × 2
SPEAKER SECTION
Small dia. speakers ........ 4 cm cone magnetic shielding type × 21
Woofers ...........................10 cm cone magnetic shielding type × 2
Input Jacks
AUDIO VCR, TV/STB (Analog) (1 V, 32 k) ... 2 pairs (Analog)
AUDIO TV/STB, AUX (Optical) ................................. 2 (Digital)
AUDIO DVD (Coaxial) .................................................1 (Digital)
Output Jacks
SUBWOOFER OUT (1.5 V, less than 120 Hz) ...... 1 (Subwoofer)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 ) ............................................ 1 (OSD)
System Connector Jack
OPTIMIZER MIC ....................................... 1 (Microphone input)
GENERAL
Power Supply
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
[China model] ..................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
[General model] ................................... AC 110120 V, 50/60 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220240 V, 50/60 Hz
Power Consumption ................................................................. 30 W
Standby Power Consumption ...................................... 0.1 W or less
Dimensions (W x H x D) ................................ 800 × 153 × 115 mm
Weight .................................................................................... 9.0 kg
*
Specifications are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d'au moins 5 cm au-dessus (ou au-
dessous) du cet appareil; veillez à ce qu'il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations,
des poussières, de l’humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le câble d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil
pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En
mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
INTRODUCTION ................................................. 2
CARACTÉRISTIQUES........................................ 3
EMPLOI DE CE MANUEL ................................. 4
ACCESSOIRES FOURNIS .................................. 5
COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 6
Face avant ................................................................. 6
Afficheur de la face avant ......................................... 7
Panneau arrière ......................................................... 8
Boîtier de télécommande .......................................... 9
INSTALLATION ................................................ 11
Avant d’installer l’appareil ..................................... 11
Installation de l’appareil ......................................... 11
RACCORDEMENTS .......................................... 14
Raccordement à un téléviseur ................................. 15
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD
.... 16
Raccordement à un magnétoscope .......................... 17
Raccordement à un tuner satellique numérique ou
à un tuner de télévision câblée ............................ 18
Raccordement à des appareils extérieurs ................ 19
Raccordement à un caisson de graves .................... 20
Raccordement du cordon d’alimentation ................ 21
PRÉPARATIFS ................................................... 22
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
........ 22
Portée des signaux de commande ........................... 22
Utilisation du boîtier de télécommande .................. 23
Mise sous tension .................................................... 23
UTILISATION SET MENU ............................... 24
Affichage OSD ....................................................... 24
Organigramme de SET MENU .............................. 25
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE
L’AFFICHAGE OSD ...................................... 26
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 27
Organigramme de AUTO SETUP .......................... 27
Installation du microphone optimiseur ................... 28
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) ........... 29
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
...... 34
Utilisation pratique de la mémoire système ............ 34
Sauvegarde des réglages ......................................... 34
Chargement des réglages ........................................ 35
LECTURE ............................................................ 37
Sélection de la source ............................................. 37
Écoute d’une source ................................................ 38
Réglage du niveau sonore ....................................... 39
Coupure des sons .................................................... 39
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE ......... 40
5 faisceaux .............................................................. 40
Stéréo plus 3 faisceaux ........................................... 41
3 faisceaux .............................................................. 41
Restitution d’une ambiance sonore avec des
sources à 2 voies ................................................. 43
Écoute de la télévision avec son d’ambiance ......... 44
Paramétrage du mode d’ambiance .......................... 45
UTILISATION DU SON STÉRÉO ....................46
Écoute en stéréo ...................................................... 46
REPRODUCTION D’UN SON PLUS
CLAIRE (My beam) ........................................47
Utilisation du réglage automatique ......................... 47
Utilisation du réglage manuel ................................. 48
UTILISATION DES PROGRAMMES DE
CHAMPS SONORES ......................................49
Qu’est-ce qu’un champ sonore? ............................. 49
Sélection de programmes CINEMA DSP .............. 50
Arrêt des programmes CINEMA DSP ................... 51
Réglage des niveaux de l’effet CINEMA DSP ....... 51
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE
TARDIVE (Mode d’écoute tardive/
Mode égal au volume TV) ................................52
ACCENTUATION DU GRAVE (TruBass) .......54
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE
MISE HORS SERVICE ..................................55
Réglage de la minuterie de mise hors service ......... 55
Arrêt de la minuterie de mise hors service ............. 56
MANUAL SETUP ................................................57
Utilisation de MANUAL SETUP ........................... 58
BEAM MENU ........................................................ 59
SOUND MENU ...................................................... 63
INPUT MENU ........................................................ 65
DISPLAY MENU ................................................... 67
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO ............68
Utilisation du signal d’essai .................................... 68
Utilisation du signal audio en cours de lecture
......... 69
SELECTION D’UN MODE D’ENTRÉE ..........71
RÉGLAGE
DES PARAMÈTRES SYSTÈME
....72
Utilisation des paramètres du système .................... 72
Réglage de MEMORY PROTECT ......................... 72
Réglage de MAX VOLUME .................................. 73
Réglage de TURN ON VOLUME .......................... 74
Réglage de DEMO MODE ..................................... 74
Réglage de FACTORY PRESET ........................... 75
PARTICULARITÉS DE LA
TÉLÉCOMMANDE ........................................77
Enregistrement des codes de commande ................ 77
Commande des autres appareils .............................. 78
Utilisation des macros TV ...................................... 80
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................82
GLOSSAIRE ........................................................85
Formats des gravures sonores ................................. 85
Informations relatives aux signaux sonores ............ 85
INDEX ...................................................................86
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........87
LISTE DES CODES DE COMMANDE .....................i
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
SETUP
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 1 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
INTRODUCTION
2 Fr
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le projecteur de son numérique YAMAHA YSP-900 récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué
et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire
à un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 woofers et des 21 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YSP-900 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition au système acoustique numérique d’un faisceau sonore central (C) permet de
reproduire des sons à 5.1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont
physiquement présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le système acoustique numérique a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
INTRODUCTION
SL
SR
R
L
C
Position d’écoute
Enceinte d’ambiance
gauche virtuelle
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte avant
gauche virtuelle
Enceinte avant
droite virtuelle
Enceinte
centrale
virtuelle
CARACTÉRISTIQUES
3 Fr
INTRODUCTION
Français
Projecteur de son numérique
Cet appareil est un projecteur de son numérique dont la
technologie permet de contrôler et d’orienter plusieurs
voies sonores depuis un appareil fin et d’obtenir une
ambiance sonore parfaite sur plusieurs voies, tout en
rendant superflus les enceintes secondaires et le câblage
indispensables dans les systèmes acoustiques classiques. Il
présente aussi les modes faisceaux suivants pour la
restitution d’un son d’ambiance.
5 faisceaux
Stéréo plus 3 faisceaux
3 faisceaux
Cet appareil présente aussi la lecture en stéréo et la
fonction my beam.
My beam
Cette fonction permet d’obtenir un son net même dans un
environnement bruyant. Avec my beam, l’angle des
faisceaux peut être réglé manuellement ou
automatiquement à l’aide du boîtier de télécommande.
Cinéma DSP Numérique
Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP
Numérique mise au point par YAMAHA Electronics
Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des
films voulu par l’ingénieur du son.
Télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur DVD, du magnétoscope, du tuner de
la télévision câblée et du tuner satellite numérique reliés à
ces appareil. D’autre part, il est possible de programmer
des commandes macro pour qu’une seule touche exécute
plusieurs opérations.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation du son à l’aide du microphone optimiseur fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après
l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement les
réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
systèmes Dolby Digital, DTS (Systèmes de cinéma numérique),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
Dolby Digital
C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les
DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie
restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies
discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
DTS (Systèmes de cinéma numérique)
C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les
DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie
restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies
discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir les
signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer dans toute leur
bande sur 5.1 voies, de manière à créer une véritable ambiance sonore.
Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic employant
2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de grave avec un
bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir une ambiance
sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule les 5.1 voies bien
mieux que le système Dolby Pro Logic original. Par ailleurs, le
Dolby Pro Logic II présente des modes Film, Musique et Jeu
spécialement conçus pour les films, la musique et les jeux vidéo.
DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
Le logo “ ” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de YAMAHA Corporation.
Le logo “ ” et “Cinema DSP” sont des marques
déposées de YAMAHA Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques de commerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier.
Le logo “ ” et “Digital Sound Projector
” sont des marques
de commercials de 1 Ltd.
TruBass, SRS et le symbole “ ” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
CARACTÉRISTIQUES
EMPLOI DE CE MANUEL
4 Fr
Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel
cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1 Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “INSTALLATION” à la page 11.
2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “RACCORDEMENTS” à la page 14.
3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “PRÉPARATIFS” à la page 22.
4 Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 27.
5 Écoutez une source.
Voir “LECTURE” à la page 37.
6 Changez les modes faisceaux et/ou les paramètres (CINEMA DSP).
Voir “UTILISATION DU SON D’AMBIANCE” à la page 40.
7 Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 57 et “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE” à la page 77.
EMPLOI DE CE MANUEL
Remarques
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
ACCESSOIRES FOURNIS
5 Fr
INTRODUCTION
Français
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
ACCESSOIRES FOURNIS
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
Boîtier de télécommande (×1)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo pour affichage sur
l’écran (OSD) (×1)
Microphone optimiseur (×1)
Fixation (×4)
Câble audio à broche (×1)
Câble audionumérique
à broche (×1)
Câble à fibres optiques
(×1)
Support de câble (×1)
Support de microphone
plat (×1)
(Orange)
(Blanc/Rouge)
(Jaune)
COMMANDES ET FONCTIONS
6 Fr
1 Prise OPTIMIZER MIC
Sert à brancher le microphone optimiseur fourni utilisé
pour exécuter AUTO SETUP (voir page 28).
2 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (TV, VCR, DVD ou AUX).
Voir page 37 pour le détail.
Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau
sonore (voir page 68).
5 VOLUME/+
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 39).
6 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille (voir
page 23).
Au moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se
fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes
pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges
qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
1 2 3
4 5 6
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
Remarques
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 6 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
COMMANDES ET FONCTIONS
7 Fr
INTRODUCTION
Français
1 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’un des modes d’écoute tardive est
sélectionné (voir page 52).
2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 55).
3 Témoins des décodeurs
Ce témoin s’allume lorsque le décodeur correspondant de
cet appareil fonctionne (voir page 42).
4 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore s’affiche ici (voir page 39).
5 Afficheur multifonction
Indique diverses informations pendant le réglage des
paramètres.
y
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur sur la face avant à
l’aide des paramètres DISPLAY MENU dans MANUAL SETUP
(voir page 67).
Afficheur de la face avant
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOL
DIGITAL
5
412 3
COMMANDES ET FONCTIONS
8 Fr
1 Prises d’entrée audio analogique VCR
Utilisez ces prises pour effectuer une liaison analogique
avec le magnétoscope (voir page 17).
2 Prises d’entrée audio analogique TV/STB
Utilisez cette prise pour la liaison analogique au
téléviseur, au tuner satellite numérique et au tuner de la
télévision câblée (voir pages 15 et 18).
3 Prise SUBWOOFER OUT
Utilisez cette prise pour effectuer la liaison à un caisson de
graves (voir page 20).
4 Prise VIDEO OUT
Utilisez cette prise pour effectuer la liaison à la prise
d’entrée vidéo de votre téléviseur et afficher les menus de
cet appareil (voir page 15).
5 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour effectuer une liaison à un
téléviseur, un tuner satellite numérique et un tuner de la
télévision câblée via une liaison optique pour signaux
numériques (voir pages 15 et 18).
6 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un autre
appareil à l’aide d’une liaison optique pour signaux
numériques (voir page 19).
7 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un lecteur de
DVD à l’aide d’une liaison coaxiale pour signaux
numériques (voir page 16).
8 Câble d’alimentation secteur
Utilisez ce câble pour relier l’appareil à une prise secteur
(voir page 21).
Panneau arrière
8
1234 5 6 7
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
(Modèle pour l’Europe)
COMMANDES ET FONCTIONS
9 Fr
INTRODUCTION
Français
Les fonctions de certaines touches du boîtier de
télécommande dépendent de la position du sélecteur de
mode de fonctionnement (S). Les fonctions utilisées pour
la commande à distance de cet appareil sont décrites dans
cette partie du manuel.
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 78
pour le détail.
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en veille (voir page 23).
3 Témoin de transmission
Cet indicateur s’allume lorsque des signaux de commande sont transmis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB,
VCR, DVD, AUX ou TV).
Ces touches servent aussi à changer la section de
commande du boîtier de télécommande. (S:TV/AV)
5 VOL MODE
Cette touche met en ou hors service les modes de volume (voir page 52).
6 AUTO SETUP
Utilisez cette touche pour accéder à la page AUTO
SETUP du menu (voir page 27).
7 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres. (
S
:TV/AV)
8 STEREO
Utilisez cette touche pour écouter les sources stéréo à 2
voies (voir page 46).
9 Touches de champs sonores
Utilisez ces touches pour sélectionner des champs sonores (voir page 49).
0 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 69).
A Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner un poste de SET
MENU ou en changer la valeur.
Pour sélectionner un poste du menu du DVD. (S:TV/AV)
B TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai permettant
le réglage du niveau sonore de chaque enceinte (voir page 68).
C VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 39).
D MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 39).
E TV INPUT
Cette touche sert à choisir la source ou le téléviseur (voir page 78).
F
Touches de commande du lecteur DVD/magnétoscope
Utilisez ces touches pour commander le lecteur DVD ou le
magnétoscope (voir pages 78 et 79).
Boîtier de télécommande
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
COMMANDES ET FONCTIONS
10 Fr
G Microphone my beam
Ce microphone capte les signaux d’essai émis par cet appareil
lors du réglage automatique avec my beam (voir page 48).
H TV POWER
Cette touche met le téléviseur en service ou en veille (voir page 78).
I AV POWER
Cette touche met l’appareil sélectionné en service ou en
veille (voir pages 78 et 79).
J INPUT1/INPUT2
Pour choisir la source pour le téléviseur (voir page 78).
K MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 80).
L SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service (voir page 55).
M INPUTMODE
Sélectionne le mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG). Voir page 71 pour le détail.
N Touches de sélection du mode de faisceaux
Ces touches assurent le choix du mode de faisceaux
(voir pages 40, 46 et 47).
O SURROUND
Cette touche sélectionne le mode de lecture avec
correction d’ambiance (voir page 40).
P MY BEAM
Utilisez cette touche pour sélectionner my beam comme
mode de faisceaux (voir page 48).
Q TruBass
Utilisez cette touche pour reproduire efficacement les sons
graves (voir page 54).
R MENU
Cette touche affiche le menu de réglage sur le téléviseur
(voir pages 29 et 58).
Pour afficher le menu du DVD. (S:TV/AV)
S Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP lorsque vous faites fonctionner cet
appareil et sélectionnez TV/AV lorsque vous faites
fonctionner le téléviseur et d’autres appareils audio/vidéo
pour enregistrer les codes de commande appropriés.
T RETURN
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage de la
minuterie de mise hors service ou bien pour revenir à la
page précédente de SET MENU.
Pour rétablir la page de menu du DVD précédente ou
quitter le menu du DVD. (S:TV/AV)
U TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 78).
V CH +/–
Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du
magnétoscope (voir pages 78 et 79).
W TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 78).
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de
télécommande (voir page 77).
INSTALLATION
11 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre
métallique murale, un rack ou un support.
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L 3 à 7 m, H 2 à 3,5 m et P 3 à 7 m
La distance qui sépare la position d’écoute de la
position des enceintes est inférieure à 1,8 m
Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
La position d’écoute est près des murs de la pièce
La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus et au-dessous
de l’appareil.
Nous ne conseillons pas de poser l’appareil à même le plancher
de la pièce d’écoute. Utilisez l’équerre murale, un rack ou un
support.
Cet appareil pèse 9,0 kg. Installez-le de manière qu’il ne puisse
pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
Remarques
5 cm ou plus
Arrière
Avant
Vue latérale
Installation de l’appareil
Un objet, par exemple un meuble
40° à 50°
Un objet, par exemple un meuble
12 Fr
INSTALLATION
Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
13 Fr
INSTALLATION
PRÉPARATIONS
Français
Utilisation d’une équerre métallique
murale
Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au
moyen d’une équerre métallique murale.
y
Reportez-vous à la notice fournie avec l’équerre métallique
murale pour le détail sur sa fixation et la fixation de l’appareil sur
l’équerre.
Utilisation d’un support
Vous pouvez installer le téléviseur sur un support posé sur
un rack disponible dans le commerce et installer l’appareil
sous le téléviseur.
y
Reportez-vous à la notice fournie avec le support pour le détail
sur l’installation du support puis de cet appareil et du téléviseur
sur le support.
Utilisation d’un rack
Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous
du téléviseur dans un rack du commerce.
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 11), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
Fixation de l’appareil
Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches
fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de
l’appareil et au haut du rack, etc.
Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait
glisser, tomber et blesser quelqu’un.
Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser
les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en
réduit l’efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par
une chute de l’appareil.
Cet appareil
TV
Équerre métallique murale
TV
Cet appareil
Support
Remarque
Remarques
Si vous installez cet appareil au-dessus du
téléviseur
Si vous installez cet appareil au-dessous du
téléviseur
1
2
Cet appareil
Retirez
le film
protecteur
Fixations
RACCORDEMENTS
14 Fr
Cet appareil est équipé de deux prises numériques optiques, d’une prise numérique coaxiale et de deux types de prises
analogiques pour le raccordement d’appareils, par exemple un téléviseur, un lecteur DVD, un magnétoscope, un tuner
satellite numérique, un tuner de télévision câblée et une console de jeu. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous
garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples détails sur le raccordement d’autrse
appareils, voir pages 15 à 20.
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de changer les raccordements, de déplacer ou de nettoyer l’appareil.
RACCORDEMENTS
AVERTISSEMENT
TV
Cet appareil
Raccordement audio
Raccordement vidéo
Tuner satellite numérique, tuner de
télévision câblée ou console de jeu
Lecteur de DVD Caisson de graves VCR
Câble à fibres
Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serre-câbles fourni
avec la face ouverte orientée vers le haut sur l’arrière de l’appareil à
l’endroit approprié et insérez les câbles dans le serre-câbles.
A fixer sur l’appareil
15 Fr
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Vous pouvez relier cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations de réglage (OSD) consécutives à
l’emploi de SET MENU.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
Si vous raccordez cet appareil à la fois aux prises de sortie audio analogique et audionumérique optique, comme indiqué sur
l’illustration gauche ci-dessous, les signaux audionumériques transitant par la prise de sortie numérique optique auront priorité que les
signaux audio analogiques transitant par les prises de sortie audio analogique.
Raccordements audionumériques et
analogiques
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement vidéo
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un téléviseur
Remarque
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Arrière de
cet appareil
TV
Sortie audio
analogique
Sortie optique
numérique
RL
Retirez les capuchons,
s’ils sont fixés
Vérifiez le sens
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
TV
Entrée
vidéo
Arrière de cet appareil
Câble vidéo à broche pour l’affichage sur l’écran (fourni)
(Jaune)(Jaune)
16 Fr
RACCORDEMENTS
Pour utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, reliez la prise coaxiale de sortie numérique du lecteur de DVD à la prise
coaxiale d’entrée numérique de cet appareil (DVD COAXIAL).
Si le graveur ou le lecteur de DVD ne possèdent pas de prise coaxiale de sortie numérique, employez la liaison optique.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD
Remarques
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Arrière de cet appareil
Signal vidéo vers le
téléviseur
Sortie coaxiale
numérique
Sortie audio
analogique
Sortie coaxiale
numérique
L
R
Lecteur/enregistreur
DVD-VCR
Graveur/lecteur de DVD
Signal vidéo vers le
téléviseur
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
Câble audionumérique à broche (fourni)
(Orange)
(Orange)
17 Fr
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Pour utiliser un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique du magnétoscope aux prises d’entrée audio
analogiques (VCR R/L) de cet appareil.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un magnétoscope
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Signal vidéo vers le téléviseur
Arrière de cet appareil
Sortie audio
analogique
R
L
VCR
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
18 Fr
RACCORDEMENTS
Pour raccorder un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée, reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite
numérique ou de télévision câblée à la prise d’entrée numérique optique (TV/STB OPTICAL) de cet appareil. Pour utiliser un magnétoscope,
reliez les prises de sortie audio analogique du magnétoscope aux prises d’entrée audio analogique (TV/STB R/L) de cet appareil.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
Si le téléviseur ou le tuner relié à cet appareil ne prend pas en charge la radiodiffusion numérique, reliez les prises de sortie audio
analogique (TV/STB R/L) de cet appareil aux prises de sortie audio analogique du téléviseur.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée
Remarque
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Signal vidéo vers le
téléviseur
Arrière de cet appareil
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Sortie optique
numérique
Sortie audio
analogique
L
R
Sortie audio
analogique
L
R
TV
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
19 Fr
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Pour utiliser un appareil extérieur, reliez la prise optique de sortie numérique de l’appareil concerné à la prise optique
d’entrée numérique de cet appareil-ci (AUX OPTICAL).
Vous pouvez utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, ou tout autre appareil susceptible d’être relié par une liaison
optique pour signaux numériques.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à des appareils extérieurs
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Sortie optique
numérique
Signal vidéo vers le
téléviseur
Console de jeu, etc.
Arrière de cet appareil
Câble à fibres optiques (fourni)
20 Fr
RACCORDEMENTS
Pour utiliser un caisson de graves, reliez la prise d’entrée monophonique du caisson de graves à la prise de sortie
monophonique de cet appareil (SUBWOOFER OUT).
Le caisson de graves n’émettra aucun son s’il a seulement été raccordé. Pour pouvoir restituer le son, le caisson de graves
doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 27) doit être exécuté ou SWFR doit être sélectionné pour BASS
OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 63).
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un caisson de graves
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Entrée
monophonique
Caisson de graves
Arrière de cet appareil
Câble à fiches pour le caisson de graves
21 Fr
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Raccordement du cordon d’alimentation
A une prise secteur
PRÉPARATIFS
22 Fr
1 Appuyez sur le repère du couvercle de
piles et séparez le couvercle du boîtier en le
faisant glisser.
2 Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3 Replacez le couvercle du logement.
Remplacez toutes les piles si vous notez une des conditions
suivantes: la portée du boîtier de télécommande a diminué, le
témoin ne clignote pas ou encore il s’éclaire faiblement.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformez-
vous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
Le contenu de la mémoire du boîtier de télécommande peut être
supprimé dans les situations suivantes:
Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de 2 minutes.
Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
Si la mémoire du boîtier de télécommande a été vidée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
très froids
poussiéreux
N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
PRÉPARATIFS
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
Remarques
Appuyez
sur
Portée des signaux de commande
Remarques
Environ
6 mètres
PRÉPARATIFS
23 Fr
SETUP
Français
Cette section décrit la commande de cet appareil au moyen du
boîtier de télécommande. Les fonctions du boîtier de télécommande
dépendent de la position du sélecteur de mode de fonctionnement.
Par exemple, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
YSP pour agir sur cet appareil. Les touches numéros
1
à
4
du
boîtier de télécommande n’opèrent que lorsque YSP est sélectionné.
Les fonctions des touches
5
à
9
dépendent aussi de la position du
sélecteur de mode de fonctionnement. Pour les différentes fonctions
de ces touches, voir page 9.
y
Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les
codes de commande qui conviennent (voir page 77). Une fois que
vous avez spécifié le code de commande de chaque source (DVD,
VCR, STB, TV ou AUX), voir “Commande des autres appareils
à la page 78 pour le détail sur les fonctions des touches du boîtier
de télécommande disponibles pour chaque source.
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuellement sélectionné.
2 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou le boîtier de télécommande pour mettre
l’appareil en service ou en veille.
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
Utilisation du boîtier de
télécommande
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
4
1
2
3
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
6
5
8
9
7
Touches opérationnelles seulement
lorsque YSP est sélectionné
Touches de fonctions variantes
Mise sous tension
Remarque
STANDBY/ONVOLUME
++
POWER
POWER
STANDBY/ON
INPUT2
TV
TV
AV
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
UTILISATION SET MENU
24 Fr
Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran du
téléviseur et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités
d’ambiance tout en regardant le téléviseur dans le confort de votre salon.
1 Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de
cet appareil sans quoi les informations OSD
ne pourront pas être affichées.
2 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
3 Mettez le téléviseur en service.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
Si les informations OSD n’apparaissent pas, utilisez
le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur
pour sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces
informations.
UTILISATION SET MENU
Affichage OSD
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
Push [MENU] to begin set-up
YSP-900
Exemple d’affichage des
informations OSD
UTILISATION SET MENU
25 Fr
SETUP
Français
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Organigramme de SET MENU
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 27.
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 33 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux et CINEMA
DSP.
Voir “LECTURE” à la page 37.
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 57.
y
Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les
réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 59) ou BEAM ADJUSTMENT (voir
page 60) dans BEAM MENU.
Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux
sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 62).
En cas d’erreur
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD” à la page 26.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD
26 Fr
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
3 Utilisez / pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez sur / pour sélectionner la
langue, puis appuyez sur ENTER.
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol)
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
27 Fr
SETUP
Français
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en
améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des
enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son avec l’aide du microphone optimiseur fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement
les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces 2 fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
L’optimisation des faisceaux sonores tend à créer le meilleur champ sonore possible pour votre salle d’écoute précise,
sans qu’il soit nécessaire de recourir au paramétrage manuel.
L’optimisation du son contrôle d’abord les éléments suivants et ajuste ensuite le son en conséquence.
DISTANCE:
Elle vérifie la distance de chaque faisceau depuis cet appareil et ajuste le retard de chaque voie de sorte que chaque
faisceau sonore atteigne la position d’écoute en même temps.
EQUALIZING:
Elle règle la fréquence et le niveau d’égalisation paramétrique pour chaque voie pour réduire la différence de coloration
entre les voies et créer un champ sonore cohérent. L’optimisation du son consiste à régler trois paramètres (la fréquence,
le niveau et le facteur Q) pour chacune des sept bandes de l’égaliseur paramétrique et permet d’obtenir un réglage précis
bien qu’automatique des caractéristiques fréquentielles
LEVEL:
Elle vérifie et ajuste le niveau de sortie de chaque voie.
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des
faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
*
1
La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
*
2
L’optimisation du son est omise si BEAM OPTIMZ only est
sélectionné.
*
3
La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Organigramme de AUTO SETUP
*1
*2 *3
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
Optimisation de l’angle des
faisceaux
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation
des faisceaux
Optimisation
du son
Remarques
AUTO SETUP (IntelliBeam)
28 Fr
Le microphone optimiseur fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve.
Procédez de la façon suivante pour relier le microphone optimiseur à cet appareil et assurez-vous qu’il est bien placé sans
gros obstacles entre sa position et les murs de la pièce.
Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone optimiseur.
Le microphone optimiseur est sensible à la chaleur.
Rangez-le à l’écart des rayons du soleil.
Ne le posez pas sur cet appareil.
Ne raccordez pas le microphone optimiseur à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone optimiseur n’est pas installé au bon endroit dans
la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur:
N’installez pas le microphone optimiseur à l’extrême droite ou gauche de cet appareil.
N’installez par le microphone optimiseur à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil.
N’installez pas le microphone optimiseur à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone optimiseur et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer le
passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considérés comme protubérances des murs.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone optimiseur est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis à
votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle
des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 57) lorsque AUTO
SETUP est terminé.
Si le caisson de graves raccordé à cet appareil a des commandes de réglage du volume et de la fréquence de transition et de coupure des
aigus, réglez le volume entre les positions 10 et 12 heures d’une montre et la fréquence de transition/coupure des aigus au niveau maximal.
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil hors tension.
2 Reliez le microphone optimiseur fourni à la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
3 Posez le microphone optimiseur sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de
l’appareil et à moins de 1 m verticalement de
part et d’autre de l’axe de l’appareil avec la
tête du microphone optimiseur orientée vers
le haut à la position normale d’écoute.
Veillez à placer le microphone optimiseur sur une ligne
verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de microphone
plat fourni pour fixer le microphone optimiseur à la hauteur de
vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d’écoute.
Installation du microphone optimiseur
Remarques
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Caisson de graves
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
OPTIMIZER MIC
Remarque
Microphone
optimiseur
Plus de
1,8 m
Moins de 1 m
verticalement de part
et d’autre de l’axe
Support de
microphone plat
Fauteuil
AUTO SETUP (IntelliBeam)
29 Fr
SETUP
Français
Assemblage du support de microphone
plat fourni
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces
(une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
1 Détachez ces trois pièces du support de
microphone plat où elles se trouvent à
l’origine.
2 Insérez une des pièces longitudinales dans
la fente de l’autre pièce longitudinale.
3 Posez la pièce circulaire sur les deux pièces
longitudinales assemblées.
4 Posez le microphone optimiseur fourni sur la
pièce circulaire.
Lorsque le microphone optimiseur est raccordé à cet
appareil et installé correctement dans la pièce, lancez
AUTO SETUP de la façon suivante.
Vous pouvez aussi exécuter la procédure AUTO SETUP
en appuyant simplement plus de 2 secondes sur AUTO
SETUP sur le boîtier de télécommande. Dans ce cas,
l’optimisation des faisceaux et l’optimisation du son sont
toutes deux effectuées.
Microphone
optimiseur
Axe
12
34
Utilisation de AUTO SETUP
(IntelliBeam)
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ONVOLUME
++
AUTO SETUP (IntelliBeam)
30 Fr
La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant
l’exécution de AUTO SETUP.
Vous obtiendez de meilleurs résultats en sortant de la pièce
d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne
risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO
SETUP, mais c’est normal.
Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans
une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la
page 11. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP (voir
page 57) pour régler manuellement les paramètres
correspondants.
Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO
SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 33 pour
résoudre le problème.
y
La procédure AUTO SETUP dure au maximum 3 minutes.
Quand elle est terminée, un carillon retentit.
Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous
conseillons de procéder de la façon suivante:
1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2. Exécuter BEAM OPTIMZ only.
3. Fermer les rideaux.
4. Exécuter SOUND OPTIMZ only.
Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO
SETUP (voir page 34). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble
de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement,
par exemple après un changement de salle (voir page 35).
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil,
mettez-le sous tension.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
3 Appuyez sur MENU sur le boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être
exécutée par une pression de plus 2 secondes sur AUTO
SETUP sur le boîtier de télécommande. Les étapes 4 et 5
sont omises et l’écran indiqué à l’étape 5 apparaît sur le
téléviseur. Lancez la procédure AUTO SETUP à partir de
l’étape 6.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner AUTO
SETUP puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
Remarques
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
AUTO SETUP (IntelliBeam)
31 Fr
SETUP
Français
5 Appuyez sur / pour sélectionner
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimisation des faisceaux et optimisation du son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le
volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre
environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
Les réglages sont effectués pour la première fois.
L’appareil a été déplacé.
La pièce a été modifiée.
Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de
place.
Ce menu dure environ 3 minutes.
BEAM OPTIMZ only
(Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux
seulement en fonction de votre environnement.
Ce menu dure environ 1 minute.
SOUND OPTIMZ only
(Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la
qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce
avant d’utiliser l’appareil.
Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement.
Ce menu dure environ 2 minutes.
Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only
avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only.
6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants
avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
Est-ce que le microphone optimiseur est bien
raccordé à cet appareil?
Est-ce que le microphone optimiseur est installé au
bon endroit?
Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone
optimiseur et les murs dans la pièce?
7 Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur l’écran du téléviseur et la
procédure AUTO SETUP commence 10 secondes
plus tard.
Sortez de la pièce d’écoute avant d’exécuter la
procédure.
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message
d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour
AUTO SETUP” à la page 33 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois
la procédure AUTO SETUP.
Remarque
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
WILL BEGIN in 10SEC
Please leave the room.
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 31 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 Fr
8 Assurez-vous que la page suivante est bien
affichée sur l’écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
y
Si ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ s’affiche,
il est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la
procédure AUTO SETUP. Pour le détail, voir l’étape 9.
Si ‘‘SUBWOOFER : NOT APPLICABLE’’ s’affiche bien
que le caisson de graves soit raccordé à cet appareil,
augmentez le volume du caisson de graves et exécutez une
nouvelle fois la procédure AUTO SETUP.
Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle
des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui
des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la
même valeur même si 5BEAM est finalement affiché.
9 Appuyez sur ENTER pour confirmer les
résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s’affiche durant 2 secondes sur
l’écran du téléviseur puis se dégage.
Si ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ s’affiche à
l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez
sur ENTER. Dans ce cas, voir ERROR E-1 dans “Message
d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 33. Appuyez sur
ENTER pour arrêter la procédure AUTO SETUP et
l’exécuter une nouvelle fois depuis 3.
10 Débranchez le microphone optimiseur de la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
Exemple 1
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Exemple 2
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
OPTIMIZER MIC
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 32 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 Fr
SETUP
Français
Message d’erreur pour AUTO SETUP
Avant de lancer AUTO SETUP
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure
AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP sur le boîtier de télécommande à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois
à partir de l’étape 3 lorsque l’écran a été dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur
MENU sur le boîtier de télécommande à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de
l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème est difficile à résoudre.
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone optimiseur n’est pas
raccordé à cet appareil.
Raccordez le microphone optimiseur à
cet appareil.
28
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
ERROR E-1
Please test in more quiet
environment.
Il y a trop de bruit dans la pièce. La pièce doit être aussi silencieuse que
possible. Choisissez éventuellement une
heure du jour plus calme, où le bruit
extérieur est plus faible.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone optimiseur a été
débranché pendant la procédure AUTO
SETUP.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est bien raccordé à l’appareil.
28
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Vous avez effectué certaines opérations
sur cet appareil pendant la procédure
AUTO SETUP.
N’effectuez aucune opération pendant la
procédure AUTO SETUP.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Le microphone optimiseur n’est pas
installé devant l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est bien installé à l’avant de
l’appareil.
28
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
Le microphone optimiseur n’est pas
installé à la bonne distance de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est installé à plus de 1,8 m de
l’avant de l’appareil et à moins de 1 m
verticalement de part et d’autre du centre
de l’appareil.
28
ERROR E-6
Volume level is smaller than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Le microphone optimiseur ne peut pas
capter le son produit par cet appareil
parce que le niveau sonore est trop faible.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est bien raccordé à l’appareil
et installé au bon endroit. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente
YAMAHA le plus proche.
28
ERROR E-7
Unexpected Error Happened.
Please re-try.
Une erreur système s’est produite. Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
34 Fr
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET
MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par
exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour
différents environnements. À titre d’exemple, si un
faisceau rencontre un rideau avant d’atteindre la position
d’écoute, l’intensité de ce faisceau sera plus ou moins
grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
3 Utilisez / pour sélectionner MEMORY,
puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
4 Utilisez / pour sélectionner SAVE, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
Utilisation pratique de la mémoire
système
Sauvegarde des réglages
Le rideau est ouvert
Le rideau est fermé
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
1)MEMORY SAVE
p
p
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
35 Fr
SETUP
Français
5 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
7 Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran du
téléviseur.
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans
“Sauvegarde des réglages” à la page 34 selon la pièce dans
laquelle la chaîne est installée.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
ENTER
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Chargement des réglages
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
36 Fr
4 Appuyez sur / pour sélectionner
LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
7 Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran du
téléviseur.
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
p
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
LECTURE
37 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet
appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT
pour sélectionner la source sur la face avant ou en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (TV,
STB, VCR, DVD ou AUX) sur le boîtier de
télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le
mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur
de la face avant.
Utilisation des touches de la face avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face
avant pour sélectionner TV, DVD, VCR et AUX.
Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée
correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
Utilisation des touches du boîtier de
télécommande
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
YSP pour changer le mode de fonctionnement de cet
appareil et appuyez sur TV sur le boîtier de
télécommande pour voir une émission
du
téléviseur
.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
YSP pour changer le mode de fonctionnement de
cet appareil et appuyez sur STB sur le boîtier de
télécommande pour voir une émission satellite.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour changer le mode de fonctionnement
de cet appareil et appuyez sur DVD sur le boîtier
de télécommande pour voir un DVD.
LECTURE
Sélection de la source
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV
VOL
Nom de la source
sélectionnée
Mode d’entrée
sélectionné
YSP
TV/AV
STB
VOL
YSP
TV/AV
DVD
VOL
YSP
TV/AV
38 Fr
LECTURE
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour changer le mode de
fonctionnement de cet appareil et appuyez sur
VCR sur le boîtier de télécommande pour voir
une vidéocassette.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour changer le mode de
fonctionnement de cet appareil et appuyez sur
AUX sur le boîtier de télécommande pour
reproduire le signal d’un appareil raccordé à la
prise AUX à l’arrière de cet appareil.
Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 37), la
lecture peut commencer.
Les explications données dans cette section concernent le cas
d’un lecteur de DVD (source).
y
Pour de plus amples détails concernant le lecteur de DVD et le
téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne
chaque appareil.
1 Au moyen du boîtier de télécommande fourni
avec le lecteur de DVD, mettez ce lecteur en
service.
2 Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur
avec le boîtier de télécommande fourni avec
le téléviseur pour afficher le menu du DVD.
3 Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie
du téléviseur de manière que ses haut-
parleurs n’émettent aucun son.
4 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
5 Appuyez sur DVD du boîtier de
télécommande pour sélectionner le DVD
comme source.
6 Au moyen du boîtier de télécommande fourni
avec le lecteur de DVD, commandez la
lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont
émis par cet appareil.
y
Vous pouvez vérifier le signal numérique transmis au lecteur de
DVD par une liaison numérique (optique/coaxiale). Appuyez
sur ST+3BEAM sur le boîtier de télécommande tout en
regardant un DVD enregistré sur 5.1 voies. Le témoin
ou s’éclaire lorsqu’un signal comportant
5.1 voies est reçu par la prise optique/coaxiale.
Si le témoin
s’éclaire, vérifiez les réglages de la sortie numérique, de la
sortie du train binaire et/ou de la sortie DTS du lecteur de DVD.
Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il
atteigne environ 45.
Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et
du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de
télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de
plus amples détails concernant l’enregistrement des codes de
commande, voir page 77.
Écoute d’une source
Remarque
VCR
VOL
YSP
TV/AV
AUX
VOL
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
DVD
DIGITAL
PCM
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 38 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
39 Fr
LECTURE
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Appuyez sur VOLUME +/– sur la face avant ou
sur le boîtier de télécommande pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face
avant sous forme d’une valeur numérique.
Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)
Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et
sources stéréo) change en même temps.
Le niveau sonore augmente et diminue de 1 incrément chaque
fois que vous appuyez sur VOLUME +/–.
Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en
maintenant VOLUME +/– enfoncé.
1 Appuyez sur MUTE du boîtier de
télécommande pour couper le son.
La mention AUDIO MUTE ON apparaît sur l’afficheur
de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote.
2 Appuyez une nouvelle fois sur MUTE sur le
boîtier de télécommande (ou appuyez sur
VOLUME +/–) pour rétablir le son.
AUDIO MUTE OFF apparaît un moment sur l’afficheur
de la face avant (ou bien la valeur numérique du niveau
sonore si vous appuyez sur VOLUME +/–), et
l’indicateur de niveau sonore s’allume.
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo)
est coupé en même temps.
y
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 64), à
savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
Réglage du niveau sonore
Remarques
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
VOLUME
+
+
VOLUME
VOL
ou
Face avant Boîtier de télécommande
Coupure des sons
Remarque
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
MUTE
Clignote
VOL
VOL
VOL
VOLUME
S’allume
MUTE
ou
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 39 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
40 Fr
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez
obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 3 faisceaux, 5 faisceaux et stéréo plus 3 faisceaux pour obtenir un
son multivoies.
Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 59), 5 faisceaux et 3 faisceaux ne peuvent pas
être sélectionnés.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur les touches de mode de
faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM ou 3BEAM)
pour sélectionner le mode de faisceaux
souhaité et obtenir un son sur 5.1 voies.
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite,
centrale et les voies d’ambiance gauche et droite. Ce mode
est parfait pour profiter pleinement des effets sonores
attachés aux films sur DVD gravés dans un format
multivoie, et pour la restitution multivoie des sources à 2
voies.
Appuyez sur 5BEAM sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner le mode 5
faisceaux.
Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants
que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le
trajet des faisceaux, ce qui perturberait la réflexion première sur
les murs de la pièce d’écoute.
Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
Si vous appuyez sur 5BEAM, “ SP Pos. Corner! ” apparaît sur
l’afficheur de la face avant lorsque ANGLE TO WALL OR
CORNER est spécifié pour INSTALLED POSITION.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Remarque
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5 faisceaux
Remarques
1
5BEAM
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 40 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
41 Fr
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite
et les faisceaux sonores par les voies centrale et
d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux
gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les
instruments sont groupés au centre de la position d’écoute,
tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite,
ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le
sentiment d’être assis tout près de la scène.
Appuyez sur ST+3BEAM sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner le mode stéréo
plus 3 faisceaux.
Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la
position d’écoute.
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite
et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en
famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée
autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est
d’excellente qualité sur une plus grande surface. Vous
pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d’écoute
est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux
d’ambiance gauches et droits ne peuvent pas être réfléchis.
Appuyez sur 3BEAM sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner 3 faisceaux.
y
En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM
MENU (voir page 62) vous obtiendrez un effet d’ambiance
encore plus intense.
Dans le cas d’une source multivoie, les signaux d’ambiance
gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche
et droite.
Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
Si vous appuyez sur 3BEAM,SP Pos. Corner! ” apparaît sur
l’afficheur de la face avant lorsque ANGLE TO WALL OR
CORNER est spécifié pour INSTALLED POSITION.
Stéréo plus 3 faisceaux
Remarque
2
ST+3BEAM
3 faisceaux
Remarques
3
3BEAM
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 41 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
42 Fr
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Témoins des décodeurs
Des indicateurs s’allument de la façon suivante sur
l’afficheur de la face avant de l’appareil en fonction de la
source utilisée et du mode d’ambiance adopté:
y
Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE sur le boîtier de
télécommande (voir page 71).
Les disques enregistrés en DTS-ES ou Dolby Digital 5.1 EX
seront lus en DTS ou Dolby Digital.
Modes d’ambiance et emplois conseillés
Les modes d’ambiance peuvent être utilisés avec un mode de
faisceaux à l’exception du mode stéréo ou my beam.
Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 37) est
sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source
est actif.
Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé
avant l’extinction est toujours actif à la mise sous tension
suivante.
Les modes d’ambiance ne peuvent être utilisés que lorsque les
programmes CINEMA DSP sont désactivés (voir page 51) ou
lorsqu’un film est sélectionné comme programme CINEMA
DSP (voir page 50).
Seuls Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie et DTS
Neo:6 Cinema sont disponibles lorsqu’un film est sélectionné
comme programme CINEMA DSP (voir page 50).
Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit”
apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez
sur SURROUND de la télécommande.
Les modes surround sont disponibles seulement lorsque des
signaux à 2 voies sont fournis. Si vous essayez de changer de
modes surround lorsque des signaux à 5.1 voies sont fournis,
“Prohibit” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
État Indicateur
Lorsque des signaux PCM sont
émis.
Lorsque des signaux
numériques DTS sont fournis
ou lorsque DTS Neo:6 est
sélectionné
Lorsque des signaux Dolby
Digital sont émis.
Lorsque vous sélectionnez
Dolby Pro Logic
Lorsque vous sélectionnez
Dolby Pro Logic II
PCM
DIGITAL
PL
PL
Mode d’ambiance
Sources
conseillées
Dolby Pro Logic Toutes les sources
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Films
Musique
Jeux
DTS Neo:6
Cinema
Music
Films
Musique
Remarques
43 Fr
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
En changeant simplement le mode d’ambiance, des
sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies
avec des effets d’ambiances sonores après avoir été
décodées.
y
Les modes d’ambiance ne peuvent être utilisés que lorsque les
programmes CINEMA DSP sont désactivés (voir page 51) ou
lorsqu’un film est sélectionné comme programme CINEMA DSP
(voir page 50). Il faut aussi sélectionner 5 faisceaux, stéréo plus 3
faisceaux ou 3 faisceaux (voir page 40) comme mode de
faisceaux.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SURROUND sur le boîtier de télécommande
(ou appuyez sur SURROUND puis sur / )
pour changer de mode d’ambiance.
Restitution d’une ambiance sonore
avec des sources à 2 voies
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
6
SURROUND
6
SURROUND
ENTER
ou
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Indications apparaissant
sur l’afficheur de la face
avant lorsque le
programme CINEMA DSP
est désactivé
44 Fr
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur
peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
y
Avant d’effectuer les opérations suivantes, réglez le volume de cet
appareil sur 30. Si vous voulez l’augmenter ensuite, réglez-le à l’étape 4.
1 Sélectionnez la chaîne de télévision que
vous souhaitez regarder.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
2
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour agir sur cet appareil.
3 Appuyez sur TV du boîtier de télécommande.
Cet appareil émet les signaux audio provenant du
téléviseur.
4
Si les haut-parleurs du téléviseur émettent des
sons, réduisez le niveau de sortie du téléviseur
jusqu’à ce que ces sons soient inaudibles.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
5 Appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande pour régler le niveau de
sortie.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SURROUND (ou appuyez sur SURROUND
puis sur / sur le boîtier de
télécommande) pour sélectionner le mode
d’ambiance.
Les signaux d’entrée des sources à 2 voies sont
reproduits comme des signaux multivoies.
Pour de plus amples détails concernant les modes
d’ambiance, voir page 42.
Écoute de la télévision avec son
d’ambiance
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
6
SURROUND
6
SURROUND
ENTER
ou
45 Fr
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS
Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets
sonores.
1 Répétez les étapes 1 et 2 de “Restitution
d’une ambiance sonore avec des sources à 2
voies” à la page 43 et sélectionnez PL II
Music ou Neo:6 Music.
2 Utilisez / pour sélectionner un
paramètre.
3 Utilisez / pour choisir une valeur du
paramètre.
Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro
Logic II Music
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très
enveloppants et occupent tout le champ sonore
d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace.
Choix: ON/OFF
Réglage par défaut: OFF
DIMENSION
Réglage selon vos goûts de la différence de niveau
entre les voies avant et les voies d’ambiance.
Plage de réglage: –3 (accentuation des sons d’ambiance) à
+3 (accentuation des sons avant)
Réglage par défaut: STD
CT WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies
gauche et droite. Avec la valeur 0, les sons de la voie
centrale ne sont émis que par la voie centrale.
Plage de réglage: 0 à 7
Réglage par défaut: 3
Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6
Music
C. IMAGE
Réglage de l’image centrale, à divers degrés, produite
par les 3 voies avant.
Plage de réglage: 0.0 (plus large) à 1.0 (vers le centre)
Réglage par défaut: 0.3
Paramétrage du mode d’ambiance
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
ENTER
UTILISATION DU SON STÉRÉO
46 Fr
En réglant le mode de faisceaux sur stéréo avec les
touches de mode de faisceaux du boîtier de
télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance
stéréo à 2 voies. Le son stéréo à 2 voies provient
normalement des voies avant gauche et droite. Ce mode
convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et
peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du
téléviseur.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur STEREO sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner la lecture
stéréo comme mode de faisceaux.
Dans le cas d’une source multivoie, tous les signaux, à
l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et
droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
Aucun son n’est fourni par les voies centrale et arrière.
Le mode d’ambiance est désactivé lorsque la lecture stéréo est
sélectionnée comme mode de faisceaux.
Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en
stéréo, la plage dynamique est compressée. Si le niveau sonore
diminue trop, utilisez un autre mode de faisceaux à l’exception
du mode my beam.
Si la lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux,
les modes d’ambiance (voir page 42) et les programmes
CINEMA DSP (voir page 50) n’opèrent plus.
UTILISATION DU SON STÉRÉO
Écoute en stéréo
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
4
STEREO
Remarques
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (MY BEAM)
47 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant my beam comme mode
de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute. Ce mode est
idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les murs de la pièce ou si vous voulez écouter de
la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne.
Si my beam est sélectionné comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 42), les programmes CINEMA DSP (voir
page 49) et TruBass (voir page 54) n’opèrent plus. De plus, aucun son ne sera fourni par le caisson de graves raccordé à cet appareil.
Le microphone my beam sur le boîtier de télécommande
capte les signaux d’essai émis par l’appareil, qui ajuste
ensuite automatiquement l’angle des faisceaux.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez plus de 2 secondes sur MY BEAM
sur le boîtier de télécommande.
L’appareil émet en deux fois un signal d’essai.
Maintenez le boîtier de télécommande orienté vers
l’appareil pendant l’émission des signaux d’essai
pour que le microphone my beam puisse les capter.
Plage de réglage: L50° à R50°
Portée garantie: 6 m, L30° à R30°
En cas d’erreur, un bip retentit et MY BEAM ERROR apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
Une erreur peut se produire s’il y a du bruit dans la pièce. Celle-
ci devrait être le plus calme possible pendant toute la durée de
l’émission des signaux.
La télécommande ne doit pas non plus être secouée ni même
bougée pendant l’émission des signaux.
Prenez soin aussi de ne pas recouvrir le microphone my beam
sur le boîtier de télécommande pendant l’émission des signaux.
Si les piles sont faibles, le boîtier de télécommande ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, remplacez toutes
les piles et essayez une nouvelle fois.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam)
Remarque
Microphone
my beam
Utilisation du réglage automatique
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Remarques
48 Fr
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam)
L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement
pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile
lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage
automatique impossible.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur MY BEAM du boîtier de
télécommande.
MY BEAM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur / lorsque MY BEAM est
affiché pour régler l’angle.
Plage de réglage: L90° à R90°
Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté gauche.
Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté droit.
Utilisation du réglage manuel
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
VOL
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES
49 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Cet appareil intègre plusieurs types de décodeurs numériques ce qui permet d’écouter des bandes son stéréophoniques ou
multivoies. Il intègre également une puce CINEMA DSP YAMAHA (traitement numérique du son) programmée pour
différents programmes de champs sonores destinés à améliorer l’ambiance sonore. La plupart des programmes de
champs sonores visent à récréer l’acoustique de salles de concert célèbres, de clubs de musique et des cinémas.
y
Les modes CINEMA DSP YAMAHA sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround.
Choisissez le champ sonore que vous préférez sans vous référer au nom proprement dit.
La restituation des sons riches et complets d’un instrument dépend principalement de la réflexion des sons sur les murs
de la pièce. La réflexion permet non seulement de rendre le son plus vivant, mais aussi d’indiquer la position des
musiciens et la taille ou la forme de la salle d’audition.
Éléments d’un champ sonore
Dans tout environnement deux types de réflexions se combinent au son direct parvenant à l’auditeur pour recréer un
champ sonore.
Les réflexions primaires
Ce sont les sons qui parviennent très rapidement aux oreilles (50 ms à 80 ms après le son direct) et se réfléchissant sur
une seule surface (le plafond ou le mur, par exemple). Les réflexions primaires accentuent la clarté du son direct.
Les réverberations
Elles sont causées par les réflexions sur les différentes surfaces (murs, plafond, arrière de la salle, etc.) qui sont si
nombreuses qu’elles finissent par fusionner et former un fond sonore continu. Elles ne sont pas directionnelles et
réduisent la clarté du son direct.
Le son direct, les réflexions primaires et la réverbération qui en découle permettent de déterminer la taille et la forme de
la salle. Ce sont ces informations que le processeur de son numérique utilise pour créer des champs sonores.
Il est théoriquement possible de créer un environnement spécial en simulant les réflexions primaires et les réverbérations
se produisant dans une pièce d’écoute. Par exemple il est possible de simuler une salle de concert, une salle de danse ou
une salle de n’importe quelle dimension. C’est exactement ce que propose la technologie CINEMA DSP de YAMAHA.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES
Remarque
Qu’est-ce qu’un champ sonore?
50 Fr
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES
Vous avez le choix entre trois programmes de champs
sonores (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon la source
que vous voulez écouter.
Les programmes CINEMA DSP ne sont pas disponibles si la
lecture stéréo (voir page 46) ou le mode mybeam (voir page 47)
est sélectionné comme mode de faisceaux.
Si les programmes CINEMA DSP ne sont pas disponibles,
“Prohibit” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous
appuyez sur les touches de programmes de champs sonores du
boîtier de télécommande.
Programme musique
Sélectionnez ce programme pour écouter de la musique.
Ce programme restitue une atmosphère vibrante, comme
lors d’un concert de rock ou de jazz.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur MUSIC sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner le
programme de champ sonore
correspondant.
Programme film
Sélectionnez ce programme de champ sonore pour
regarder un film, surtout s’il est enregisté en Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround. Les dialogues et les
effets sonores seront plus clairs, et un vaste espace
cinématique sera créé contrastant avec le silence.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur MOVIE sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner le
programme correspondant.
Programme sports
Sélectionnez ce programme de champ sonore lors que
vous regardez des émissions sportives. Les voix du
commentateur se concentrent au centre et le son des
spectateurs ou de l’environnement se diffuse dans toute la
pièce d’écoute.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur SPORTS sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner le
programme correspondant.
Sélection de programmes CINEMA
DSP
Remarques
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
7
MUSIC
YSP
TV/AV
8
MOVIE
YSP
TV/AV
9
SPORTS
51 Fr
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Arrêtez les programmes CINEMA DSP quand vous
voulez écouter le son original sans les champs sonores.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur OFF sur le boîtier de
télécommande pour arrêter les programmes
de champs sonores.
CINEMA DSP OFF apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
Les réglages effectués en usine permettent d’obtenir un
son de grande qualité. Vous pouvez cependant régler le
niveau du son direct dans un programme CINEMA DSP
pour l’adapter à la configuration de votre pièce ou pour
obtenir un son plus précis.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur MUSIC, MOVIE ou SPORTS sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
le programme de champ sonore souhaité.
3 Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande.
DSP LEVEL apparaît sur l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande pour régler le niveau de l’effet
pour un programme CINEMA DSP.
Plage de réglage: –6 dB à +3 dB
Le niveau de l’effet augmente en fonction de la
valeur.
Le niveau de l’effet diminue en fonction de la
valeur.
Arrêt des programmes CINEMA
DSP
YSP
TV/AV
OFF
0
VOL
Réglage des niveaux de l’effet
CINEMA DSP
YSP
TV/AV
9
SPORTS
8
MOVIE
7
MUSIC
ou ou
VOL
ENTER
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV)
52 Fr
Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard
dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés
(par exemple, pendant les publicités, etc.).
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL
MODE sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOL ou OFF.
L’indicateur NIGHT s’allume sur l’afficheur de la
face avant lorsque NIGHT:CINEMA ou
NIGHT:MUSIC est sélectionné.
Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous
regardez un film de manière à réduire la dynamique
de la piste sonore et à rendre les dialogues plus
faciles à comprendre tandis que les sons sont émis
à bas niveau.
Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez
de la musique de manière que tout le spectre sonore
soit plus aisément perceptible.
Sélectionnez TV EQUAL VOL pour regarder des
émissions de télévision.
Sélectionnez OFF pour désactiver le mode
d’écoute tardive.
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE
(Mode d’écoute tardive/Mode égal au volume TV)
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
NIGHT
S’allume
53 Fr
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode égal au volume TV)
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
3 Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande pour régler le niveau de la
compression lorsque NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOL est affiché.
Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la
compression minimale.
Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la
compression standard.
Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la
compression maximale.
Les réglages du mode d’écoute tardive sont annulés si vous
appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant ou sur le
boîtier de télécommande, ou si vous débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur.
Remarque
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
ACCENTUATION DU GRAVE (TRUBASS)
54 Fr
La technologie SRS TruBass permet d’améliorer la restitution des basses fréquences même sans caisson de graves et
fournit des graves encore plus profonds et riches lorsqu’un caisson de grave est raccordé.
L’option TruBass n’est pas disponible lorsque my beam est sélectionné comme mode de faisceau (voir page 47).
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur la touche du boîtier de
télécommande.
Le réglage effectué (TruBass ON ou TruBass OFF)
est indiqué sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
TruBass ON ou TruBass OFF.
Sélectionnez TruBass OFF pour désactiver le mode
TruBass.
ACCENTUATION DU GRAVE (TruBass)
Remarque
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
VOL
VOL
ou
TruBass ON
TruBass OFF
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
55 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être
utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
sur le boîtier de télécommande pour
spécifier le temps.
Choix: 120 min, 90 min, 60 min, 30 min, OFF
Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face
avant tandis que vous effectuez le réglage de la
minuterie.
À chaque pression sur SLEEP sur le boîtier de la
télécommande, les indications changent de la façon
suivante sur l’afficheur de la face avant.
3 Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’afficheur de la
face avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
Réglage de la minuterie de mise
hors service
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
SLEEP
SLEEP
Clignote
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
SLEEP
S’allume
56 Fr
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
sur le boîtier de télécommande de sorte que
SLEEP OFF apparaissent sur l’afficheur de la
face avant.
3 Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
L’indicateur SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
Le réglage de minuterie effectué après la mise hors service de la
minuterie est mémorisé et réapparaîtra la prochaine fois que vous
réglerez la minuterie.
y
Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la
touche STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil en mode d’attente ou
lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
Arrêt de la minuterie de mise hors
service
Remarque
YSP
TV/AV
SLEEP
VOL
SLEEP OFF
SLEEP
S’éteint
MANUAL SETUP
57 Fr
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute,
définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée
numérique et l’affichage sur l’écran (OSD). Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque
paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 34). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages
optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 35).
La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les
opérations AUTO SETUP (voir page 27). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires
.
BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage.
MANUAL SETUP
Paramètre Description Page
TONE CONTROL Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves.
63
SUBWOOFER SET Réglage des paramètres du caisson de graves.
63
MUTE LEVEL Réglage du niveau de réduction du son.
64
AUDIO DELAY Réglage du retard du son.
64
ROOM EQ Réglage de la qualité tonale de la pièce d’écoute.
64
DD/DTS Dynamic Range Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
64
Paramètre Description Page
SETTING PARAMETERS Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute.
59
BEAM ADJUSTMENT Réglage des paramètres de chaque faisceau.
60
IMAGE LOCATION Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite.
62
Paramètre Description Page
INPUT ASSIGNMENT Attribution des prises en fonction de l’appareil à utiliser.
65
INPUT MODE Sélection de la source initiale.
65
INPUT TRIM Réglage du niveau d’entrée de la source.
65
INPUT RENAME Modification du nom de source affiché.
66
Paramètre Description Page
DIMMER SET Réglage de la luminosité de l’afficheur.
67
OSD SET Réglage de la position et de la couleur du fond de l’affichage OSD.
67
UNIT SET Changement d’unité de mesure pour l’afficheur.
67
58 Fr
MANUAL SETUP
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
y
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET
MENU tandis que l’appareil reproduit les sons.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
3 Utilisez / pour sélectionner MANUAL
SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de téléviseur.
4 Utilisez / pour sélectionner un menu
secondaire puis appuyez sur ENTER.
5 Utilisez / / / et ENTER pour
préciser la valeur de chaque paramètre.
6 Appuyez sur MENU pour la dégager.
L’affichage sur l’écran (OSD) est dégagé.
Utilisation de MANUAL SETUP
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
59 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie des faisceaux sonores.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur
chaque voie dans “Réglage de l’équilibre sonore” (voir page 68).
SETTING PARAMETERS
(Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil
dans la pièce et la distance qui le sépare de la position
d’écoute.
Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en
dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le
mieux à la situation actuelle.
Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING
PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour
optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver
les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres
réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM
ADJUSTMENT (voir page 60).
INSTALLED POSITION
(Position de l’appareil)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil.
Choix: FLAT TO WALL (Parallèle avec installation
murale), ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installation en angle)
Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé
parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la
longueur de la pièce de même que la distance de la
position d’écoute à l’appareil et la distance du mur
gauche au centre de l’appareil.
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2.0 m à 12.0 m
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1.8 m à 9.0 m
Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche:
0.6 m à 11.4 m
BEAM MENU
Remarque
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Position d’écoute depuis
le mur gauche
Position d’écoute
depuis l’appareil
Largeur de la pièce
Longueur de
la pièce
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Largeur et longueur de la
pièce
Position d’écoute depuis
l’appareil et le mur gauche
60 Fr
MANUAL SETUP
Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si
l’appareil est installé dans un coin de la pièce.
Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même
que la distance de la position d’écoute à l’appareil.
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED
POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 59), les valeurs
spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce
sont automatiquement adoptées.
BEAM ADJUSTMENT
(Réglage des faisceaux)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des différentes
paramètres des faisceaux. Nous vous conseillons de
sélectionner 5 faisceaux comme mode de faisceaux avant
de commencer ce paramétrage.
Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à
l’aide de MANUAL SETUP (voir page 59), la valeur par défaut
de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que
FOCAL LENGTH n’ait pour valeur CENTER (voir page 61).
Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage
en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 40 et 46). En
ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode faisceau stéréo
plus 3 faisceaux, indiquez que les signaux d’ambiance gauches
et droits doivent être émis par les voies avant gauche et droite.
HORIZONTAL ANGLE
(Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle de chaque
faisceau pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce
réglage des angles dans le plan horizontal permet
d’obtenir le trajet optimal de chaque faisceau. Un signal
d’essai est automatiquement émis.
Choix: L90° à R90°
Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la
gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
Remarque
Position d’écoute
depuis l’appareil
Longueur de la pièce
Largeur de la
pièce
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Largeur et longueur de la
pièce
Position d’écoute à
l’appareil
Remarques
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
()
(+)
(+)
()
5 beam
Front L
L65deg L90 R90
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
61 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie afin
que les sons des différentes voies parviennent tous à
l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous
devez régler la distance parcourue par les faisceaux
sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la
position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur
les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque
voie.
Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par
distance.
Choix: 0.3 m à 24.0 m
Le paramètre Front L définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant gauche.
Le paramètre Front R définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant droite.
Le paramètre Center définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie centrale.
Le paramètre Surround L définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance
gauche.
Le paramètre Surround R définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite.
y
Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de
AUTO SETUP (voir page 27). Utilisez cette page seulement pour
changer le paramètre HORIZONTAL ANGLE (voir page 60).
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre
l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et
conférer plus d’ampleur à chaque voie.
Les différents points focaux doivent être le plus près
possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la
voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que
la distance est courte.
Choix: –1.0 m à +13.0 m
Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le
point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une
valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne
vers la position normale.
Le paramètre Front L agit sur la distance focale des
faisceaux avant gauches.
Le paramètre Front R agit sur la distance focale des
faisceaux avant droits.
Le paramètre Center agit sur la distance focale du
faisceau central. Réglage initial: –0.5 m
Le paramètre Surround L agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance gauches.
Le paramètre Surround R agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance droits.
y
Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par
défaut (–0.5 m).
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
Distance
focale
Point focal
Point doux
Voie avant gauche Voie centrale
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
62 Fr
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Aigus)
Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
y
Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux avant
gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite est
un rideau ou une matière absorbante, vous obtiendrez un son
d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans
le faisceau concerné.
Choix: –12.0 dB à +12.0 dB
Réglage initial: 0 dB
Le paramètre FL agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant gauche.
Le paramètre FR agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant droite.
Le paramètre C agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie centrale.
Le paramètre SL agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche.
Le paramètre SR agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite.
IMAGE LOCATION (Position de l’image)
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis
par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend,
pour qu’il semble le plus proche possible de la voie
centrale.
Si les sons qui parviennent à la position d’écoute
manquent de naturel, par exemple parce que cette position
n’est pas centrale, utilisez ce menu pour modifier la
répartition entre les enceintes avant.
Ce réglage n’est disponible que lorsque 3 et 5 faisceaux
est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 40).
Choix: ON, OFF
Plage de réglage: 0% à 95%
Réglage initial: 0%
LEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
-5beam+
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
En l’absence de réglage
Lorsque la voie avant
gauche est ajustée
En l’absence de réglage
Lorsque la voie avant
droite est ajustée
63 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie sonore.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL
(Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
TREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
SUBWOOFER SET (Caisson de graves)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des
paramètres du caisson de graves.
BASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être
dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves
et/ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre
détermine également l’affectation des signaux
responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les
sources Dolby Digital et DTS.
Choix: SWFR (caisson de graves), FRONT
Choisissez SWFR si la chaîne comporte un caisson de
graves. Les signaux de la voie LFE et les signaux
graves des autres voies sont appliqués directement au
caisson de graves.
Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de
caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des
basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les
voies avant gauche et droite.
CROSS OVER (Fréquence de recoupement)
Lorsque la valeur de BASS OUT est SWFR, utilisez ce
menu pour choisir la fréquence de recoupement (coupure)
dans les graves. Toutes les fréquences inférieures à la
fréquence choisie sont alors appliquées au caisson de
graves.
Choix: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL
(Niveau des effets des fréquences graves)
Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE
(fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson
de graves. La voie LFE transporte des effets spéciaux à
fréquences graves qui ne sont associés qu’à certaines
scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si
l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Choix: –20 à 0 dB
DISTANCE (Distance)
Utilisez ce menu pour régler la distance entre le caisson de
graves et la position d’écoute.
Choix: 0.3 à 15.0 m
Réglage initial: 3.0 m
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
.
p
p
64 Fr
MANUAL SETUP
MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation
apportée par le silencieux.
Choix: MUTE, –20 dB
Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel.
AUDIO DELAY (Retard audio)
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les
synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Choix: 0 à 160 msec
ROOM EQ (Égalisation de la pièce)
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier la qualité
tonale de la pièce d’écoute, sous réserve que l’appareil soit
installé le long d’un mur.
Choix: MOUNTING (Type de montage),
REFLECTING (Type de réflectivité)
MOUNTING (Type de montage)
Utilisez cette option pour améliorer les médiums et les basses.
Choix: WALL (Montage mural),
SHELF
(Montage sur étagère)
Sélectionnez WALL si l’appareil est installé le long
d’un mur de la pièce.
Sélectionnez SHELF si l’appareil est installé sur une
étagère dans la pièce.
REFLECTING (Type de réflectivité)
Cette option sert à sélectionner la réflectivité de votre
pièce.
Choix: NORMAL (Normal), HI ECHO (Écho puissant)
Sélectionnez NORMAL si la réflectivité de la pièce est
normale.
Sélectionnez HI ECHO si la pièce est délimitée par des
murs très réfléchissants, par exemple des murs en
béton.
DD/DTS Dynamic Range
(Plage dynamique des signaux Dolby
Digital et DTS)
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression
de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en
compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital
ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le
plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et
le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans
distorsion.
Choix: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
Sélectionnez une option pour régler la compression de la
plage dynamique.
Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau.
Choisissez STD pour les applications générales.
Choisissez MAX pour les longs métrages.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
E
)ROOM EQ
p
p
.
p
p
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)DD/DTS Dynamic Range
p
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 64 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
65 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie audio et vidéo.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT ASSIGNMENT
(Attribution d’entrée)
Vous avez la possibilité d’attribuer les prises d’entrée
numérique optique ou coaxiale de cet appareil à des
appareils différents de ceux choisis en usine. En procédant
de cette façon, vous vous donnez le moyen de faire
apparaître le nom de l’appareil concerné sur l’afficheur de
la face avant ou sur l’écran du téléviseur (OSD), et de
choisir l’appareil concerné au moyen de la touche de
sélection d’entrée qui porte son nom. Si vous reliez un
appareil à l’une des prises d’entrée de cet appareil-ci et si
vous ne modifiez pas le nom de cette prise d’entrée, c’est
son nom par défaut qui apparaît sur l’afficheur de la face
avant et sur l’écran du téléviseur (OSD).
Le paramètre OPTICAL IN (1) permet d’attribuer un
appareil à la prise TV OPTICAL IN de cet appareil.
Choix: TV, VCR
Le paramètre OPTICAL IN (2) permet d’attribuer un
appareil à la prise AUX OPTICAL IN de cet appareil.
Choix: AUX, DVD
Le paramètre COAXIAL IN (3) permet d’attribuer un
appareil à la prise COAXIAL IN de cet appareil.
Choix: DVD, AUX
INPUT MODE (Mode d’entrée)
Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des
sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en
service de l’appareil. Pour de plus amples détails
concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet
appareil, voir “Modes d’ambiance et emplois conseillés” à
la page 42.
Choix: AUTO, LAST
Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte
automatiquement le type du signal d’entrée et
sélectionne le mode d’entrée en conséquence.
Choisissez LAST pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source. Si le type du signal est différent du type adopté,
aucun son n’est produit.
INPUT TRIM (Réglage d’entrée)
Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source.
Sélectionnez TV ANALOG pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis aux prises d’entrée
audio analogique TV/STB de cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
Sélectionnez TV OPTICAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise TV
OPTICAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
Sélectionnez VCR ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis aux prises d’entrée
audio analogique de magnétoscope sur cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
Sélectionnez AUX OPTICAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX
OPTICAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
Sélectionnez DVD COAXIAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise
COAXIAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
INPUT MENU
A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3 INPUT MENU
.
p
p
OPTICAL IN
(1);;;;; TV
(TV)
(2);;;;; AUX
( AUX )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 1/2
p
p
.
p
p
COAXIAL IN
(3);;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 2/2
p
p
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
B)INPUT MODE
p
TV ANALOG;;;-3.0dB
OPTICAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
AUX COAXIAL;;-3.0dB
DVD COAXIAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
66 Fr
MANUAL SETUP
INPUT RENAME
(Changement du nom d’une entrée)
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur
l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez
sur une touche de sélection d’entrée (TV, STB, DVD, VCR
ou AUX) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être
modifié, puis procédez comme il est dit ci-dessous.
1 Utilisez / pour placer le caractère
_ (soulignement) sous le caractère à
modifier.
Le caractère _ (soulignement) clignote.
2
Utilisez / pour sélectionner le caractère à utiliser.
Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
Appuyez sur pour changer le caractère dans
l’ordre suivant ou appuyez sur pour le changer
en sens inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace , #, *, +,
etc.
3 Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer
chaque entrée.
4 Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente
est rétablie.
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
D)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
67 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent l’affichage.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
DIMMER SET (Réglage de luminosité)
Utilisez ce menu pour régler la luminosité de l’afficheur
de la face avant.
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la
face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant
ou celles du boîtier de télécommande pour commander
l’appareil.
Choix: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n’est réalisée pendant la période
indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face avant
s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la luminosi
de l’afficheur de la face avant dans un tel cas.
Choix: OFF (la même luminosité que le réglage
STANDARD DIMMER), –1 à –3
(selon le réglage STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
OSD SET (Réglages OSD)
Utilisez ce menu pour régler la position et la couleur du
fond de l’affichage OSD.
OSD SHIFT (Position d’affichage sur écran)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement
l’affichage sur écran (OSD). Choisissez une valeur
inférieure – (moins) pour monter la position de l’affichage
(OSD), et une valeur supérieure + (plus) pour l’abaisser.
Choix: –5 à +5
Réglage initial: 0
OSD BACK COLOR
(Couleur de fond de l’affichage (OSD))
Utilisez ce menu pour choisir la couleur de fond de
l’affichage sur écran (OSD).
Choix: BLUE, GRAY
UNIT SET (Unité de mesure)
Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée.
Choix: METERS, FEET
Choisissez METERS pour indiquer les distances en
mètre.
Choisissez FEET pour indiquer les distances en pieds.
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux effectués
peuvent changer.
DISPLAY MENU
A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4 DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)DIMMER SET
p
p
.
p
p
Remarque
OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
.
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 67 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO
68 Fr
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio
dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité.
Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis
chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de
réaliser un équilibrage global.
Il permet de régler le volume de chaque voie pour qu’elles
paraissent toutes au même niveau depuis votre position
découte.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur TEST du boîtier de
télécommande.
TEST FRONT L apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le signal d’essai est émis par la voie avant
gauche.
3 Utilisez / pour sélectionner la voie à
régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
TEST SWFR n’est disponible que si un caisson de graves est relié
à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans
SOUND MENU (voir page 63).
4 Utilisez / pour régler le niveau de sortie.
Plage de réglage: –10 dB à +10 dB
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO
Utilisation du signal d’essai
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
OFF
0
+10
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
TEST
VOL
TEST FRONT L
Remarque
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SWFR
ENTER
69 Fr
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont
terminés.
Le niveau de toutes les voies ne peut pas être réglé lorsque la
lecture stéréo ou my beam est sélectionné comme mode de
faisceaux (voir pages 46 et 47).
FRONT L/R ne peut pas être ajusté lorsque stéréo plus 3
faisceaux est sélectionné comme mode de faisceaux
(voir page 41).
Les voies FRONT L/R sont automatiquement ajustées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
stéréo plus 3 faisceaux ou la lecture stéréo est sélectionné
comme mode de faisceaux (voir pages 41 et 46).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, – –dB
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque
voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur CH
LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL puis sur
/ ) pour sélectionner la voie que vous
voulez régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
Remarques
TEST
Utilisation du signal audio en
cours de lecture
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
OFF
0
+10
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
ou
70 Fr
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO
SWFR n’est disponible que si un caisson de graves est relié à cet
appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans
SOUND MENU (voir page 63).
3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie.
Plage de réglage: –10 dB à +10 dB
4 Attendez quelques secondes sans toucher à
l’appareil lorsque le réglage est terminé.
Le niveau de toutes les voies ne peut pas être réglé lorsque la
lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux
(voir page 46).
FRONT L/R ne peut pas être ajusté lorsque stéréo plus 3
faisceaux est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page
41).
Seul CENTER peut être réglé lorsque my beam est sélectionné
comme mode de faisceaux (voir page 47).
Les voies FRONT L/R sont automatiquement ajustées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
stéréo plus 3 faisceaux ou la lecture stéréo est sélectionné
comme mode de faisceaux (voir pages 41 et 46).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, – –dB
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
Remarque
Remarques
ENTER
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE
71 Fr
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de
la source.
y
Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2 Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner la source d’entrée souhaitée.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
INPUTMODE sur le boîtier de télécommande
pour afficher successivement les divers
modes d’entrée.
Le mode d’entrée d’un magnétoscope ne peut être que
ANALOG. Toutefois, si la prise TV OPTICAL IN est attribuée
à la fonction VCR, AUTO, DTS et ANALOG seront
disponibles comme modes d’entrée pour le magnétoscope
(voir page 65).
ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour les
fonctions DVD et AUX.
•AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux
d’entrée audio dans l’ordre suivant:
1) Dolby Digital ou DTS
2) PCM
3) Analogique
Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas.
•DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au
format DTS.
Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande
stabilité de lecture pour la lecture de CD ou de LD
enregistrés en DTS.
ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques.
Si des signaux numériques et des signaux analogiques
sont fournis en même temps, seuls les signaux analogiques
seront sélectionnés.
y
Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui est adopté par défaut au
moment où l’appareil est mis en service (voir page 65).
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE
POWER
POWER
STANDBY/ON
INPUT2
TV
TV
SLEEP
AV
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV AUTO
TV DTS
TV ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
AUX AUTO
AUX DTS
INPUTMODE
Lorsque vous
sélectionnez TV ou
STB comme
source
Lorsque vous
sélectionnez
DVD comme
source
Lorsque vous
sélectionnez
AUX comme
source
Remarques
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
72 Fr
Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres
options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Procédez de la façon suivante pour accéder aux
paramètres du système.
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre l’appareil hors tension.
2 Appuyez sur INPUT sur la face avant et
maintenez la pression, puis appuyez sur
STANDBY/ON sur la face avant pour mettre
l’appareil sous tension.
MEMORY PROTECT apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
3 Relâchez INPUT sur la face avant.
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la
mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou
changés par inadvertance.
1 Répétez les étapes 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” sur cette page.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
3 Assurez-vous que MEMORY PROTECT
apparaît sur l’afficheur de la face avant et
appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
Utilisation des paramètres du
système
STANDBY/ONVOLUME
++
INPUT
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
VOL
MEMORY PROTECT
Réglage de MEMORY PROTECT
INPUT
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
MEMORY PROTECT
73 Fr
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
4 Appuyez sur / pour sélectionner
PROTECT: ON ou PROTECT: OFF.
Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la
protection effective.
Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la
protection.
5 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil
pour qu’il n’émette pas de son plus fort.
1 Répétez les étapes 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 72.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
3 Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande de sorte que MAX VOLUME
SET apparaissent sur l’afficheur de la face
avant.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour régler le niveau
sonore maximal.
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN
Incrément de réglage : 1
6 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Réglage de MAX VOLUME
ENTER
VOL
PROTECT: ON
VOL
PROTECT: OFF
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
MAX VOLUME SET
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
74 Fr
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension
de l’appareil, peut être spécifié.
1 Répétez les étapes 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 72.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
3 Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande de sorte que TURN ON
VOLUME apparaissent sur l’afficheur de la
face avant.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour régler le niveau de
volume initial.
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, OFF
Incrément de réglage : 1
6 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
La sortie des faisceaux de cet appareil peut être testée pour
en vérifiant la qualité sonore.
y
Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur INPUT sur la face avant de
l’appareil. Il faut appuyer au moins 2 secondes sur INPUT pour
que le faisceau sonore soit émis. Le faisceau sonore sort de la
gauche puis de la droite, deux fois, et s’arrête.
1 Répétez les étapes 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 72.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
3 Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande de sorte que DEMO MODE
apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
Réglage de TURN ON VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
TURN ON VOLUME
ENTER
ENTER
Réglage de DEMO MODE
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
DEMO MODE
75 Fr
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
4 Appuyez sur / pour sélectionner
DEMO: ON ou DEMO: OFF.
Sélectionnez DEMO: ON pour activer le mode de
démonstration.
Sélectionnez DEMO: OFF pour désactiver le mode
de démonstration.
5 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Appuyez sur MY BEAM pour tester le faisceau
sonore.
Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le
faisceau.
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet
appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs
initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois
AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de
l’environnement sonore.
1 Répétez les étapes 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 72.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
3 Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande de sorte que FACTORY
PRESET apparaissent sur l’afficheur de la
face avant.
4 Appuyez sur ENTER.
ENTER
VOL
DEMO: ON
VOL
DEMO: OFF
STANDBY/ON
Réglage de FACTORY PRESET
Remarque
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
FACTORY PRESET
ENTER
76 Fr
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
5 Appuyez sur / pour sélectionner
PRESET: RESET ou PRESET: CANCEL.
Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous
les réglages actuels.
Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler
cette opération.
6 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
STANDBY/ON
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
77 Fr
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués
par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande
appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la zone de commande.
Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil audiovisuel extérieur bien que vous ayez convenablement enregistré le
code de commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil.
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les
codes peuvent être définis pour chaque fonction
(TV, STB, DVD, VCR et AUX).
Pour déterminer quel code utiliser, voir “LISTE DES
CODES DE COMMANDE” à la fin de ce mode d’emploi.
1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de
télécommande et maintenez la pression, puis
appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source pour
laquelle le code doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste
allumé.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le code de commande tout en
tenant CODE SET enfoncé.
3 Voir “Commande des autres appareils” à la
page 78 pour connaître la manière d’agir sur
l’appareil extérieur au moyen du boîtier de
télécommande de cet appareil-ci.
Si l’appareil extérieur répond convenablement aux
ordres, l’enregistrement du code de commande a été
fructueux.
Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut
vouloir dire que le code de commande était incorrect.
Assurez-vous d’avoir choisi le code de commande
qui convient (reportezvous à “LISTE DES CODES
DE COMMANDE”, à la fin de ce mode d’emploi) et
reprenez à partir de l’étapes 1.
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,
essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui
convient.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Remarque
Enregistrement des codes de commande
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
TV
Remarque
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou
si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez
une nouvelle fois les codes de commande.
Lors du remplacement des piles, prenez soin de
n’appuyer sur aucune touche du boîtier de
télécommande. En effet, une pression sur une touche
efface alors le contenu de la mémoire.
6
9
9
SPORTS
SURROUND
SPORTS
Exemple de réglage: Zone d’entrée DVD YAMAHA
TV MUTE
CODE SET
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
78 Fr
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Utilisation du téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis
appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source.
La zone de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le téléviseur.
1 TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
2 TV INPUT1/2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
3 Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
4 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
5 TV VOL +/–
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
6 TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
7 TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
Utilisation du lecteur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis
appuyez sur DVD pour sélectionner le lecteur de DVD comme source.
La zone de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le lecteur de DVD.
1 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le lecteur de DVD.
2 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres.
3 MENU
Pour afficher le menu du DVD.
4 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
5 RETURN
Pour rétablir la page de menu du DVD précédente ou quitter le menu du DVD.
6 Touches de fonctionnement pour les lecteurs
de DVD et les magnétoscopes
Pour commander une opération telle que la lecture du
DVD ou l’arrêt de la lecture.
Commande des autres appareils
TV
YSP
TV/AV
POWER
POWERSTANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
7
3
4
6
1
2
5
DVD
YSP
TV/AV
POWER
POWERSTANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
5
2
6
1
3
4
79 Fr
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Utilisation du magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV puis appuyez sur VCR pour
sélectionner le magnétoscope comme source.
La zone de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le magnétoscope.
1 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
2 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le
magnétoscope.
3 Touches de fonctionnement pour les lecteurs
de DVD et les magnétoscopes
Pour commander une opération telle que la lecture d’une
cassette ou l’arrêt de la lecture.
Utilisation du STB
(Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV puis appuyez sur STB pour
sélectionner STB comme source.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le tuner STB.
1 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le STB.
2 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres.
3 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le STB.
VCR
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
2
3
1
STB
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
2
3
1
80 Fr
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Les macros TV permettent d’effectuer toute une série
d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par
exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre
l’appareil en service, sélectionner DVDcomme source
d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous
utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer
sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces
opérations.
Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur
avant de créer des macros.
Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros
s’effectuera différemment.
Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de
télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la
procédure sera annulée.
Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes
aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas,
recommencez à partir de l’étape 1.
Réglages de macros pour un téléviseur
avec tuner
1
Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de télécommande
et maintenez la pression, puis appuyez sur une des
touches de sélection d’entrée pour sélectionner la
source pour laquelle la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
2
Appuyez sur MACRO sur le boîtier de
télécommande tout en tenant CODE SET enfoncé.
3 Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé
numérique pour sélectionner le canal de
télévision.
Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran
tuner.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
sur le boîtier de télécommande pour que la
source sélectionnée à l’étape 1 change
d’affichage.
5
Appuyez sur ENTER sur le boîtier de
télécommande pour valider le réglage de macro.
Utilisation des macros TV
Remarques
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
TV
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de
gauche, appuyez
sur
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
CH
2
1
STEREO
OFF
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY BEAM SURROUND
MUSIC MOVIE SPORTS
ou
TV INPUT
ENTER
81 Fr
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Réglages de macros pour un téléviseur
sans tuner
1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de
télécommande et maintenez la pression, puis
appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source pour
laquelle la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
2 Appuyez sur MACRO sur le boîtier de
télécommande tout en tenant CODE SET
enfoncé.
3 Appuyez sur INPUT1 du boîtier de
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur CH +/–
ou TV INPUT sur le boîtier de télécommande
pour que la source sélectionnée à l’étape 1
change d’affichage.
5 Appuyez sur ENTER sur le boîtier de
télécommande pour valider le réglage de
macro.
Utilisation des macros
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
2
Appuyez environ 2 secondes sur une touche de
sélection d’entrée pour sélectionner la source
d’entrée qui doit être activée par une macro.
L’entrée TV change en même temps que le mode
d’entrée.
Annulation d’une macro
1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de
télécommande et maintenez la pression, puis
appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source pour
laquelle la macro doit être annulée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
2 Appuyez sur MACRO sur le boîtier de
télécommande tout en tenant CODE SET
enfoncé.
3
Appuyez sur ENTER sur le boîtier de
télécommande pour annuler le réglage de macro.
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV MUTE
CODE SET
Tout en
maintenant la
pression d’un doigt
sur la touche
de gauche,
appuyez sur
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tout en maintenant la
pression
d’un doigt sur
la touche de
gauche, appuyez sur
INPUT1
TV INPUT
CH
ou
ENTER
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
TV
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
ENTER
GUIDE DE DÉPANNAGE
82 Fr
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le
problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez
l’appareil en mode d’attente, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou service après-vente agréé
YAMAHA le plus proche.
Généralités
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
L’appareil ne se met pas en
service lorsque vous appuyez sur
STANDBY/ON, ou encore il
repasse en veille quelques
secondes après s’être mis en
service.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien
enfoncé dans la prise secteur.
Enfoncez bien la prise du cordon
d’alimentation dans la prise secteur.
21
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le
cordon d’alimentation puis rebranchez-le
environ 30 secondes plus tard et utilisez
l’appareil comme à l’accoutumée.
L’appareil se met subitement en
veille.
La température intérieure de l’appareil
est excessive et le circuit de protection
contre les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps
pour que l’appareil refroidisse, puis
remettez-le en service.
La minuterie a mis l’appareil hors
service.
Mettez l’appareil en service et reprenez
la lecture.
Absence de son. Les raccordements des câbles d’entrée
ou de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient.
Si l’anomalie persiste, il se peut que les
câbles soient défectueux.
14
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Choisissez une source convenable au
moyen de INPUT ou des touches de
sélection d’entrée.
37
Le niveau de sortie est réglé au
minimum.
Augmentez le niveau de sortie.
39
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/–
sur le boîtier de télécommande pour
rétablir le son et ajustez le volume.
39
Les signaux que cet appareil ne peut pas
reproduire (par exemple les signaux
PCM avec une fréquence
d’échantillonnage de plus de 96 kHz) ne
sont pas reçus.
Choisissez une source dont les signaux
sont compatibles avec l’appareil.
Changez les réglages système de
l’appareil surce.
Les sons disparaissent
brusquement.
La minuterie a mis l’appareil hors
service.
Mettez l’appareil en service et reprenez
la lecture.
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/–
sur le boîtier de télécommande pour
rétablir le son et ajustez le volume.
39
Absence de son de la part des
voies chargées de reproduire les
effets.
Vous écoutez la source, ou l’émission, en
mode stéréo ou my beam.
Appuyez sur une des touches de sélection
de mode faisceau, sur le boîtier de
télécommande, de manière à sélectionner
un mode de lecture multivoie; écoutez à
nouveau la source ou l’émission.
40
Absence de son de la part de la
voie centrale.
Le niveau de sortie de la voie centrale est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie de la voie
centrale.
68
Absence de son de la part des
voies d’ambiance.
Le niveau de sortie des voies d’ambiance
est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie des voies
d’ambiance.
68
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
BASS OUT dans SUBWOOFER SET
est réglé sur FRONT.
Sélectionnez SWFR.
63
La source ne fournit aucune fréquence
grave.
83 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Distorsion, ou graves trop faibles. La valeur de CROSS OVER de
SUBWOOFER SET n’est pas
convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
63
Un des modes d’écoute de nuit est
actuellement sélectionné.
Désactivez les modes d’écoute de nuit.
52
Trop de graves. TruBass est actuellement activé. sactivez TruBass.
54
Le volume du caisson de grave est trop
élevé.
Réduisez le volume du caisson de grave.
Les effets sonores d’ambiance
sont inexistants.
La pièce d’écoute n’a pas une forme
régulière.
Installez cet appareil dans une pièce
carrée ou rectangulaire.
Le faisceau ne rencontre aucun mur sur
son trajet.
Disposez une surface plane sur le trajet
du faisceau, par exemple un panneau.
La lecture des sources au format
Dolby Digital ou DTS n’est pas
possible. (Le témoin Dolby Digital
ou DTS ne s’éclaire pas sur
l’afficheur de la face avant).
L’appareil relié n’est pas réglé pour
fournir en sortie des signaux numériques
au format Dolby Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après
avoir consulté le mode d’emploi de
l’appareil concerné.
Le mode d’entrée est réglé sur
ANALOG.
Adoptez AUTO comme valeur pour le
mode d’entrée.
71
Il y a de bruit lorsqu’un caisson de
graves n’est pas relié à cet
appareil.
Le circuit de protection fonctionne car
une source avec éléments graves forts est
lue.
Diminuez le niveau de sortie.
39
Séléctionnez SWFR pour BASS OUT.
63
Reliéz un caisson de graves et ajustez les
réglages dans SUBWOOFER SET.
63
Les fréquences graves sont
déformées.
La valeur de CROSS OVER de
SUBWOOFER SET n’est pas
convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
63
Absence d’affichage sur l’écran. Le câble vidéo transmettant les
informations d’affichage sur l’écran
(OSD) n’est pas correctement raccordé.
Raccordez le câble comme il convient.
15
Cet appareil ne fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse
électrique (provoquée par un orage ou
une décharge d’électricité statique), ou
d’une baisse importante de la tension
d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard.
Un appareil numérique ou un
appareil haute fréquence génèrent
un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil haute
fréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est
concerné.
Cet appareil ne produit pas les
effets sonores escomptés.
La source ne contient aucun signal
d’effet sonore.
Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne
pas compte des signaux d’effet sonore.
Le réglage automatique my beam
n’agit pas.
Il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute. La pièce d’écoute doit être la plus
silencieuse possible.
Essayez de faire le réglage
manuellement.
48
La réflexivité du son est trop importante
dans la pièce d’écoute.
Choisissez HI ECHO pour
REFLECTING.
64
Le boîtier de télécommande est peut-être
utilisée hors de la portée garantie.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
22
84 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Boîtier de télécommande
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Le boîtier de télécommande ne
fonctionne pas ou n’agit pas
convenablement.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
22
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
22
Le boîtier de télécommande de cet
appareil ne permet pas d’agir sur
les appareils extérieurs.
L’appareil extérieur concerné n’est pas
sélectionné comme source.
Appuyez sur INPUT sur la face avant ou
sur une des touches de sélection d’entrée
sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner l’appareil que vous voulez
mettre en service.
37
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Tapez et enregistrez le code de
commande qui convient, ou encore
tentez un autre code de commande pour
le même fabricant; voir “LISTE DES
CODES DE COMMANDE”, à la fin de
ce mode d’emploi.
77
Même si le code de commande a été bien
choisi et bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas aux
ordres du boîtier de télécommande.
Utilisez le boîtier de télécommande
fourni avec l’appareil extérieur.
Les touches de déplacement du
curseur ne jouent aucun rôle
après accès à SET MENU.
Le sélecteur de mode de fonctionnement
a été réglé par inadvertance sur TV/AV.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Vous ne pouvez pas utiliser le
réglage automatique my beam.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
22
GLOSSAIRE
85 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital
est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire,
sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence
(LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1
voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2
voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les
environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou
à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution
de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite,
une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et
droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait
qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie,
cette version propose les modes Music et Game pour les
sources à 2 voies.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une
portion du spectre audible.
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes
vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de
cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par
les sources mobiles et leur directivité.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour
remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6
pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de
nombreuses salles s’équipent tous les jours. Digital
Theater Systems Inc. a développé une version domestique
grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon
de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui
étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système
restitue 6 voies sonores dépourvues de distorsion (une
voie gauche, une voie centrale et une voie droite, 2 voies
d’ambiance et une voie LFE, comptée pour 0.1, ce qui
porte le total à 5.1 voies). Cet appareil dispose d’un
décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur
6.1 voies en ajoutant une voie arrière d’ambiance au
format à 5.1 voies.
DTS Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les
sources 2 voies et en fournit un signal à 6 voies. Ce
système permet de disposer de voies couvrant tout le
spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il
s’agissait de voies numériques. Deux modes de
fonctionnement sont possibles: Music pour les sources
musicales et Cinema pour les films.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
modulation par impulsions et codage du signal analogique
au moment de l’enregistrement.
Voie des effets sonores (LFE 0.1)
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des
fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les
systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on
compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6
voies couvrent tout le spectre.
GLOSSAIRE
Formats des gravures sonores
Informations relatives aux signaux
sonores
INDEX
86 Fr
Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 24
Afficheur de la face avant................................................. 7
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27
Boîtier de télécommande...................................... 9, 22, 23
Code de commande ........................................................ 77
Cordon d’alimentation.................................................... 21
Dolby Digital.................................................................. 42
Dolby Pro Logic ............................................................. 42
Dolby Pro Logic II.......................................................... 42
DTS ................................................................................ 42
DTS Neo: 6..................................................................... 42
Dynamique ..................................................................... 64
LFE Voie 0,1................................................................... 85
Macros TV...................................................................... 80
MANUAL SETUP ......................................................... 57
MEMORY ................................................................ 34, 35
Microphone optimiseur .................................................. 28
Minuterie de mise hors service....................................... 55
Mode d’ambiance ........................................................... 42
Mode de faisceaux.............................................. 40, 46, 47
Mode volume.................................................................. 52
My beam......................................................................... 47
PCM................................................................................85
SET MENU ....................................................................24
Signal d’essai ..................................................................68
Support de câble..............................................................14
Support de microphone plat............................................29
Touches de champs sonores............................................49
TruBass ...........................................................................54
INDEX
A
B
C
D
L
M
P
S
T
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 86 Monday, August 28, 2006 3:16 PM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
87 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie maximale (EIAJ)
................................................. 2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 ) × 21
20 W (100 Hz, DHT 10%, 4 ) × 2
SECTION ENCEINTES
Haut-parleurs de petit diamètre
............ Membrane conique de 4 cm, blindage magnétique × 21
Haut-parleurs de graves
............ Membrane conique de 10 cm, blindage magnétique × 2
Prises d’entrée
AUDIO VCR, TV/STB (Analogique) (1 V, 32 k)
.................................................................. 2 paires (Analogique)
AUDIO TV/STB, AUX (Optique).......................... 2 (Numérique)
AUDIO DVD (Coaxiale) ........................................ 1 (Numérique)
Prises de sortie
SUBWOOFER OUT (1,5 V, inférieur à 120 Hz)
.................................................................. 1 (Caisson de graves)
VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 ) ............................................ 1 (OSD)
Prise système
OPTIMIZER MIC ................................... 1 (Microphone d’entré)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] .............. CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ....................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle Standard] ................................ CA 110120 V, 50/60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................ CA 220240 V, 50/60 Hz
Consommation ......................................................................... 30 W
Consommation en veille .......................................... 0,1 W ou moins
Dimensions (L x H x P) ................................... 800 × 153 × 115 mm
Poids ....................................................................................... 9,0 kg
*
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e
pulito con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa
unità - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, umidità e/o calore.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio
dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,
guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione
scollegato da una presa di corrente o da quest’unità durante un
temporale.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
ATTENZIONE: LEGGERE QUESTA SEZIONE PRIMA DI USARE
QUEST’UNITA’.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Proiettore audio
digitale
marca YAMAHA
modello YSP-900
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/17/2006
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
1 It
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
INSTALLAZIONE
Italiano
VISIONE GENERALE ......................................... 2
CARATTERISTICHE .......................................... 3
USO DI QUESTO MANUALE ............................ 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE ........................... 5
COMANDI E LORO FUNZIONE ....................... 6
Pannello anteriore ..................................................... 6
Display del pannello anteriore .................................. 7
Pannello posteriore ................................................... 8
Telecomando ............................................................. 9
INSTALLAZIONE .............................................. 11
Prima di installare quest’unità ................................ 11
Installazione di quest’unità ..................................... 11
COLLEGAMENTI .............................................. 14
Collegamento di un televisore ................................ 15
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
....... 16
Collegamento di un videoregistratore ..................... 17
Collegamento di un sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo
....... 18
Collegamenti di altri componenti esterni ................ 19
Collegamento ad un subwoofer .............................. 20
Collegamento del cavo di alimentazione ................ 21
PER COMINCIARE ........................................... 22
Installazione delle batterie nel telecomando ........... 22
Campo di azione del telecomando .......................... 22
Uso del telecomando ............................................... 23
Accensione del sistema ........................................... 23
USO DI SET MENU ............................................ 24
Visualizzazione delle schermate OSD .................... 24
Diagramma di flusso del SET MENU
.......................... 25
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI
SULLO SCHERMO ........................................ 26
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 27
Diagramma di flusso del AUTO SETUP
........................ 27
Installazione del microfono di ottimizzazione ........ 28
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam) .......................... 29
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA .......... 34
Uso conveniente della memoria di sistema ............ 34
Salvataggio delle impostazioni ............................... 34
Caricamento di impostazioni .................................. 35
RIPRODUZIONE ................................................ 37
Scelta di una sorgente in ingresso ........................... 37
Riproduzione di segnale ......................................... 38
Regolazione del volume ......................................... 39
Per far tacere la riproduzione. ................................. 39
RIPRODUZIONE SURROUND ........................ 40
5 raggi ..................................................................... 40
Modalità stereo più 3 raggi ..................................... 41
3 raggi ..................................................................... 41
Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità
surround .............................................................. 43
Riproduzione dell’audio di un televisore con
audio Surround ................................................... 44
Regolazione dei parametri della modalità di circondamento
... 45
RIPRODUZIONE STEREO ...............................46
Riproduzione stereo ................................................ 46
RIPRODUZIONE CHIARA DEL SEGNALE
(My beam) .............................................................47
Uso della funzione di regolazione automatica ........ 47
Uso della funzione di regolazione manuale ............ 48
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
.......49
Cos’è un campo sonoro? ......................................... 49
Attivazione dei programmi CINEMA DSP ............ 50
Disattivazione dei programmi CINEMA DSP ....... 51
Regolazione dei livelli di effetto CINEMA DSP
....... 51
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME
(Modalità di ascolto notturno/modalità di
volume invariante del televisore) ....................52
USO DEL POTENZIAMENTO DEI BASSI
(TruBass) ...........................................................54
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO
AUTOMATICO ...............................................55
Uso del timer di spegnimento automatico .............. 55
Disattivazione del timer di spegnimento ................ 56
MANUAL SETUP ................................................57
Uso MANUAL SETUP .......................................... 58
BEAM MENU ........................................................ 59
SOUND MENU ...................................................... 63
INPUT MENU ........................................................ 65
DISPLAY MENU ................................................... 67
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO
AUDIO ..............................................................68
Uso del tono di test ................................................. 68
Uso dell’uscita audio al momento riprodotta ......... 69
SCELTA DI UNA MODALITA’ DI INGRESSO
.....71
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
.......72
Uso dei parametri di sistema .................................. 72
Impostazione di MEMORY PROTECT ................. 72
Impostazione di MAX VOLUME .......................... 73
Impostazione di TURN ON VOLUME .................. 74
Impostazione di DEMO MODE ............................. 74
Impostazione di FACTORY PRESET ................... 75
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
......77
Impostazione dei codici di telecomando ................. 77
Controllo di altri componenti ................................. 78
Uso di macro con un televisore .............................. 80
DIAGNOSTICA ...................................................82
GLOSSARIO ........................................................85
Formati audio .......................................................... 85
Informazioni audio ................................................. 85
INDICE ANALITICO .........................................86
DATI TECNICI ....................................................87
LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO ..............i
INDICE
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
INSTALLAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 6:25 PM
VISIONE GENERALE
2 It
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare
innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la
stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale YAMAHA YSP-900 sfida il preconcetto che una complessa configurazione di diffusori e un
grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround multicanale.
Questa esile unità elimina la necessità di usare numerosi cablaggi e complesse procedure di installazione, lasciandovi
un’unità che è non solo facile da installare, ma che è anche capace di riprodurre suoni Surround potenti che desiderata dai
suoi 2 woofer e 21 diffusori individuali.
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un
suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YSP-900 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori virtuali
anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR) e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi dalle
pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Aggiungendo suoni per un canale
centrale (C), questo proiettore audio digitale crea un suono Surround da 5.1 canali che ricrea perfettamente la presenza di
diffusori fisici nella stanza di ascolto.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante proiettore digitale sonoro.
VISIONE GENERALE
SL
SR
R
L
C
Posizione di ascolto
Diffusore
surround sinistro
immaginario
Diffusore
surround destro
immaginario
Diffusore anteriore
sinistro immaginario
Diffusore
anteriore destro
immaginario
Diffusore
centrale
immaginario
CARATTERISTICHE
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Proiettore digitale di suoni
Quest’unità impiega una tecnologia di proiezione digitale
del suono che permette ad una piccola unità di controllare
e guidare più canali di suono e generare un suono
surround multicanale, eliminando la necessità di
possedere diffusori satelliti e cavi, normalmente inevitabili
con sistemi surround convenzionali. Quest’unità possiede
anche le seguenti modalità di raggi sonori utilizzabili in
modalità di circondamento.
5 raggi
ST (STEREO) + 3 raggi
3 raggi
Quest’unità utilizza anche la riproduzione stereo e la
modalità “my beam”.
My beam
Quest’unità possiede una modalità “my beam” che
permette di ottenere sonorità chiare in ambienti anche
rumorosi. Potete regolare l’angolo del raggio in modo
manuale o automatico usando il telecomando in dotazione.
Cinema DSP Digital
Quest’unità impiega la tecnologia Cinema DSP Digital
sviluppata da YAMAHA Electronics Corp. per poter
riprodurre film in casa con tutto l’impatto audio previsto
dal regista.
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di
telecomando preselezionati che possono venire usati per
controllare un lettore DVD, un videoregistratore, un
sintonizzatore per televisione via cavo ed un
sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il
telecomando possiede una funzione macro che permette di
eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità impiega una tecnologia di ottimizzazione
automatica dei raggi acustici e dell’acustica che, con l’aiuto
del microfono di ottimizzazione in dotazione, permette di
evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la
riproduzione e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi
sonori a seconda dell’ambiente di ascolto.
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i
sistemi Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II e DTS Neo:6.
Dolby Digital
Questo il formato audio standard usato da DVD ed altri supporti
puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento produce
suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali discreti,
creando un effetto più direzionale e realistico.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo un formato audio usato da DVD ed altri supporti
puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento
produce suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali
discreti, creando un effetto più direzionale e realistico.
Dolby Pro Logic
Questa sofisticata tecnologia di decodifica matriciale converte
qualsiasi segnale a 2 canali in suono a 5.1 canali effettivi a
tutta banda, producendo un’efficace esperienza surround.
Dolby Pro Logic II
Questa è una versione rinnovata di Dolby Pro Logic che
impiega 2 canali surround stereo, un subwoofer ed un sistema
logico di guida molto potenziato. Come risultato, questa
tecnologia migliorata crea un campo sonoro eccezionalmente
stabile che simula 5.1 canali in modo molto più fedele del
sistema Dolby Pro Logic originale. Inoltre, Dolby Pro Logic
II possiede modalità Movie, Music e Game rispettivamente
studiate per film musica e videogiochi.
DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali
convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la
riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore
separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono
utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e film.
Il logo “ ” e quello “IntelliBeam” sono marchi di
fabbrica della YAMAHA Corporation.
Il logo “ e quello “Cinema DSP” sono marchi
registrati della YAMAHA Corporation.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di
fabbrica Dolby Laboratories.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica della Digital Theater
Systems, Inc.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo ‘ ’ e ‘Digital Sound Projector
’ sono marchi
commerciali di 1 Ltd.
TruBass, SRS ed il simbolo “ ” sono marchi di fabbrica
depositati della SRS Labs, Inc. La tecnologia TruBass è stata
incorporata su licenza della SRS Labs, Inc.
CARATTERISTICHE
USO DI QUESTO MANUALE
4 It
Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il
manuale in dotazione al componente in questione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o del telecomando. In tali casi, le operazioni
vengono descritte facendo uso del telecomando.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
1 Installare quest’unità nella propria stanza di ascolto.
Vedere “INSTALLAZIONE” a pagina 11.
2 Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Vedere “COLLEGAMENTI” a pagina 14.
3 Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Vedere “PER COMINCIARE” a pagina 22.
4 Avviare AUTO SETUP.
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 27.
5 Riprodurre una sorgente di segnale.
Vedere “RIPRODUZIONE” a pagina 37.
6 Cambiare la modalità dei raggi e/o le impostazioni CINEMA DSP.
Vedere “RIPRODUZIONE SURROUND” a pagina 40.
7
Avviare MANUAL SETUP per regolare i vari parametri in modo fine e/o impostare codici di telecomando.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 57 e “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 77.
USO DI QUESTO MANUALE
Note
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
Telecomando (×1)
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cavo video a spinotto OSD (×1)
Microfono di ottimizzazione (×1)
Arresti (×4)
Cavo audio a spinotti (×1)
Cavo digitale audio a spinotti (×1)
Cavo a fibre ottiche (×1)
Morsetto fermacavo (×1)
Supporto del microfono
in cartone (×1)
(Arancione)
(Bianco/Rosso)
(Giallo)
COMANDI E LORO FUNZIONE
6 It
1 Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono di ottimizzazione in
dotazione necessario per l’operazione AUTO SETUP
(vedi pagina 28).
2 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
sorgente del segnale in ingresso (TV, VCR, DVD o
AUX). Vedi pagina 37 per maggiori dettagli.
Emette un segnale di prova per testare il raggio acustico
(vedi pagina 68).
5 VOLUME/+
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 39).
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi
pagina 23).
Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o 5 secondi
essa è in grado di produrre suoni.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
1 2 3
4 5 6
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
Note
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 6:25 PM
COMANDI E LORO FUNZIONE
7 It
INTRODUZIONE
Italiano
1 Indicatore NIGHT
Si illumina quando una delle modalità di ascolto notturno
viene scelta (vedi pagina 52).
2 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva (vedi pagina 55).
3 Indicatori del decodificatore
Si illumina quando il decodificatore corrispondente di
quest’unità è attivo (vedi pagina 42).
4 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale (vedi pagina 39).
5 Display delle informazioni
Mostra informazioni durante la regolazione dei parametri
di quest’unità.
y
La luminosità del pannello anteriore può venire regolata usando i
parametri DISPLAY MENU di MANUAL SETUP (vedi
pagina 67).
Display del pannello anteriore
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOL
DIGITAL
5
412 3
COMANDI E LORO FUNZIONE
8 It
1 Prese audio analogiche di ingresso VCR
Da usare per collegamento analogici al proprio
videoregistratore (vedi pagina 17).
2 Prese audio analogiche di ingresso TV/STB
Da usare per fare collegamenti analogici col proprio
televisore, sintonizzatore digitale satellitare e
sintonizzatore per televisione via cavo (vedi le pagine 15 e
18).
3 Presa SUBWOOFER OUT
Da usare per collegare un subwoofer (vedi pagina 20).
4 Presa VIDEO OUT
Da usare per il collegamento col terminale di ingresso
video del proprio televisore e visualizzare le schermate
OSD di quest’unità (vedi pagina 15).
5 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegare un televisore, un sintonizzatore
digitale satellitare ed un sintonizzatore per televisione via
cavo attraverso collegamenti digitali ottici (vedi le
pagine 15 e 18).
6 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegarsi ad un componente esterno usando
un cavo digitale ottico (vedi pagina 19).
7 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegarsi ad un lettore DVD usando un cavo
digitale coassiale (vedi pagina 16).
8 Cavo di alimentazione a c.a.
Da usare per collegare quest’unità ad una presa a muro
(vedi pagina 21).
Pannello posteriore
8
1234 5 6 7
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
(Modello per Europa)
COMANDI E LORO FUNZIONE
9 It
INTRODUZIONE
Italiano
Le funzioni di alcuni pulsanti cambiano a seconda della
posizione del selettore della modalità di operazione (S).
Questa sezione descrive le funzioni di base del
telecomando in dotazione a quest’unità.
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando
una volta che si sono impostati i codici di telecomando
appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri
componenti” a pagina 78.
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 STANDBY/ON
Porta questo sistema nella modalità di attesa (vedi pagina 23).
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi infrarossi.
4 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di segnale (STB,
VCR, DVD, AUX o TV).
Da usare per cambiare l’area di controllo del telecomando.
(S:TV/AV)
5 VOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 52).
6 AUTO SETUP
Da usare per entrare nel menu AUTO SETUP (vedi pagina 27).
7 Pulsanti numerici
Da usare per digitale numeri. (S:TV/AV)
8 STEREO
Usare le sorgenti da riprodurre in stereo a 2 canali
(vedi pagina 46).
9 Pulsanti di programmazione dei campi sonori
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro
(vedi pagina 49).
0 CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 69).
A Pulsanti del cursore / / / ENTER
Da usare per scegliere e regolare la voci del menu SET MENU.
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
(S:
TV/AV
)
B TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei diffusori (vedi pagina 68).
C VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità (vedi pagina 39).
D MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare
il volume audio al suo livello precedente (vedi pagina 39).
E TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore (vedi pagina 78).
F Pulsanti di controllo del lettore DVD/
del videoregistratore
Da usare per controllare il proprio lettore DVD o
videoregistratore (vedi le pagine 78 e 79).
Telecomando
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
COMANDI E LORO FUNZIONE
10 It
G Microfono “my beam”
Da usare per raccogliere i segnali di prova da quest’unità
se si usa la funzione di regolazione automatica dei raggi
(vedi pagina 48).
H TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa
(vedi pagina 78).
I AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di
attesa (vedi le pagine 78 e 79).
J INPUT1/INPUT2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore (vedi pagina 78).
K MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 80).
L SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 55).
M INPUTMODE
Cambia la modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG). Vedi pagina 71 per dettagli.
N Pulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi le pagine 40, 46 e
47).
O SURROUND
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione
(vedi pagina 40).
P MY BEAM
Da usare per scegliere la modalità “my beam” come
modalità dei raggi (vedi pagina 48).
Q TruBass
Da usare per riprodurre più efficacemente i bassi
(vedi pagina 54).
R MENU
Visualizza il menu di impostazione sul televisore (vedi le
pagine 29 e 58).
Visualizza il menu dei DVD. (S:TV/AV)
S Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP se si usa quest’unità e scegliere invece TV/AV se si
usa il televisore o altri componenti AV, impostandone i
codici di telecomando appropriati.
T RETURN
Da usare per impostare il timer di spegnimento o tornare
alla schermata SET MENU precedente.
Da usare per tornare ad una schermata del menu
precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo.
(S:TV/AV)
U TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 78).
V CH +/–
Permette di scegliere i canali del televisore o del
videoregistratore (vedi le pagine 78 e 79).
W TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 78).
Da usare per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 77).
INSTALLAZIONE
11 It
PREPARAZIONE
Italiano
Questa sezione descrive le posizioni di installazione con una staffa metallica per muri, scaffali o tavolini adatte a
quest’unità.
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere
raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti
di campo sonoro surround prodotti da quest’unità
potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene
installata nelle seguenti posizioni.
Stanze con superfici non adatte alla riflessione di raggi
sonori.
Stanza con superfici acusticamente inerti.
Stanze di dimensioni al di fuori della gamma:
L (da 3 a 7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
Stanze con meno di 1,8 m dalla posizione di ascolto ai
diffusori virtuali.
Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono
ostruire il passaggio del raggi sonori.
Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a
quest’unità
Controllare di aver lasciato spazio sufficiente perché il
calore possa venire dissipato. Lasciare almeno 5 cm sopra
e sotto quest’unità.
Non si raccomanda l’installazione di quest’unità direttamente
sul pavimento della stanza di ascolto. Installarla usando una
staffa metallica a muro, un rack o un tavolino.
Quest’unità pesa 9,0 kg. Installarla sempre in modo che non
cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti, e
dove non possa venire toccata da bambini.
Se si usano televisori con tubo a raggi catodici (CRT), non
installare quest’unità direttamente sopra il televisore.
Quest’unità è schermata dai campi magnetici. Tuttavia, se
l’immagine del vostro televisore si sfuoca o è distorta,
raccomandiamo di allontanare i diffusori dal televisore.
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad
esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori.
Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non
venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un
angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro
misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti
adiacenti.
INSTALLAZIONE
Prima di installare quest’unità
Note
5 cm o più
Dietro
Davanti
Visione laterale
Installazione di quest’unità
Un oggetto, ad esempio un mobile
Da 40° a 50°
Un oggetto, ad esempio un mobile
12 It
INSTALLAZIONE
Esempi di installazione
Esempio 1
Installare quest’unità il più vicino possibile al centro del muro.
Esempio 2
Installare quest’unità in modo che i raggi sonori possano venire riflessi dal muro.
Esempio 3
Installare quest’unità il più vicino possibile esattamente davanti alla posizione di ascolto.
13 It
INSTALLAZIONE
PREPARAZIONE
Italiano
Uso di una staffa metallica a muro
Potete usare una staffa metallica a muro opzionale per
installare questo sistema sul muro della vostra stanza di
ascolto.
y
Per dettagli sull’installazione della staffa metallica sul muro o
sull’applicazione di quest’unità alla staffa, consultare le istruzioni
in dotazione alla staffa metallica stessa.
Uso di un cavalletto
Per mettere questo apparecchio sotto il televisore, potete
installare il televisore stesso su di un cavalletto e posato su
di uno scaffale da acquistarsi separatamente.
y
Per quanto riguarda le modalità di installazione del cavalletto o di
installazione di quest’unità e del televisore su di esso, consultare
il manuale in dotazione al cavalletto stesso.
Uso di uno scaffale
Potete installare quest’unità sopra o sotto il vostro
televisore usando uno scaffale apposito acquistato
separatamente.
Controllare che lo scaffale sia sufficientemente grande da
permettere la ventilazione di quest’unità (vedi pagina 11) e che
sia sufficientemente robusto per portare il peso di quest’unità e
del televisore.
Per fissare quest’unità
Togliere la pellicola da ciascuno degli arresti in dotazione
e fermarli ai quattro angoli del fondo di quest’unità ed alla
sommità dello scaffale, ecc.
Non installare quest’unità su di una superficie inclinata.
Quest’unità potrebbe in tal caso cadere e causare incidenti.
Prima di fissare i fermi, pulir bene la superficie dello scaffale,
ecc. Il nastro adesivo applicato a superfici sporche o bagnate
non fa bene presa e può quindi lasciar cadere quest’unità.
Quest’unità
Televisore
Staffa metallica a muro
Televisore
Quest’unità
Cavalletto
Nota
Note
Se quest’unità viene installata sopra il televisore
Se quest’unità viene installata sotto il televisore
1
2
Quest’unità
Togliere la
pellicola
Arresti
COLLEGAMENTI
14 It
Quest’unità possiede due prese digitali ottiche, una presa digitale coassiale e due tipi di prese analogiche per il collegamento di
componenti esterni come televisori, lettore DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori per
televisione via cavo e unità per videogiochi. Inoltre, collegando un subwoofer a quest’unità, potete ottenere bassi più potenti.
Per dettagli su come collegare vari tipi di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 15 fino alla 20.
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stati completati.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione prima di cambiare i collegamenti, spostare o pulire quest’unità.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
Televisore
Quest’unità
Collegamenti audio
Collegamenti video
Sintonizzatore digitale satellitare,
sintonizzatore per televisione via cavo
o unità per videogiochi
Lettore DVD Subwoofer Videoregistratore
Cavo a fibre ottiche
Per evitare che i cavi si stacchino, prendere il morsetto fermacavo in
dotazione con il lato aperto in alto ed applicarlo al pannello
posteriore di quest’unità in una posizione adatta, fissandovi infine i
cavi.
Applicare a quest’unità
15 It
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Potete collegare un televisore a quest’unità e visualizzare le schermate OSD per poter regolare i parametri di sistema nel
SET MENU con maggiore comodità.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 14).
Se si collega questa unità alle prese di uscita dell’audio analogico e digitale ottico allo stesso tempo come mostrato nell’illustrazione in
basso a sinistra, i segnali audio digitali in uscita sulla presa di uscita digitale ottica hanno la priorità su quelli in uscita sulle prese di
uscita audio analogica.
Collegamenti audio digitali ed analogici
Cavi usati per i collegamenti
Collegamenti video
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento di un televisore
Nota
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Pannello posteriore
di quest’unità
Televisore
Uscita audio
analogica
Uscita digitale
ottica
RL
Se installati, rimuovere i
cappucci.
Controllare l’orientamento
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Televisore
Ingresso
video
Pannello posteriore di
quest’unità
Cavo video a spinotto per OSD (in dotazione)
(Giallo)(Giallo)
16 It
COLLEGAMENTI
Per collegare un lettore/masterizzatore DVD, collegare la presa di uscita digitale coassiale del lettore DVD alla presa di
ingresso digitale coassiale (DVD COAXIAL) di quest’unità.
Se il lettore/masterizzatore DVD non possiede un’uscita digitale coassiale, usare un collegamento digitale a fibre ottiche.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 14).
Controllare che il proprio lettore/masterizzatore di DVD sia regolato in modo da emettere segnale audio digitale Dolby Digital o DTS.
Se non lo fosse, regolare i parametri di sistema del lettore/masterizzatore di DVD. Per dettagli, consultare il manuale in dotazione al
lettore/masterizzatore di DVD.
Se il lettore/masterizzatore di DVD non possiede una presa di uscita digitale coassiale, usare invece quella digitale audio ottica.
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
Note
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Pannello posteriore di quest’unità
Segnale video ad un
televisore
Uscita digitale
coassiale
Uscita audio
analogica
Uscita digitale
coassiale
L
R
Lettore/registratore a
DVD/videocassette
Lettore/masterizzatore DVD
Segnale video ad un
televisore
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
Cavo audio digitale a spinotti (in dotazione)
(Arancione)
(Arancione)
17 It
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Per collegare un videoregistratore a quest’unità, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle
prese di ingresso audio analogiche di quest’unità (VCR R/L).
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento di un videoregistratore
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Segnale video ad un televisore
Pannello posteriore di quest’unità
Uscita audio
analogica
R
L
Videoregistratore
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
18 It
COLLEGAMENTI
Per collegare un sintonizzatore digitale satellitare o per televisione via cavo a quest’unità, collegare la presa di uscita digitale ottica del
sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alla presa di ingresso digitale ottica (TV/STB OPTICAL) di quest’unità.
Inoltre, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle prese di ingresso audio analogiche di quest’unità (TV/STB R/L).
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 14).
Se il televisore ed il sintonizzatore collegato a quest’unità non supportano le trasmissioni digitali, collegare le prese di uscita audio
digitali (TV/STB R/L) di quest’unità alle prese di uscita audio analogiche del televisore.
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Nota
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Segnale video ad un
televisore
Pannello posteriore di
quest’unità
Sintonizzatore digitale satellitare o
sintonizzatore per televisione via cavo
Uscita digitale
ottica
Uscita audio
analogica
L
R
Uscita audio
analogica
L
R
Televisore
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
19 It
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Per collegarsi ad altri componenti esterni, collegare la presa di uscita digitale ottica del componente alla presa di ingresso
digitale ottica (AUX OPTICAL) di quest’unità.
Potete collegare un lettore/masterizzatore DVD o un componente che supporti i collegamenti digitali.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 14).
Cavi usati per i collegamenti
Collegamenti di altri componenti esterni
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Uscita digitale
ottica
Segnale video ad un
televisore
Unità per videogiochi, ecc.
Pannello posteriore di quest’unità
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
20 It
COLLEGAMENTI
Per collegare un subwoofer a quest’unità, collegare la presa di ingresso monofonica del subwoofer alla presa di uscita
monofonica (SUBWOOFER OUT) di quest’unità.
Se solo questo collegamento è stato fatto, il subwoofer non emette alcun suono. Perché il subwoofer emetta suoni,
accenderlo e quindi usare AUTO SETUP (vedi pagina 27) o scegliere SWFR per BASS OUT in SUBWOOFER SET
(vedi pagina 63).
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento ad un subwoofer
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Ingresso
monoaurale
Subwoofer
Pannello posteriore di
quest’unità
Cavo a spinotti per il subwoofer
21 It
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Una volta che tutti i collegamenti sono completi, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.
Collegamento del cavo di alimentazione
Ad una presa di corrente alternata
PER COMINCIARE
22 It
1 Premere il simbolo sul coperchio delle
batterie e togliere il coperchio.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6,
UM-3) nel vano batterie.
Controllare di aver inserito le batterie orientando
correttamente le polarità (+/–).
3 Chiudere il coperchio del vano batterie.
Se la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce,
l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare
tutte le batterie del telecomando.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
Le batterie scariche possono perdere acido. Se le batterie
perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse
uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti.
Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo
allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie nell’immondizia. Gettarle in modo
corretto secondo le normative in vigore.
Il contenuto della memoria del telecomando può venire perduto
nei seguenti casi:
Se il telecomando rimane senza batterie per oltre 2 minuti.
Se le batterie nel telecomando sono scariche.
Se i pulsanti del telecomando vengono premuti
accidentalmente quando si cambiano le batterie.
Se la memoria nel telecomando viene perduta, inserire batterie
nuove e riprogrammare il telecomando.
y
Prima di usare il telecomando, togliere la pellicola protettiva.
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo
verso il sensore di telecomando su quest’unità durante
l’uso.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicini a un calorifero o
una stufa
luoghi a temperatura molto bassa
luoghi polverosi
Non esporre il sensore di telecomando dell’unità a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa, ad esempio luci a
fluorescenza.
Se le batterie sono scariche, la distanza efficace del
telecomando diminuisce considerevolmente. Se questo accade,
sostituire le batterie con due nuove il più presto possibile.
PER COMINCIARE
Installazione delle batterie nel
telecomando
Note
Premere
Campo di azione del telecomando
Note
Circa 6 m
PER COMINCIARE
23 It
INSTALLAZIONE
Italiano
Questa sezione descrive come controllare quest’unità usando il
telecomando in dotazione. Le funzioni del telecomando cambiano
a seconda della posizione del selettore della modalità di
funzionamento. Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la modalità di funzionamento
di quest’unità. I pulsanti del telecomando numerati da
1
a
4
funzionano solo quando si sceglie YSP. Inoltre, le funzioni del
pulsanti numerati da
5
a
9
variano a seconda della posizione del
selettore della modalità di funzionamento. Per le funzioni di
ciascun pulsante, vedi pagina 9.
y
Potete controllare altri componenti impostando i codici della
marca adatta (vedi pagina 77). Una volta che il codice di
telecomando di ciascun componente (DVD, VCR, STB, TV o
AUX) è impostato, consultare “Controllo di altri componenti” a
pagina 78 per ottenere ulteriori informazioni sulle funzioni dei
pulsanti del telecomando disponibili per ciascuno di essi.
1 Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
Il livello del volume appare sul display del pannello
anteriore, seguito dalla sorgente del segnale e dalla
modalità dei raggi attualmente scelta.
2 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
o del telecomando di nuovo per portare in
pausa quest’unità.
Quando quest’unità si trova in modalità di attesa, solo il pulsante
STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando
funziona, e gli altri pulsanti di controllo del pannello anteriore o
del telecomando non funzionano fino a che quest’unità viene
accesa.
Uso del telecomando
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
4
1
2
3
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
6
5
8
9
7
I pulsanti di funziona sono operativi
solo quando YSP è scelto
Pulsanti a funzione variabile
Accensione del sistema
Nota
STANDBY/ONVOLUME
++
POWER
POWER
STANDBY/ON
INPUT2
TV
TV
AV
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
USO DI SET MENU
24 It
Questa sezione spiega come si visualizzano le schermate OSD (visualizzazione di dati sullo schermo) di quest’unità sul
televisore e si impostano i parametri della stanza di ascolto. Una volta che questa fase è terminata, potrete godervi la
riproduzione Surround mentre guardate la televisione in tuta comodità a casa vostra.
1 Perché sia possibile visualizzare le
schermata OSD di quest’unità, controllare
che la presa di ingresso video del televisore
sia collegata alla presa VIDEO OUT.
2 Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
3 Accendere il televisore.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
Se i messaggi OSD non compaiono, usare il
telecomando in dotazione al proprio televisore per
cambiare l’ingresso del segnale fino a che i messaggi
OSD non appaiono.
USO DI SET MENU
Visualizzazione delle schermate OSD
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
Push [MENU] to begin set-up
YSP-900
Esempio di schermata OSD
USO DI SET MENU
25 It
INSTALLAZIONE
Italiano
Il diagramma che segue illustra il flusso generale della procedura di installazione.
Diagramma di flusso del SET MENU
Avviare AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 27.
Cercare un rimedio.
Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 33.
Riprodurre segnali audio o regolare le impostazioni della modalità dei raggi e del CINEMA DSP.
Vedere “RIPRODUZIONE” a pagina 37.
Avviare MANUAL SETUP.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 57.
y
Se non è possibile sentire chiaramente un raggio da un canale particolare, regolare le
impostazioni SETTING PARAMETERS (vedi pagina 59) o BEAM ADJUSTMENT (vedi
pagina 60) in BEAM MENU.
Se sul percorso dei raggi sonori ci sono oggetti assorbenti, regolare TREBLE GAIN in
BEAM MENU (vedi pagina 62).
Se si ha un errore
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
Avviare LANGUAGE SETUP.
Vedere “CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO” a pagina 26.
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO
26 It
Questa caratteristica permette di scegliere la lingua del SET MENU di quest’unità.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
3 Premere / per scegliere LANGUAGE
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
4 Premere / per scegliere la lingua,
quindi premere ENTER.
Opzioni: ENGLISH (inglese), DEUTSCH (tedesco),
Français (francese), ESPAÑOL (spagnolo)
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
27 It
Italiano
INSTALLAZIONE
Quest’unità crea un campo sonoro riflettendo i raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto ed aumentando la coesione
fra i canali dei diffusori. Dovrete orientare i raggi sonori per produrre il miglior suono possibile da quest’unità
esattamente come dovreste orientare dei diffusori fisici.
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici e dell’acustica che, con l’aiuto del
microfono di ottimizzazione in dotazione, permette di evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione
e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di ascolto. Queste 2 caratteristiche vengono
da noi chiamate collettivamente “IntelliBeam”.
L’ottimizzazione dei raggi crea il campo sonoro surround migliore possibile senza dover manualmente impostare i
parametri della stanza di ascolto.
La caratteristica di ottimizzazione acustica esegue i seguenti controlli e regola automaticamente di conseguenza i suoni.
DISTANCE:
Controlla che la distanza di ciascun raggio sonoro da quest’unità e regola il ritardo di ciascun canale in modo che ciascun
raggio sonoro raggiunga la posizione di ascolto allo stesso momento.
EQUALIZING:
Regola la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore parametrico di ciascun canale per ridurre la coloritura dei canali e
creare un campo sonoro coerente. La caratteristica di ottimizzazione acustica incorpora tre canali (frequenza, livello e
fattore Q) per ciascuna delle sette bande di frequenza dell’equalizzatore parametrico per produrre regolazioni
automatiche molto precise delle caratteristiche di frequenza.
LEVEL:
Controlla e regola il livello sonoro in uscita di ciascun canale.
Quest’unità esegue una serie di controlli per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità.
Potete scegliere di ottimizzare tutti i solo parte dei parametri.
*
1
La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
SOUND OPTIMZ only è scelto.
*
2
La procedura di ottimizzazione acustica viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è stato scelto.
*
3
La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è scelto.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Diagramma di flusso del AUTO SETUP
*1
*2 *3
Controllo dell’ambiente di
ascolto
Ottimizzazione dell’angolo
del raggio.
Controllo del subwoofer
Ottimizzazione del ritardo dei
raggi, della frequenza e del
volume
Ottimizzazione
del raggio
Ottimizzazione
acustica
Note
AUTO SETUP (IntelliBeam)
28 It
Il microfono di ottimizzazione in dotazione raccoglie ed analizza il suono che quest’unità produce nell’ambiente di
ascolto. Fare quanto segue e collegare il microfono di ottimizzazione a quest’unità, controllando che si trovi nella
posizione giusta e che fra esso e le pareti della stanza non vi siano grandi ostacoli.
Completata la procedura AUTO SETUP, non mancare di scollegare il microfono di ottimizzazione.
Il microfono di ottimizzazione è sensibile al calore.
Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
Non posarlo sopra a quest’unità.
Non collegare il microfono di ottimizzazione ad una prolunga, dato che questo rende inaccurata l’ottimizzazione del suono.
Durante la procedura AUTO SETUP si possono avere errori se il microfono di ottimizzazione non si trova nella posizione giusta nella
stanza di ascolto. Per evitare la possibilità di errori:
Non posare il microfono di ottimizzazione all’estrema destra o sinistra rispetto a quest’unità.
Non posare il microfono di ottimizzazione entro 1,8 m dal davanti di quest’unità.
Non posare il microfono di ottimizzazione a oltre 1 m sopra o sotto quest’unità.
Controllare che non vi siano ostacoli fra il microfono di ottimizzazione ed i muri della stanza di ascolto, dato che questi oggetti ostruiscono
il percorso dei raggi sonori. Tuttavia, qualsiasi oggetto in contatto con i muri può venir considerato una protrusione del muro.
I risultati migliori possibile vengono raggiunti dal microfono di ottimizzazione se si trova alla stessa altezza dei vostri orecchi quando
siete seduti nella posizione di ascolto. Se questo però non fosse possibile, potete regolare in modo fine manualmente l’angolazione del
raggio sonoro ed il bilanciamento dei volumi dei raggi usando MANUAL SETUP (vedi pagina 57) una volta che la procedura AUTO
SETUP è completa.
Se un subwoofer con volume regolabile e controlli della frequenza di crossover/passa basso viene collegato a quest’unità, regolare il
volume fra le posizioni delle ore 10 e 12 e portare la frequenza di crossover/passa basso al massimo.
1 Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
2 Collegare il microfono di ottimizzazione alla
presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
3 Posare il microfono di ottimizzazione su di
una superficie dura ed in piano a oltre 1,8 m
dal davanti di quest’unità ed entro 1 m sopra
o sotto quest’unità con la testa del microfono
rivolta in alto nella normale posizione di
ascolto.
Accertarsi di posare il microfono di ottimizzazione su una
linea centrale immaginaria tracciata dall’unità.
y
Potreste usare il supporto del microfono in cartone in dotazione
per sospendere il microfono di ottimizzazione alla stessa altezza
dei vostri orecchi quando siete seduti nella posizione di ascolto.
Installazione del microfono di ottimizzazione
Note
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Subwoofer
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
OPTIMIZER MIC
Nota
Microfono
ottimizzatore
Oltre 1,8 m
Entro 1 m
sopra o sotto
quest’unità
Supporto del
microfono in cartone
Sofà
AUTO SETUP (IntelliBeam)
29 It
INSTALLAZIONE
Italiano
Montaggio del supporto del microfono in
cartone in dotazione
Troverete tre parti da separare, una circolare e due
allungate, del supporto del microfono che sono ora di un
solo pezzo.
1 Staccare le tre parti del supporto del
microfono in cartone.
2 Inserire una delle parti lunghe nella fessura
dell’altra parte lunga.
3 Posare quella circolare sopra le due parti
lunghe combinate.
4 Posare il microfono di ottimizzazione sulla
parte circolare.
Una volta che il microfono di ottimizzazione è ben
collegato a quest’unità e posato nella posizione corretta
della stanza di ascolto, seguire la procedura seguente per
iniziare le operazioni di AUTO SETUP.
Potete anche passare alla procedura AUTO SETUP
mantenendo premuto AUTO SETUP del telecomando per
più di 2 secondi. In questo caso, quest’unità esegue sia
l’ottimizzazione del raggio e l’ottimizzazione
dell’acustica.
Microfono
ottimizzatore
Linea
centrale
12
34
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam)
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ONVOLUME
++
AUTO SETUP (IntelliBeam)
30 It
Controllare che la stanza di ascolto sia il più silenziosa possibile
quando quest’unità esegue la procedura AUTO SETUP.
Per ottenere i risultati migliori possibili, non entrare nella stanza
di ascolto fino a che la procedura AUTO SETUP non è
completa, evitando così di ostacolare i raggi.
Tener presente che durante la procedura AUTO SETUP è
normale che vengano prodotti forti rumori.
La procedura AUTO SETUP può non avere successo se
quest’unità è installata in stanze come quelle descritte in “Prima
di installare quest’unità” a pagina 11. In tali casi, usare
MANUAL SETUP (vedi pagina 57) per regolare manualmente i
parametri desiderati.
Se si ha un errore, un cicalino risuona, la procedura AUTO
SETUP si ferma e un messaggio di errore appare sullo schermo.
Per i rimedi del caso, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 33.
y
La procedura AUTO SETUP richiede al massimo 3 minuti. Un
cicalino risuona quando la procedura AUTO SETUP termina
con successo.
Se ci sono tendaggi nella stanza di ascolto, fare sempre quanto
segue.
1. Aprire le tende per aumentare la riflessione del suono.
2. Avviare BEAM OPTIMZ only.
3. Chiudere le tende.
4. Avviare SOUND OPTIMZ only.
Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura
AUTO SETUP (vedi pagina 34). Un’insieme di impostazioni
ottimizzate secondo condizioni specifiche del proprio ambiente
di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle
condizioni variabili dell’ambiente di ascolto stesso (vedi
pagina 35).
1 Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
Se si possiede un subwoofer, accenderlo.
2 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
3 Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete iniziare la procedura BEAM+SOUND OPTIMZ
mantenendo premuto AUTO SETUP del telecomando per
più di 2 secondi. Le fasi 4 e 5 vengono saltate e la
schermata vista nella fase 5 appare sul televisore. Dare
inizio alla procedura AUTO SETUP dalla fase 6.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
4 Premere / del telecomando in modo da
scegliere AUTO SETUP e quindi premere
ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
Note
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
AUTO SETUP (IntelliBeam)
31 It
INSTALLAZIONE
Italiano
5 Premere / per scegliere
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Ottimizzazione dei raggi sonori e ottimizzazione
dell’acustica)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il
suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
Se si regola l’unità per la prima volta.
Se quest’unità è stata spostata.
Se la stanza di ascolto è stata modificata.
Se degli oggetti nella stanza di ascolto (mobili o altro)
sono stati spostati.
Questa operazione richiede circa 3 minuti.
BEAM OPTIMZ only
(Solo raggio di ottimizzazione)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il
parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto.
Questa operazione richiede circa 1 minuto.
SOUND OPTIMZ only
(Solo ottimizzazione del suono)
Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo
volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
Se si sono aperte o chiuse le tende della stanza di
ascolto prima di usare quest’unità.
Se si è impostato manualmente l’angolo dei raggi sonori
Questa operazione richiede circa 2 minuti.
Prima di impostare la procedura SOUND OPTIMZ only è
necessario ottimizzare l’angolo del raggio con la procedura
BEAM OPTIMZ only.
6 Prima di iniziare la procedura AUTO SETUP,
controllare i seguenti punti.
Il microfono di ottimizzazione è ben collegato a
quest’unità?
Il microfono di ottimizzazione è collocato
correttamente?
Ci sono ostacoli fra il microfono di ottimizzazione
e le pareti della stanza di ascolto?
7 Premere ENTER per iniziare la procedura
AUTO SETUP.
La schermata seguente appare sul televisore e la
procedura AUTO SETUP inizia dopo 10 secondi.
Uscire dalla stanza di ascolto prima che la procedura
AUTO SETUP inizi.
Se si ha un errore, un cicalino risuona e viene
visualizzato un messaggio di errore. Per una lista
completa dei messaggi di errore e dei possibili
rimedi, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 33. Seguire le istruzioni ed
eseguire di nuovo la procedura AUTO SETUP.
Nota
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
WILL BEGIN in 10SEC
Please leave the room.
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 31 Tuesday, August 29, 2006 6:25 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 It
8 Controllare che il televisore visualizzi la
seguente schermata.
I risultati della procedura AUTO SETUP vengono
visualizzati sul televisore.
y
Se ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ appare,
ripetere la procedura AUTO SETUP. Per dettagli,
vedere la fase 9.
Se ‘‘SUBWOOFER : NOT APPLICABLE’’ viene
visualizzato anche se un subwoofer è collegato a
quest’unità, aumentare il livello del volume del
subwoofer e riavviare la procedura AUTO SETUP.
A seconda dell’ambiente di ascolto, l’angolazione dei
raggi anteriori sinistro e destro e surround sinistro e
destro potrebbe risultare uguale anche se alla fine
5BEAM viene visualizzato.
9 Premere ENTER per confermare i risultati o
premere RETURN per cancellarli.
La schermata seguente appare temporaneamente per
2 secondi e quindi scompare dal televisore.
Se ‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ appare nella
fase 8, dopo aver premuto ENTER appare la schermata
seguente. In questo caso, vedere ERROR E-1 in
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 33.
Premere ENTER per uscire da AUTO SETUP e quindi
ripetere la procedura dalla fase 3.
10 Scollegare il microfono di ottimizzazione
dalla presa OPTIMIZER MIC del pannello
anteriore.
Esempio 1
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Esempio 2
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
OPTIMIZER MIC
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 32 Tuesday, August 29, 2006 6:25 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 It
INSTALLAZIONE
Italiano
Messaggi di errore per AUTO SETUP
Prima che la procedura AUTO SETUP inizi
Se la procedura AUTO SETUP è in atto
Se uno degli errori vista di seguito, salvo E-1, viene visualizzato, premere RETURN. Se si è iniziata la procedura AUTO
SETUP premendo AUTO SETUP del telecomando nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 3 stessa una volta che la
schermata scompare. Se si è iniziata la procedura AUTO SETUP premendo MENU del telecomando nella fase 3, ripetere
la procedura dalla fase 4 una volta che la schermata della fase 3 scompare. Se non si ottengono buoni risultati, usare la
funzione di MANUAL SETUP.
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
Il microfono di ottimizzazione non è
collegato a quest’unità.
Collegare il microfono di ottimizzazione
a quest’unità.
28
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
ERROR E-1
Please test in more quiet
environment.
Nella stanza di ascolto c’è troppo
rumore.
Far sì che la stanza di ascolto sia il più
tranquilla possibile. Potreste scegliere
certe ore del giorno quando dall’esterno
non proviene molto rumore.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Il microfono di ottimizzazione è stato
scollegato mentre la procedura AUTO
SETUP era in atto.
Controllare che il microfono di
ottimizzazione sia ben collegato a
quest’unità.
28
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Alcune operazioni sono state eseguite da
quest’unità mentre AUTO SETUP era in
atto.
Non fare alcuna operazione mentre
AUTO SETUP è in atto.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Il microfono di ottimizzazione non era
davanti a quest’unità.
Controllare che il microfono di
ottimizzazione sia davanti a quest’unità.
28
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
Il microfono di ottimizzazione non era
alla distanza giusta da quest’unità.
Controllare che il microfono di
ottimizzazione sia installato a oltre 1,8 m
dal davanti di quest’unità ed entro 1 m
dal centro verticale di quest’unità.
28
ERROR E-6
Volume level is smaller than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Il microfono di ottimizzazione non riesce
a raccogliere suoni prodotti da
quest’unità perché il livello di uscita
audio è troppo basso.
Controllare che il microfono di
ottimizzazione sia ben collegato a
quest’unità e nella posizione giusta. Se il
problema persiste, entrare in contatto con
il centro di assistenza YAMAHA più
vicino per richiedere assistenza.
28
ERROR E-7
Unexpected Error Happened.
Please re-try.
Si è avuto un errore interno Ripetere la procedura AUTO SETUP.
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
34 It
Potete salvare le impostazioni attuali ottenute con SET
MENU nella memoria di quest’unità. Questo è utile per
salvare impostazioni adatte a ambienti di ascolto diversi.
Ad esempio, se ci sono tende lungo il percorso dei raggi,
l’efficacia dei raggi stessi varia a seconda che le tende
siano chiuse o aperte.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
3 Premere / per scegliere MEMORY,
quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
4 Premere / per scegliere SAVE, quindi
premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
Uso conveniente della memoria di
sistema
Salvataggio delle impostazioni
A tende aperte
A tende chiuse
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
1)MEMORY SAVE
p
p
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
35 It
INSTALLAZIONE
Italiano
5 Premere / per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
6 Premere ENTER.
I nuovi parametri sono salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3. Una volta che i parametri
sono stati salvati, il display torna alla schermata SET
MENU.
7 Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
Potete richiamare impostazioni salvate in “Salvataggio
delle impostazioni” a pagina 34 per diverse configurazioni
dell’ambiente di ascolto.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
3 Premere / per scegliere MEMORY,
quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Caricamento di impostazioni
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
36 It
4 Premere / per scegliere LOAD, quindi
ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
5 Premere / per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
6 Premere ENTER.
I nuovi parametri sono salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3. Una volta che i parametri
sono stati salvati, il display torna alla schermata SET
MENU.
7 Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
p
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
RIPRODUZIONE
37 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Potete riprodurre suoni dai componenti collegati a
quest’unità semplicemente premendo più volte INPUT del
pannello anteriore o premendo uno dei selettori d’ingresso
(TV, STB, VCR, DVD o AUX) del telecomando. Il nome
della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di ingresso
corrispondente appaiono sul display del pannello
anteriore.
Operazioni col pannello anteriore
Premere INPUT del pannello anteriore più volte
per passare alle modalità TV, DVD, VCR e AUX.
Il nome della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di
ingresso attuale appaiono sul display del pannello anteriore.
Operazioni col telecomando
Portare il selettore della modalità di funzionamento
su YSP per cambiare la modalità di funzionamento
di quest’unità e poi premere TV del telecomando
per riprodurre un programma televisivo.
Portare il selettore della modalità di funzionamento
su YSP per cambiare la modalità di funzionamento
di quest’unità e poi premere STB del telecomando
per riprodurre un programma via satellite.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la modalità
di funzionamento di quest’unità e poi premere
DVD del telecomando per riprodurre un DVD.
RIPRODUZIONE
Scelta di una sorgente in ingresso
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV
VOL
Nome della sorgente
in ingresso scelta
Tipo della modalità di
ingresso scelta
YSP
TV/AV
STB
VOL
YSP
TV/AV
DVD
VOL
YSP
TV/AV
38 It
RIPRODUZIONE
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la modalità
di funzionamento di quest’unità e poi premere
VCR del telecomando per riprodurre una
videocassetta.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la modalità
di funzionamento di quest’unità e poi premere
AUX del telecomando per riprodurre un
componente collegato alla presa AUX del
pannello posteriore di quest’unità.
Una volta che una sorgente in ingresso è stata scelta (vedi
pagina 37), potete riprodurre con essa.
Questa sezione utilizza come esempio di unità di riproduzione un
lettore DVD.
y
Per dettagli sul televisore o lettore DVD che usate, consultarne i
rispettivi manuali.
1 Accendere il lettore DVD usando il
telecomando in dotazione al lettore DVD
stesso.
2 Attivare l’ingresso video del televisore
usando il telecomando in dotazione al
televisore in modo che il menu del DVD
appaia.
3 Se necessario, abbassare il volume del
televisore fino a non sentire più alcun suono.
4 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
5 Premere DVD del telecomando per scegliere
DVD come sorgente di segnale.
6 Riprodurre il DVD col lettore DVD usando il
suo telecomando.
I segnali audio dal lettore DVD vengono emessi da
quest’unità.
y
Potete vedere il segnale digitale in ingresso nel lettore DVD con
un collegamento digitale (ottico/coassiale). Premere
ST+3BEAM del telecomando mentre si riproduce un DVD
registrato con 5.1 canali. L’indicatore o si
illumina quando quest’unità rileva segnale a 5.1 canali in arrivo
presso la presa a fibre ottiche o coassiale. Se l’indicatore
si illumina, controllare le impostazioni di uscita digitale, di
uscita bitstream e/o di uscita DTS del lettore DVD.
Se il volume di riproduzione è scarso, aumentarlo con
quest’unità fino a circa 45.
Se avete impostati i codici adatti di telecomando del televisore e
del lettore DVD, potete usare il telecomando di quest’unità per
controllare questi componenti. Per dettagli sull’impostazione
dei codici di telecomando, vedi pagina 77.
Riproduzione di segnale
Nota
VCR
VOL
YSP
TV/AV
AUX
VOL
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
DVD
DIGITAL
PCM
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 38 Wednesday, September 13, 2006 11:19 AM
39 It
RIPRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Premere VOLUME +/– del pannello anteriore o del
telecomando per aumentare o diminuire il
volume.
Il valore numerico del volume appare sul pannello del
display anteriore.
Gamma di controllo: MIN (minimo), da 01 a 99,
MAX (massimo)
Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) cambia contemporaneamente.
La cifra 1 del volume aumenta o diminuisce di 1 ad ogni
pressione di VOLUME +/–.
Esso aumenta o diminuisce continuamente mantenendo
premuto VOLUME +/–.
1 Premere MUTE del telecomando per far
tacere i diffusori.
AUDIO MUTE ON appare sul pannello anteriore e
l’indicatore del volume lampeggia.
2
Premere MUTE del telecomando (o VOLUME +/–)
di nuovo per far riprendere la riproduzione.
L’indicazione AUDIO MUTE OFF appare
temporaneamente sul pannello anteriore (o il valore
numerico del volume attuale appare alla pressione di
VOLUME +/–), e l’indicatore del volume si accende.
Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) viene azzerato contemporaneamente.
y
Potete determinare se il volume di uscita deve andare a zero o a
20 dB premendo MUTE.(vedi pagina 64).
Regolazione del volume
Note
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
VOLUME
+
+
VOLUME
VOL
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
Per far tacere la riproduzione.
Nota
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
VOL
MUTE
VOL
Lampeggia
VOL
VOLUME
Si accende
MUTE
oppure
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 39 Wednesday, September 13, 2006 11:19 AM
RIPRODUZIONE SURROUND
40 It
Potete ottenere la riproduzione surround multicanale cambiando la modalità dei raggi usando i selettori appositi del
telecomando. Scegliere la riproduzione a 3 raggi, a 5 raggi o stereo più 3 raggi per la riproduzione multicanale.
Se ANGLE TO WALL OR CORNER viene regolato su MANUAL SETUP (vedi pagina 59), 5 le modalità a 5 o 3 raggi non possono
venire scelte.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere uno dei selettori di modalità dei
raggi (5BEAM, ST+3BEAM o 3BEAM) per
scegliere quella desiderata per la
riproduzione a 5.1 canali.
Emette raggi audio dai diffusori dei canali anteriori
sinistro e destro, centrale e surround sinistro e destro.
Questa modalità è ideale per produrre effetti surround di
qualità massima durante la visione di DVD registrati in
formato multicanale o durante la riproduzione di sorgenti
a 2 canali in formato multicanale.
Premere 5BEAM del telecomando in modo da
scegliere la modalità a 5 raggi.
Per ottenere i migliori effetti di circondamento possibili,
controllare che non ci siano oggetti ad ostacolare i raggi sonori
che possono prevenire la diffusione dei segnali nella stanza di
ascolto.
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
Se si preme 5BEAM, il messaggio “SP Pos. Corner!” appare nel
display del pannello anteriore quando INSTALLED POSITION
si trova su ANGLE TO WALL OR CORNER.
RIPRODUZIONE SURROUND
Nota
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5 raggi
Note
1
5BEAM
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 40 Wednesday, September 13, 2006 11:19 AM
41 It
RIPRODUZIONE SURROUND
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Emette suono normale dai canali sinistro e destro
anteriori, e raggi sonori dai canali centrale e surround
sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la visione di
registrazioni dal vivo su DVD. Le parti vocali ed i suoni
strumentali possono venire sentiti vicini al centro della
posizione di ascolto, mentre i suoni riflessi possono venire
sentiti sulla sinistra e sulla destra, dandovi la sensazione di
trovarvi al centro del palcoscenico.
Premere ST+3BEAM del telecomando in modo da
scegliere la modalità stereo più 3 raggi.
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso l’ascoltatore.
Emette raggi sonori dai canali anteriori sinistro e destro e
da quello centrale. Questa modalità è ideale per vedere
film insieme a tutta la famiglia. Dato che la posizione di
ascolto è più ampia del solito, potete ottenere eccellenti
effetti surround su di un’area ampia. Inoltre, è possibile
usare questa modalità quando la posizione di ascolto è
vicina al retro del muro ed i raggi surround sinistro e
destro non possono venire riflessi.
Premere 3BEAM del telecomando in modo da
scegliere la modalità a 3 raggi.
y
Potete ottenere effetti surround più realistici se regolate IMAGE
LOCATION in BEAM MENU (vedi pagina 62).
Se si riproducono sorgenti multicanale, i segnali Surround
sinistro e destro vengono rimissati ed emessi dai raggi anteriori
sinistro e destro.
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
Se si preme 3BEAM, il messaggio “SP Pos. Corner!” appare nel
display del pannello anteriore quando INSTALLED POSITION
si trova su ANGLE TO WALL OR CORNER.
Modalità stereo più 3 raggi
Nota
2
ST+3BEAM
3 raggi
Note
3
3BEAM
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 41 Wednesday, September 13, 2006 11:19 AM
42 It
RIPRODUZIONE SURROUND
Indicatori del decodificatore
A seconda della sorgente di segnale usata e della modalità
surround scelta, gli indicatori del pannello anteriore si
illuminano nei modi seguenti:
y
Potete scegliere una modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG) premendo INPUTMODE del telecomando più volte
(vedi pagina 71).
I dischi codificati con DTS-ES o Dolby Digital 5.1 EX vengono
riprodotti in modalità DTS o Dolby Digital.
Modalità surround e loro uso
raccomandato
Le modalità surround sono disponibili quando la modalità dei
raggi è diversa da stereo o “my beam”.
Quando scegliete una sorgente di ingresso (vedi pagina 37),
viene usata la modalità surround usata per la sorgente di
ingresso precedente.
Se quest’unità viene spenta e riaccesa, la modalità surround
usata per la sorgente di segnale scelta prima dello spegnimento
viene scelta.
Le modalità surround sono disponibili solo quando i programmi
CINEMA DSP sono disattivati (vedi pagina 51) o quando un
film viene scelto per il programma CINEMA DSP (vedi
pagina 50).
Solo Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie e DTS Neo:6
Cinema sono disponibili se viene scelto un film per la
riproduzione con CINEMA DSP (vedi pagina 50).
Se le modalità surround non sono disponibili, “Prohibit” appare
sul display del pannello anteriore quando premere
SURROUND del telecomando.
Le modalità di circondamento sono disponibili solo quando vi
sono segnali a 2 canali in ingresso. Se si prova a commutare tra
le modalità di circondamento quando in ingresso vi sono segnali
a 5.1 canali, “Prohibit” appare sul display del pannello
anteriore.
Status Indicatore
Quando si ricevono segnali
PCM
Quando si ricevono segnali DTS
o DTS Neo:6 è stato scelto
Quando si ricevono segnali
Dolby Digital
Se Dolby Pro Logic viene scelto
Se Dolby Pro Logic II viene
scelto
PCM
DIGITAL
PL
PL
Modalità Surround
Sorgente
raccomandata
Dolby Pro Logic Tutte le sorgenti
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Film
Musica
Giochi
DTS Neo:6
Cinema
Music
Film
Musica
Note
43 It
RIPRODUZIONE SURROUND
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Quest’unità può decodificare sorgenti a 2 canali per la
riproduzione a 5.1 canali in modo da produrre effetti
surround attivando la modalità surround.
y
Le modalità surround sono disponibili solo quando i programmi
CINEMA DSP sono disattivati (vedi pagina 51) o quando un film
viene scelto per il programma CINEMA DSP (vedi pagina 50).
Inoltre, la modalità dei raggi deve essere quella a 5 raggi, quella
stereo più 3 raggi o quella a 3 raggi (vedi pagina 40).
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Per cambiare la modalità surround, premere
SURROUND del telecomando più volte (o
SURROUND e quindi / ).
Riproduzione di sorgenti a 2 canali
in modalità surround
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
6
SURROUND
6
SURROUND
ENTER
oppure
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Esempio di
visualizzazione della
modalità surround nel
display del pannello
anteriore a programma
CINEMA DSP spento
44 It
RIPRODUZIONE SURROUND
Potete riprodurre segnali audio analogici emessi dal
televisore sotto forma di segnale Surround.
y
Prima di eseguire le fasi che seguono, portare il volume di
quest’unità su 30. Se necessario, regolare il volume nella fase 4
che segue.
1 Scegliere il canale TV da vedere.
Per scegliere un canale televisivo, usare il
telecomando in dotazione al televisore.
2 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
3 Premere il pulsante TV del telecomando.
Quest’unità emette segnali audio dal televisore.
4 Se sentite suono provenire dagli altoparlanti
del televisore, riducetene il volume a zero.
Per ridurre il volume del televisore, usare il
telecomando del televisore stesso.
5 Premere VOLUME +/– del telecomando e
regolare il volume.
6 Per scegliere una modalità surround,
premere SURROUND più volte (o
SURROUND e quindi / ) del telecomando.
I segnali ricevuti da sorgenti a due canali vengono
riprodotti su più canali.
Per dettagli sulle modalità di circondamento, vedi
pagina 42.
Riproduzione dell’audio di un
televisore con audio Surround
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
6
SURROUND
6
SURROUND
ENTER
oppure
45 It
RIPRODUZIONE SURROUND
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Potete configurare i parametri per le modalità Dolby Pro
Logic II Music e DTS Neo:6 Music in modo fine per
ottenere l’effetto Surround desiderato.
1 Ripetere le fasi 1 e 2 in “Riproduzione di
sorgenti a 2 canali in modalità surround” a
pagina 43 e scegliere PL II Music o Neo:6
Music.
2 Premere / per scegliere i parametri.
3 Premere / per configurare i parametri.
Se Dolby Pro Logic II Music viene scelto
PANORAMA
Dà ai canali sinistro e destro anteriori un effetto
avvolgente distribuito in tutto il campo sonoro
Surround, creando una sensazione di spazio.
Opzioni: ON/OFF
Impostazione predefinita: OFF
DIMENSION
Regola la differenza in volume fra i canali anteriori e
Surround fino al valore desiderato.
Gamma di controllo: Da –3 (nella direzione surround)
a +3 (in avanti)
Impostazione predefinita: STD
CT WIDTH
Distribuisce il segnale del canale centrale verso destra
e sinistra. Se impostato su 0, il segnale del canale
centrale viene emesso solo dal canale centrale.
Gamma di controllo: Da 0 a 7
Impostazione predefinita: 3
Se DTS Neo:6 Music viene scelto
C. IMAGE
Questo parametro regola l’immagine centrale da tutti
e tre i canali (anteriori e centrale).
Gamma di controllo: Da 0.0 (più ampia)
a 1.0 (verso il centro)
Impostazione predefinita: 0.3
Regolazione dei parametri della
modalità di circondamento
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
ENTER
RIPRODUZIONE STEREO
46 It
Potete riprodurre in stereo con 2 canali con la modalità
stereo dei raggi coi selettori della modalità dei raggi del
telecomando. Nella modalità stereo a 2 canali i segnali
normali vengono emessi dai canali anteriori sinistro e
destro. Questa modalità è ideale per la riproduzione di
sorgenti ad alta fedeltà, ad esempio CD, e dovrebbe venire
usata per sostituire gli altoparlanti del televisore.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere STEREO del telecomando in modo
da scegliere la modalità di riproduzione
stereo dei raggi.
Se si riproducono sorgenti multicanale, tutti i segnali che non
siano quelli dei canali anteriori sinistro e destro vengono
rimissati in due canali e riprodotti dai canali anteriori destro e
sinistro. I canali centrale e posteriori non emettono suono.
La modalità surround viene disattivata quando la riproduzione
stereo viene scelta come modalità dei raggi.
Riproducendo segnali audio Dolby Digital in modalità di
riproduzione stereo, la gamma dinamica viene ridotta. Se il
volume arriva al minimo, usare modalità dei raggi che non siano
quella “my beam”.
Se la modalità di riproduzione stereo viene scelta come
modalità dei raggi, le modalità surround (vedi pagina 42) e i
programmi CINEMA DSP (vedi pagina 50) smettono di
funzionare.
RIPRODUZIONE STEREO
Riproduzione stereo
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
4
STEREO
Note
RIPRODUZIONE CHIARA DEL SEGNALE (MY BEAM)
47 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Potete migliorare l’udibilità della riproduzione in ambienti rumorosi usando la modalità dei raggi “my beam”, che emette
il segnale audio direttamente verso la posizione di ascolto sotto forma di canale singolo. Inoltre, questa modalità “my
beam” è ideale se non volete che i raggi sonori vengano riflessi dai muri della stanza di ascolto o se non volete disturbare
i vicini durante l’ascolto di musica o film a tarda notte.
Se la modalità “my beam” viene scelta come modalità dei raggi, le modalità surround (vedi pagina 42), i programmi CINEMA DSP (vedi
pagina 49) e TruBass (vedi pagina 54) smettono di funzionare. Inoltre, il subwoofer collegato a quest’unità non emette alcun suono.
Il microfono “my beam” del telecomando raccoglie i
segnali di prova di quest’unità e poi l’angolo del raggio
viene regolato automaticamente.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Mantenere premuto MY BEAM del
telecomando per oltre 2 secondi.
Un segnale di prova viene emesso due volte da
quest’unità. Tenere il telecomando puntato verso
quest’unità durante l’emissione dei segnali di prova in
modo che il microfono “my beam” possa raccoglierli.
Gamma di controllo: Da L50° a R50°
Gamma di funzionamento garantita: 6 m, da L30° a R30°
Se si avesse un errore, un cicalino risuona e l’indicazione MY
BEAM ERROR appare nel display del pannello anteriore.
Se la stanza di ascolto è rumorosa, si può avere un errore.
Durante l’emissione dei segnali di prova la stanza di ascolto
deve essere il più silenziosa possibile.
Non muovere il telecomando mentre i raggi di prova vengono
emessi.
Non coprire il microfono “my beam” del telecomando mentre i
segnali di prova vengono emessi.
Se il telecomando non funziona bene, vedere se le sue batterie
sono scariche. In tal caso, sostituirle e riprovare.
RIPRODUZIONE CHIARA DEL SEGNALE (My beam)
Nota
Microfono
“my beam”
Uso della funzione di regolazione
automatica
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Note
48 It
RIPRODUZIONE CHIARA DEL SEGNALE (My beam)
Potete regolare l’angolazione dei raggi manualmente nel
corso della riproduzione di una sorgente di segnale.
Questa funzione è ideale anche se la posizione di ascolto è
al di fuori della gamma di funzionamento garantita della
funzione di regolazione automatica.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere il pulsante MY BEAM del
telecomando.
MY BEAM appare sul display del pannello anteriore.
3 Per regolare l’angolazione del raggio,
premere / mentre MY BEAM viene
visualizzato.
Gamma di controllo: Da L90° a R90°
Premere più volte per spostare l’angolo
orizzontale verso sinistra.
Premere più volte per spostare l’angolo
orizzontale verso destra.
Uso della funzione di regolazione
manuale
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
VOL
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
49 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Quest’unità possiede vari e precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da sorgenti stereo o
multicanale. Quest’unità possiede anche un chip YAMAHA CINEMA DSP (processamento digitale di campo sonoro)
che contiene vari programmi di campo sonoro utilizzabili per migliorare la riproduzione. La maggior parte dei campi
sonori sono sono precise simulazioni di ambienti acustici reali di sale da concerto, locali dedicati alla musica e cinema
famosi.
y
Le modalità YAMAHA CINEMA DSP sono compatibili con sorgenti Dolby Digital, DTS e Dolby Surround.
Scegliere un programma di campo sonoro che piace e non basarsi solo sul nome dei programmi di campo sonoro.
Un fattore significativo per ricreare le tonalità piene e ricche di uno strumento sono le riflessioni dei suoni. Oltre a dare
ricchezza al suono, le riflessioni permettono all’ascoltatore di sentire dove il musicista si trova e di valutare le dimensioni
e la forma della stanza di ascolto.
Elementi di un campo sonoro
In qualsiasi ambiente sono presenti due tipi di riflessione del suono che si combinano col suono diretto dello strumento, a
creare il campo sonoro.
Primi suoni riflessi
I primi suoni riflessi raggiungono i nostri orecchi molto rapidamente (da 50 ms a 80 ms dopo il suono diretto) dopo
essere rimbalzati su di una sola superficie (su pavimento o sul soffitto, ad esempio). Questi primi suoni riflessi
aggiungono chiarezza al suono diretto.
Riverbero
Queste riflessioni tardive sono causate dal rimbalzare del suono su più superfici (ad esempio pareti, soffitto, pavimento,
ecc.) e sono così numerose da creare una specie di alone sonoro. Esse non sono direzionali e diminuiscono la chiarezza
del suono diretto.
Il suono diretto, le prime riflessioni e il riverbero presi insieme ci aiutano a determinare le dimensioni e la forma della
stanza di ascolto, ed è questa informazione che il processore di campo sonoro riproduce per creare i campi sonori.
Creando le riflessioni ed il riverbero voluti nella stanza di ascolto è quindi possibile creare l’ambiente di ascolto
desiderato. L’acustica della stanza può venire cambiata in quella di una sala da concerto, di una discoteca o di qualsiasi
altro ambiente. Questa possibilità di creare campi sonori a piacere è esattamente quella che YAMAHA ha fatto con la
tecnologia CINEMA DSP.
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
Nota
Cos’è un campo sonoro?
50 It
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
Potete scegliere uno di tre programmi di campo sonoro
differenti (MUSIC, MOVIE e SPORTS) a seconda del
programma che volete vedere.
I programmi CINEMA DSP non sono disponibili se la modalità
stereo (vedi pagina 46) o quella “my beam” (vedi pagina 47) è
scelta come modalità dei raggi.
Se i programmi CINEMA DSP non sono disponibili, “Prohibit”
appare sul display del pannello anteriore quando premete uno
dei pulsanti di campo sonoro del telecomando.
Programma Music
Scegliere questo programma di campo sonoro per
riprodurre musica. Questo programma produce
un’atmosfera ricca di energia e vi fa sentire come se foste
in un concerto rock o in una sala da concerto jazz.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere MUSIC del telecomando per
scegliere il programma di campo sonoro
Music.
Programma Movie
Scegliere questo campo sonoro per riprodurre film,
particolarmente quelli codificati con Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround. Questo programma riproduce
chiaramente dialoghi ed effetti sonoro, creando così uno
spazio cinematico ampio nel silenzio.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere MOVIE del telecomando per
scegliere il programma di campo sonoro
Movie.
Programma Sports
Scegliere questo programma di campo sonoro per
riprodurre programmi sportivi. Questo programma
concentra la voce del commentatore al centro mentre
amplia i suoni degli spettatori o ambientali estendendoli a
tutta la stanza.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere SPORTS del telecomando per
scegliere il programma di campo sonoro
Sports.
Attivazione dei programmi
CINEMA DSP
Note
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
7
MUSIC
YSP
TV/AV
8
MOVIE
YSP
TV/AV
9
SPORTS
51 It
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Spegnere i programmi CINEMA DSP se volete riprodurre
il segnale originale senza gli effetti di campo sonoro.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere OFF del telecomando per disattivare
i programmi di campo sonoro.
CINEMA DSP OFF appare sul display del pannello
anteriore.
Potete ottenere suono di buona qualità usando le
impostazioni predefinite. Tuttavia, potete anche regolare il
livello degli effetti dei programmi CINEMA DSP in
relazione al livello del suono diretto in modo che ciascun
programma di campo sonoro rifletta più accuratamente
l’ambiente di ascolto e le vostre preferenze.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere MUSIC, MOVIE o SPORTS del
telecomando per scegliere il programma di
campo sonoro desiderato.
3 Premere il pulsante / del telecomando.
DSP LEVEL appare sul display del pannello
anteriore.
4 Premere / del telecomando per regolare
il livello degli effetti dei programmi CINEMA
DSP.
Gamma di controllo: Da –6 dB a +3 dB
Un valore maggiore aumenta il livello dell’effetto.
Un valore minore fa diminuire il livello dell’effetto.
Disattivazione dei programmi
CINEMA DSP
YSP
TV/AV
OFF
0
VOL
Regolazione dei livelli di effetto
CINEMA DSP
YSP
TV/AV
9
SPORTS
8
MOVIE
7
MUSIC
oppure oppure
VOL
ENTER
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (MODALITÀ DI ASCOLTO NOTTURNO/MODALITÀ DI VOLUME INVARIANTE DEL
52 It
Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. Inoltre, potete
limitare il volume del televisore in modo che non vari improvvisamente qualsiasi sia il contenuto del segnale ricevuto
(ad esempio pubblicità).
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere VOL MODE del telecomando più
volte per scegliere NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL o OFF.
L’indicatore NIGHT si accende sul display del
pannello anteriore quando NIGHT:CINEMA o
NIGHT:MUSIC vengono scelte.
Scegliere NIGHT:CINEMA durante la visione di
film per ridurre la gamma dinamica della loro
colonna sonora e rendere l’ascolto di dialoghi più
facile a basso volume.
Scegliere NIGHT:MUSIC durante l’ascolto di
sorgenti musicali in modo da rendere tutti i suoni
ugualmente udibili.
Scegliere TV EQUAL VOL per vedere programmi
televisivi.
Scegliere OFF per disattivare la modalità del
volume.
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (Modalità di ascolto
notturno/modalità di volume invariante del televisore)
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
NIGHT
Si accende
53 It
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (Modalità di ascolto notturno/modalità di volume invariante del televisore)
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
3 Premere / del telecomando per regolare
il livello degli effetti di compressione quando
le modalità NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o
TV EQUAL VOL sono visualizzate.
Scegliere Effect.Lvl:MIN per una compressione
minima.
Scegliere Effect.Lvl:MID per una compressione
standard.
Scegliere Effect.Lvl:MAX per la compressione
massima.
Le impostazioni di modalità del volume vengono cancellate
premendo STANDBY/ON del pannello anteriore o del
telecomando, oppure scollegando il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
Nota
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
USO DEL POTENZIAMENTO DEI BASSI (TRUBASS)
54 It
Quest’unità può creare l’impressione di bassi più potenti con l’aiuto della tecnologia SRS TruBass, che potenzia i bassi
anche senza subwoofer e, quando questo è presente, produce bassi più potenti e profondi.
La modalità TruBass non è disponibile se la modalità “my beam” è scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 47).
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere il pulsante del telecomando.
Le impostazioni attuali (TruBass ON o TruBass OFF)
appaiono sul display del pannello anteriore.
3 Premere del telecomando più volte per
scegliere TruBass ON o TruBass OFF.
Scegliere TruBass OFF per disattivare TruBass.
USO DEL POTENZIAMENTO DEI BASSI (TruBass)
Nota
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
VOL
VOL
oppure
TruBass ON
TruBass OFF
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
55 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo
è trascorso. Lo spegnimento automatico è utile si ci si vuole addormentare durante la riproduzione.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere SLEEP del telecomando più volte
per impostare il tempo di spegnimento
automatico.
Opzioni: 120 min, 90 min, 60 min, 30 min, OFF
L’indicatore SLEEP del pannello anteriore lampeggia
mentre si cambia la quantità di tempo impostata per
lo spegnimento via timer.
Ad ogni pressione di SLEEP del telecomando, il
display del pannello anteriore cambia nel modo
indicato di seguito.
3 Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP si illumina nel pannello
anteriore, ad indicare che il timer di spegnimento è
stato impostato.
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Uso del timer di spegnimento
automatico
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
SLEEP
SLEEP
Lampeggia
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
SLEEP
Si accende
56 It
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere SLEEP del telecomando più volte in
modo che SLEEP OFF appaia nel pannello
anteriore.
3 Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP scompare dal pannello anteriore
ad indicare che il timer di spegnimento è stato
disattivato.
L’impostazione del timer di spegnimento automatico prima della
disattivazione rimane in memoria e viene automaticamente
riutilizzata la prossima volta che si usa la funzione.
y
L’impostazione del timer di spegnimento automatico può venire
disattivata premendo STANDBY/ON del pannello anteriore o del
telecomando per impostare la modalità di attesa o scollegando il
cavo di alimentazione dell’unità.
Disattivazione del timer di
spegnimento
Nota
YSP
TV/AV
SLEEP
VOL
SLEEP OFF
SLEEP
Scompare
MANUAL SETUP
57 It
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Per ottenere il suono Surround migliore possibile potete fare uso di MANUAL SETUP per sintonizzare in modo fine i
parametri dell’ambiente di ascolto e fare impostazioni dettagliate dei segnali acustici, dei raggi sonori, degli ingressi
digitali e delle visualizzazioni sullo schermo. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun
parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
y
Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura AUTO SETUP (vedi pagina 34). Un’insieme di impostazioni ottimizzate
secondo condizioni specifiche del proprio ambiente di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle condizioni variabili
dell’ambiente di ascolto stesso (vedi pagina 35).
La maggior parte dei parametri in SOUND MENU e BEAM MENU sono impostati automaticamente quando si esegue l’impostazione
AUTO SETUP (vedi pagina 27). Usare SOUND MENU e BEAM MENU per fare regolazioni addizionali
.
BEAM MENU permette di fare impostazioni degli effetti Surround normalmente fattibili solo con i menu di impostazione dei
diffusori.
Regolare i parametri di BEAM MENU prima, e quindi regolare quelli di SOUND MENU, INPUT MENU e DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al segnale audio in uscita.
BEAM MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati ai raggi sonori emessi.
INPUT MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati alle uscite audio e video.
DISPLAY MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al display.
MANUAL SETUP
Voce Caratteristiche Pagina
TONE CONTROL Regola il livello di uscita delle alte frequenze o delle basse frequenze.
63
SUBWOOFER SET Regola i vari parametri del subwoofer.
63
MUTE LEVEL Regola il livello di silenziamento.
64
AUDIO DELAY Regola il ritardo audio.
64
ROOM EQ Regola i toni della stanza di ascolto.
64
DD/DTS Dynamic Range Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS.
64
Voce Caratteristiche Pagina
SETTING PARAMETERS Regola la stanza di ascolto e la posizione di ascolto.
59
BEAM ADJUSTMENT Regola i vari parametri dei raggi sonori.
60
IMAGE LOCATION Regola la posizione dei canali anteriori sinistro e destro.
62
Voce Caratteristiche Pagina
INPUT ASSIGNMENT Assegna prese a seconda del componente da utilizzare.
65
INPUT MODE Sceglie l’ingresso iniziale di una particolare sorgente di segnale.
65
INPUT TRIM Regola il volume della sorgente di segnale.
65
INPUT RENAME Dà un nuovo nome alla sorgente di segnale visualizzata.
66
Voce Caratteristiche Pagina
DIMMER SET Regola la luminosità del display.
67
OSD SET Regola la posizione delle indicazioni e il colore di sfondo delle schermata OSD.
67
UNIT SET Cambia le unità di misura del display.
67
58 It
MANUAL SETUP
Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari
parametri.
y
Potete modificare i parametri SET MENU mentre l’unità sta
riproducendo suono.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
3 Premere / per scegliere MANUAL
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
4 Premere / per scegliere un menu
secondario, quindi ENTER.
5 Premere / / / e ENTER per
configurare ciascun parametro.
6 Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata OSD scompare dal televisore.
Uso MANUAL SETUP
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
59 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
ai raggi sonori emessi.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
Potete regolare il livello di uscita dei raggi sonori di ciascun
canale in “Regolazione del bilanciamento audio” (vedi
pagina 68).
SETTING PARAMETERS
(Impostazione dei parametri)
Da usare per impostare la posizione di quest’unità nella
stanza di ascolto e la sua distanza dalla posizione di
ascolto.
Nell’impostare i vari parametri, altri parametri ad essi
legati vengono regolati automaticamente a seconda
dell’ambiente di ascolto.
Se si regolano i parametri in SETTING PARAMETERS, le
regolazioni di ottimizzazione dei raggi in AUTO SETUP vengono
perdute. Per mantenere le ottimizzazioni dei raggi fatte in AUTO
SETUP e fare altre regolazioni, regolare prima i parametri BEAM
ADJUSTMENT (vedi pagina 60).
INSTALLED POSITION
(Posizione di installazione di quest’unità)
Da usare per impostare la posizione di questa unità.
Opzioni: FLAT TO WALL (Installazione parallela al
muro), ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installazione in un angolo)
Se quest’unità è installata parallelamente ai muri,
scegliere FLAT TO WALL. Regolare la larghezza e la
lunghezza della stanza di ascolto oltre alla distanza
della posizione di ascolto da quest’unità e alla distanza
dal centro di quest’unità al muro sinistro.
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza: Da
2.0 m a 12.0 m
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità: Da
1.8 m a 9.0 m
Scelte per la posizione di ascolto dal muro sinistro:Da
0.6 m a 11.4 m
BEAM MENU
Nota
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Dalla posizione di
ascolto al muro sinistro
Dalla posizione di
ascolto a quest’uni
t
Larghezza della stanza
Lunghezza
della stanza
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Larghezza e lunghezza
della stanza
Distanza dalla posizione di
ascolto da quest’unità e
dal muro sinistro
60 It
MANUAL SETUP
Scegliere ANGLE TO WALL OR CORNER se
quest’unità è installata in un angolo. Regolare la
larghezza e la lunghezza della stanza di ascolto, oltre
alla distanza della posizione di ascolto da quest’unità.
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2.0 m a 12.0 m
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1.8 m a 9.0 m
Quando si vede il parametro INSTALLED POSITION in
MANUAL SETUP (vedi pagina 59), i parametri appena impostati
di lunghezza e larghezza della stanza di ascolto vengono
automaticamente portati ai valori predefiniti.
BEAM ADJUSTMENT
(Regolazione raggi)
Da usare per regolare manualmente le varie impostazioni
dei raggi. Raccomandiamo di scegliere la modalità a 5
raggi prima di regolare questi parametri.
Se INSTALLED POSITION viene regolato in MANUAL
SETUP (vedi pagina 59), i parametri vengono automaticamente
portati alle impostazioni predefinite, salvo CENTER in FOCAL
LENGTH (vedi pagina 61).
A seconda delle impostazioni della modalità dei raggi sonori
(vedi pagina 40 e 46), le posizioni di alcuni canali possono non
essere selezionabili. In questo caso, “– –” viene visualizzato. Se
si usa la modalità stereo più 3 raggi, impostare i segnali dei
canali surround sinistro e destro per l’emissione dai canali
sinistro e destro anteriori.
HORIZONTAL ANGLE (Angolo orizzontale)
Da usare per regolare l’angolo orizzontale dei raggi di
ciascun canale. Regolando l’angolo orizzontale dei raggi,
potete ottimizzare i percorsi dei raggi sonori. Un segnale
di prova viene emesso automaticamente.
Opzioni: Da L90° a R90°
Regolare verso L (sinistra) per spostare la direzione del
suono verso sinistra e verso R (destra) per spostarlo verso
destra.
Nota
Dalla posizione di
ascolto a quest’unità
Lunghezza della stanza
Larghezza
della stanza
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Larghezza e lunghezza
della stanza
Dalla posizione di ascolto
a quest’unità
Note
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
()
(+)
(+)
()
5 beam
Front L
L65deg L90 R90
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
61 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
BEAM TRAVEL LENGTH (Lunghezza del raggio
sonoro)
Una certa quantità di ritardo deve venire applicata al
suono di ciascun canale in modo che tutti arrivino allo
stesso momento alla posizione di ascolto. Questo menu
imposta la distanza che i raggi sonori percorrono da
quando sono stati emessi e riflessi dalla parete a quando
arrivano alla posizione di ascolto, oltre a permettere di
regolare il ritardo applicato a ciascun canale.
Le righe nell’illustrazioni che segue indicano la distanza.
Opzioni: Da 0.3 m a 24.0 m
Front L regola la distanza che il raggio del canale
anteriore sinistro percorre.
Front R regola la distanza che il raggio del canale
anteriore destro percorre.
Center regola la distanza che il raggio del canale
centrale percorre.
Surround L regola la distanza che il raggio del canale
surround sinistro percorre.
Surround R regola la distanza che il raggio del canale
surround destro percorre.
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni ottimizzate con AUTO
SETUP (vedi pagina 27). Usare questo menu solo se si è
cambiato il parametro HORIZONTAL ANGLE (vedi pagina 60).
FOCAL LENGTH (Distanza focale)
Usare per impostare la distanza dal davanti di quest’unità
al punto di messa a fuoco dei raggi di ciascun canale,
regolando così l’ampiezza di ciascuno.
I punti di messa a fuoco, salvo quello del canale centrale,
devono trovarsi vicino ai punti di riflessione sulle pareti.
Più breve la distanza e maggiore è l’espansione.
Opzioni: Da –1.0 m a +13.0 m
Regolare verso – (meno) per spostare il fuoco in avanti e
verso + (più) per spostarlo verso la posizione normale.
Front L regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore sinistro.
Front R regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore destro.
Center regola la distanza focale dei raggi del canale
centrale. Impostazione iniziale: –0.5 m
Surround L regola la distanza focale dei raggi del
canale surround sinistro.
Surround R regola la distanza focale dei raggi del
canale surround destro.
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni iniziali (–0.5 m) per il
canale centrale.
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
lunghezza
focale
fuoco
punto
ottimale
Canale anteriore sinistro Canale centrale
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
62 It
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Guadagno acuti)
Usare per regolare il volume delle alte frequenze in
ciascun canale.
y
Se il punto di riflessione di riflessione dei raggi sonori anteriore
destro e sinistro e surround destro e sinistro è una parete o
un’altra superficie acusticamente assorbente, potete ottenere una
riflessione migliore aumentando gli acuti di quei raggi.
Opzioni: Da –12.0 dB a +12.0 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
FL regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale anteriore sinistro.
FR regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale anteriore destro.
C regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale centrale.
SL regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale surround sinistro.
SR regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale surround destro.
IMAGE LOCATION
(Localizzazione immagine)
Da usare per regolare la direzione dalla quale il suono dei
canali anteriori sinistro e destro sono uditi in modo che
possano venire sentiti vicino al canale centrale.
Usare questa tecnica per ridirigere i segnali audio se il
suono che viene prodotto dai canali anteriori destro e
sinistro sembra innaturale, ad esempio quando la
posizione di ascolto non è al centro della stanza di ascolto.
Potete regolare questo parametro quando la modalità a 3 o
a 5 raggi è impostata (vedi pagina 40).
Opzioni: ON, OFF
Gamma di controllo: Da 0% a 95%
Impostazione iniziale: 0%
LEFT (Sinistra)
Sposta i segnali audio verso sinistra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
RIGHT (Destra)
Sposta i segnali audio verso destra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
-5beam+
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
Senza regolazione
Col canale anteriore
sinistro regolato
Senza regolazione
Col canale anteriore
destro regolato
63 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al segnale audio in uscita.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Controlli del toni)
Potete regolare i toni dei raggi sonori.
TREBLE (Acuti)
Scegliere per regolare la risposta alle alte frequenze.
Opzioni: Da –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
BASS (Bassi)
Scegliere per regolare la risposta alle basse frequenze.
Opzioni: Da –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
SUBWOOFER SET (Subwoofer)
Da usare per regolare manualmente le varie
impostazioni dei subwoofer.
BASS OUT (Uscita dei bassi)
I segnali di bassa frequenza (bassi) possono venire
mandati ad un subwoofer e/o ai canali anteriori sinistro e
destro. Questa impostazione determina anche il percorso
dei segnali LFE (effetti di bassa frequenza) presenti in
segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: SWFR (subwoofer), FRONT
Scegliere SWFR se possedete un subwoofer. I segnali
LFE e di bassa frequenza da altri canali vengono
mandati al subwoofer.
Se non si possiede un subwoofer, scegliere FRONT.
Gli effetti LFE ed i segnali di bassa frequenza da altri
canali vengono mandati ai canali anteriori sinistro e
destro.
CROSS OVER (Cross over)
Se BASS OUT si trova su SWFR, potete usare questa
caratteristica per scegliere una frequenza di crossover
(taglio di frequenze) per tutti i segnali di bassa frequenza.
Tutte le frequenze al di sotto di quella scelta vengono
mandate alle posizioni dei subwoofer.
Opzioni: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL (Livello effetti di bassa frequenza)
Da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE
(effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del
proprio subwoofer. Il canale LFE trasporta effetti speciali
di bassa frequenza che vengono aggiunti solo a certe
scene. Questa impostazione è efficace solo quando
quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: Da –20 a 0 dB
DISTANCE (Distanza)
Scegliere per regolare la distanza del subwoofer dalla
posizione di ascolto.
Opzioni: Da 0.3 a 15.0 m
Impostazione iniziale: 3.0 m
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
.
p
p
64 It
MANUAL SETUP
MUTE LEVEL (Livello di silenziamento)
Da usare per determinare di quanto la funzione di
silenziamento abbassa il volume.
Opzioni: MUTE, –20 dB
Scegliere MUTE per far cessare del tutto la produzione
di suono.
Scegliere –20 dB per ridurre il volume attuale di 20 dB.
AUDIO DELAY (Ritardo audio)
Da usare per ritardare l’emissione del suono e sincronizzarla
con l’immagine video. Ciò può essere necessario se si usano
certi monitor a cristalli liquidi o proiettori.
Opzioni: Da 0 a 160 msec
ROOM EQ (Equalizzatore della stanza)
Usare questo parametro per cambiare le caratteristiche
tonali della stanza di ascolto quando quest’unità è
installata su di un muro.
Opzioni: MOUNTING (Tipo di installazione),
REFLECTING (Tipo di riflettività)
MOUNTING (Tipo di installazione)
Da usare per potenziare i medi ed i bassi.
Opzioni: WALL (Muro), SHELF (Scaffale)
Scegliere WALL se quest’unità è installata su di un
muro.
Scegliere SHELF se quest’unità è installata su di uno
scaffale.
REFLECTING (Tipo di riflettività)
Da usare per scegliere la riflettività delle pareti di questa
stanza.
Opzioni: NORMAL (Normale), HI ECHO (Forti eco)
Scegliere NORMAL se la stanza di ascolto ha una
riflettività normale.
Scegliere HI ECHO se la stanza di ascolto ha superfici
molto riflettive, ad esempio muri in cemento.
DD/DTS Dynamic Range
(Gamma dinamica di segnali Dolby
Digital e DTS)
Da usare per scegliere la quantità di compressione della
gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo
quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o
DTS. La gamma dinamica è la differenza fra il suono più
basso udibile al di sopra del rumore prodotto da
quest’unità e il suono più intenso che essa è capace di
produrre.
Opzioni: MIN (minimo), STD (standard),
MAX (massimo)
Da scegliere per regolare la compressione della gamma
dinamica.
Scegliere MIN per l’ascolto a basso volume.
Scegliere STD per altri usi.
Scegliere MAX per film.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
E
)ROOM EQ
p
p
.
p
p
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)DD/DTS Dynamic Range
p
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 64 Tuesday, August 29, 2006 6:25 PM
65 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
alle uscite audio e video.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT ASSIGNMENT
(Assegnazione di un ingresso)
Assegnare le prese di ingresso digitali ottiche e coassiali
di quest’unità ad altri componenti nel caso che le
impostazioni iniziali di quest’unità non siano adatte alla
vostra situazione. Assegnando altri componenti alle prese
di ingresso di quest’unità, potete far comparire il nome del
componente scelto nel pannello anteriore e nelle
schermate OSD ed azionare tale componente col selettore
d’ingresso che ne porta il nome. Collegando un
componente alle prese di ingresso di quest’unità senza
assegnarlo, il nome predefinito del componente per quella
presa di ingresso viene visualizzato nel pannello anteriore
e nelle schermate OSD quando esso viene scelto.
Scegliere OPTICAL IN (1) per assegnare componenti
alla presa TV OPTICAL IN di quest’unità.
Opzioni: TV, VCR
Scegliere OPTICAL IN (2) per assegnare componenti
alla presa AUX OPTICAL IN di quest’unità.
Opzioni: AUX, DVD
Scegliere COAXIAL IN (3) per assegnare componenti
alla presa COAXIAL IN di quest’unità.
Opzioni: DVD, AUX
INPUT MODE (Modalità di ingresso)
Usare questa caratteristica per designare la modalità di
ingresso per sorgenti di segnale collegate alle prese
DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. Per
informazioni sui tipi di segnale audio che quest’unità può
emettere, consultare “Modalità surround e loro uso
raccomandato” a pagina 42.
Opzioni: AUTO, LAST
Scegliere AUTO per permettere a quest’unità di rilevare
automaticamente il tipo di segnale in ingresso e scegliere
di conseguenza la modalità di ingresso adatta.
Scegliere LAST per portare quest’unità automaticamente
a scegliere l’ultima modalità di ingresso usata per tale
sorgente di segnale. Se il tipo di segnale ricevuto è
differente da quello impostato, non viene riprodotto.
INPUT TRIM (Livello di ingresso)
Da usare per regolare il livello di ingresso del segnale da
una sorgente esterna.
Scegliere TV ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese di ingresso
analogiche per televisori TV/STB di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
Scegliere TV OPTICAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa TV
OPTICAL IN di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
Scegliere VCR ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese di ingresso
analogiche per videoregistratori di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
Scegliere AUX OPTICAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa AUX
OPTICAL IN di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
Scegliere DVD COAXIAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa COAXIAL
IN di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
INPUT MENU
A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3 INPUT MENU
.
p
p
OPTICAL IN
(1);;;;; TV
(TV)
(2);;;;; AUX
( AUX )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 1/2
p
p
.
p
p
COAXIAL IN
(3);;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 2/2
p
p
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
B)INPUT MODE
p
TV ANALOG;;;-3.0dB
OPTICAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
AUX COAXIAL;;-3.0dB
DVD COAXIAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
66 It
MANUAL SETUP
INPUT RENAME
(Cambio del nome di un ingresso)
Da usare per cambiare il nome della sorgente in ingresso
nella schermata OSD e nel display del pannello anteriore.
Premere un selettore d’ingresso (TV, STB, DVD, VCR o
AUX) per scegliere il componente cui dare un nuovo
nome e quindi fare quanto segue.
1 Premere / per mettere una sottolineatura
(_) nello spazio o carattere che volete
modificare.
La sottolineatura (_) lampeggia.
2 Premere / per scegliere i caratteri.
Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome.
Premere per cambiare carattere in quest’ordine o
per cambiarlo in ordine inverso: da A a Z,
spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio , #, *, +, ecc.
3 Ripetere le fasi da 1 a 3 per cambiare il nome
di altri ingressi.
4 Premere il pulsante ENTER per uscire.
Il nuovo nome viene memorizzato ed il display
riporta alla schermata precedente.
67
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
D)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
67 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al display.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
DIMMER SET
(Impostazione luminosità del display)
Da usare per impostare la luminosità del display del
pannello anteriore.
STANDARD DIMMER (Dimmer standard)
Da usare per regolare la luminosità del pannello anteriore
quando si usa quest’unità usando i pulsanti del pannello
anteriore o del telecomando.
Opzioni: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Dimmer automatico)
Se nessuna operazione viene eseguita per un periodo
particolare, il pannello anteriore si affievolisce. Da usare
per impostare la luminosità del display del pannello
anteriore.
Opzioni: OFF (la stessa luminosità dell’impostazione
STANDARD DIMMER), da –1 a –3 (sulla base
dell’impostazione STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
OSD SET
(Impostazione schermate OSD)
Regola la posizione delle indicazioni e il colore di sfondo
delle schermata OSD.
OSD SHIFT
(Cambio di posizione dei messaggi OSD)
Da usare per spostare la posizione verticale delle
indicazioni OSD. Da regolare nella direzione – (meno) per
spostare in su le indicazioni OSD, e nella direzione + (più)
per abbassarle.
Opzioni: Da –5 a +5
Impostazione iniziale: 0
OSD BACK COLOR (Colore di sfondo OSD)
Da usare per scegliere il colore di sfondo delle indicazioni
OSD.
Opzioni: BLUE, GRAY
UNIT SET (Impostazione delle unità)
Usare questo parametro per cambiare l’unità di misura del
display.
Opzioni: METERS, FEET
Scegliere METERS per impostare le distanze in metri.
Scegliere FEET per impostare le distanze in piedi.
Se si modifica quest’impostazione, le impostazioni di regolazione
dei raggi possono cambiare.
DISPLAY MENU
A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4 DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)DIMMER SET
p
p
.
p
p
Nota
OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
.
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 67 Tuesday, August 29, 2006 6:25 PM
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO
68 It
Potete regolare il volume di ciascun raggio emesso dai canali usando un segnale di test o la riproduzione normale in
ciascuna delle modalità dei raggi per ottenere un suono surround più realistico.
Potete usare il segnale di prova di quest’unità per emettere
un segnale di prova da ciascun canale per bilanciare
manualmente i livelli dei canali.
Usare il tono di test per regolare il livello dei canali in
modo che il loro volume sia identico quando udito dalla
posizione di ascolto.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere il pulsante TEST del telecomando.
TEST FRONT L appare nel pannello anteriore ed un
segnale di prova viene emesso dal canale anteriore
sinistro.
3 Premere / più volte per scegliere il
canale da regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente.
TEST SWFR è disponibile solo se a quest’unità è collegato un
subwoofer e SWFR viene scelto per BASS OUT in SOUND
MENU (vedi pagina 63).
4 Premere / per regolare il volume dei
canali.
Gamma di controllo: Da –10 dB a +10 dB
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO
Uso del tono di test
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
OFF
0
+10
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
TEST
VOL
TEST FRONT L
Nota
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SWFR
ENTER
69 It
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
5 Premere TEST alla fine della regolazione.
I livello di tutti i canali non è regolabile quando la riproduzione
stereo o “my beam” viene scelta come modalità dei raggi (vedi
pagina 46 e 47).
FRONT L/R non può essere regolato se la modalità dei raggi
scelta è quella stereo più 3 raggi (vedi pagina 41).
I raggi FRONT L/R vengono regolati automaticamente a
seconda delle impostazioni degli altri canali quando la modalità
stereo più 3 raggi o la riproduzione stereo vengono scelte come
modalità dei raggi (vedi pagina 41 e 46).
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
– –dB appare nel pannello anteriore.
Potete anche regolare il livello dei canali durante la
riproduzione normale, ad esempio di DVD.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere CH LEVEL più volte (o CH LEVEL e
quindi / ) per scegliere il canale da
regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente.
Note
TEST
Uso dell’uscita audio al momento
riprodotta
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
OFF
0
+10
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
oppure
70 It
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO
SWFR è disponibile solo se a quest’unità è collegato un
subwoofer e SWFR viene scelto per BASS OUT in SOUND
MENU (vedi pagina 63).
3 Premere / per regolare il volume dei
canali.
Gamma di controllo: Da –10 dB a +10 dB
4 Alla fine dell’impostazione, attendere
qualche secondo senza fare uso di
quest’unità.
Il livello di tutti i canali non può venire regolato se la modalità
di riproduzione dei raggi scelta è quella stereo (vedi pagina 46).
FRONT L/R non può essere regolato se la modalità dei raggi
scelta è quella stereo più 3 raggi (vedere pagina 41).
Solo la modalità CENTER è regolabile quando la modalità “my
beam” è scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 47).
I raggi FRONT L/R vengono regolati automaticamente a
seconda delle impostazioni degli altri canali quando la modalità
stereo più 3 raggi o la riproduzione stereo vengono scelte come
modalità dei raggi (vedi pagina 41 e 46).
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
– –dB appare nel pannello anteriore.
Nota
Note
ENTER
SCELTA DI UNA MODALITA’ DI INGRESSO
71 It
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Potete scegliere il tipo di segnale audio ricevuto da una sorgente esterna a seconda delle preferenze o del tipo di sorgente.
y
Nella maggior parte dei casi, raccomandiamo di usare la modalità di ingresso AUTO.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Premere uno dei selettori d’ingresso del
telecomando per scegliere la sorgente di
segnale desiderata.
3 Premere INPUTMODE del telecomando più
volte per passare da una modalità all’altra.
La modalità di ingresso di videoregistratori è sempre
ANALOG. Tuttavia, se la presa TV OPTICAL IN di quest’unità
è assegnata a VCR, AUTO, DTS e ANALOG diventano
disponibili come ingressi per un videoregistratore (vedi
pagina 65).
ANALOG non è disponibile come modalità di ingresso di DVD
e AUX.
•AUTO
Sceglie automaticamente i segnali audio in ingresso nel
seguente ordine:
1) Dolby Digital oppure DTS
2) PCM
3) Analog
Usare questa modalità di ingresso nella maggior parte dei
casi.
•DTS
Sceglie solo i segnali digitali codificati in DTS.
Paragonata ad AUTO, questa modalità di ingresso
garantisce una maggiore stabilità durante la riproduzione
di CD o LD con codifica DTS.
ANALOG
Sceglie solo segnali analogici.
Anche se si ricevono insieme segnali digitali ed analogici,
vengono scelti solo segnali analogici.
y
Potete determinare la modalità di ingresso predefinita scelta
dall’unità quando si accende (vedi pagina 65).
SCELTA DI UNA MODALITA’ DI INGRESSO
POWER
POWER
STANDBY/ON
INPUT2
TV
TV
SLEEP
AV
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV AUTO
TV DTS
TV ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
AUX AUTO
AUX DTS
INPUTMODE
Se TV o STB
viene usato
come sorgente
Se DVD viene
usato come
sorgente
Se AUX viene
usato come
sorgente
Note
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
72 It
Quest’unità possiede menu addizionali visualizzati nel display del pannello anteriore. Questi menu offrono operazioni
addizionali per regolare e personalizzare il modo in cui quest’unità opera.
Impostare i parametri di sistema con la procedura
seguente.
1 Per spegnere quest’unità, premere
STANDBY/ON del pannello anteriore.
2 Mantenere premuto INPUT del pannello
anteriore e premere poi STANDBY/ON del
pannello anteriore per accendere
quest’unità.
MEMORY PROTECT appare sul display del
pannello anteriore.
3 Lasciare andare INPUT del pannello
anteriore.
Potete proteggere le impostazioni al momento salvate
nella memoria di sistema dalla cancellazione o modifica
accidentale.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” di questa pagina.
2 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
3 Controllare che MEMORY PROTECT appaia
nel display del pannello anteriore e poi
premere ENTER.
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
Uso dei parametri di sistema
STANDBY/ONVOLUME
++
INPUT
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
VOL
MEMORY PROTECT
Impostazione di MEMORY
PROTECT
INPUT
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
MEMORY PROTECT
73 It
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
4 Premere / per passare da PROTECT: ON
a PROTECT: OFF o viceversa.
Scegliere PROTECT: ON per attivare la
caratteristica di protezione.
•Scegliere PROTECT: OFF per disattivare la
caratteristica di protezione.
5 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
La nuova impostazione viene attivata la prossima volta
che quest’unità viene accesa.
Potete impostare un volume massimo che quest’unità non
può mai superare.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 72.
2 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
3 Premere / del telecomando in modo
che MAX VOLUME SET appaia nel pannello
anteriore.
4 Premere ENTER.
5 Premere / per regolare il livello del
volume massimo.
Gamma di controllo: MAX, da 99 a 01, MIN
Passo di controllo: 1
6 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
La nuova impostazione del volume massimo viene
attivata la prossima volta che quest’unità viene
accesa.
Impostazione di MAX VOLUME
ENTER
VOL
PROTECT: ON
VOL
PROTECT: OFF
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
MAX VOLUME SET
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
74 It
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
È possibile impostare il livello del volume usato al
momento di accensione di quest’unità.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 72.
2 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
3 Premere / del telecomando in modo
che TURN ON VOLUME appaia nel pannello
anteriore.
4 Premere ENTER.
5 Premere / per regolare il volume iniziale.
Gamma di controllo: MAX, da 99 a 01, OFF
Passo di controllo: 1
6 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
La nuova impostazione del volume massimo viene
attivata la prossima volta che quest’unità viene
accesa.
È possibile fare una prova pratica dei raggi emessi da
quest’unità.
y
La funzione è eseguibile anche semplicemente premendo INPUT
del pannello anteriore. Un raggio acustico viene emesso da
quest’unità quando si mantiene premuto INPUT per oltre 2
secondi. Il raggio acustico passa da sinistra a destra due volte, poi
si ferma.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 72.
2 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
3 Premere / del telecomando in modo
che DEMO MODE appaia nel pannello
anteriore.
Impostazione di TURN ON VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
TURN ON VOLUME
ENTER
ENTER
Impostazione di DEMO MODE
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
DEMO MODE
75 It
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
4 Premere / per passare da DEMO: ON a
DEMO: OFF o viceversa.
Scegliere DEMO: ON per attivare la modalità
demo.
Scegliere DEMO: OFF per disattivare la modalità
demo.
5 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
Premere MY BEAM per testare il raggio acustico.
Il raggio acustico emesso passa da sinistra a destra.
Premere ENTER di nuovo per farlo fermare.
Potete riportare tutti i parametri di quest’unità ai loro
valori di fabbrica. Questa procedura reinizializza TUTTI i
parametri visti in SET MENU.
Dopo aver eseguito la seguente procedura, dovete fare
l’operazione AUTO SETUP di nuovo per andare incontro alle
caratteristiche dell’ambiente di ascolto.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 72.
2 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
3 Premere / del telecomando in modo
che FACTORY PRESET appaia nel pannello
anteriore.
4 Premere ENTER.
ENTER
VOL
DEMO: ON
VOL
DEMO: OFF
STANDBY/ON
Impostazione di FACTORY PRESET
Nota
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
FACTORY PRESET
ENTER
76 It
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
5 Premere / per passare da PRESET:
RESET a PRESET: CANCEL o viceversa.
Scegliere PRESET: RESET per reinizializzare tutti
i valori attuali.
Scegliere PRESET: CANCEL per cancellare la
procedura di reimpostazione.
6 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
STANDBY/ON
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
77 It
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti A/V fabbricati da YAMAHA ed
altri fabbricanti. Per controllare altri componenti dovete impostare i codici di telecomando corrispondenti in questo
telecomando e portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e cambiare l’area da controllare.
A seconda del componente A/V esterno da usare, potreste non essere in grado di controllarlo con il telecomando anche impostando un
codice di telecomando. In questo caso, azionare il componente con il suo telecomando.
Potete controllare altri componenti impostando i codici dei
fabbricanti adatti. I codici possono venire impostati per
ciascuna area di comando (TV, STB, DVD, VCR e AUX).
Per un elenco completo dei codici di telecomando
disponibili, vedere “LISTA DEI CODICI DI
TELECOMANDO” alla fine di questo manuale.
1 Mantenere premuto CODE SET del
telecomando e quindi uno dei selettori
d’ingresso per scegliere la sorgente di
segnale per cui impostare il codice di
telecomando.
L’indicatore di trasmissione lampeggia due volte e
poi rimane acceso.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
2 Premere i pulsanti numerici per impostare il
codice di telecomando mentre si tiene
premuto CODE SET.
3 Per le modalità di controllo di componenti
esterni con il telecomando di quest’unità,
consultare “Controllo di altri componenti” a
pagina 78.
Se i componenti esterni funzionano correttamente,
l’impostazione del telecomando ha avuto successo.
In caso contrario, il codice di telecomando potrebbe
non esser giusto. Controllare la correttezza del codice
di telecomando (consultare “LISTA DEI CODICI DI
TELECOMANDO” alla fine di questo manuale) e
riprendere dalla fase 1.
Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice,
provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
Nota
Impostazione dei codici di telecomando
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
TV MUTE
CODE SET
Tenere premuto
e premere
AUX
DVDVCRSTB
TV
Nota
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2
minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se il contenuto della memoria viene perduto,
inserire nuove batterie e reimpostare i codici di
telecomando.
Quando si cambiano le batterie, fare attenzione a non
premere i pulsanti del telecomando. Facendolo si
cancella il contenuto della memoria.
6
9
9
SPORTS
SURROUND
SPORTS
Esempio di installazione:
Area di ingresso DVD YAMAHA
TV MUTE
CODE SET
Tenere premuto
e premere
78 It
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
Controllo del televisore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere TV per
scegliere il televisore come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo del televisore si attiva.
1 TV POWER
Accende o spegne il televisore.
2 TV INPUT1/2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore.
3 Pulsanti numerici
Sceglie un canale televisivo da riprodurre.
4 CH +/–
Percorre i canali televisivi disponibili.
5 TV VOL +/–
Regola il livello di uscita audio del televisore.
6 TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore.
7 TV MUTE
Silenzia temporaneamente l’audio del televisore.
Controllo di un lettore DVD
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere DVD per
scegliere il lettore DVD come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del lettore si attiva.
1 AV POWER
Accende o spegne il lettore DVD.
2 Pulsanti numerici
Da usare per digitare numeri.
3 MENU
Visualizza il menu dei DVD.
4 Pulsanti del cursore / / / ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
5 RETURN
Da usare per tornare ad una schermata del menu
precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo.
6 Pulsanti di funzione del lettore DVD o VCR
Da usare per eseguire operazioni con DVD, ad esempio la
riproduzione e l’arresto.
Controllo di altri componenti
TV
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
7
3
4
6
1
2
5
DVD
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
5
2
6
1
3
4
79 It
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Controllo di un videoregistratore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere VCR per
scegliere il videoregistratore come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del videoregistratore
si attiva.
1 AV POWER
Accende o spegne il videoregistratore.
2 CH +/–
Percorre i canali del videoregistratore disponibili.
3 Pulsanti di funzione del lettore DVD o VCR
Da usare per eseguire operazioni con videoregistratori, ad
esempio la riproduzione e l’arresto.
Uso di un STB (set-top-box)
(per televisione via cavo/sintonizzatore
satellitare)
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere STB per
scegliere STB come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo dell’STBsi attiva.
1 AV POWER
Accende o spegne l’STB.
2 Pulsanti numerici
Da usare per digitare numeri.
3 CH +/–
Percorre i canali STB disponibili.
VCR
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
2
3
1
STB
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
2
3
1
80 It
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
La caratteristica macro del televisore rende possibile
eseguire una serie di operazioni alla pressione di un solo
pulsante. Ad esempio, se si vuole riprodurre un DVD, si
deve accendere il componente, scegliere l’ingresso DVD e
quindi premere il pulsante di riproduzione. La
caratteristica macro del televisore rende possibile eseguire
queste operazioni premendo il solo pulsante del macro
DVD.
Prima di impostare dei macro non mancare di impostare un
codice di telecomando.
I modi di impostare i macro sono differenti se il televisore non
ha un sintonizzatore.
Se si preme un pulsante di controllo del telecomando che non
sia uno di quelli usati per creare un macro, la procedura di
impostazione viene normalmente cancellata.
Se le fasi 2 e 3 richiedono oltre 10 secondi, la procedura di
impostazione viene automaticamente cancellata. In questo caso,
riprendere dalla fase 1.
Impostazione di macro per televisori
dotati di sintonizzatore
1 Mantenere premuto CODE SET del
telecomando e quindi uno dei selettori
d’ingresso per scegliere la sorgente di
segnale per cui creare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
2 Premere il pulsante MACRO del telecomando
mentre si tiene premuto CODE SET.
3 Premere CH +/– o i pulsanti numerici per
scegliere un canale del televisore.
Controllare che sul televisore appaia la schermata del
sintonizzatore.
4 Premere TV INPUT del telecomando varie
volte fino a che sullo schermo appare
l’immagine della sorgente scelta nella fase 1.
5 Premere ENTER del telecomando per
finalizzare la creazione del macro.
Uso di macro con un televisore
Note
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
TV
Tenere premuto
e premere
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tenere premuto
e premere
CH
2
1
STEREO
OFF
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY BEAM SURROUND
MUSIC MOVIE SPORTS
oppure
TV INPUT
ENTER
81 It
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Impostazione di macro per televisori non
dotati di sintonizzatore
1 Mantenere premuto CODE SET del
telecomando e quindi uno dei selettori
d’ingresso per scegliere la sorgente di
segnale per cui creare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
2 Premere il pulsante MACRO del telecomando
mentre si tiene premuto CODE SET.
3 Premere il pulsante INPUT1 del telecomando.
4 Premere CH +/– o TV INPUT del telecomando
varie volte fino a che sullo schermo appare
l’immagine della sorgente scelta nella fase 1.
5 Premere ENTER del telecomando per
finalizzare la creazione del macro.
Uso di macro
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
2 Mantenere premuto un selettore d’ingresso
per circa 2 secondi per scegliere la sorgente
di segnale con cui usare dei macro.
Il segnale visualizzato dal televisore cambia nel
momento in cui la modalità di ingresso cambia.
Cancellazione di macro
1 Mantenere premuto CODE SET del
telecomando e quindi uno dei selettori
d’ingresso per scegliere la sorgente di
segnale di cui si vuole cancellare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
2 Premere il pulsante MACRO del telecomando
mentre si tiene premuto CODE SET.
3 Premere ENTER del telecomando per
finalizzare la cancellazione del macro.
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV MUTE
CODE SET
Tenere premuto
e premere
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tenere premuto
e premere
INPUT1
TV INPUT
CH
oppure
ENTER
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
TV
Tenere premuto
e premere
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tenere premuto
e premere
ENTER
DIAGNOSTICA
82 It
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene
trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione
ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino.
Problemi di carattere generalel
DIAGNOSTICA
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Quest’unità non si accende se il
pulsante STANDBY/ON viene
premuto, o si porta
immediatamente nella modalità di
attesa subito dopo esser stata
accesa.
Il cavo di alimentazione non è ben
collegato ad una presa di corrente
alternata.
Collegare bene il cavo di alimentazione
alla presa di corrente alternata.
21
Quest’unità è stata esposta a forti
scariche elettriche (ad esempio fulmini o
elettricità statica).
Portare quest’unità nella modalità di
attesa, scollegare il cavo di
alimentazione, ricollegarlo dopo 30
secondi e riprendere l’uso di quest’unità.
Quest’unità si porta
improvvisamente nella modalità di
attesa.
La temperatura interna diviene troppo
alta ed il circuito di sicurezza si attiva
automaticamente.
Attendere un’ora che quest’unità si
raffreddi e quindi riaccenderla.
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di
nuovo la sorgente di segnale.
Mancata riproduzione. Ingresso scelto scorretto o collegamenti
scorretti.
Collegare bene i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero esser difettosi.
14
Non si è scelta una sorgente di segnale
adatta.
Scegliere una sorgente di segnale adatta
con INPUT o un selettore d’ingresso.
37
Il volume è abbassato. Alzare il volume.
39
Il suono è silenziato. Premere MUTE o VOLUME +/– del
telecomando per riprendere la
riproduzione audio e quindi regolare il
volume.
39
I segnali che quest’unità non è in grado
di riprodurre (come segnali PCM con
una frequenza di campionamento
maggiore di 96 kHz) sono ricevuti da un
componente sorgente.
Riprodurre una sorgente i cui segnali
possono venire riprodotti con
quest’unità.
Cambiare le impostazioni di sistema del
componente sorgente.
La riproduzione audio cessa
improvvisamente.
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di
nuovo la sorgente di segnale.
Il suono è silenziato. Premere MUTE o VOLUME +/– del
telecomando per riprendere la
riproduzione audio e quindi regolare il
volume.
39
I canali di effetto non producono
suono.
State riproducendo la sorgente o il
programma in modalità stereo o “my
beam”.
Premere uno dei pulsanti di modalità dei
raggi sonori del telecomando per
scegliere una modalità di riproduzione
multicanale e quindi provare a riprodurre
un’altra volta.
40
Il canale centrale non produce
suono.
Il livello di uscita del canale centrale è
regolato sul minimo.
Aumentare il livello del canale centrale.
68
I canali surround non producono
suono.
Il livello di uscita dei canali di
circondamento è regolato sul minimo.
Aumentare il livello dei canali di
circondamento.
68
Il subwoofer non produce suono. BASS OUT in SUBWOOFER SET è
regolato su FRONT.
Scegliere SWFR.
63
Il segnale riprodotto non contiene
frequenze bassissime.
83 It
DIAGNOSTICA
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Suono distorto o privo di bassi. CROSS OVER in SUBWOOFER SET è
regolato in modo scorretto.
Impostare CROSS OVER in modo
corretto.
63
Una delle modalità di ascolto notturno è
al momento scelta.
Disattivare le modalità di ascolto
notturno.
52
Troppi bassi. TruBass è attivato. Spegnere TruBass.
54
Il volume del subwoofer è eccessivo. Abbassare il volume del subwoofer.
Gli effetti Surround sono scarsi. La stanza di ascolto non ha una forma
normale.
Installare quest’unità in una stanza
quadrata o rettangolare.
Non ci sono pareti nella direzione del
raggio sonoro.
Posare un oggetto piatto, ad esempio una
tavola, sul percorso del raggio sonoro.
Delle sorgenti Dolby Digital o DTS
non possono venire riprodotte.
(L’indicatore Dolby Digital o DTS
non si illumina sul display del
pannello anteriore.)
I componenti collegati non sono stati
regolati in modo da emettere segnali
digitali Dolby Digital o DTS.
Impostare correttamente il componente
consultandone il manuale.
La modalità d’ingresso viene portata su
ANALOG.
Impostare la modalità d’ingresso AUTO.
71
Quando un subwoofer non è
collegato a questa unità vi sono
disturbi da interferenza.
Il circuito di protezione è entrato in
funzione poichè è stata riprodotta una
sorgente con forti componenti di bassi.
Abbassare il volume.
39
Selezionare SWFR per BASS OUT.
63
Collegare un subwoofer e regolare le
impostazioni per SUBWOOFER SET.
63
I bassi sono distorti. CROSS OVER in SUBWOOFER SET è
regolato in modo scorretto.
Impostare CROSS OVER in modo
corretto.
63
Le visualizzazioni sullo schermo
non appaiono.
Il cavo video a spinotto OSD non è ben
collegato.
Collegare bene il cavo.
15
Quest’unità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato a
causa di una scarica elettrica, ad esempio
un fulmine o elettricità statica eccessiva,
o a causa di un’alimentazione di
voltaggio troppo basso.
Scollegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata dalla sua presa e
quindi ricollegarlo dopo circa 30
secondi.
Ci sono rumori ed interferenze
dovuti a macchine digitali o ad alta
frequenza.
Quest’unità è troppo vicina alle
macchina digitali o ad alta frequenza.
Allontanare quest’unità da quelle
macchine.
Quest’unità non riproduce
correttamente gli effetti.
La sorgente originale include effetti
sonori Surround.
Disattivare gli effetti sonori Surround di
quest’unità.
La funzione di regolazione
automatica “my beam” non
funziona.
La stanza di ascolto è troppo rumorosa. Tenere la stanza di ascolto il più
silenziosa possibile.
Provare la regolazione manuale.
48
La riflettività acustica della stanza di
ascolto è eccessiva.
Portare REFLECTING su HI ECHO.
64
Il telecomando potrebbe non essere
all’interno della sua gamma di
operatività.
Il telecomando funziona entro 6 m e a
non più di 30 gradi dal pannello
anteriore.
22
84 It
DIAGNOSTICA
Telecomando
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Il telecomando non funziona o
funziona male.
Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a
non più di 30 gradi dal pannello
anteriore.
22
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore
di telecomando di quest’unità.
Cambiare la posizione di quest’unità.
Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie.
22
Non potete utilizzare componenti
esterni col telecomando di
quest’unità.
Il componente esterno da controllare non
è scelto come sorgente d’ingresso.
Premere INPUT del pannello anteriore o
i selettori d’ingresso del telecomando per
scegliere il componente esterno da usare.
37
Il codice di telecomando non è stato
impostato correttamente.
Impostare correttamente i codici di
telecomando o provare un altro codice
della stessa marca consultando la sezione
“LISTA DEI CODICI DI
TELECOMANDO” alla fine di questo
manuale.
77
Anche se il codice di telecomando è
impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
Uso del telecomando in dotazione ai
componenti esterni
I pulsanti del cursore non
funzionano durante l’operazione
SET MENU.
Il selettore della modalità di
funzionamento è stato portato
involontariamente su TV/AV.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
Non è possibile fare uso della
funzione di regolazione
automatica “my beam”.
Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a
non più di 30 gradi dal pannello
anteriore.
22
GLOSSARIO
85 It
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
Dolby Digital
Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento
digitale che vi dà un audio multicanale completamente
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e
destro) e 2 canali stereo di circondamento, Dolby Digital
produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale
addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato
LFE (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1
canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale).
Usando segnale stereo a 2 canali per i canali di
circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di
movimento e circondamento più accurati di quanto sia
possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia
(vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello
minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e
l’orientamento preciso generato usando il processamento
digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora
mai visti di eccitazione e realismo.
Con quest’unità potete scegliere ed ottenere qualsiasi
ambiente sonoro da monoaurale a 5.1 canali a piacer
vostro.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby
Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette
la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori,
uno destro ed uno sinistro, 1 canale centrale e 2 canali di
circondamento, uno destro ed uno sinistro (invece di 1
solo canale di circondamento come avviene per la
tecnologia Pro Logic convenzionale). Oltre alla modalità
Movie, le modalità Music e Game sono inoltre disponibili
per la riproduzione di sorgenti a 2 canali.
Dolby Surround
Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori
realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e
sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi
(monofonico) ed un canale di circondamento per effetti
speciali (monofonico). Il canale di circondamento
riproduce suono entro una gamma ridotta di frequenze.
Il sistema Dolby Surround viene usato con praticamente
tutte le videocassette e i dischi laser, e con molte
trasmissioni televisive o via cavo. Il decodificatore Dolby
Pro Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di
processamento digitale dell’immagine che stabilizza
automaticamente il volume di ciascun canale per
enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
Il sistema di circondamento digitale DTS è stato
sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di
film con suono digitale a 6 canali e sta guadagnando di
popolarità nei cinema di tutto il mondo. Digital Theater
Systems Inc. ha sviluppato un sistema analogo per
l’ascolto in casa, rendendo possibile il godere della
profondità e spazialità del suono DTS anche senza uscire.
Questo sistema produce suono praticamente privo di
distorsione da suono a 6 canali (canali sinistro destro e
centrale, 2 canali di circondamento ed un canale LFE
considerato pari a 0.1 canali, ad esempio un subwoofer,
pari a 5.1 canali). Quest’unità include un decodificatore
DTS-ES che permette la riproduzione di 6.1 canali
aggiungendo un canale di circondamento posteriore ad un
sistema a 5.1 canali preesistente.
DTS Neo:6
Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali
per la riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale
decodificatore. Esso permette la riproduzione con canali a
tutta gamma con una separazione superiore, pari a quella
dei segnali digitali discreti. Sono disponibili due modalità;
quella Music per musica e quella Cinema per film.
PCM (Linear PCM)
Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il
segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e
trasmesso senza compressione. Esso viene usato
prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega
una tecnica particolare per il campionamento di segnale
analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una
tecnica chiamata pulse code modulation (modulazione
codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato
sotto forma di impulsi e quindi modulato per la
registrazione.
Canale 0.1 LFE
Questo canale riproduce esclusivamente segnali a bassa
frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da 20
Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato come
0.1 canali perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza
degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di
sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono tutte le
frequenze.
GLOSSARIO
Formati audio
Informazioni audio
INDICE ANALITICO
86 It
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27
Cavo di alimentazione ................................................... 21
Codici di telecomando.................................................... 77
Display del pannello anteriore.......................................... 7
Dolby Digital.................................................................. 42
Dolby Pro Logic ............................................................. 42
Dolby Pro Logic II.......................................................... 42
DTS ................................................................................ 42
DTS Neo: 6..................................................................... 42
Gamma dinamica ........................................................... 64
LFE Canale 0.1 .............................................................. 85
Macro TV ...................................................................... 80
MANUAL SETUP ......................................................... 57
MEMORY ................................................................ 34, 35
Microfono di ottimizzazione .......................................... 28
Modalità dei raggi............................................... 40, 46, 47
Modalità del volume ...................................................... 52
Modalità Surround ......................................................... 42
Morsetto fermacavo........................................................ 14
My beam......................................................................... 47
OSD (Visualizzazione di dati sullo schermo .................24
PCM................................................................................85
Programma di campo sonoro .........................................49
Segnale di prova..............................................................68
SET MENU ....................................................................24
Supporto del microfono in cartone .................................29
Telecomando......................................................... 9, 22, 23
Timer di spegnimento .................................................... 55
TruBass ...........................................................................54
INDICE ANALITICO
A
C
D
G
L
M
O
P
S
T
03IT_YSP-900_E_IT.book Page 86 Tuesday, August 29, 2006 6:25 PM
DATI TECNICI
87 It
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza massima di uscita (EIAJ)
............................................. 2 W (1 kHz, 10% di DAC, 4 ) × 21
20 W (100 Hz, 10% di DAC, 4 ) × 2
SEZIONE DIFFUSORI
Diffusori di piccolo diametro
......................... Cono da 4 cm schermato magneticamente × 21
Woofer ............. A cono da 10 cm schermati magneticamente × 2
Prese d’ingresso
AUDIO VCR, TV/STB (Analogiche) (1 V, 32 k)
..................................................................... 2 paia (Analogiche)
AUDIO TV/STB, AUX (Ottiche)................................. 2 (Digitali)
AUDIO DVD (Coassiali)............................................. 1 (Digitale)
Prese di uscita
SUBWOOFER OUT (1,5 V, meno di 120 Hz)....... 1 (Subwoofer)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 )............................................ 1 (OSD)
Presa di connessione di sistema
OPTIMIZER MIC .................................... 1 (Ingresso microfono)
DATI GENERALI
Alimentazione
[Modello per l’Australia] .............................. C.a. da 240 V, 50 Hz
[Modelli per GB e Europa] ...........................C.a. da 230 V, 50 Hz
[Modello per la Cina] ....................................C.a. da 220 V, 50 Hz
[Modello per la Corea] ..................................C.a. da 220 V, 60 Hz
[Modello generale] .......................... C.a. da 110120 V, 50/60 Hz
[Modello per l’Asia] ........................ C.a. da 220240 V, 50/60 Hz
Consumo di corrente ................................................................ 30 W
Consumo di corrente in modalità di attesa ................. 0,1 W o meno
Dimensioni (L x A x P).................................... 800 × 153 × 115 mm
Peso ........................................................................................ 9,0 kg
*
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
DATI TECNICI
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima
(o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente o de esta unidad durante una
tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
INSTALACIÓN
Español
IDEA GENERAL .................................................. 2
CARACTERÍSTICAS .......................................... 3
USO DE ESTE MANUAL .................................... 4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS .................... 5
CONTROLES Y FUNCIONES ............................ 6
Panel delantero .......................................................... 6
Visualizador del panel delantero .............................. 7
Panel trasero .............................................................. 8
Mando a distancia ..................................................... 9
INSTALACIÓN ................................................... 11
Antes de instalar esta unidad .................................. 11
Instalación de esta unidad ....................................... 11
CONEXIONES .................................................... 14
Conexión de un TV ................................................. 15
Conexión de un reproductor/grabadora DVD ......... 16
Conexión de una videograbadora ........................... 17
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable ........................ 18
Conexión de otros componentes externos .............. 19
Conexión de un altavoz de subgraves ..................... 20
Conexión del cable de alimentación ....................... 21
PREPARATIVOS ................................................ 22
Instalación de las pilas en el mando a distancia ..... 22
Alcance de funcionamiento del mando a distancia
...... 22
Utilización del mando a distancia ........................... 23
Conexión de la alimentación .................................. 23
UTILIZACIÓN SET MENU .............................. 24
Visualización de la OSD ......................................... 24
El organigrama de SET MENU .............................. 25
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD .............. 26
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 27
El organigrama de AUTO SETUP ......................... 27
Instalación del micrófono optimizador ................... 28
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) .................... 29
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA ........ 34
Uso conveniente de la memoria del sistema ........... 34
Para guardar ajustes ................................................ 34
Carga de ajustes ...................................................... 35
s
REPRODUCCIÓN .............................................. 37
Selección de la fuente de entrada ............................ 37
Reproducción de fuentes ......................................... 38
Ajuste del volumen ................................................. 39
Silenciamiento del sonido ....................................... 39
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND ......... 40
5 haces .................................................................... 40
Estéreo más 3 haces ................................................ 41
3 haces .................................................................... 41
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround
........ 43
Para disfrutar de la TV con sonido surround .......... 44
Ajuste de parámetros del modo surround ............... 45
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO ..............46
Reproducción estéreo .............................................. 46
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO
(Mi haz) .............................................................47
Usando la función de autoajuste ............................. 47
Usando la función de ajuste manual ....................... 48
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
.....49
¿Qué es un campo sonoro? ..................................... 49
Encendido de programas CINEMA DSP ............... 50
Apagado de CINEMA DSP programas .................. 51
Ajuste de niveles de efecto CINEMA DSP ............ 51
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
(Modo de escucha nocturna/Modo de
igualación del volumen del TV) ......................52
USO DEL REALZADOR DE GRAVES (TruBass)
......54
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
......55
Ajuste del temporizador para dormir ...................... 55
Cancelación del temporizador para dormir ............. 56
MANUAL SETUP ................................................57
Utilización MANUAL SETUP ............................... 58
BEAM MENU ........................................................ 59
SOUND MENU ...................................................... 63
INPUT MENU ........................................................ 65
DISPLAY MENU ................................................... 67
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO ..............68
Utilizando el tono de prueba ................................... 68
Uso de la salida de audio que está siendo reproducida
....... 69
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA ......71
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
......72
Utilización de los parámetros del sistema .............. 72
Ajuste MEMORY PROTECT ................................ 72
Ajuste MAX VOLUME ......................................... 73
Ajuste TURN ON VOLUME ................................. 74
Ajuste DEMO MODE ............................................ 74
Ajuste FACTORY PRESET ................................... 75
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
......77
Puesta de los códigos de mando a distancia ........... 77
Control de otros componentes ................................ 78
Utilización del macro de TV ................................... 80
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................82
GLOSARIO ..........................................................85
Formatos de audio .................................................. 85
Información de audio .............................................. 85
ÍNDICE ALFABÉTICO ......................................86
ESPECIFICACIONES ........................................87
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDI A DISTANCIA....i
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
IDEA GENERAL
2 Es
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
El proyector de sonido digital YSP-900 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación
complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus 21 altavoces pequeños de gama completa y de 2 altavoces de graves incorporados.
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-900 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este proyector de
sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente
altavoces de sonido surround en su habitación.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
IDEA GENERAL
SL
SR
R
L
C
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo imaginario
Altavoz surround
derecho imaginario
Altavoz delantero
izquierdo imaginario
Altavoz delantero
derecho imaginario
Altavoz central
imaginario
CARACTERÍSTICAS
3 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Proyector de sonido digital
Esta unidad emplea tecnología de proyector de sonido
digital que permite a una sola unidad controlar múltiples
canales de sonido para generar un sonido surround
multicanal, eliminando los altavoces satélite y el cableado
asociado normalmente con sistemas de sonido surround
convencionales. Esta unidad también está equipada con
los modos de haz siguientes para poder disfrutar del
sonido surround.
5 haces
Estéreo más 3 haces
3 haces
Esta unidad también emplea la reproducción estéreo y mi
haz.
Mi haz
Esta unidad emplea mi haz para que usted pueda lograr un
sonido claro en un ambiente ruidoso. Puede ajustar el
ángulo del haz manualmente o automáticamente
utilizando el mando a distancia.
Cinema DSP Digital
Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP Digital
desarrollada por YAMAHA Electronics Corp. para que
usted pueda disfrutar de películas en casa con todo el
impacto de sonido dramático que el director intenta
transmitir.
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y
de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el
mando a distancia dispone de la función macro para que
usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un
solo botón.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad emplea la tecnología automática de
optimización acústica y de haz sonoro con la ayuda del
micrófono optimizador suministrado, para evitar los
molestos ajustes de altavoces basados en la escucha de los
mismos y lograr los ajustes de haz sonoro de alta precisión
que mejor se adapten al lugar de escucha.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems), Dolby Pro
Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en DVDs
y otros medio puramente digitales. Esta tecnología surround
ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales
discretos para producir un efecto direccional más real.
DTS (Digital Theater Systems)
Éste es el formato de señal de audio usado en DVDs y otros
medio puramente digitales. Esta tecnología surround ofrece
audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para
producir un efecto direccional más real.
Dolby Pro Logic
Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz
convierte el audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1
canales de reprodución de ancho de banda completo,
mejorando el sonido surround.
Dolby Pro Logic II
Ésta es fundamentalmente una versión rediseñada de Dolby Pro
Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de
subgraves y una lógica de control muy mejorada. Por
consiguiente, esta tecnología mejorada ofrece un campo de
sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho
mejores que los originales Dolby Pro Logic. Además, Dolby Pro
Logic II incluye los modos Movie, Music y Game especialmente
diseñados para películas, música y juegos respectivamente.
DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
El logotipo “ ” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica
de YAMAHA Corporation.
El logotipo “ ” y “Cinema DSP” son marcas registradas
de YAMAHA Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo.
El logotipo “ ” y “Digital Sound Projector
” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
TruBass, SRS y el símbolo “ ” son marcas registradas de
SRS Labs, Inc. La tecnología TruBass se incorpora con licencia
de SRS Labs, Inc.
CARACTERÍSTICAS
USO DE ESTE MANUAL
4 Es
Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales casos, el
funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1 Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “INSTALACIÓN” en la página 11.
2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “CONEXIONES” en la página 14.
3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “PREPARATIVOS” en la página 22.
4 Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 27.
5 Reproduzca una fuente.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37.
6 Cambie los modos de haz y/o los ajustes CINEMA DSP.
Vea “DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND” en la página 40.
7 Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 57 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 77.
USO DE ESTE MANUAL
Notas
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
5 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
Mando a distancia (×1)
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD con clavijas (×1)
Micrófono optimizador (×1)
Fiador (×4)
Cable de audio con clavijas (×1)
Cable de audio digital con clavijas (×1)
Cable óptico (×1)
Abrazadera de cable (×1)
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
(Naranja)
(Blanco/Rojo)
(Amarillo)
CONTROLES Y FUNCIONES
6 Es
1 Jack OPTIMIZER MIC
Se utiliza para conectar el micrófono optimizador
suministrado que va a ser usado para ejecutar AUTO
SETUP (vea la página 28).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(TV, VCR, DVD o AUX ). Vea la página 37 para conocer
detalles.
Da salida a un tono de prueba para experimentar el haz de
sonido (vea la página 68).
5 VOLUME/+
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 39).
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 23).
Cuando conecte la alimentación de esta unidad, oirá un ruido
seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta reproduzca
sonido.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1 2 3
4 5 6
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
Notas
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
CONTROLES Y FUNCIONES
7 Es
INTRODUCCIÓN
Español
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de
escucha (vea la página 52).
2 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 55).
3 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente de esta unidad (vea la página 42).
4 Indicador del nivel del sonido
Muestra el nivel del sonido actual (vea la página 39).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando usted ajusta los parámetros
de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero
utilizando los parámetros DISPLAY MENU en MANUAL
SETUP (vea la página 67).
Visualizador del panel delantero
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOL
DIGITAL
5
412 3
CONTROLES Y FUNCIONES
8 Es
1 Jacks de entrada de audio analógico VCR
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su
videograbadora (vea la página 17).
2 Jacks de entrada de audio analógico TV/STB
Se usa para hacer una conexión analógica a su TV,
sintonizador de satélite digital y sintonizador de TV por
cable (vea las páginas 15 y 18).
3 Jack SUBWOOFER OUT
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves (vea la
página 20).
4 Jack VIDEO OUT
Se usa para conectar al terminal de entrada de vídeo de su
TV para visualizar la OSD de esta unidad (vea la
página 15).
5 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Se usa para conectar a un TV, sintonizador de satélite
digital y sintonizador de TV por cable mediante una
conexión digital óptia (vea las páginas 15 y 18).
6 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Se utiliza para conectar un componente externo mediante
una conexión digital óptica (vea la página 19).
7 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Se utiliza para conectar un reproductor DVD mediante una
conexión digital coaxial (vea la página 16).
8 Cable de alimentación de CA
Para conectar a una toma de CA de pared (vea la
página 21).
Panel trasero
8
1234 5 6 7
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
(Modelo de Europa)
CONTROLES Y FUNCIONES
9 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Las funciones de algunos botones cambian dependiendo
de la posición del selector del modo de operación (S).
Esta sección describe básicamente las funciones del
mando a distancia utilizado para controlar esta unidad.
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 78
para conocer detalles.
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 23).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR,
DVD, AUX o TV).
Se usa para cambiar el área de control del mando a
distancia. (S:TV/AV)
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 52).
6 AUTO SETUP
Se usan para introducir el menú AUTO SETUP (vea la página 27).
7 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números. (S:TV/AV)
8 STEREO
Use las fuentes de reproducción en estéreo de 2 canales
(vea la página 46).
9 Botones de programas de campos sonoros
Se usan para seleccionar programas de campos sonoros
(vea la página 49).
0 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 69).
A Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos SET MENU.
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
(S:
TV/AV
)
B TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada altavoz (vea la página 68).
C VOLUME +/
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 39).
D MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 39).
E TV INPUT
Cambia la fuente de entrada o el TV (vea la página 78).
F Botones de control de reproductor DVD/
videograbadora
Se usan para controlar el reproductor DVD o la
videograbadora (vea las páginas 78 y 79).
Mando a distancia
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
CONTROLES Y FUNCIONES
10 Es
G Micrófono mi haz
Se usa para recoger tonos de prueba de esta unidad cuando se
usa la función de autoajuste de mi haz (vea la página 48).
H TV POWER
Conecta la alimentación del TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 78).
I AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 78 y 79).
J INPUT1/INPUT2
Selecciona la fuente de entrada del TV (vea la página 78).
K MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 80).
L SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 55).
M INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS o
ANALOG). Vea la página 71 para conocer detalles.
N Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 40, 46 y 47).
O SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 40).
P MY BEAM
Se usa para seleccionar mi haz como modo de haz (vea la página 48).
Q TruBass
Se usa para reproducir eficazmente el sonido grave (vea la página 54).
R MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV
(vea las páginas 29 y 58).
Visualiza el menú DVD. (S:TV/AV)
S Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione
YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando
utilice el TV u otro componente AV preparado con los
códigos de mando a distancia apropiados.
T RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador
para dormir o volver a la pantalla SET MENU anterior.
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD. (S:TV/AV)
U TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido del TV (vea la página 78).
V CH +/–
Cambia entre canales del TV o la videograbadora (vea las
páginas 78 y 79).
W TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio del TV (vea la página 78).
Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia
(vea la página 77).
INSTALACIÓN
11 Es
PREPARACIÓN
Español
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner la unidad usando una ménsula metálica para pared,
una estantería o un soporte.
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar
haces sonoros
Habitaciones con superficies que absorben el sonido
Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de
escucha y los altavoces
Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado
para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como
mínimo por encima o debajo de esta unidad.
No recomendamos instalar esta unidad directamente en el suelo
de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula
metálica para pared, estantería o soporte.
Esta unidad pesa 9,0 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las
de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o
distorsiona, recomendamos separar los altavoces de su TV.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
INSTALACIÓN
Antes de instalar esta unidad
Notas
5 cm o más
Detrás
Delante
Vista lateral
Instalación de esta unidad
Un objeto como, por ejemplo, un
mueble
40° a 50°
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
12 Es
INSTALACIÓN
Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible.
13 Es
INSTALACIÓN
PREPARACIÓN
Español
Utilizando una ménsula metálica para
pared
Puede usar la ménsula metálica para pared opcional para
montar esta unidad en la pared de su habitación de
escucha.
y
Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica
para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como
colocar en ella esta unidad.
Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte colocado en una
estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad
debajo del TV.
y
Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para
conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar esta unidad
y el TV en el soporte.
Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar
esta unidad encima o debajo de su TV.
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande
como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta
unidad (vea la página 11), y que pueda aguantar el peso de esta
unidad y su TV.
Fijación de esta unidad
Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores
suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas
inferiores de esta unidd y en la parte superior de la
estantería, etc.
No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad
se puede caer o causar heridas.
Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de
poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o
húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad
podría caerse.
Esta unidad
TV
Ménsula metálica para pared
TV
Esta unidad
Soporte
Nota
Notas
Cuando esta unidad se instale encima de su TV
Cuando esta unidad se instale debajo de su TV
1
2
Esta unidad
Pele la
película
Fiadores
CONEXIONES
14 Es
Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para
conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora, sintonizador de satélite digital,
sintonizador de TV por cable y consola de videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted
puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes
externos a esta unidad, vea las páginas 15 a 20.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
Desenchufe el cable de alimentación antes de cambiar conexiones, mover este aparato o limpiarlo.
CONEXIONES
PRECAUCIÓN
TV
Esta unidad
Conexión de audio
Conexión de vídeo
Sintonizador de satélite digital,
sintonizador de TV por cable o
consola de videojuegos
Reproductor DVD Altavoz de subgraves VCR
Cable de fibra óptica
Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la abrazadera
de cables suministrada con el lado abierto hacia arriba, colóquela en
el panel trasero de esta unidad, en un lugar apropiado, y fije los
cables en la abrazadera.
Colóquela en esta
unidad
15 Es
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar la OSD para ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del
sistema en SET MENU.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 14).
Si conecta al mismo tiempo esta unidad a los jacks de salida de audio analógico y audio digital óptico, como se muestra en la ilustración
izquierda de abajo, la salida de señales de audio digital del jack de salida digital óptica tendrá prioridad sobre la salida de señales de
audio analógico de los jacks de salida de audio analógico.
Conexiones de audio digitales y
analógicas
Cables utilizados para las conexiones
Conexiones de vídeo
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un TV
Nota
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Panel trasero de
esta unidad
TV
Salida de
audio
analógico
Salida digital
óptica
RL
Retire las tapas si
están colocadas
Compruebe la dirección
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
TV
Entrada
de vídeo
Panel trasero de
esta unidad
Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado)
(Amarillo)(Amarillo)
16 Es
CONEXIONES
Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de
entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad.
Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 14).
Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y
DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones
de su reproductor/grabadora DVD.
Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital coaxial.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Notas
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Panel trasero de esta unidad
Señal de vídeo a un TV
Salida digital
coaxial
Salida de audio
analógico
Salida digital
coaxial
L
R
Reproductor/
Grabadora DVD/VCR
Reproductor/Grabadora DVD
Señal de vídeo
a un TV
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
Cable de audio digital con clavijas (suministrado)
(Naranja)
(Naranja)
17 Es
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de
entrada de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de una videograbadora
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Señal de vídeo a un TV
Panel trasero de esta unidad
Salida de audio
analógico
R
L
VCR
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
18 Es
CONEXIONES
Para conectar un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable, conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de
satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack de entrada digital óptica (TV/STB OPTICAL) de esta unidad. Además, conecte los jacks
de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de audio analógico (TV/STB R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 14).
Si su TV y sintonizador conectados a esta unidad no soportan las emisiones digitales, conecte los jacks de salida de audio analógico
(TV/STB R/L) de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Nota
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Señal de vídeo a un TV
Panel trasero de esta unidad
Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable
Salida digital
óptica
Salida de audio
analógico
L
R
Salida de audio
analógico
L
R
TV
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
19 Es
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada
digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad.
Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 14).
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de otros componentes externos
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Salida digital
óptica
Señal de vídeo a un TV
Consola de videojuegos, etc.
Panel trasero de esta unidad
Cable óptico (suministrado)
20 Es
CONEXIONES
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida
de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad.
Cuando se haya hecho esta conexion solamente no saldrá sonido del altavoz de subgraves. Para dar salida al sonido de un
altavoz de subgraves, desconecte la alimentación de su altavoz de subgraves y luego ejecute AUTO SETUP (vea la
página 27) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 63).
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un altavoz de subgraves
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
DVD
COAXIAL
Entrada
monofónica
Altavoz de subgraves
Panel trasero de esta unidad
Cable de altavoz de subgraves
21 Es
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la pared.
Conexión del cable de alimentación
A la toma de CA
PREPARATIVOS
22 Es
1 Mantenga pulsada la marca de la tapa de
las pilas y deslice la tapa.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el
alcance de control del mando a distancia disminuye, el
indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
El contenido de la memoria guardado en el mando a distancia
puede borrarse en los casos siguientes:
El mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos.
Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo del mando
a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
PREPARATIVOS
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Notas
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
Notas
6 m
aproximadament
e
PREPARATIVOS
23 Es
INSTALACIÓN
Español
Esta sección describe cómo controlar esta unidad utilizando el
mando a distancia suministrado. Las funciones del mando a
distancia cambian dependiendo de la posición del selector de
modo de operación. Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de esta unidad. Los
botones del mando a distancia numerados
1
a
4
sólo
funcionan cuando se selecciona YSP. Además, las funciones de
los botones numerados
5
a
9
cambian dependiendo de la
posición del selector del modo de operación. Las funciones
correspondientes de los botones,vea la página 9.
y
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar
otros componentes (vea la página 77). Una vez puesto el código de
mando a distancia para cada fuente de entrada (DVD, VCR, STB, TV o
AUX), consulte “Control de otros componentes” en la página 78 para
tener más información de las funciones específicas de los botones de
mando a distancia disponibles para cada fuente de entrada.
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
El nivel del volumen aparece en el visualizador del
panel delantero, y luego se visualiza la fuente de
entrada y el modo de haz actualmente seleccionados.
2 Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel
delantero o mando a distancia para poner
esta unidad en el modo de espera.
Cuando la unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
Utilización del mando a distancia
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
4
1
2
3
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
6
5
8
9
7
Botones operacionales sólo cuando se
selecciona YSP
Botones con varición de funciones
Conexión de la alimentación
Nota
STANDBY/ONVOLUME
++
POWER
POWER
STANDBY/ON
INPUT2
TV
TV
AV
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
UTILIZACIÓN SET MENU
24 Es
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo
poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real
mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
1 Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
de esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
2 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
3 Conecte la alimentación de su TV.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
UTILIZACIÓN SET MENU
Visualización de la OSD
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
Push [MENU] to begin set-up
YSP-900
Ejemplo de pantalla OSD
UTILIZACIÓN SET MENU
25 Es
INSTALACIÓN
Español
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
El organigrama de SET MENU
Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 27.
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 33 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y CINEMA DSP.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37.
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 57.
y
Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste
para SETTING PARAMETERS (vea la página 59) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la
página 60) en BEAM MENU.
Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 62).
Si ocurre un error
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute LANGUAGE SETUP.
Vea “CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD” en la página 26.
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
26 Es
Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar LANGUAGE
SETUP y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar el idioma y
luego pulse ENTER.
Opciones: ENGLISH (ingéls), DEUTSCH (alemán),
Français (Francés), ESPAÑOL (español)
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
27 Es
INSTALACIÓN
Español
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono
optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de
sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas 2 funciones las llamamos genéricamente
IntelliBeam”.
La optimización del haz crea el mejor campo sonoro surround posible sin ajustar manualmente los parámetros para su
habitación de escucha.
La función de optimización del sonido realiza las comprobaciones siguientes y hace automáticamente los ajustes de
sonido apropiados.
DISTANCE:
Comprueba la distancia de cada haz de sonido procedente de esta unidad, y ajusta el retardo de cada canal para que cada
haz de sonido llegue al mismo tiempo a la posición de escucha.
EQUALIZING:
Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador paramétrico de cada canal para reducir la coloración a través de los
canales y crear un campo sonoro cohesivo. La función de optimización del sonido incorpora tres parámetros (frecuencia,
nivel y factor Q) para cada una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico, para proporcionar ajustes automáticos
muy precisos de las características de frecuencias.
LEVEL:
Comprueba y ajusta el nivel de salida de sonido de cada altavoz.
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
*
1
El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*
2
El procedimiento de optimización del sonido se omite si se
selecciona BEAM OPTIMZ only.
*
3
El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
El organigrama de AUTO SETUP
*1
*2 *3
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
Optimización de ángulo
de haz
Comprobación del altavoz de
subgraves
Optimización de retardo,
frecuencia y volumen de haz
Optimización
de haz
Optimización
del sonido
Notas
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 27 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
28 Es
El micrófono optimizador suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono optimizador a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Asegúrese de desconectar el micrófono optimizador después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
El micrófono optimizador es sensible al calor.
Aléjelo de la luz solar directa.
No lo ponga encima de esta unidad.
No conecte el micrófon optimizador a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
Si el micrófono optimizador no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
No ponga el micrófono optimizador en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
No ponga el micrófono optimizador a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad.
No ponga el micrófono optimizador a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono optimizador y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir la
trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las paredes.
Los mejores resultados se obtienen si el micrófono optimizador se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 57) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control de frecuencia de cruce/frecuencia de
corte alta, ajuste el volumen entre las 10 y las 12 en punto según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/
frecuencia de corte alta al máximo.
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para desconectar la
alimentación de esta unidad.
2 Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
3
Ponga el micrófono optimizador en una
superficie nivelada a más de 1,8 m por delante
de la unidad y a menos de 1 m por encima o
por debajo de la altura central de la unidad,
con la cabeza del micrófono optimizador hacia
arriba en su posición de escucha normal.
Asegúrese de poner el micrófono optimizador en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para
fijar el micrófono optimizador a la misma altura a la que están
sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Instalación del micrófono optimizador
Notas
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Altavoz de subgraves
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
OPTIMIZER MIC
Nota
Micrófono
optimizador
A más de
1,8 m
A menos de 1 m
por encima o por
debajo del centro
Soporte de cartón
para micrófono
Sofá
AUTO SETUP (IntelliBeam)
29 Es
INSTALACIÓN
Español
Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
1 Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
2 Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3 Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4 Coloque el micrófono optimizador
suministrado encima de la pieza circular.
Una vez que el micrófono optimizador esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
También puede introducir el procedimiento AUTO
SETUP simplemente manteniendo pulsado AUTO SETUP
en el mando a distancia durante más de 2 segundos. En
este caso, esta unidad realiza los procedimientos de
optimización de haz y optimización
del sonido.
Micrófono
optimizador
Línea central
12
34
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ONVOLUME
++
AUTO SETUP (IntelliBeam)
30 Es
Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO
SETUP.
Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda
salir de su habitación de escucha hasta que termine el
procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir
la trayectoria de los haces sonoros.
Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 11. En
tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 57) para
ajustar manualmente los parámetros correspondientes.
Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador
de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y luego
aparece un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de
error para AUTO SETUP” en la página 33 para conocer los
remedios apropiados.
y
El procedimiento AUTO SETUP tarda unos 3 minutos como
máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza
correctamente suena una campanilla.
Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos
seguir el procedimiento de abajo.
1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2. Ejecute BEAM OPTIMZ only.
3. Cierre las cortinas.
4. Ejecute SOUND OPTIMZ only.
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente
de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de
las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la
página 35).
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
Si está conectado un altavoz de subgraves a esta
unidad, enciéndalo.
2 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
3 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP en el
mando a distancia durante más de 2 segundos. Los pasos 4
y 5 se omiten y la pantalla mostrada en el paso 5 aparece
en su TV. Inicie el procedimiento AUTO SETUP desde el
paso 6.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
4 Pulse / en el mando a distancia para
seleccionar AUTO SETUP y luego pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Notas
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
AUTO SETUP (IntelliBeam)
31 Es
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización acústica)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si hace ajustes por primera vez.
Si la unidad ha sido trasladada.
Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
Si los objetos de su habitación de escucha
(muebles, etc.) han sido reorganizados.
Este menú tarda unos 3 minutos.
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro
se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Este menú tarda 1 minuto aproximadamente.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos 2 minutos.
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
6 Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
¿Está el micrófono optimizador firmemente
conectado a esta unidad?
¿Está el micrófono optimizador colocado en un
lugar adecuado?
¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
optimizador y las paredes de su habitación de
escucha?
7 Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el
procedimiento AUTO SETUP empieza en 10
segundos.
Salga de su habitación de escucha antes de iniciar el
procedimiento AUTO SETUP.
Si se produce un error se reproducirá un sonido de
zumbador de error y el mensaje de error se
visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 33 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
Nota
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
WILL BEGIN in 10SEC
Please leave the room.
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 31 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 Es
8 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
y
Si se visualiza ‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’,
recomendamos ejecutar de nuevo el AUTO SETUP
procedimiento. Vea el paso 9 para conocer detalles.
Si se visualiza ‘‘SUBWOOFER : NOT
APPLICABLE’’ a pesar de estar conectado un altavoz
de subgraves a esta unidad, aumente el nivel del
volumen del altavoz de subgraves y ejecute de nuevo el
procedimiento AUTO SETUP.
Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el ángulo de
los haces de los altavoces delanteros derecho e izquierdo y de
los altavoces surround derecho e izquierdo puede ajustarse al
mimo valor aunque se visualice 5BEAM como resultado.
9 Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza temporalmente
durante 2 segundos y luego desaparece de su TV.
Si se visualiza ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ en el
paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la pantalla siguiente.
En este caso, vea ERROR E-1 en “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 33. Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP
y luego ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3.
10 Desconecte el micrófono optimizador del
jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Ejemplo 1
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Ejemplo 2
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
OPTIMIZER MIC
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 32 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 Es
INSTALACIÓN
Español
Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Pulse RETURN si se muestra uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento
AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el mando a distancia en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el
paso 3 después de desaparecer la pantalla una vez. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP
pulsando MENU en el mando a distancia en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de
visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL SETUP si el problema es difícil de resolver.
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono optimizador no es
conectado a esta unidad.
Conecte el micrófono optimizador a esta
unidad.
28
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-1
Please test in more quieter
environment.
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono optimizador fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté firmemente conectado a
esta unidad.
28
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono optimizador no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté instalado en frente de
esta unidad.
28
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
El micrófono optimizador no es
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté instalado a más de
1,8 m de la parte delantera de esta unidad
y a menos de 1 m de altura sobre el
centro de esta unidad.
28
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono optimizador no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
YAMAHA más cercano para solicitar su
asistencia.
28
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
34 Es
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces, la efectividad de los mismos
cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o
cerradas.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar SAVE y luego
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
Uso conveniente de la memoria
del sistema
Para guardar ajustes
Cuando las cortinas
están abiertas
Cuando las cortinas
están cerradas
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
1)MEMORY SAVE
p
p
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
35 Es
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y luego pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 34 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Carga de ajustes
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
36 Es
4 Pulse / para seleccionar LOAD y luego
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
5 Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y luego pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
p
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
REPRODUCCIÓN
37 Es
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV, DVD, VCR y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se muestran en el
visualizador del panel delantero.
Operaciones con el mando a distancia
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta
unidad y luego pulse TV en el mando a distancia
para reproducir un programa de TV.
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta unidad
y luego pulse STB en el mando a distancia para
reproducir una emisión de satélite.
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta
unidad y luego pulse DVD en el mando a
distancia para reproducir un DVD.
REPRODUCCIÓN
Selección de la fuente de entrada
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
TV
STB VCR DVD
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV
VOL
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
Tipo de modo de
entrada seleccionado
YSP
TV/AV
STB
VOL
YSP
TV/AV
DVD
VOL
YSP
TV/AV
38 Es
REPRODUCCIÓN
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta
unidad y luego pulse VCR en el mando a
distancia para reproducir una cinta de vídeo.
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta
unidad y luego pulse AUX en el mando a
distancia para reproducir en un componente
conectado al jack AUX del panel trasero de esta
unidad.
Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la
página 37), usted podrá reproducir la fuente de entrada
seleccionada.
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles del TV y reproductor DVD que está
utilizando, consulte el manual del propietario suministrado con el
TV y el reproductor DVD.
1 Conecte la alimentación de su reproductor
DVD utilizando el mando a distancia
suministrado con él.
2 Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para ver la pantalla de menú del DVD.
3 Si es necesario, baje el volumen de su TV
hasta que no pueda oír ningún sonido.
4 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
5 Pulse DVD en el mando a distancia para
seleccionar DVD como fuente de entrada.
6 Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen de
esta unidad.
y
Puede comprobar la señal digital que está siendo introducida en
el reproductor DVD con la conexión digital (óptica/coaxial).
Pulse ST+3BEAM en el mando a distancia mientras reproduce
un DVD grabado en 5.1 canales. El indicador o
se enciende cuando esta unidad detecta la entrada de
señal de 5.1 canales en el jack óptico/coaxial.
Si se enciende el
indicador , confirme los ajustes de la salida digital, salida de
serie de bits y/o salida de DTS del reproductor DVD.
Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo en esta
unidad a unos 45.
Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 77.
Reproducción de fuentes
Nota
VCR
VOL
YSP
TV/AV
AUX
VOL
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
DVD
DIGITAL
PCM
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 38 Wednesday, September 13, 2006 11:01 AM
39 Es
REPRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Pulse VOLUME +/– en el panel delantero del
mando a distancia para aumentar o disminuir el
nivel del sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99,
MAX (máximo)
El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye 1.
Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
1 Pulse MUTE en el mando a distancia para
silenciar el sonido.
AUDIO MUTE ON aparece en el visualizador del panel
delantero y el indicador del nivel del sonido parpadea.
2 Pulse de nuevo MUTE en el mando a
distancia (o pulse VOLUME +/–) para
reanudar la salida de sonido.
AUDIO MUTE OFF aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 64) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
Ajuste del volumen
Notas
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
VOLUME
+
+
VOLUME
VOL
o
Panel delantero
Mando a distancia
Silenciamiento del sonido
Nota
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
VOL
MUTE
VOL
Parpadea
VOL
VOLUME
Se enciende
MUTE
o
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 39 Wednesday, September 13, 2006 11:01 AM
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
40 Es
Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido
surround de múltiples canales. Seleccione 3 haces, 5 haces y estéreo más 3 haces para la reproducción multicanal.
Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 59) no se puede seleccionar 5 haces ni 3
haces.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse uno de los botones del modo de haces
(5BEAM, ST+3BEAM o 3BEAM) para
seleccionar el modo de haces deseado para
la reproducción de 5.1 canales.
Da salida a haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
Pulse 5BEAM en el mando a distancia para
seleccionar 5 haces.
Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.Si pulsa 5BEAM
aparece "SP Pos. Corner!" en el visualizador del panel delantero
cuando INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER.
Si pulsa 5BEAM aparece "SP Pos. Corner!" en el visualizador
del panel delantero cuando INSTALLED POSITION se pone en
ANGLE TO WALL OR CORNER.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Nota
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5 haces
Notas
1
5BEAM
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 40 Wednesday, September 13, 2006 11:01 AM
41 Es
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Da salida a sonido normal de los canales delanteros
izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales
y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para
ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y
sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de
la posición de escucha, mientras que los reflejos del
sonido del propio local se pueden oír a su derecha e
izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo
enfrente del escenario.
Pulse ST+3BEAM en el mando a distancia para
seleccionar estéreo más 3 haces.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para
disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de
la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de
un sonido surround de calidad excelente en un área
amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la
posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los
haces surround izquierdo y derecho no puedan reflejarse.
Pulse 3BEAM en el mando a distancia para
seleccionar 3 haces.
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 62) podrá lograr un efecto surround más real.
Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
Si pulsa 3BEAM aparece "SP Pos. Corner!" en el visualizador
del panel delantero cuando INSTALLED POSITION se pone en
ANGLE TO WALL OR CORNER.
Estéreo más 3 haces
Nota
2
ST+3BEAM
3 haces
Notas
3
3BEAM
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 41 Wednesday, September 13, 2006 11:01 AM
42 Es
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores del visualizador
del panel delantero se encienden de la forma siguiente.
y
Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE en el mando
a distancia (vea la página 71).
Los discos codificados en DTS-ES o Dolby Digital 5.1 EX se
reproducirán en DTS o Dolby Digital.
Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
Los modos surround se encuentran disponibles cuando se elige
como modo de haces uno que no es estéreo ni tampoco mi haz.
Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 37) se
selecciona el modo surround usado para la fuente de entrada
seleccionada previamente.
Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona el modo surround usado para la fuente de
entrada seleccionada previamente antes de desconectar la
alimentación.
Los modos surround sólo están disponibles cuando los
programas CINEMA DSP se apagan (vea la página 51) o
cuando el programa de película es seleccionado como programa
CINEMA DSP (vea la página 50).
Sólo Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie y DTS Neo:6
Cinema están disponibles cuando se selecciona el programa de
película como programa CINEMA DSP (vea la página 50).
Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa
SURROUND en el mando a distancia.
Los modos surround sólo están disponibles cuando se
introducen señales de 2 canales. Si intenta cambiar entre los
modos surround cuando se introducen señales de 5.1 canales,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero.
Estado Indicador
Cuando se introducen señales
PCM
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona
DTS Neo:6
Cuando se introducen señales
Dolby Digital
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic II
PCM
DIGITAL
PL
PL
Modo de sonido surround
Fuente
recomendada
Dolby Pro Logic Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
Notas
43 Es
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
y
Los modos surround sólo están disponibles cuando los programas
CINEMA DSP se apagan (vea la página 51) o cuando el
programa de película es seleccionado como programa CINEMA
DSP (vea la página 50). Además, el modo de haces deberá ser el
de 5 haces, el estéreo más 3 haces o el de 3 haces (vea la
página 40).
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse repetidamente SURROUND en el
mando a distancia (o pulse SURROUND y
luego pulse / ) para cambiar entre modos
surround.
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
6
SURROUND
6
SURROUND
ENTER
o
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Ejemplo de la visualización
del modo surround en el
visualizador del panel
delantero cuando se apaga
el programa CINEMA DSP
44 Es
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta
unidad en 30. Si es necesario, ajuste el nivel del volumen en el
paso 4 de abajo.
1 Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
2 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
3 Pulse TV en el mando a distancia.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
4 Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
5 Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia
para ajustar el nivel del sonido.
6 Pulse repetidamente SURROUND (o pulse
SURROUND y luego pulse / ) en el
mando a distancia para seleccionar un modo
surround.
Las señales introducidas procedentes de fuentes de 2
también pueden ser reproducidas en múltiples
canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 42.
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
6
SURROUND
6
SURROUND
ENTER
o
45 Es
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
1 Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de
fuentes de 2 canales con sonido surround”
en la página 43 y seleccione PL II Music o
Neo:6 Music.
2 Pulse / para seleccionar los
parámetros.
3 Pulse / para configurar los parámetros.
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a +3
(hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD
CT WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se pone en 0, los sonidos del canal central
sólo salen por el canal central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
canales (delanteros y central).
Margen de control: 0.0 (más amplio) a 1.0
(hacia el centro)
Ajuste predeterminado: 0.3
Ajuste de parámetros del modo
surround
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
ENTER
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
46 Es
Cambiando el modo de haces a reproducción estéreo con
los botones del modo de haces del mando a distancia,
usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2
canales. Los sonidos normales salen de los canales
delanteros izquierdo y derecho en estéreo de 2 canales.
Esto es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad,
como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces
de su TV.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse STEREO en el mando a distancia para
seleccionar la reproducción estéreo como un
modo de haces.
Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y
derecho, se mezclarán y saldrán por los canales delanteros
izquierdo y derecho. No sale sonido por los canales central y
traseros.
El modo surround se desactiva cuando se selecciona la
reproducción estéreo como modo de haces.
Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la
reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el
nivel del sonido disminuye al máximo, use otros modos de
haces excepto el modo de mi haz.
Si la reproducción estéreo se selecciona como modo de haces,
los modos surround (vea la página 42) y los programas
CINEMA DSP (vea la página 50) se desactivan.
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
Reproducción estéreo
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
4
STEREO
Notas
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (MI HAZ)
47 Es
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Cambiando el modo de haces a mi haz puede mejorar la capacidad de oír la reproducción en ambientes ruidosos; los
haces de sonido salen directamente a la posición de escucha en un solo canal. Además, mi haz resulta ideal si no quiere
que los haces sonoros se reflejen en las paredes de su habitación de escucha o si no quiere molestar a personas que
duermen mientras usted disfruta de películas durante la noche.
Si se selecciona mi haz como modo de haces, los modos surround (vea la página 42), los programas CINEMA DSP (vea la página 49) y
el TruBass (vea la página 54) se desactivan. Además, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves conectado a esta unidad.
El micrófono mi haz del mando a distancia recoge los
tonos de prueba de esta unidad, y luego, el ángulo del haz
se ajusta automáticamente.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Mantenga pulsado MY BEAM en el mando a
distancia más de 2 segundos.
De esta unidad sale automáticamente dos veces un
tono de prueba. Siga apuntando el mando a distancia
hacia esta unidad durante la salida de los tonos de
prueba, para que el micrófono mi haz pueda
recogerlos.
Margen de control: L50° a R50°
Margen de garantía de la operación: 6 m, L30° a R30°
Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de
error y MY BEAM ERROR se visualizará en el visualizador del
panel delantero.
Se puede producir un error cuando la habitación de escucha es
ruidosa. Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras salen los tonos de prueba.
No sacuda ni mueva el mando a distancia mientras se reciben
los tonos de prueba.
No tape el micrófono mi haz del mando a distancia mientras
salen los tonos de prueba.
Si mando a distancia no funciona bien puede que sus pilas estén
agotadas. En tal caso, cambie todas las pilas y repita de nuevo el
procedimiento.
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (Mi haz)
Nota
Micrófono mi haz
Usando la función de autoajuste
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Notas
48 Es
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (Mi haz)
Puede ajustar el ángulo del haz manualmente mientras
reproduce una fuente de entrada. Esta función también
resulta ideal si la posición de escucha está fuera del
margen de garantía de operación de la función de ajuste
automático.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse MY BEAM en el mando a distancia.
MY BEAM se visualiza en el visualizador del panel
delantero.
3 Pulse / mientras se visualiza MY BEAM
para ajustar el ángulo.
Margen de control: L90° a R90°
Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado izquierdo.
Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado derecho.
Usando la función de ajuste
manual
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
VOL
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
49 Es
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la
reproducción de múltiples canales con fuentes estéreo o de múltiples canales. Esta unidad también está equipada con un
chip CINEMA DSP (procesamiento de campo sonoro digital) de YAMAHA que contiene varios campos sonoros para
mejorar aún más la reproducción. La mayoría de los programas de campos sonoros son recreaciones digitales exactas de
ambientes acústicos reales encontrados en famosas salas de conciertos, lugares de conciertos musicales y cines.
y
Los modos CINEMA DSP de YAMAHA son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround.
Elija un programa de campo sonoro basado en sus preferencias y no confíe en el nombre del propio programa de campo sonoro.
Un factor importante que crea los tonos ricos y plenos de un instrumento tocado en directo son los múltiples reflejos de
las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos permiten al oyente conocer dónde está situado
el músico y también el tamaño y la forma de la sala donde el oyente se encuentra sentado.
Elementos de un campo sonoro
En cualquier ambiente hay dos tipos distintos de reflejos sonoros que se combinan con el sonido directo que entra en
nuestros oídos desde el instrumento del músico para hacer el campo sonoro.
Reflejos tempranos
Los sonidos reflejados llegan a nuestros oídos rápidamente (50 ms a 80 ms después del sonido directo) después de
reflejarse en una superficie solamente (el techo o una pared, por ejemplo). Los reflejos tempranos añaden claridad al
sonido directo.
Reverberaciones
Éstas son causadas por reflejos de más de una superficie (es decir, paredes, techo, la parte posterior de una habitación,
etc.) tan numerosas que se mezclan formando un efecto sónico continuo. Éstas no son direccionales y reducen la claridad
del sonido directo.
El sonido directo, los reflejos tempranos y las reverberaciones posteriores unidos nos ayudan a determinar el tamaño
subjetivo y la forma de la habitación, y es esta información la que reproducen los procesadores de campo sonoro digital
para crear campos sonoros.
Si usted pudiera crear los reflejos tempranos apropiados y las reverberaciones posteriores en su habitación de escucha
sería capaz de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su habitación podría ser cambiada por la de una sala
de conciertos, un club de baile o una sala de escucha de cualquier tamaño virtualmente. La habilidad de crear campos
sonoros es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con la tecnología CINEMA DSP.
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Nota
¿Qué es un campo sonoro?
50 Es
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Puede seleccionar entre tres programas de campos sonoros
diferentes (MUSIC, MOVIE y SPORTS) dependiendo del
tipo de fuente que quiera disfrutar.
Los programas CINEMA DSP no están disponibles si la
reproducción estéreo (vea la página 46) o mi haz (vea la
página 47) está seleccionado como modo de haz.
Si no están disponibles los programas CINEMA DSP,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero
cuando pulse uno de los botones de programas de campo sonoro
en el mando a distancia.
Programa de música
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca fuentes de música. Este programa produce una
atmósfera vibrante y le permite sentirse como si estuviera
sentado en una sala real de conciertos de rock o jazz.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse MUSIC en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
música.
Programa de películas
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca películas, especialmente las codificadas con
Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. Este programa
reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido,
creando así una espacio cinematográfico amplio y
expansivo entre el silencio.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse MOVIE en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
películas.
Programa de deportes
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca fuentes de deportes. Este programa concentra
densamente el sonido vocal del presentador en el centro,
mientras que dispersa el sonido de los espectadores a todo
alrededor de la habitación de escucha.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse SPORTS en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
deportes.
Encendido de programas CINEMA
DSP
Notas
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
7
MUSIC
YSP
TV/AV
8
MOVIE
YSP
TV/AV
9
SPORTS
51 Es
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Apague los programas CINEMA DSP si quiere disfrutar
del sonido original sin efecto de programas de campo
sonoro.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse OFF en el mando a distancia para
apagar los programas de campos sonoros.
CINEMA DSP OFF se muestra en el visualizador del
panel delantero.
Con los parámetros ajustados en fábrica puede disfrutar de
sonido de buena calidad. Sin embargo, también puede
ajustar el nivel del efecto de los programas CINEMA DSP
con relación al nivel del sonido directo, para que cada
programa de campo sonoro pueda reflejar su ambiente de
escucha y sus preferencias aún con mayor precisión.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse MUSIC, MOVIE o SPORTS en el mando
a distancia para seleccionar el programa de
campo sonoro deseado.
3 Pulse / en el mando a distancia.
DSP LEVEL se muestra en el visualizador del panel
delantero.
4 Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el nivel de efecto de los programas
CINEMA DSP.
Margen de control: –6 dB a +3 dB
Un valor más grande aumenta el nivel del efecto.
Un valor más pequeño disminuye el nivel del
efecto.
Apagado de CINEMA DSP
programas
YSP
TV/AV
OFF
0
VOL
Ajuste de niveles de efecto CINEMA
DSP
YSP
TV/AV
9
SPORTS
8
MOVIE
7
MUSIC
oo
VOL
ENTER
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV)
52 Es
Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. Además,
usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina siempre que
cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse repetidamente VOL MODE en el mando
a distancia para seleccionar NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL o OFF.
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC.
Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche
fuentes de música para oír fácilmente todos los
sonidos.
Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea
programas de TV.
Seleccione OFF para desactivar el modo del
volumen.
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
NIGHT
Se enciende
53 Es
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
3 Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el nivel de efecto de compresión
mientras se visualiza NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOL.
Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa
STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a
distancia, o si usted desconecta el cable de alimentación de
la toma de CA de la pared.
Nota
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
USO DEL REALZADOR DE GRAVES (TRUBASS)
54 Es
Esta unidad puede producir la percepción de un rendimiento de frecuencias bajas mejorado con la ayuda de la tecnología
SRS TruBass, la cual mejora los graves hasta sin altavoz de subgraves y proporciona graves más profundos y ricos
cuando se emplea un altavoz de subgraves.
TruBass no está disponible cuando se selecciona mi haz como modo de haces (vea la página 47).
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse en el mando a distancia.
El ajuste actual (TruBass ON o TruBass OFF) se
muestra en el visualizador del panel delantero.
3 Pulse repetidamente en el mando a
distancia para seleccionar TruBass ON o
TruBass OFF.
Seleccione TruBass OFF para apagar TruBass.
USO DEL REALZADOR DE GRAVES (TruBass)
Nota
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
VOL
VOL
o
TruBass ON
TruBass OFF
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
55 Es
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse repetidamente SLEEP en el mando a
distancia para poner el tiempo para el
temporizador para dormir.
Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
El indicador SLEEP del visualizador del panel
delantero parpadea mientras se cambia el tiempo del
temporizador para dormir.
Cada vez que pulsa SLEEP en el mando a distancia,
el visualizador del panel delantero cambia como se
muestra más abajo.
3 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Ajuste del temporizador para
dormir
STEREO
MY BEAM
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
SLEEP
SLEEP
Parpadea
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
SLEEP
Se enciende
56 Es
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse repetidamente SLEEP en el mando a
distancia para que aparezca SLEEP OFF en
el visualizador del panel delantero.
3 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema y se repone automáticamente
cuando usted hace un nuevo ajuste la próxima vez.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a
distancia para poner esta unidad en el modo de espera o
desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Cancelación del temporizador para
dormir
Nota
YSP
TV/AV
SLEEP
VOL
SLEEP OFF
SLEEP
Desaparece
MANUAL SETUP
57 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los
parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros,
entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de
su ambiente de escucha.
y
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 35).
La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 27). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales
.
BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de
altavoces.
Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
MANUAL SETUP
Elemento Características Página
TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
63
SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
63
MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento.
64
AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio.
64
ROOM EQ Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha.
64
DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
64
Elemento Características Página
SETTING PARAMETERS Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
59
BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces.
60
IMAGE LOCATION Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho.
62
Elemento Características Página
INPUT ASSIGNMENT Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar.
65
INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente.
65
INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
65
INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
66
Elemento Características Página
DIMMER SET Ajusta el brillo del visualizador.
67
OSD SET Ajusta la posición de visualización y el color del fondo de la OSD.
67
UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización.
67
58 Es
MANUAL SETUP
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MANUAL
SETUP y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar un menú
secundario y luego pulse ENTER.
5 Pulse / / / y ENTER para
configurar cada parámetro.
6 Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
Utilización MANUAL SETUP
STEREO
MY BEAM
21
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
59 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO” (vea la página 68).
SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 60).
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL (Instalación paralela a una
pared), ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2.0 m a 12.0 m
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1.8 m a 9.0 m
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0.6 m a 11.4 m
BEAM MENU
Nota
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Posición de escucha
desde la pared izquierda
Posición de escuc
h
desde la unidad
Anchura de la habitación
ongitud de la
habitación
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Anchura y longitud de la
habitación
Posición de escucha
desde la unidad y la pared
izquierda
60 Es
MANUAL SETUP
Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su
habitación de escucha así como también la distancia a
la posición de escucha desde esta unidad.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2.0 m a 12.0 m
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1.8 m a 9.0 m
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en
MANUAL SETUP (vea la página 59), los parámetros recién
ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha
cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica.
BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de
haces. Recomendamos seleccionar 5 haces como modo de
haces antes de ajustar estos parámetros.
Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL
SETUP (vea la página 59), el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para estos parámetros, excepto
CENTER en FOCAL LENGTH (vea las páginas 61).
Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea la página 40 y
46), algunas posiciones de canales pueden no están disponibles
para la selección. En este caso se visualiza “– –”. Cuando utilice
el modo estéreo más 3 haces como modo de haces, establezca
las señales surround izquierda y derecha que van a salir desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal de los
haces usted puede optimizar los caminos de los haces
sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
Nota
Posición de escucha
desde la unidad
Longitud de la habitación
Anchura de la
habitación
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Anchura y longitud de la
habitación
Posición de escucha
desde la unidad
Notas
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
()
(+)
(+)
()
5 beam
Front L
L65deg L90 R90
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
61 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de
cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición
de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la
distancia de recorrido de los haces sonoros después de
salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la
posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada
canal respectivo.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
Opciones: 0.3 m a 24.0 m
Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero derecho.
Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal central.
Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround derecho.
y
Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO
SETUP (vea la página 27). Elija este menú sólo cuando haya
cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 60).
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y
para ajustar la sensación expansiva de cada canal.
Los puntos focales, excepto el canal central, deberán
ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes.
Cuanto menos distancia, más expansión.
Opciones: –1.0 m a +13.0 m
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0.5 m
Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0.5 m) para el canal
central.
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
Distancia
focal
Punto
focal
El mejor
sitio
Canal delantero izquierdo Canal central
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
62 Es
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada canal.
y
Si el punto de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo y
derecho o surround izquierdo y derecho es una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
Opciones: –12.0 dB a +12.0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
FL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
delantero izquierdo.
FR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
delantero derecho.
C ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
central.
SL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
surround izquierdo.
SR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
surround derecho.
IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para
que cada canal pueda ser oído próximo al canal central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no
parece natural, como cuando su posición de escucha no
está en el centro de su habitación de escucha.
Sólo puede ajustar este parámetro cuando se selecciona el
modo de 3 ó 5 haces como modo de haces (vea la
página 40).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
-5beam+
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
Sin ajuste
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
Sin ajuste
Con el canal delantero
derecho ajustado
63 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros.
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
SUBWOOFER SET
(Ajuste de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al
canal de subgraves y/o a los canales delanteros derecho e
izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las
señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las
fuentes Dolby Digital o DTS.
Opciones: SWFR (altavoz de subgraves), FRONT
Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves.
Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los canales delanteros
izquierdo y derecho.
CROSS OVER (Transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0.3 a 15.0 m
Ajuste inicial: 3.0 m
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
.
p
p
64 Es
MANUAL SETUP
MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
ROOM EQ (Ecualizador de habitación)
Se usa para cambiar la calidad tonal de su habitación de
escucha cuando la unidad está montada en una pared.
Opciones: MOUNTING (Tipo de montaje),
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
MOUNTING (Tipo de montaje)
Se usa para realzar los sonidos de gama media a baja.
Opciones: WALL (Montada en pared), SHELF (Montada
en estantería)
Seleccione WALL si esta unidad está instalada en una
pared de su habitación de escucha.
Seleccione SHELF si esta unidad está instalada en una
estantería de su habitación de escucha.
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de
escucha.
Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto)
Seleccione NORMAL si la reflectividad de su
habitación de escucha es normal.
Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene
paredes de mucha reflectividad, como paredes de hormigón.
DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales Dolby
Digital y DTS)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este
ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales
Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia
entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima
del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse
sin distorsión.
Opciones:MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
Seleccione para ajustar la compresión de la gama
dinámica.
Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
Seleccione STD para uso general.
Seleccione MAX para películas.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
E
)ROOM EQ
p
p
.
p
p
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)DD/DTS Dynamic Range
p
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 64 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
65 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT ASSIGNMENT
(Asignación de entrada)
Se usa para asignar los jacks de entrada óptica y digital
coaxial de esta unidad a otros componentes si los ajustes
iniciales de esta unidad no cumplen sus necesidades.
Asignando otro componente a los jacks de entrada de esta
unidad, usted puede visualizar el nombre del componente
conectado en el visualizador del panel delantero y en la
OSD, y controlar el componente con el selector de entrada
del mismo nombre. Si conecta un componente a los jacks
de entrada de esta unidad y no lo asigna, el nombre del
componente predeterminado para ese jack de entrada se
visualiza en el panel delantero y en la OSD cuando se
selecciona.
Seleccione OPTICAL IN (1) para asignar componentes
al jack TV OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: TV, VCR
Seleccione OPTICAL IN (2) para asignar componentes
al jack AUX OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: AUX, DVD
Seleccione COAXIAL IN (3) para asignar
componentes al jack COAXIAL IN de esta unidad.
Opciones: DVD, AUX
INPUT MODE (Modo de entrada)
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Modos de sonido surround y
fuentes recomendados” en la página 42.
Opciones: AUTO, LAST
Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de señal de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente de entrada. Si el tipo de la señal de
entrada es diferente del establecido no se producirá
sonido.
INPUT TRIM (Recorte de entrada)
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de entrada.
Seleccione TV ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de
entrada de audio analógico de TV/STB de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
Seleccione TV OPTICAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV
OPTICAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de entrada
de audio analógico de videograbadora de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
Seleccione AUX OPTICAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
Seleccione DVD COAXIAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack
COAXIAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
INPUT MENU
A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3 INPUT MENU
.
p
p
OPTICAL IN
(1);;;;; TV
(TV)
(2);;;;; AUX
( AUX )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 1/2
p
p
.
p
p
COAXIAL IN
(3);;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 2/2
p
p
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
B)INPUT MODE
p
TV ANALOG;;;-3.0dB
OPTICAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
AUX COAXIAL;;-3.0dB
DVD COAXIAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
66 Es
MANUAL SETUP
INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (TV, STB, DVD, VCR o AUX)
para seleccionar el componente cuyo nombre quiera
cambiar y luego siga el procedimiento siguiente.
1 Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
2
Pulse / para seleccionar el carácter deseado.
Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
Pulse para cambiar el carácter en el orden siguiente
o pulse para invertir el orden: A a Z, un espacio, 0
a 9, un espacio, a a z, un espacio, #, *, +, etc.
3 Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el
nombre de cada entrada.
4 Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
D)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
67 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
DIMMER SET
(Ajustes de intensidad de brillo)
Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero.
STANDARD DIMMER
(Control de intensidad de iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER
(Control de intensidad de iluminación
automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste
STANDARD DIMMER), –1 a –3 (tomando
como base el ajuste STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
OSD SET (Ajustes de la OSD)
Se usa para ajustar la posición de visualización y el color
del fondo de la OSD.
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
OSD BACK COLOR (Color del fondo de la OSD)
Se utiliza para seleccionar el color de fondo de la OSD.
Opciones: BLUE, GRAY
UNIT SET (Ajustes de la unidad)
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS, FEET
Seleccione METERS para introducir las distancias en
metros.
Seleccione FEET para introducir las distancias en pies.
Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz
ajustados.
DISPLAY MENU
A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4 DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)DIMMER SET
p
p
.
p
p
Nota
OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
.
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 67 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO
68 Es
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en
cada modo de haz para lograr un sonido surround más real.
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así
manualmente los niveles de los canales.
Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los
canales de forma que el nivel de sonido de cada uno de
ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de
escucha.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse TEST en el mando a distancia.
TEST FRONT L aparece en el visualizador del panel
delantero, y el tono de prueba sale desde el canal
delantero izquierdo.
3 Pulse / para seleccionar el canal que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
TEST SWFR sólo está disponible cuando hay un altavoz de
subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado
para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 63).
4 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
canales.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO
Utilizando el tono de prueba
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
OFF
0
+10
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
TEST
VOL
TEST FRONT L
Nota
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SWFR
ENTER
69 Es
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
5 Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo o mi haz como modo
de haz (vea las páginas 46 y 47).
FRONT L/R no se puede ajustar cuando se ha seleccionado el
modo estéreo más 3 haces como modo de haz (vea la
página 41).
FRONT L/R se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción estéreo mas 3 haces o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 41 and 46).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá – –dB.
También puede ajustar manualmente los niveles de los
canales mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse
CH LEVEL y luego / ) para seleccionar
el canal que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
Notas
TEST
Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
OFF
0
+10
YSP
TV/AV
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
o
70 Es
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO
SWFR sólo está disponible cuando hay un altavoz de subgraves
conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado para BASS
OUT en SOUND MENU (vea la página 63).
3 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
canales.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
4 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad cuando haya terminado su
ajuste.
No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo como modo de haz (vea
la página 46).
FRONT L/R no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
estéreo más 3 como modo de haz (vea la página 41).
Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado mi
haz como modo de haz (vea la página 47).
FRONT L/R se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción estéreo mas 3 haces o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 41 and 46).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá – –dB.
Nota
Notas
ENTER
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA
71 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Pulse uno de los botones selectores de
entrada del mando a distancia para
seleccionar la fuente de entrada deseada.
3 Pulse repetidamente INPUTMODE en el
mando a distancia para cambiar entre modos
de entrada.
El modo de entrada de la videograbadora está fijado en
ANALOG. Sin embargo, si el jack TV OPTICAL IN de esta
unidad está asignado a VCR, AUTO, DTS y ANALOG quedan
disponibles como modos de entrada de videograbadora (vea la
página 65).
ANALOG no está disponible como modo de entrada de DVD y
AUX.
•AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) Dolby Digital o DTS
2) PCM
3) Analógico
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
•DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en
DTS.
Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona
mayor estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs
codificados en DTS.
ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
y
Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecta la alimentación de esta unidad
(vea la página 65).
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA
POWER
POWER
STANDBY/ON
INPUT2
TV
TV
SLEEP
AV
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV AUTO
TV DTS
TV ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
AUX AUTO
AUX DTS
INPUTMODE
Cuando se
seleccione TV o
STB como fuente
de entrada
Cuando se
seleccione DVD
como fuente de
entrada
Cuando se
seleccione AUX
como fuente de
entrada
Notas
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
72 Es
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen
operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad.
Siga el procedimiento de abajo para entrar en los
parámetros del sistema.
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para desconectar la alimentación.
2 En el panel delantero, mantenga pulsado
INPUT y luego pulse STANDBY/ON para
conectar la alimentación de esta unidad.
MEMORY PROTECT se muestra en el visualizador
del panel delantero.
3 Suelte INPUT en el panel delantero.
Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria
del sistema de esta unidad para no borrarlos ni cambiarlos
sin querer.
1 Repita los pasos 1 a 3 de “Utilización de los
parámetros del sistema” en esta página.
2 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
3 Confirme que MEMORY PROTECT se
muestre en el visualizador del panel frontal y
luego pulse ENTER.
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
Utilización de los parámetros del
sistema
STANDBY/ONVOLUME
++
INPUT
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
VOL
MEMORY PROTECT
Ajuste MEMORY PROTECT
INPUT
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
MEMORY PROTECT
73 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
4 Pulse / para cambiar entre PROTECT: ON
y PROTECT: OFF.
Seleccione PROTECT: ON para activar la función
de protección.
Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la
función de protección.
5 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta
unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 72.
2 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
3 Pulse / en el mando a distancia para
que MAX VOLUME SET se muestre en el
visualizador del panel delantero.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse / para ajustar el nivel de sonido
máximo.
Margen de control: MAX, 99 a 01, MIN
Paso de control: 1
6 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
Ajuste MAX VOLUME
ENTER
VOL
PROTECT: ON
VOL
PROTECT: OFF
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
MAX VOLUME SET
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
74 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se
conecta la alimentación de esta unidad.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 72.
2 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
3 Pulse / en el mando a distancia para
que TURN ON VOLUME se muestre en el
visualizador del panel delantero.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse / para ajustar el nivel de sonido
inicial.
Margen de control: MAX, 99 a 01, OFF
Paso de control: 1
6 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
Puede hacer una prueba con la salida del haz de esta
unidad para experimentar el haz sonoro.
y
También puede realizar esta función pulsando simplemente
INPUT en el visualizador del panel delantero. Cuando mantiene
pulsado INPUT más de 2 segundos sale un haz sonodo de esta
unidad. El haz sonoro cambia dos veces entre izquierda y derecha
y luego se para.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 72.
2 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
3 Pulse / en el mando a distancia para
que DEMO MODE se muestre en el
visualizador del panel delantero.
Ajuste TURN ON VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
TURN ON VOLUME
ENTER
ENTER
Ajuste DEMO MODE
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
DEMO MODE
75 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
4 Pulse / para cambiar entre DEMO: ON y
DEMO: OFF.
Seleccione DEMO: ON para activar el modo de
demostración.
Seleccione DEMO: OFF para desactivar el modo
de demostración.
5 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Pulse ENTER para brobar el haz sonoro.
El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y
derecha. Pulse de nuevo ENTER para detener el
cambio.
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus
valores de fábrica. Este procedimiento repone
completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
ejecutar de nuevo AUTO SETUP para que se adapte a su
ambiente del sonido surround.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 72.
2 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
3 Pulse / en el mando a distancia para
que FACTORY PRESET se muestre en el
visualizador del panel delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
VOL
DEMO: ON
VOL
DEMO: OFF
STANDBY/ON
Ajuste FACTORY PRESET
Nota
YSP
TV/AV
ENTER
VOL
FACTORY PRESET
ENTER
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 75 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
76 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
5 Pulse / para cambiar entre PRESET:
RESET y PRESET: CANCEL.
Seleccione PRESET: RESET para reponer todos
los ajustes actuales.
Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el
procedimiento de reposición.
6 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
STANDBY/ON
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
77 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por
YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control.
Dependiendo del componente A/V externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede
controlar otros componentes. Se pueden preparar códigos para
cada área de entrada (TV, STB, DVD, VCR y AUX).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE
MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
1
Mantenga pulsado CODE SET en el mando a distancia
y luego pulse uno de los botones selectores de entrada
para seleccionar la fuente de entrada para la que va a
poner el código de mando a distancia.
El indicador de transmisión parpadea dos veces y
luego permanece encendido.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET.
2 Pulse los botones numéricos para introducir
el código de mando a distancia mientras
mantiene pulsado CODE SET.
3 Consulte “Control de otros componentes” en
la página 78 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se puso bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia sea correcto (vea “LISTA DE CÓDIGOS
DE MANDO A DISTANCIA” al final de este
manual) y empiece de nuevo desde el paso 1.
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Nota
Puesta de los códigos de mando a
distancia
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX
DVDVCRSTB
TV
Nota
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
6
9
9
SPORTS
SURROUND
SPORTS
Ejemplo para poner un código:
Área de entrada DVD YAMAHA
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
78 Es
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Utilización de su TV
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV y luego
pulse TV para seleccionar TV como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del TV.
1 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
2 TV INPUT1/2
Selecciona la fuente de entrada del TV.
3 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
4 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
5 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio del TV.
6 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada a TV.
7 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio del TV.
Utilización de su reproductor DVD
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV y luego
pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del DVD.
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor DVD.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 MENU
Visualiza el menú DVD.
4 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
5 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
6
Botones de control para reproductores DVD y videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones del reproductor DVD,
como la reproducción y la parada.
Control de otros componentes
TV
YSP
TV/AV
POWER
POWERSTANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
7
3
4
6
1
2
5
DVD
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
5
2
6
1
3
4
79 Es
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Utilización de su videograbadora
Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV y luego pulse VCR para seleccionar VCR
como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación de la videograbadora.
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
3 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones de la videograbadora,
como la reproducción y la parada.
Utilización de su STB
(Sintonizador CATV/Satélite)
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV y luego pulse STB para seleccionar STB
como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación STB.
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su STB.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 CH +/–
Cambia entre los canales STB disponibles.
VCR
YSP
TV/AV
POWER
POWERSTANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
2
3
1
STB
YSP
TV/AV
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
2
3
1
80 Es
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente de
entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su
TV antes de ajustar los macros.
Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada para la que va a poner los
macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET.
2 Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
3 Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
4 Pulse repetidamente TV INPUT en el mando a
distancia para que la pantalla cambie a la
visualización de la fuente de entrada
seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER en el mando a distancia para
confirmar el ajuste de macro.
Utilización del macro de TV
Notas
POWER
POWER
STANDBY/ON
STEREO
MY BEAM
INPUT2
TV
TV
21
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
YSP
TV/AV
CH
TV
STB VCR DVD
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
TV
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
CH
2
1
STEREO
OFF
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY BEAM SURROUND
MUSIC MOVIE SPORTS
o
TV INPUT
ENTER
81 Es
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada para la que va a poner los
macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
3 Pulse INPUT1 en el mando a distancia.
4 Pulse repetidamente CH +/– o TV INPUT en el
mando a distancia para que la pantalla
cambie a la visualización de la fuente de
entrada seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER en el mando a distancia para
confirmar el ajuste.
Utilización de macros
1 Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
2 Mantenga pulsado uno de los botones
selectores de entrada durante unos 2
segundos para seleccionar la fuente de
entrada con la que va a utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que
cambia el modo de entrada.
Cancelación de macros
1 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada cuyos macros va a
cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
cancelar los macros.
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
INPUT1
TV INPUT
CH
o
ENTER
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
TV
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
ENTER
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
82 Es
Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
Generalidades
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/ON, o
entra en el modo de espera poco
después de conectarse la
alimentación.
El cable de alimentación no está
firmemente conectado a la toma de CA
de la pared.
Conecte firmemente el cable de
alimentación a la toma de CA de la
pared.
21
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación,
vuelva a conectarlo después de 30
segundos y luego utilice normalmente la
unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo de
espera.
La temperatura interna aumenta
demasiado y se activa el circuito
protector contra recalentamiento.
Espere 1 hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
No hay sonido. Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán
estar defectuosos.
14
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada
apropiada con INPUT o los botones
selectores de entrada.
37
El volumen está bajo. Suba el volumen.
39
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el
mando a distancia para reanudar la salida
de audio y luego ajuste el volumen.
39
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM
con una frecuencia de muestreo de más
de 96 kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales
pueda reproducir esta unidad.
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
El sonido se apaga
repentinamente.
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el
mando a distancia para reanudar la salida
de audio y luego ajuste el volumen.
39
No hay sonido de los canales de
efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa
en el modo estéreo o en el modo de mi
haz.
Pulse uno de los botones de modo de haz
en el mando a distancia para seleccionar
un modo de reproducción de múltiples
canales y luego pruebe a reproducir la
fuente o programa una vez más.
40
No hay sonido del canal central. El nivel de salida del canal central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del canal central.
68
No hay sonido de los canales
surround.
El nivel de salida de los canales surround
está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los canales
surround.
68
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET está
puesto en FRONT.
Seleccione SWFR.
63
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
83 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Sonido grave distorsionado o
demasiado bajo.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET
está mal ajustado.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
63
Está seleccionado uno de los modos de
escucha nocturna.
Desactive los modos de escucha
nocturna.
52
Sonido grave excesivo. TruBass está actualmente activado. Apague TruBass.
54
El nivel del volumen del altavoz de
subgraves está demasiado alto.
Baje el volumen del altavoz de
subgraves.
Los efectos del sonido surround
no son consistentes.
La habitación de escucha tiene una
forma irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
No hay pared en el camino del haz
sonoro.
Ponga un objeto plano, como un tablero,
en el camino del haz sonoro.
Las fuentes Dolby Digital o DTS no
se pueden reproducir. (El
indicador Dolby Digital o DTS no
se enciende en el visualizador del
panel delantero.)
El componente conectado no está
ajustado para dar salida a las señales
digitales Dolby Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
El modo de entrada se pone en
ANALOG.
Ponga el modo de entrada en AUTO.
71
Hay interferencia de ruido cuando
un altavoz de subgraves no está
conectado a esta unidad.
El circuito de protección estaba
funcionando porque una fuente con
graves intensos estaba siendo
reproducida.
Baje el nivel del sonido.
39
Seleccione SWFR para BASS OUT.
63
Conecte un altavoz de subgraves y haga
los ajustes para SUBWOOFER SET.
63
Los sonidos de baja frecuencia
están distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET
está mal ajustado.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
63
No aparece la visualización en
pantalla.
El cable de vídeo OSD con clavijas es
mal conectado.
Conecte correctamente el cable.
15
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica
externa (rayo o electricidad estática
excesiva) o por una alimentación de baja
tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y luego vuelva a conectarlo
después de 30 segundos.
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo digital o
de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
Esta unidad no da salida
correctamente a los sonidos de
efectos.
La fuente original incluye efectos
surround.
Desactive los ajustes de efectos surround
en esta unidad.
La función de autoajuste de mi haz
no se activa.
La habitación de escucha tiene
demasiado ruido.
Mantenga la habitación de escucha tan
silenciosa como sea posible.
Pruebe con el ajuste manual.
48
La reflectividad del sonido de la
habitación de escucha es demasiada.
Ponga REFLECTING en HI ECHO.
64
El mando a distancia puede estar siendo
manejado fuera de su alcance de control.
El mando a distancia funcionará dentro
de una distancia de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje
central del panel delantero.
22
84 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mando a distancia
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia no funciona
o funciona mal.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro
de una distancia de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje
central del panel delantero.
22
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de
mando a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
22
No puede controlar componentes
externos con el mando a distancia
de esta unidad.
El componente externo que quiere
utilizar no está seleccionado como fuente
de entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el
mando a distancia para seleccionar el
componente externo que quiera utilizar.
37
El código de mando a distancia no se
puso correctamente.
Ponga correctamente el código de mando
a distancia o pruebe con otro código para
el mismo fabricante utilizando la
“LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
77
Aunque el código de mando a distancia
se ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia
suministrado con el componente externo.
Los botones del cursor no sirven
durante la operación SET MENU.
El selector del modo de operación se
puso sin querer en TV/AV.
Ponga el selector del modo de operación
en YSP.
No puede utilizar la función de
autoajuste de mi haz.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro
de una distancia de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje
central del panel delantero.
22
GLOSARIO
85 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales
surround, es posible obtener efectos de sonido en
movimiento y ambientes de sonido surround más precisos
que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica
(desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los
5 canales de gama completa y la orientación precisa del
sonido generada mediante procesamiento de sonido digital
proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca
antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo.
Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema
de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la
profundidad del sonido y la representación espacial
natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo
y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como
canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La
unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite
reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero
al formato de 5.1 canales existente.
DTS Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Se encuentran
disponibles dos modos: modo Music para reproducir
música y modo Cinema para películas.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/
6.1 canales Dolby Digital o DTS.
GLOSARIO
Formatos de audio
Información de audio
ÍNDICE ALFABÉTICO
86 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27
Abrazadera de cable ....................................................... 14
Cable de alimentación .................................................... 21
Canal LFE 0.1................................................................. 85
Código de mando a distancia ......................................... 77
Dolby Digital.................................................................. 42
Dolby Pro Logic ............................................................. 42
Dolby Pro Logic II.......................................................... 42
DTS ................................................................................ 42
DTS Neo: 6..................................................................... 42
Gama dinámica .............................................................. 64
Macro de TV................................................................... 80
Mando a distancia................................................. 9, 22, 23
MANUAL SETUP ......................................................... 57
MEMORY ................................................................ 34, 35
Micrófono optimizador................................................... 28
Mi haz............................................................................. 47
Modo de haces.................................................... 40, 46, 47
Modo de volumen........................................................... 52
Modo surround .............................................................. 42
PCM................................................................................85
Programa de campo sonoro.............................................49
SET MENU ....................................................................24
Soporte de cartón para micrófono...................................29
Temporizador para dormir .............................................55
Tono de prueba ............................................................... 68
TruBass ...........................................................................54
Visualización en pantalla (OSD) .................................... 24
Visualizador del panel delantero.......................................7
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
C
D
G
M
P
S
T
V
04ES_YSP-900_E_ES.book Page 86 Tuesday, August 29, 2006 6:28 PM
ESPECIFICACIONES
87 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima (EIAJ)
................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 ) × 21
20 W (100 Hz, 10% THD, 4 ) × 2
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces de diámetro pequeño
.......................... Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético × 21
Altavoces de graves
.......................... Cono de 10 cm, tipo de blindaje magnético × 2
Jacks de entrada
AUDIO VCR, TV/STB (Analógica) (1 V, 32 k)
..................................................................... 2 pares (Analógica)
AUDIO TV/STB, AUX (Optica) .................................. 2 (Digital)
AUDIO DVD (Coaxial) .................................................1 (Digital)
Jacks de salida
SUBWOOFER OUT (1,5 V, menos de 120 Hz)
..............................................................1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 ).............................................1 (OSD)
Jack de conexión del sistema
OPTIMIZER MIC ................................ 1 (Entrada de micrófono)
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................. CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo general] .................................. CA 110120 V, 50/60 Hz
[Modelo de Asia] .................................. CA 220240 V, 50/60 Hz
Consumo de alimentación ....................................................... 30 W
Consumo de alimentación en espera ........................ 0,1 W o menos
Dimensiones (An x Al x Prof) ........................ 800 × 153 × 115 mm
Peso ........................................................................................ 9,0 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
i
LIST OF REMOTE CONTROL CODES
LISTE DES CODES DE COMMANDE
LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA
TV
ADMIRAL 292, 293, 216
AIWA 294, 276, 283, 284
AKAI 295, 296
ALBA
296
AOC 297
BELL &
HOWELL 292
BESTAR 298
BLAUPUNKT 229, 222
BLUE SKY 298
BRANDT 223
BROC SONIC 297
BUSH 296
BYD:SIGN 201, 202
CLATRONIC 298
CRAIG 224
CROSLEX 225
CURTIS MATHIS
297, 226
DAEWOO 297, 298, 224,
227, 228
DAYTRON 239
DUAL 298
DWIN 293, 281
EMERSON 297, 224, 239, 232
FURGUSON 223, 265, 266
FIRST LINE 298
FISHER 295, 233
FRABA 298
FUJITSU 289
FUNAI 277, 278
GE 293, 297, 234,
235, 236
GOODMANS 296, 298, 223
GRUNDIG 229, 238, 249
HITACHI 297, 239, 242,
243, 285, 206
ICE 296
IRRADIO 296
ITT/NOKIA 244, 245
JC PENNY 293, 297, 234, 237
JVC 296, 246, 247, 286
KENDO 298
KTV 297, 239
LG/GOLDSTAR
297, 298, 239, 237
LOEWE 298, 248
LXI 293, 297, 225,
226, 233, 298
MAGNAVOX 297, 225, 239, 298
MARANTZ 298, 210
MATSUI 295
MEDION 203, 204, 298
MEMOREX 297, 216
MITSUBISHI 299, 297, 259, 287
NAD 226, 255
NEC 297, 252, 282
NOKIA 244, 245
NOKIA OCEANIC
245
NORDMENDE 265, 266
ONWA 296
PANASONIC 234, 235, 236,
253, 288, 211
PHILCO 297, 225, 239, 298
PHILIPS 298, 225, 205
PIONEER 226, 235, 254,
255, 268
PORTLAND 297, 256
PROSCAN 293, 221
PROSCAN 231, 241, 251
PROTON 297, 250, 260, 270
QUASAR 234, 235
RADIO SHACK299, 293, 297
RCA 293, 297, 234,
256, 257, 258, 221
RUNCO 220, 230, 271
SABA 223, 269, 265, 266
SAMPO 281, 297, 280
SAMSUNG 297, 239, 248,
262, 275
SANYO 295, 233, 279,
272, 273, 274, 212
SCHNEIDER 296
SCOTT 297
SHARP 292, 239, 232, 213
SIEMENS 229
SIGNATURE 216
SIGNATURE 292
SONY 263, 214
SYLVANIA 297, 225, 298
SYNPHONIC 217, 218, 219
TELEFUNKUN269, 264, 265, 266
THOMSON 223, 266
TOSHIBA 292, 226, 267, 215
VIDECH 297, 242
WARDS 297, 239, 232, 216
YAMAHA 299, 292, 242,
285, 287, 253, 206
ZENITH 216, 261, 271
DVD PLAYER
AIWA 648, 649
APEX DIGITAL
652, 653, 654
BYD:SIGN 678, 679
DAEWOO 655
DENON 623, 624, 682
FUNAI 625
HARMAN/KARDON
656, 657
HITACHI 626
JVC 627
KENWOOD 628
KLH 658
LG/GOLDSTAR
645, 663, 664
MARANTZ 699, 659
MITSUBISHI 629
ONKYO 632, 633, 634
PANASONIC 623, 635, 668,
672, 682, 683, 684
PHILIPS 699, 647, 659
PIONEER 636, 637, 638,
673, 674, 675, 685
686, 687
RCA 639
SAMSUNG 642
SHARP 643
SONY 644, 676, 677
SYLVANIA 662
SYMPHONIC 662
THOMSON 646
TOSHIBA 634, 665, 666, 667
YAMAHA 699, 622, 623,
647, 682
ZERITH 663, 664
VCR
ADMIRAL 395
AIWA 396, 397, 398, 329
AKAI 322, 323, 324
AUDIO DYNAMIC
392, 394
BELL & HOWELL
393
BLAUPUNKT 325, 326
BROC SONIC 327
BUSH 322
CANON 325, 328
CGM 396, 332
CITIZEN 396
CRAIG 396, 363
CURTHIS MATHIS
397, 328, 333
DAEWOO 328, 334, 335
DBX 392, 394
DIMENSIA 333
DYNATECH 397
EMERSON 327, 334, 396, 397
FISHER 393, 336
FUNAI 397
GE 328, 333, 387
GO VIDEO 321, 331, 341,
351, 353, 363
GOODMANS 334, 337
GRUNDIG 332, 338
HITACHI 325, 333, 349,
342, 343
INSTANT REPLAY
325, 328
ITT/NOKIA 393
JC PENNY 392, 393, 394,
328, 333, 349,
396, 363
JVC 392, 394, 344,
345, 346, 347
KENDO 396
KENWOOD 392, 394, 396
LG/GOLDSTAR
396, 388
LOEWE 396, 337
LUXOR 395
LXI 393, 396, 397,
336, 349
MAGNAVOX 325, 326, 328
MARANTZ 392, 394
MARTA 396
MATSUI 396
MEMOREX 328, 336, 396, 397
MINOLTA 333, 349
MITSUBISHI 399, 344, 348,
359, 353, 352
MTC 363, 397
MULTITECH 397, 348, 354
NEC 392, 394, 344, 383
NOKIA 393, 395
NOKIA OCEANIC
395
OKANO 323
OLYMPIC 325, 328
ORION 327
PANASONIC 325, 328, 339,
355, 378, 384,
385, 386
PENTAX 333, 349
PHILCO 325, 328, 397
PHILLIPS 325, 326, 328,
337, 356, 357
PHONOLA 337
PILOT 396
PIONEER 325
QUASAR 325, 328
RCA/PROSCAN
325, 326, 328,
333, 335, 349,
358, 363, 397
REALISTIC 393, 397, 328,
336, 359, 362,
396, 363
SAMSUNG 354, 358, 363,
364, 365, 366
SANSUI 394
SANYO 393, 336, 367
SCHNEIDER 337
SCOTT 399, 335, 336,
348, 359, 354, 358
SELECO 322
SHARP 395, 362, 382
SIEMENS 393
SIGNATURE 2000
395, 397
SONY 368, 379, 372,
373, 374, 375
SYLVANIA 397, 325, 326, 328
SYMPHONIC 397
TANDBERG 334
TANDY 397
TASHIRO 396
TATUNG 392, 394
TEAC 392, 394, 397
TECHNICS 325, 328
TEKNIKA 396
TELEFUNKUN
376, 377
THOMAS 397
THORN 393, 396
TOSHIBA 335, 389
TOTEVISION 363, 396
UNITECH 363
UNIVERSUM 396, 327, 376
VIDEOSONIC 363
W.WHOUSE 396
WARDS 395, 396, 336,
362, 397, 363
YAMAHA 399, 392, 393, 394
ZERITH 344, 361, 368,
371, 379, 396, 397
ii
CABLE TV TUNER
ABC 739, 752, 753,
755, 758, 759, 762
GENERAL INSTRUMENT
722
HAMIN 723, 724, 725,
726, 727
HITACHI 722
JEROLD 722, 728, 729,
732, 733, 734,
735, 736, 737
MAGNAVOX 738
MOTOROLA 748
OAK 739, 742, 743
PANASONIC 744, 745, 746,
747, 783, 784
PHILLIPS 763, 764, 765,
766, 767, 768
PIONEER 748, 785, 747
RADIO SHACK749
SCIENTIFIC ATLANTA
752, 753, 754
SONY 756, 757
TOCOM 755
UNIVERSAL 769, 772, 773,
774, 775
VIEWSTAR 764, 766, 776,
777, 778, 779, 782
SATELLITE TUNER
ECHOSTAR 822
GE 837, 838, 839
GENERAL INSTRUMENT
823
HITACHI 824
HUGHES 843, 844, 845, 846
JVC 822
MAGNAVOX 825
PANASONIC 826, 829
PHILLIPS 825, 843, 844,
845, 846, 847,
848, 849
PRIMESTAR 827
PROSCAN 837, 838, 839, 842
RADIO SHACK
828
RCA 837, 838, 839, 842
SAMSUNG 852
SONY 832, 835
TOSHIBA 833, 836
UNIDEN 825
ZENITH 834
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2006 All rights reserved.
Printed in Malaysia WH83010-1
YSP-900
YSP-900
Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
E
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
YSP-900_E-cv.fm Page 1 Monday, August 28, 2006 2:26 PM
Connect external component such as a TV or DVD player to this unit.
Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. Connecting a subwoofer enhances bass sound for listening enjoyment.
For further information on connecting other components, see pages 14 to 20 in the Owner’s Manual.
QUICK REFERENCE GUIDE
C2006 All rights reserved.
Decide where to install this unit.
Install this unit where there are no objects such as furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise, the desired
surround sound effects may not be achieved. You may install this unit in parallel with the wall or in the corner.
Connecting external components to this unit
Installing this unit
When installing this unit under your TV, place it in a
TV cabinet as shown below.
Make sure that the cabinet is large enough to allow
adequate ventilation space around this unit.
To enjoy better surround effects, place this unit
on the upper shelf to keep it away from the floor.
When installing this unit above your TV, place it on
the top panel of a commercially available rack as
shown below.
Make sure that the top panel of the rack is wide and
stable enough to support the weight of this unit.
This quick reference guide explains steps to connect a TV and a DVD player to this unit and achieve the
surround sound effects in a quick, easy manner. For detailed operation, refer to the Owners Manual.
Install this unit either above or under your TV.
Please read the following for reference. For further information on installation, see pages 11 to 13 in the Owners Manual.
Make sure you use the supplied fasteners to prevent an accidental fall of this unit (see page 13 in the Owners
Manual).
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
Install this unit in the corner at a 40˚ to 50˚ angle from
the adjacent walls.
40˚ to 50˚
An object, such as furniture
An object, such as furniture
More than
1.8 m (6.0 ft)
Within 1 m (3.3 ft)
upper or lower
from the center
Optimizer
microphone
Cardboard
microphone
stand
Sofa
Place the optimizer microphone on the extended center
line of this unit and 1.8 m (6.0 ft) or more away from it.
Also, make sure place the optimizer microphone within
1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this
unit.
Optimizer
microphone
Center line
Setting up the listening environment automatically
Connect the optimizer microphone to this unit.
You can automatically adjust the various channel settings that best match your listening environment using the supplied optimizer microphone. Follow the procedure
below to connect the optimizer microphone to this unit and place it in a proper location.
Set the optimizer microphone at your normal listening position. Use the supplied cardboard microphone stand or a tripod to place the
optimizer microphone at the same height as your ears would be when you are seated.
Assemble the cardboard microphone stand and place the
optimizer microphone on the top of the stand.
Optimizer microphone (supplied)
Cardboard microphone stand (supplied)
If you have set the optimizer microphone,
follow the steps on the backside to start
the AUTO SETUP procedure.
Continued
on the back
Connect the optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
Printed in Malaysia WH90310
Coaxial
digital
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
1
2
L
R
Video
output
Video
input
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO AUX DVD
COAXIAL
Monaural
input
DVD playerTV
This unit
To the AC outlet
Subwoofer
y
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the
power of your subwoofer and then carry out the
AUTO SETUP procedure (see the backside) or
select “SWFR” for “BASS OUT” in “SUBWOOFER
SET” (see page 63 in the Owner’s Manual).
Cables used for connections
Connect cables in the following order.
1 Audio pin cable (supplied)
2 Optical cable (supplied)
3 OSD (On-Screen Display) video pin cable (supplied)
4 Digital audio pin cable (supplied)
5 DVD video pin cable
6 Subwoofer pin cable (in case you connect a subwoofer)
1
43
2
5
6
Do not plug the power supply cable into a wall
outlet until all connections are complete.
Unplug the power supply cable before changing
connections, moving or cleaning this unit.
English
Check the following points.
Is the optimizer microphone firmly connected to this unit?
Is the optimizer microphone placed in a proper loacation?
Are there any large obstacles in between the optimizer microphone and the
walls in your listening room?
The AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds after pressing ENTER
on step 7. To achieve the best results possible, evacuate yourself for your
listening room until the AUTO SETUP procedure is completed.
To cancel the AUTO SETUP procedure after it is started, press RETURN.
The AUTO SETUP procedure takes about 3 minutes.
Press ENTER to start the AUTO SETUP procedure.
The following screen appears on the TV and the AUTO SETUP procedure
starts in 10 seconds.
The setup screen automatically changes during the AUTO SETUP
procedure.
If any error occurs, the corresponding error message appears on the screen.
In this case, see “Error messages for AUTO SETUP” on page 33 in the
Owner’s Manual and then follow the instructions. To start the AUTO SETUP
procedure once again, press RETURN and then carry out the procedure from
step 5.
When the AUTO SETUP procedure is complete, the following screen
appears on the TV.
*
This is an example of the result screen.
The result may differ depending on the
environment.
Press ENTER.
The result is confirmed and the following screen appears on the TV for 2
seconds and then the menu screen disappears from the TV.
The new settings are automatically saved in the system memory.
Disconnect the optimizer microphone and keep it in a safe place.
Enjoy TV or DVD audio in surround sound.
For instructions on your TV or DVD player, refer to the owner’s manual supplied with each component.
Before carrying out the procedure below, set the volume of this unit to 30. If necessary, adjust the volume level in
step 4.
Enjoying surround sound
Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam) procedure to adjust the settings that
best match your listening environment.
This unit employs the YAMAHA IntelliBeam technology with the aid of the supplied optimizer microphone, allowing you to achieve highly accurate sound adjustments
that best match your listening environment. Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure. Make sure that there are
no children around in the listening room while the AUTO SETUP procedure is in progress.
Press STANDBY/ON on
the remote control.
The power of this unit turns on.
If a subwoofer with adjustable volume and
crossover/high cut frequency controls is
connected to this unit, set the volume
between 10 and 12 o’clock as viewed on
a conventional clockface and set the
crossover/high cut frequency to the
maximum.
Turn on the power of your TV.
Select the appropriate video input
on your TV.
Set the operation mode selector to YSP.
Press and hold AUTO SETUP for more than 2
seconds.
The menu screen appears on the TV.
If the menu screen does not appear, check the video pin cable (connection
3 in the diagram on the front page) is connected properly and then press
YSP followed by MENU.
If you hear sound output from your TV speakers, turn down the volume level
until you cannot hear any sound.
Use the remote control supplied with your TV.
Press VOLUME +/– on the remote control to adjust
the volume level of this unit.
Press one of the beam mode buttons on the
remote control to select the desired beam mode.
Select one of the three beam modes that best matches the current input source of
this unit.
For further information on the beam modes, see page 40 in the Owner’s Manual.
To fine-tune the listening environment parameters manually or make advanced settings for
speaker positions, sound beams, etc., see “MANUAL SETUP” on page 57 in the Owner’s Manual.
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
STEREO
MY BEAM SURROUND
SPORTS
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
213
4
56
789
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
INPUT2
TV
213
SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
POWER
POWERSTANDBY/ON
TV
TV
AV
AUXSTB VCR DVD
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER:NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
3
4
8
7
4
5
6
2
Select the TV channel using
the remote control supplied
with your TV.
INPUT2
TV
SLEEPVOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
TV
INPUT2
TV
SLEEPVOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
Select the DVD video input on your
TV.
Enjoying TV in surround sound
3
1
3
1
Enjoying DVDs in surround sound
1
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Subwoofer
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
Continued
from the front
5
2
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
Set the operation mode selector to YSP .
Press TV on the remote
control of this unit.
This unit switches to the TV playback mode.
Press DVD on the remote control of this unit,
and then start playback on the DVD player.
This unit switches to the DVD playback mode.
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
6
C2006 All rights reserved.
Printed in Malaysia WJ02600
Coaxial
digital
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
1
2
L
R
Video
output
Video
input
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO AUX DVD
COAXIAL
Monaural
input
TV
1
43
2
5
6
Connectez les appareils externes tels qu’un poste de télévision ou un lecteur de DVD a l’appareil.
Pour la connexion, utilisez les câbles adaptés (voir ci-dessous). En connectant un caisson de graves, vous apprécierez mieux encore le rendu des graves.
Pour de plus amples informations sur la connexion d’autres appareils, reportez-vous aux pages 14 à 20 du Mode d’emploi.
GUIDE DE REFERENCE RAPIDE
Lecteur de DVD
Choisissez l’emplacement de l’appareil.
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objects ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous
n’obtiendrez pas les affects d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèment à un mur ou dans un angle de la piece.
L’appareil
Connexion des appareils externes
Installation de l’appareil
Si vous installez l’appareil sous votre poste de télévision,
placez-le dans un meubleTV comme ci-dessous.
Assurez-vous que le meuble est assez grand pour
garantir l’a
é
ration autour de l’appareil.
Pour obtenir un meilleur son surround, placez
l’appareil sur la dernière étagère, le plus loin
possible du sol.
Si vous installez l’appareil au-dessus de votre poste de
télévision, placez-le sur la planche supérieure d’un
meuble vendu dans le commerce (voir ci-dessous).
Assurez-vous que la planche sup
é
rieure du meuble
est suffisamment large et stable pour supporter le
poids de l’appareil.
Ce guide de référence vous explique comment procéder pour connecter une télévision ou un lecteur
de DVD à cet appreil afin d’obtenir rapidement le son surround que vous recherchez. Pour le détail des
fonctions, veuillez vous reporter au Mode d’emploi.
Installez l’appareil au-dessus ou en dessous de votre poste
de télévision.
Veuillez lire attentivement ce qui suit. Pour de plus amples informations sur l’installation, reportez-vous aux pages 11 et 13 du Mode d’emploi.
Veuillez à utiliser les fixations fournies pour éviter toute chute accidentelle de l’apprareil (voir page 13 du Mode d’emploi).
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens
de la longueur.
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40˚ à
50˚ des murs adjacents.
40˚ à 50˚
Un objet, par exemple un meuble Un objet, par exemple un meuble
A une prise
secteur
Caisson de graves
Plus de
1,8 m
À moins de 1 m
verticalement de part et
d’autre de l’axe de l’appareil
Microphone
optimiseur
Support de
microphone
plat
Fauteuil
Posez le microphone d’optimisation dans l’axe horizontal
de cet appareil à au moins 1,8 m de l’appareil. Le
microphone devrait être posé à moins de 1 m
verticalement de l’axe de l’appareil.
y
Si un caisson de graves est connecté à l’appareil,
mettez votre caisson de graves sous tension et
exécutez la procédure AUTO SETUP (voir au verso) ou
sélectionnez “SWFR” pour “BASS OUT” dans
“SUBWOOFER SET” (voir page 63 du Mode d’emploi).
Miccrophone
optimiseur
Axe
Câbles utilisés pour les raccordements
Connectez les câbles en respectant l’ordre suivant.
1 Câble audio à broche (fourni)
2
Câble à fibres optiques
(fourni)
3 Câble vidéo pour affichage sur l’écran (OSD) (fourni)
4 Câble audionumerique à broche (fourni)
5 Câble vidéo à broche
6
Câble à fiches pour le caisson de graves
(si vous en connectez un)
Réglage automatique de l’ambiance d’écoute
Connectez le microphone d’optimisation à l’appareil.
Vous pouvez ajuster automatiquement les réglages des canaux avec le microphone d’optimisation fourni pour harmoniser au mieux votre ambiance d’écoute. Pour
connecter le microphone d’optimisation à l’appareil et le placer au bon endroit, suivez la procédure suivante.
Réglez le microphone à votre niveau d’écoute normal. Utilisez le support de micro fourni ou un trépied ou placez le microphone à la
même hauteur que vos oreilles lorsque vous êtes assis.
Montez le support en carton et posez le microphone
d’optimisation dessus.
Microphone optimiseur (fourni)
Support de microphone plat (fourni)
Une fois le microphone d’optimisation réglé,
suivez les indications fournies au verso pour
lancer la procédure AUTO SETUP.
Suite
au verso
Raccordez le microphone d’optimisation à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
Ne branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur que lorsque tous les autres
raccordements ont été effectués.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer les raccordements, de déplacer ou de
nettoyer l’appareil.
Français
ATTENTION
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
STEREO
MY BEAM SURROUND
SPORTS
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
213
4
56
789
INPUT2
TV
213
SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
automatique
Debut du reglage dans
10 sec.
SVP sortez de la piece
**--------
[RETURN]:Annulation
Demarrage reglage
Installation Auto effectuee
SVP retirez le micro de
l' YSP et de la position
d'ecoute
POWER
POWERSTANDBY/ON
TV
TV
AV
AUXSTB VCR DVD
Mesures effectuees
Mode faisceaux:5 Beam
Subwoofer:Pas applicable
[ENTER]:Enregistrer
les reglages
[RETURN]:Ne pas enregistrer
les reglages
Affichage resultat
3
4
8
7
4
5
6
2
INPUT2
TV
SLEEPVOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
TV
INPUT2
TV
SLEEPVOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
3
1
3
1
1
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Subwoofer
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
5
2
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
6
Regardez la télévision ou un DVD audio en profitant du son surround.
Pour les instructions sur votre poste de télévision ou lecteur de DVD, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque
appareil.
Avant de passer à la procédure ci-dessous, réglez le volume de l’appareil sur 30. S’ll le faut, réglez le volume à l’étape 4.
Utilisation du son d’ambiance
Pour définir les réglages les mieux adaptés à votre ambiance d’écoute, lancez
la procédure AUTO SETUP (IntelliBeam).
Cet appareil qui bénéficie de la technologie intelliBeam de Yamaha avec microphone d’optimisation inclus, vous permet des réglages sonores d’une extrême précision,
en parfaite harmonie avec votre ambiance d’écoute. Sachez qu’il est normal que les sons d’essai puissants soient restitués pendant la procédure AUTO SETUP.
Faites
en sorte qu’il n’y ait pas d’enfants dans la pi
è
ce pendant le d
é
roulement de la proc
é
dure AUTO SETUP.
Si vous entendez des sons sortir des haut-parleurs de votre télé, baissez le
volume jusqu’à ce que vous n’entendiez plus rien.
Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur.
Pour régler le volume de l’appareil, appuyez sur la
touche VOLUME +/
-
de la télécommande.
Appuyez sur l’un des boutons de mode faisceau de
la télécommande pour sélectionner le mode
faisceau souhaité.
Parmi les trois modes de faisceau sélectionnez celui qui correspond le mieux à la
source sélectionnée sur cet appareil.
Pour de plus amples informations sur les modes faisceau, reportez-vous à la page
40 du Mode d’emploi.
Pour régler manuellement les paramétres d’écoute ou effectuer des réglages sophistiqués pour
l’emplacement des enceintes, les faisceaux sonores, etc., reportez-vous à “MANUAL SETUP” à la
page 57 du Mode d’emploi.
Sélectionnez le canal TV á
l’aide de la télécommande
fournie avec le poste de
télévision.
Sélectionnez l’entrée DVD vidéo sur
votre poste de télévision.
Écoute de la télévision avec son d’ambiance
Les DVD en son surround
Suite du recto
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
YSP.
Sur la télécommande de
l’appareil, appuyez sur TV.
L’appareil passes en mode de lecture TV.
Sur la télécommande de l’appareil,
appuyez sur DVD, puis lancez le
mode lecture sur le lecteur de DVD.
L’appareil passe en mode de lecture des DVD.
Vérifiez les points suivants.
Est-ce que le microphone optimiseur est bien raccordé à appareil?
Est-ce que le microphone optimiseur est installé au bon endroit?
Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone optimiseur et les murs dans
la pièce?
La procédure AUTO SETUP commence 10 secondes après que vous ayez
appuyé sur ENTER à l’étape 7. Pour obtenir les meilleurs résultats
possible, restez hors de la pièce pendant toute la procédure.
Pour annuler la procédure AUTO SETUP lorsqu’elle a commencé, appuyez
sur RETURN.
La procédure AUTO SETUP dure environ 3 minutes.
Appuyez sur ENTER pour lancer la proc
é
dure
AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur l’ecran du téléviseur et la procédure
AUTO SETUP commence 10 secondes plus tard.
L’écran de réglage change automatiquement pendant la procédure AUTO SETUP.
En cas d’erreur, le message d’erreur correspondant apparaît sur l’écran. Si le
cas se présente, reportez-vous à “Messages d’erreur pour AUTO SETUP” à
la page 33 dans le Mode d’emploi et suivez les instructions pour résoudre le
problème. Pour redémarrer la procédure AUTO SETUP, appuyez sur
RETURN puis exécutez la procédure depuis l’étape 5.
Lorsque la procédure AUTO SETUP est terminée, l’écran suivant apparaît
sur le poste de télévision.
*
Ceci est un exemple d’écran de
résultats.
Le résultat peut être différent selon
l’environnement.
Appuyez sur ENTER.
Le résultat vous est confirmé et l’écran suivant apparaît sur le poste de
télévision pendant 2 secondes, puis le menu disparaît.
Les nouveaux réglages sont automatiquement sauvegardés dans la mémoire
du système. Débranchez le microphone d’optimisation et rangez-le en lieu
sûr.
Appuyez sur la touche
STANDBY/ON de la
télécommande.
L’appareil s’allume.
Si le caisson de graves raccordé à cet
appareil a des commandes de réglage du
volume et de la fréquence de transition et
de coupure des aigus, réglez le volume
entre les positions 10 et 12 heures d’une
montre et la fréquence de transition/
coupure des aigus au niveau maximal.
Allumez votre poste de télévision.
Sur votre poste de télévision, sélectionnez
l’entrée vidéo qui convient.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Appuyez au moins 2 secondes sur AUTO
SETUP.
Le menu apparaît sur le poste de télévision.
S’il n’apparaît pas, vérifiez si le câble vidéo à prise cinch (connexion 3 sur le
schéma de la première page) est bien branché, et appuyez sur YSP puis sur
MENU.
y
Vous pouvez sélectionner la langue indiquée dans les informations OSD en
procédant de la façon suivante.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP Appuyez sur MENU
Appuyez sur
/ pour sélectionner LANGUAGE SETUP Appuyez sur ENTER
Appuyez sur
/ pour sélectionner la langue Appuyez sur ENTER
Preparation et controle
SVP connectez le micro
SVP installer le micro a
plus de 1.8m de l' YSP
Le micro doit etre installe
au niveau du point d'ecoute
Mesures Effect. en 3min.
Apres appuyez sur ENTER
SVP quittez la piece
[ENTER]:Demar. [RETURN]:Reto
Instal. AUTO
C2006 All rights reserved.
Printed in Malaysia WJ02590
Coaxial
digital
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
1
2
L
R
Video
output
Video
input
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO AUX DVD
COAXIAL
Monaural
input
1
43
2
5
6
Conexión de componentes externos como una TV o un reproductor DVD a esta unidad.
Conecte su TV o reproductor DVD a la unidad utilizando los cables adecuados, tal como se muestra en el siguiente gráfico. Conectando un subwoofer se mejora el sonido de los
bajos, para disfrutar más de la escucha. Para obtener más información sobre cómo conectar otros componentes, consulte las páginas 14 a 20 en el Manual de Instrucciones.
GUÍA RÁPIDA DE REFERENCIA
Reproductor de DVD
TV
Decidir dónde instalar la unidad.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo
contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede Instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina.
Esta unidad
Conexión de los componentes externos a esta unidad
Instalación de esta unidad
Si instala la unidad debajo de su TV, sitúela en un
mueble para TV, tal como se ilustra más abajo.
Asegúrese de que el mueble sea lo bastante ancho para
permitir una ventilación adecuada alrededor de la unidad.
Para disfrutar mejor de los efectos surround,
coloque la unidad en la estantería superior, lo más
lejos posible del suelo.
Si instala la unidad encima de su TV, colóquela en el
panel superior de una estantería, disponible en los
comercios, tal como se ilustra más abajo.
Asegúrese de que el panel superior de la estantería
sea lo bastante ancho y estable como para aguantar
el peso de la unidad.
La presente guía rápida de referencia explica los pasos a seguir para conectar una TV y un reproductor
DVD a esta unidad y conseguir los efectos de sonido surround de forma rápida y sencilla. Para detalles
sobre su funcionamiento, consultar el Manual de Instrucciones.
Instalar la unidad encima o debajo de su TV.
Sírvase leer la siguiente información de referencia. Para más información sobre la instalación, ver las páginas 11 y 13 del
Manual de Instrucciones.
Asegúrese de utilizer los elementos de fijación incluidos, para evitar que la unidad pueda caerse accidentalmente
(ver página 13 del Manual de Instrucciones).
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared
según se mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de
40˚ a 50˚ de las paredes adyacentes.
40˚ a 50˚
Un objeto como, por ejemplo, un mueble Un objeto como, por ejemplo, un mueble
A la toma
de CA
Altavoz de
subgraves
A más de
1,8 m
Dentro de 1 m
por encima o por
debajo del centro
Micrófono
optimizador
Soporte de
cartón para
micrófono
Sofá
Ponga el micrófono optimizador sobre la línea central
extendida de esta unidad y a 1,8 m o más alejado de ella.
Además, asegúrese de colocar el micrófono optimizador
dentro de 1 m por encima o por debajo de la altura
central de esta unidad.
y
Si se conecta un subwoofer a esta unidad,
encender el subwoofer y a continuación efectuar
el procedimiento AJUSTE AUTOMÁTICO (ver
reverso) o seleccionar “SWFR” para “BASS OUT”
en “SUBWOOFER SET” (ver página 63 en el
Manual de Instrucciones).
Micrófono
optimizador
Línea central
Cables utilizados para las conexiones
Conectar los cables en el siguiente orden.
1 Cable de audio con clavijas (suministrado)
2 Cable óptico (suministrado)
3 Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado)
4 Cable de audio digital con clavijas (suministrado)
5 Cable de vídeo con clavijas
6 Cable de altavoz de subgraves (si conecta un subwoofer)
Ajuste automático del entorno de escucha
Conectar el micrófono optimizador a esta unidad.
Puede ajustar automáticamente las distintas selecciones de canales que mejor se ajusten a su entorno de escucha, utilizando el micrófono optimizador incluido. Siga el
siguiente procedimiento para conectar el micrófono optimizador a esta unidad, y colóquelo en el lugar adecuado.
Sitúe el micrófono optimizador en su posición habitual de escucha. Utilice el soporte de cartón incluido o un trípode para colocar el micrófono optimizador
a la misma altura en que estarían sus oídos cuando está sentado.
Monte el soporte de cartón y coloque encima el
micrófono optimizador.
Micrófono optimizador (suministrado)
Soporte de cartón para micrófono (suministrado)
Una vez programado el micrófono optimizador, siga
los pasos que figuran en el reverso, para iniciar el
procedimiento de AJUSTE AUTOMÁTICO.
Continúa en
el reverso
Conecte el micrófono optimizador a la toma OPTIMIZER MIC del lado izquierdo de esta unidad.
No enchufe el cable de alimentación en una
toma de corriente hasta después de finalizar
todas las conexiones.
Desenchufe el cable de alimentación antes
de cambiar conexiones, mover este aparato
o limpiarlo.
PRECAUCIÓN
Español
Compruebe los siguientes puntos.
¿Está el micrófono optimizador firmemente conectado a esta unidad?
¿Está el micrófono optimizador colocado en un lugar adecuado?
¿Hay abstáculos grandes entre el micrófono optimizador y las paredes de
su habitación de escucha?
El procedimiento AUTO SETUP empieza 10 segundos después de pulsar
ENTER en el paso 7. Para obtener los mejores resultados posibles, salga
de su sala de escucha hasta que termine el procedimiento AUTO SETUP.
Para cancelar el procedimiento AUTO SETUP después de haber
empezado, pulse RETURN.
El procedimiento AUTO SETUP tarda unos 3 minutos.
Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el procedimiento AUTO SETUP
empieza en 10 segundos.
La pantalla de configuración cambia automáticamente durante el
procedimiento AUTO SETUP.
Si se produce un error, en mensaje de error correspondiente aparece en la
pantalla. En este caso, consulte “Mensaje de error para AUTO SETUP” en la
página 33 del manual del propietario y luego siga las instrucciones. Para
iniciar de nuevo el procedimiento AUTO SETUP, pulse RETURN y luego
realice el procedimiento desde el paso 5.
Cuando termine el procedimiento AUTO SETUP aparecerá la pantalla
siguiente en el televisor.
* Éste es un ejemplo de la pantalla del
resultado. El resultado puede cambiar
dependiendo del medio ambiente.
Pulse ENTER.
El resultado se confirma y la pantalla siguiente aparece en el televisor
durante 2 segundos, y luego, la pantalla del menú desaparece de la pantalla
del televisor.
Los nuevos ajustes se guardan automáticamente en la memoria del sistema.
Desconecte el micrófono optimizador y guárdelo en un lugar seguro.
Disfrute de la TV o de un DVD audio con sonido surround.
Si necesita instrucciones sobre su TV o reproductor DVD, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente.
Antes de efectuar el siguiente procedimiento, ajuste el volumen de la unidad en 30. Si fuese necesario, ajuste el nivel de volumen tal
como se describe en el paso 4.
Disfrute del sonido surround
Efectúe el procedimiento de AUTO SETUP (IntelliBeam) para seleccionar los
ajustes que mejor correspondan a su entorno de escucha.
Esta unidad emplea la tecnología IntelliBeam de YAMAHA que, con ayuda del micrófono optimizador incluido, le permite seleccionar con gran precisión los ajustes de
sonido que mejor correspondan a su entorno de escucha. Téngase en cuenta que es normal que se emitan tonalidades bastante fuertes de prueba, durante el
procedimiento de AUTO SETUP. Asegúrense de que no hay niños pequeños en la habitación mientras se efectúa el procedimiento de AJUSTE AUTOMÁTICO.
Presione STANDBY/ON
en el mando a distancia.
La unidad se encenderá.
Si se conecta a esta unidad un altavoz de
subgraves con controles de volumen
ajustable y control de frecuencia de cruce/
frecuencia de corte alta, ajuste el volumen
entre las 10 y las 12 en punto según se
mira un reloj convencional y ajuste la
frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta
al máximo.
Encienda su TV.
Seleccione la entrada vídeo apropiada en su
TV.
Ponga el selector del modo de operación en YSP.
Mantenga pulsado AUTO SETUP durante más
de 2 segundos.
La pantalla del menú aparece en el televisor.
Si no aparece la pantalla del menú, compruebe que el cable con clavijas de
vídeo (conexión 3 en el diagrama de la página frontal) esté conectado
correctamente y pulse YSP seguido de MENU.
y
Puede seleccionar el idioma mostrado en la OSD ejecutando los pasos de abajo.
Ponga el selector del modo de operación en YSP Pulse MENU Pulse /
para seleccionar LANGUAGE SETUP Pulse ENTER Pulse / para
seleccionar el idioma Pulse ENTER
Si le llega algún sonido de los altovoces de la TV, baje el nivel de volumen
hasta que deje de oírlo.
Utilice para ello el mando a distancia de su TV.
Presione VOLUME +/– en el mando a distancia para
ajustar el volumen de esta unidad.
Presione uno de los botones de los haces de sonido en
el mando a distancia para seleccionar el modo elegido.
Seleccione uno de los tres modos de haces que mejor se adapten a la fuente de
entrada actual de esta unidad.
Para más información sobre los modos de haces de sonido, consultar la página 40 del
Manual de Instrucciones.
Para un ajuste manual de los parámetros del entorno de escucha, o para realizar ajustes
avanzados de la colocación de altavoces, haces de sonido, etc., consulte “MANUAL SETUP” en la
página 57 del Manual de Instrucciones.
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
STEREO
MY BEAM SURROUND
SPORTS
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
213
4
56
789
PREPARACION Y COMPROBACION
Por favor conectar MIC
Posicionar MIC por lo menos
a 1.8m/6ft del YSP
El MIC debe posicionarse
alaaltura del oido sentado
Medidas duraran aprox. 3min
Pulse [ENTER] y salga de sala
[ENTER]:Comenzar
[RETURN]:Cancelar
CONFIG. AUTOMATICA
INPUT2
TV
213
SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
AUTOMATICA
COMENZAR EN 10 S.
Por favor salga de la sala
**--------
[RETURN]:Cancelar
COMIENZO CONFIG.
CONFIG. AUTOMATICA COMPLETA
Por favor quitar MIC
del YSP
POWER
POWERSTANDBY/ON
TV
TV
AV
AUXSTB VCR DVD
MEDIDA COMPLETA
MODO BEAM:5 BEAM
SUBWOOFER:NO APLICABLE
[ENTER]:Almacenar config.
[RETURN]:No almacenar
config.
MOSTRAR RESULTADO
3
4
8
7
4
5
6
2
Seleccione el canal de TV
utilizando el mando a
distancia de su TV.
INPUT2
TV
SLEEPVOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
TV
INPUT2
TV
SLEEPVOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
MACROINPUT1
AUX
TV
STB VCR DVD
Seleccione la entrada de vídeo DVD
en su TV.
Para disfrutar de la TV con sonido surround
3
1
3
1
Disfrutar de DVD con sonido surround
1
Altavoz de subgraves
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
Continúa de
la otra cara
5
2
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
Ponga el selector de modo de funcionamiento en YSP.
Presione TV en el mando a
distancia de esta unidad.
La unidad pasa a modo de reproducción de TV.
Presione DVD en el mando a distancia
de esta unidad, y a continuación inicie
la reproducción en el reproductor DVD.
La unidad pasa al modo de reproducción DVD.
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
YSP
TV/AV
6
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
1 / 1

Yamaha YSP-900 El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario