Makita BUC250 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

36
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo BUC250 UC250D
Velocidad de la cadena por minuto 500 m/min 500 m/min
Longitud de la barra guía 250 mm (9-7/8") 250 mm (9-7/8")
Tipo de barra guía de corte Barra dentada Barra de labrado Barra dentada Barra de labrado
Tipo 91VG/91PX 25AP 91VG/91PX 25AP
Inclinación 3/8" (9,5mm) 1/4" (6,3mm) 3/8" (9,5mm) 1/4" (6,3mm)
Cadena de
la sierra
Número de eslabones ("drive links")
40 60 40 60
Número de dientes 6 9 6 9
Longitud total
576 mm (22-3/4") 589 mm (23-1/4") 577 mm (22-3/4") 590 mm (23-1/4")
Peso neto 4,5 kg (9,9 lbs) 4,5 kg (9,9 lbs)
Tensi ón nomi nal 36 V c .c. 36 V c.c.
Cartuchos de batería estándar BL3626 BL3622A
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
GEA006-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las
advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra).
La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en la
toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas.
La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
37
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá las heridas
personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha
sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
con el interruptor es peligrosa y debe ser
reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta ectrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
24. Realice la recarga sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que
es adecuado para un solo tipo de batería puede
generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra
batería.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas específicamente
para ellas. La utilización de cualquier otra batería
puede crear un riesgo de heridas o incendio.
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la
batería, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles (clips),
38
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal los cuales pueden
actuar creando una conexión entre las
terminales de la batería. Certocircuitar las
terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
27. En condiciones de mal uso, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
contacto del quido con los ojos, acuda por
ayuda dica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
Servicio de mantenimiento
28. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
29. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
GEB071-5
Advertencias de seguridad para
la Electrosierra inalámbrica:
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena cuando el sierra eléctrica esté en
marcha. Antes de iniciar la sierra, asegúrese
que no esté en contacto con nada. Durante un
momento en que no tenga su atención a la sierra,
puede que la cadena se enganche en su ropa o
alguna parte de su cuerpo.
2. Asegúrese siempre de sujetar la sierra con su
mano derecha en el mango trasero y con la
mano izquierda en el mango delantero. Sujetar
la herramienta con una configuración opuesta de
las manos aumenta el riesgo de lesiones
personales, por lo que nunca deberá intentarlo.
3. Sujete la herramienta motorizada sólo a través
de las superficies de empuñadura recubiertas
con aislamiento, ya que puede que la sierra
llegue a hacer contacto con cableado oculto.
Si la sierra entra en contacto con un cable con
corriente, las piezas metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica se cargarán también de
corriente y el operario puede recibir una descarga.
4. Utilice gafas de seguridad y protección
auditiva. Se recomienda el uso de equipo
protector adicional para cabeza, manos y pies.
El uso de vestimenta adecuada con protección
reducirá las lesiones causadas por residuos que
salgan proyectados o por el contacto accidental
con la sierra.
5. Antes de iniciar la labor, revise que la sierra se
encuentre en buen estado y que cumpla con la
normas de seguridad. Verifique particularmente
que:
El freno de la cadena funciona correctamente.
El freno del ciclo funciona correctamente.
La barra y cubierta de la pieza dentada están
bien colocadas.
La cadena de la sierra se ha afilado y
tensionado de acuerdo con las normas de
operación.
6. No use la herramienta para talar árboles por
completo. El uso de la sierra para talar por
completo un árbol puede resultar en lesiones
personales.
7.
Siempre pise firmemente y use la sierra sólo al
estar de pie sobre una superficie fija, segura y
nivelada.
Las superficies resbalosas o inestables
como las escaleras puede que ocasionen pérdida
del equilibrio o del control de la sierra.
8. Al cortar una rama que esté tensionada, esté
atento de su liberación brusca. Cuando la
tensión en las fibras de la madera se liberan,
puede que la rama tensionada se proyecte hacia
el usuario y/o que le haga perder el control de la
sierra.
9. Tenga extrema precaución al cortar arbustos
y árboles jóvenes pequeños. El material tierno
puede que quede atascado en la sierra y que
salga proyectado hacia a usted o que le haga
perder el equilibrio.
10. Cargue la sierra eléctrica del mango delantero
con la sierra apagada y alejada de su cuerpo.
Al transportar o almacenar la sierra, coloque
siempre la cubierta de la barra de guía. La
manipulación adecuada de la sierra reducirá la
probabilidad del contacto accidental con la sierra
encendida.
11. Siga las instrucciones para la lubricación,
tensión de la cadena y cambio de accesorios.
Una tensión o lubricación inadecuada de la sierra
puede ya sea ocasionar un rompimiento o
retroceso brusco.
12.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin
aceite o grasa.
Los mangos grasosos y con aceite
son resbalosos y causan la pérdida del control.
13.
Corte sólo madera. No utilice la sierra eléctrica
para propósitos para los que no esté diseñada.
Por ejemplo: no use la herramienta para cortar
plástico, mampostería y materiales de
construcción que no sean madera.
El uso de la
sierra para operaciones distintas para las que fue
diseñada podría resultar en situaciones peligrosas.
14. Causas de retrocesos y prevención por parte
del operador:
39
El retroceso brusco puede ocurrir cuando la punta
de la barra de la guía toca un objeto, o cuando la
madera se dobla atrapando la sierra en el corte.
El contacto de la punta en algunos casos puede
que cause un reacción de retroceso instantánea,
haciendo retroceder bruscamente la barra de guía
hacia el operador.
El atascado de la sierra en conjunto con la parte
superior de la barra de guía puede provocar un
rápido retroceso brusco hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede que
ocasione pérdida del control de la sierra lo cual
podría resultar en lesiones personales. No
depende exclusivamente de los dispositivos de
seguridad incorporados en la sierra. Como
operador de la sierra, deberá tomar las medidas
necesarias para evitar accidentes y lesiones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la
herramienta o de condiciones o procedimientos de
uso incorrectos y se puede evitar tomando las
precauciones que se indican a continuación.
Mantenga una sujeción firme, rodeando los
mangos con los dedos y los pulgares de
ambas manos sobre la sierra y posicione su
cuerpo y brazo de tal forma que resista los
retrocesos bruscos. Los retrocesos bruscos
pueden controlarse por el operador si se
toman las medidas de precaución apropiadas.
No suelte la herramienta al surgir un
retroceso brusco.
011443
No exceda su alcance ni corte por
encima de la altura de su hombro. Esto le
ayudará a prevenir que la punta haga
contacto no intencionado y le permite tener
un mejor control de la sierra durante
situaciones inesperadas.
Use sólo barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante. El
reemplazo incorrecto de las barras y guías
puede que ocasionen rotura de la cadena y/o
retrocesos bruscos.
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la
sierra eléctrica. Reducir la profundidad del
calibrador puede ocasionar más retrocesos
bruscos.
15. No encienda la sierra eléctrica con la cubierta
de la cadena colocada. Encender la sierra
eléctrica con la cubierta colocada puede que
cause que la cubierta sea arrojada hacia enfrente
resultando en lesiones personales y daños a los
objetos alrededor.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones puede ocasionar graves
lesiones personales.
ENC007-6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se
utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico. Podría
perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 󺺨 C (122 󺺨 F).
40
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya
no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 󺺨 C - 40 󺺨 C (50 󺺨 F - 104 󺺨 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
41
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Palanca
Protector frontal
Mango superior
Cartucho de batería
Mosquetón o punto de fijación
Barra de guía
Cadena de la sierra
Cubierta de la pieza dentada
Cubierta de la cadena
Botón de desbloqueo
Gatillo interruptor
Agarradera frontal
13
14
Riel de aserrado (tope de tenaza)
Cubierta de la batería
1
3
4
5
9
2
6
8
7
13
12
11
14
10
011444
42
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
PRECAUCIÓN:
Sujete la herramienta y el cartucho de la
batería con firmeza al colocar o quitar el
cartucho.
Si no se sujeta con firmeza la
herramienta y el cartucho de la batería, puede
ocasionar que se resbalen de sus manos
resultando en daños a la herramienta y al cartucho,
así como lesiones a la person
a.
1
2
3
013462
Siempre apague la herramienta antes de poner o
quitar el cartucho de la batería.
Para extraer la batería, retírela de la herramienta
deslizando el botón que se encuentra en el frente
de la batería.
Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la
batería con la canaleta de la carcasa y colóquela
en su lugar. Asegúrese siempre de que está
insertando la batería hasta el final, en donde hace
tope y emite un pequeño chasquido. Si todavía
puede ver la parte roja en la parte de arriba del
botón, significa que no está completamente
trabada. Empújela suavemente hacia adentro
hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no
sucede, puede que accidentalmente se caiga de la
herramienta ocasionando daños personales a
usted o a terceros.
No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de
batería. Si el cartucho no se desliza al interior
fácilmente, será porque no se está insertando
correctamente.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería en la
herramienta, compruebe siempre y cerciórese de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente y
que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo
suelta.
1
2
011445
La herramienta posee un botón traba a fin de evitar que
el gatillo interruptor se accione accidentalmente.
Para encender la herramienta, pulse este botón y
accione el gatillo. Para detener la herramienta, suelte el
gatillo interruptor.
Verificación del freno de la cadena
NOTA:
Si la sierra eléctrica no arranca, el freno de la
cadena debe encontrarse liberado. Jale el
protector frontal hacia atrás con firmeza hasta
que sienta que se engarce.
Sujete la herramienta eléctrica con ambas manos al
activarla. Sujete el mango superior con su mano derecha,
y el mango delantero con su mano izquierda. La barra y
la cadena no deberán estar haciendo contacto con
ningún objeto.
Presione primero el botón de desbloqueo y luego el
gatillo interruptor. La sierra eléctrica arrancará de
inmediato.
23
1
010939
Presione el protector frontal hacia adelante con el dorso
de su mano. La herramienta deberá detenerse
inmediatamente.
1. Protector frontal
2. Bloqueo
3. Desbloqueo
1. Botón lock-off
(desbloqueo)
2. Gatillo
interruptor
1. Parte roja
2. Botón
3. Cartucho de
batería
43
PRECAUCIÓN:
En caso de que la sierra no se detenga de
inmediato al realizar esta prueba, la sierra no
deberá usarse bajo ninguna circunstancia.
Consulte con un centro de servicio especializado
de MAKITA.
Verificación del freno de ciclo
Active la sierra eléctrica.
Suelte el gatillo interruptor por completo. La sierra
eléctrica deberá detenerse dentro de un segundo.
PRECAUCIÓN:
En caso de que la herramienta eléctrica no se
detenga dentro de un segundo al realizar esta
prueba, la sierra no deberá ser utilizada. Consulte
con un centro de servicio especializado de
MAKITA.
Ajuste de la lubricación de la cadena
1
011459
Es posible ajustar la tasa de alimentación del bombeo de
aceite con el tornillo ajustador. La cantidad de aceite
puede ajustarse usando la llave universal.
Mosquetón (punto de fijación)
1
011458
El mosquetón (punto de fijación) se usa para colgar la
herramienta. Antes de usar el mosquetón, jale para
sacarlo y amárrelo a la cuerda.
Sistema de protección de la batería
La herramienta cuenta con un sistema de protección el
cual automáticamente interrumpe el suministro eléctrico
para prolongar su vida útil.
Puede que la herramienta detenga la operación cuando
ésta y/o la batería se sometan a las siguientes
circunstancias. Esto se activa mediante el sistema de
protección y no indica que haya problemas con la
herramienta.
Cuando hay sobrecarga en la herramienta:
Libere el gatillo interruptor en este momento y
despeje las causas de sobrecarga, y luego
vuelva a jalar el gatillo interruptor para
reiniciar. Cuando la herramienta no opera
incluso tras jalar el gatillo interruptor, el
sistema de interrupción automática de la
batería está activado todavía. Recargue el
cartucho de batería antes de continuar la
operación.
Cuando la carga restante en la capacidad de la
batería es baja:
Recargue el cartucho de la batería.
Indicador de capacidad restante de batería
(sólo para modelos con Batería BL3622A)
La Batería BL3622A viene equipada con un indicador de
capacidad restante de batería.
1
2
011715
Oprima el botón de verificación "CHECK" para que se
indique la capacidad restante de la batería. Las luces
indicadoras se encenderán por tres segundos
aproximadamente.
1. Luces
indicadoras
2. Botón de
verificación
“CHECK”
1. Mosquetón (punto de fijación)
1. Tornillo de ajuste
44
Luces indicadoras
Encendido APAGADO Intermitencia
EF
Capacidad restante
70% a 100%
45% a 70%
20% a 45%
0% a 20%
Recargue la batería.
Puede que haya un
defecto en el funcionamiento
de la batería.
011713
Cuando sólo la luz indicadora de más abajo
(enseguida del símbolo "E") se enciende de forma
intermitente, o cuando ninguna de las luces
indicadores se enciende, significa que la capacidad
de la batería se ha agotado, por lo que la
herramienta no se activará. En este caso, recargue
la batería o reemplácela con una que se encuentra
completamente recargada.
Cuando dos o más de las luces indicadoras no se
encienden incluso con un recargado completo de la
batería, significa que se ha acabado el tiempo de
vida útil de la batería.
Cuando las luces indicadores de más arriba se
encienden de forma alterna, puede que haya un
defecto en el funcionamiento de la batería.
Póngase en contacto con su centro de servicio
autorizado de Makita.
NOTA:
Puede que la capacidad indicada sea menor al
nivel real durante el uso o inmediatamente tras
haber utilizado la herramienta.
Dependiendo de las condiciones de uso y de la
temperatura ambiental, puede que el nivel indicado
difiera ligeramente de la capacidad real de la
batería.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier trabajo en la misma.
Instalación o desinstalación de la cadena de
la sierra
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que la herramienta está
apagada y que el cartucho de la batería no esté
puesto antes de instalar o desinstalar la cadena de
la sierra.
Siempre use guantes al instalar o desinstalar la
cadena de la sierra.
1. Para retirar la cadena de la sierra, deslice
ligeramente la palanca en dirección de la flecha de
tal forma que pueda liberarse de la posición de
bloqueo y mueva la palanca a su posición vertical
como se ilustra en la figura.
1
2
011452
1
2
3
4
011450
2. Presione la palanca y mientras lo hace, gire en
dirección contraria a las agujas del reloj para
aflojar la tuerca hasta que la cubierta de la rueda
dentada salga (presionar la palanca permite el
ajuste de la palanca en la tuerca).
3. Gire el ajuste giratorio en dirección contraria a las
agujas del reloj para liberar la tensión de la
cadena.
4. Retire la cubierta de la rueda dentada.
5. Retire la cadena de la sierra y la barra de guía de
la sierra.
6. Para instalar la cadena, ajuste un extremo de ésta
sobre la parte superior de la barra de guía y el otro
alrededor de la pieza dentada.
1
010931
En este momento, ajuste la cadena como se ilustra en la
figura, ya que gira en la dirección indicada por la flecha.
1. Rueda dentada
1. Presione
2. Aflojar
3. Cubierta de la
rueda dentada
4. Control de ajuste
de tensión de la
cadena
1. Deslice
levemente
2. Mueva a la
posición vertical
45
7. Repose la barra de guía en su lugar sobre la
sierra.
8. Gire el ajuste giratorio en dirección contraria a las
agujas del reloj para deslizar el clavija ajustadora
en dirección de la flecha.
1
010932
9. Coloque la cubierta de la rueda dentada en la
sierra de tal forma que la clavija ajustadora quede
colocada en el orificio pequeño de la barra de
guía.
1
010933
10. Presione la palanca hacia adentro mientras la gira
en dirección de las agujas del reloj para apretar la
tuerca. Luego realice aproximadamente un cuarto
de giro en dirección contraria a las agujas del reloj
para dejar la tuerca levemente floja.
2
1
3
011451
Ajuste la tensión de la cadena de la sierra.
1
011453
Puede que la cadena de la sierra se afloje tras muchas
horas de uso. De vez en cuando revise la tensión de la
misma antes de usar.
Mueva la palanca a la posición vertical.
1
2
011454
Presione la palanca. Mientras mantiene presionada la
palanca, haga un cuarto de giro en dirección contraria a
las agujas del reloj para aflojar la tuerca levemente
(presionar la palanca permite el ajuste de la palanca en
la tuerca).
2 - 4 mm
5
4
3
1
2
011455
Gire el ajuste giratorio para ajustar la tensión de la
cadena. Sujete la sierra de la parte media de la barra de
guía y levante. El espacio libre entre la barra de guía y la
correa de sujeción de la sierra debe ser
aproximadamente entre 2 y 4 mm. Si el espacio no es
aproximadamente entre 2 y 4 mm, gire levemente el
ajuste giratorio que fija la barra de guía. En este
momento, ajuste la punta de la barra de guía ligeramente
apuntando hacia arriba.
1
2
011456
Mientras mantiene la palanca presionada, haga un giro
completo en dirección de las agujas del reloj para apretar
la tuerca con firmeza.
1. Presione
2. Apretar
1. Baja
2. Alta
3.
Control de ajuste
de tensión de la
cadena
4. Barra de guía
5. Cadena de la
sierra
1. Presione
2. Aflojar
1. Palanca
1. Presione
2. Apretar
3. Aflojar
1. Orificio pequeño
1. Clavija de ajuste
46
011457
Regrese la palanca a su posición original.
PRECAUCIÓN:
Una cadena que se ha tensionado excesivamente
puede que cause rotura de la misma, desgaste de
la barra de guía y rotura del ajustador giratorio.
La instalación y desinstalación de la cadena deberá
realizarse en un lugar limpio y libre de polvo y
partículas.
Adaptador de batea (accesorio)
1
2
4
3
5
2
3
011636
1
2
011229
PRECAUCIÓN:
Antes de usar el adaptador de batería, lea todas las
instrucciones de las herramientas que usan la
batería.
Al recargar el cartucho de la batería, extráigalo
primero del adaptador de batería y luego proceda
con la recarga. No se permite la recarga del
cartucho de la batería mientas se encuentre
usando el adaptador.
Instalación o desmontaje del adaptador de batería
Siempre apague la herramienta antes de insertar o
retirar el adaptador de batería.
Para quitar el adaptador de batería, retírelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la
parte delantera de éste.
Para insertar el adaptador de batería, alinee la
lengüeta sobre el adaptador de batería con la
ranura en la carcasa y deslícelo en su lugar.
Siempre inserte por completo hasta que se fije en
su lugar con un pequeño clic. Si puede ver la parte
en rojo del lado superior del botón, esto indica que
no ha quedado fijo por completo. Inserte
completamente hasta que la parte en rojo no pueda
verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la
herramienta y caer al suelo causando una lesión a
usted o alguien a su alrededor.
Evite la aplicación de fuerza al insertar el adaptador
de batería. Si el adaptador no se desliza al interior
fácilmente, será porque no se está insertando
correctamente.
La forma de extraer o colocar el cartucho de la
batería del adaptador de batería es similar al de
quitar y colocar el cartucho de la batería en la
herramienta.
Presione el gancho fijamente tanto como se
permita cuando el adaptador de batería se
encuentre enganchado a la correa de la cintura y
objetos similares.
Gancho del cable al brazo (accesorio)
PRECAUCIÓN:
No coloque en el sujetador del gancho del cable al
brazo otra cosa que no sea la extensión eléctrica.
Ignorar esta indicación podría causar lesiones
personales.
Use el gancho del cable al brazo para minimizar el riesgo
de cortar el cable de la extensión eléctrica
accidentalmente debido a que éste quede suelto.
1. Gancho
2. Correa
1. Cartucho de batería
2. Botón
3. Adaptador
4. Gancho
5. Herramienta
47
1
2
3
4
011585
Coloque con firmeza la banda del gancho del cable al
brazo alrededor del brazo y pase la extensión eléctrica a
través del sujetador. La longitud del cable para el gancho
al brazo es ajustable.
NOTA:
No pase la extensión eléctrica a través de la banda.
No fuerce la abertura del sujetador. No seguir esa
indicación puede doblarlo y dañarlo.
OPERACIÓN
Lubricación
1
2
3
4
010920
La sierra se lubrica automáticamente cuando la
herramienta está bajo operación.
Verifique la cantidad de aceite restante en el tanque de
aceite a través de su ventanilla correspondiente.
Para reabastecer el tanque, quite la tapa de la apertura
del tanque de aceite. La capacidad del tanque de aceite
es de 85 ml.
Tras haber reabastecido el tanque, atornille siempre la
tapa del tanque incluida en la sierra.
PRECAUCIÓN:
Al llenar la sierra eléctrica con el aceite para la
cadena por primera vez, o al reabastecer el tanque
una vez que se haya vaciado, añada aceite hasta
el borde inferior del cuello de la abertura de
suministro. De otra manera, puede que el
suministro de aceite para la lubricación se afecte.
Como sierra que hace uso de aceite, use el aceite
Makita exclusivo para sierras eléctricas o similar
disponible en el mercado.
Nunca use aceite que tenga polvo o residuos, ni
aceite volátil.
Al podar árboles, use aceite vegetal. Puede que el
aceite mineral dañe los árboles.
Nunca fuerce la sierra eléctrica al podar árboles.
Antes de cortar, asegúrese de que la tapa incluida
para el tanque de aceite se encuentra atornillada
en su lugar.
010940
Sujete la sierra eléctrica alejada del árbol. Actívela y
espere hasta que la lubricación de la cadena sea la
adecuada.
Aproxime la guía inferior en contacto con la rama que va
a cortar antes de encenderla. El cortar sin aproximar la
guía inferior en contacto con la rama puede que cause
que la guía de barra se tambalee generando lesiones al
operador.
Asierre la madera a ser cortada con tan solo mover hacia
abajo.
OPERACIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA
El usuario primerizo deberá, como práctica mínima,
cortar leña sobre un caballete, borriquete o andamio.
Podado de árboles
1
010921
1. Guía inferior
1. Tapa del tanque
de aceite
2.
Abertura del
tanque de aceite
3.
Ventanilla de
inspección de aceite
(para el
reabastecimiento del
tanque de aceite)
4.
Ventanilla de
ins
p
ección de aceite
1. Gancho del cable al brazo
2. Soporte
3. Cable de extensión (adaptador de batería)
4. Adaptador (adaptador para batería)
48
PRECAUCIÓN:
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra cuando el motor esté en marcha.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha.
No se exceda al querer alcanzar algo. Mantenga
los pies firmes y el equilibrio en todo momento.
Aproxime la guía inferior en contacto con la rama que va
a cortar antes de encenderla. El cortar sin aproximar la
guía inferior en contacto con la rama puede que cause
que la guía de barra se tambalee generando lesiones al
operador.
1
2
008576
Al cortar ramas gruesas, primero haga un corte superficial en la parte
inferior de la rama y luego termine el corte por la parte superior.
001742
Si intenta cortar ramas gruesas desde su lado inferior,
puede que la rama se doble hacia adentro atrapando la
sierra durante el corte.
Si intenta cortar ramas gruesas desde el lado superior
sin un corte superficial en el lado inferior, puede que la
rama se desgarre.
010922
Si no es posible cortar un árbol completamente de una
sola pasada:
Aplique presión levemente con el mango mientras
retrocede la sierra un poco intermitentemente mientras
continúa aserrando; luego aplique la sierra un poco más
abajo y termine el corte al elevar con el mango.
Aserrado
010941
Para cortes de aserrado, repose el riel de aserrado que
se ilustra en la figura sobre la madera a ser cortada.
Con la sierra eléctrica en ejecución, asierre la madera
usando el mango superior para elevar la sierra y el
mango frontal para guiarla. Use el riel de aserrado como
punto de pivote.
Continúe el corte al aplicar presión ligera al mango
delantero, alivianando la sierra por la parte trasera
ligeramente. Mueva el riel de aserrado más al fondo en
la madera y eleve de nuevo con el mango delantero.
Al hacer varios cortes, desactive y reactive la
herramienta entre éstos.
006914
PRECAUCIÓN:
Si el borde superior de la barra se usa para el corte,
puede que la sierra se desvíe hacia usted si la
cadena llega a atascarse. Por esta razón, realice
los cortes con el borde inferior de tal forma que la
sierra se desvíe alejándose de su cuerpo.
A
B
A
B
006915
Corte madera que esté bajo tensión sobre el lado de
presión (A) primero. Luego haga el corte final sobre el
lado de tensión (B). Esto previene que la barra vaya a
quedar atrapada.
49
Desmembrado
PRECAUCIÓN:
El desmembrado (en un árbol ya talado) solo
deberá realizarse por personas capacitadas. Hay
un peligro que surge con el riesgo de retrocesos
bruscos.
Al desmembrar, apoye la sierra eléctrica sobre el tronco
(del árbol ya talado) de ser posible. No realice los cortes
con la punta de la barra, ya que esto representa un
riesgo de retroceso brusco.
Ponga especial atención a las ramas que estén
tensionadas. No corte ramas que no estén apoyadas por
debajo.
No se pare sobre el tronco talado al estar
desmembrando.
Excavación y cortes en paralelo a la fibra
PRECAUCIÓN:
Le excavación y los cortes en paralelo a la fibra
solo podrán realizarse por personas con
preparación especial. La posibilidad de retrocesos
bruscos impone un riesgo de lesión.
010942
Realice los cortes en paralelo a la fibra a un ángulo tan
superficial como sea posible. Realice el corte con el
máximo cuidado, puesto que no se puede usar el riel de
aserrado.
Talado
PRECAUCIÓN:
El talado solo deberá realizarse por personas
capacitadas. Esta labor es peligrosa.
Adhiérase a las normas de su localidad al querer talar un
árbol.
45
o
2
1
/
2
45
o
1
006917
Antes de comenzar el talado, asegúrese que:
(1) Sólo las personas involucradas en la
operación se encuentren en la proximidad.
(2) Cualquier persona involucrada cuente con
una ruta despejada de retirada mediante un
rango de aproximadamente 45° en cada lado
del eje de talado. Tenga en consideración el
riesgo adicional de tropezones con cables
eléctricos.
(3) La base del tronco esté libre de objetos
extraños, raíces y ramas.
(4) No haya personas ni objetos en una distancia
equivalente a 2 1/2 la longitud del árbol en
dirección en el cual el árbol será derribado.
Tenga en consideración lo siguiente para cada
árbol:
Dirección de inclinación.
Ramas flojas o secas.
Altura del árbol.
Proyección natural.
Ya sea que el árbol esté o no podrido.
Tenga en consideración la velocidad y dirección del
viento. No realice operaciones de talado si el viento
sopla fuertemente.
Podado de raíces protuberantes: comience con la
protuberancias más grandes. Haga un corte
vertical primero, y luego horizontal.
006918
Corte de una hendidura: la hendidura determina la
dirección a la cual caerá el árbol y sirve de guía
para su caída. Se realiza sobre el costado hacia el
cual el árbol caerá. Corte la hendidura tan
aproximada al suelo como sea posible. Primero
realice un corte horizontal con una profundidad de
1/5 a 1/3 del diámetro del tronco. Evite hacer la
hendidura demasiado grande. Luego haga el corte
diagonalmente.
Haga los cortes para cualquier corrección de la
hendidura a través de toda su amplitud.
1. Área de talado
50
006923
Haga el corte trasero un poco más arriba de la
base del corte de la hendidura. El corte trasero
deberá ser exactamente horizontal. Deje
aproximadamente 1/10 de diámetro del tronco
entre el corte trasero y la hendidura.
Las fibras de la madera en el tronco aún si cortar
actuarán como una bisagra. No corte directamente
a través de las fibras debajo bajo ninguna
circunstancia, de otra manera, el árbol caerá
desenfrenadamente. Inserte cuñas en el corte
trasero en el momento oportuno.
Sólo se deben usar cuñas de plástico o aluminio
para mantener el corte trasero abierto. El uso de
cuñas de hierro está prohibido.
Ubíquese a un costado del árbol que está por caer.
Mantenga el área despejada por detrás del árbol
que está por caer a un ángulo de 45° en cada lado
del eje del árbol (consulte la figura "Área de
talado"). Ponga atención a las ramas que estén
cayendo.
Se debe planear una ruta de escape despejada
según se requiera antes de iniciar los cortes. La
ruta de escape deberá extenderse hacia atrás y en
forma diagonal a la parte trasera de la línea de
caída esperada como se ilustra en la figura.
1
2
2
3
3
009202
Transporte de la herramienta
1
2
011446
Siempre desinstale el cartucho de la batería de la
herramienta y empalme la barra de guía con la vaina
antes de cargar la herramienta. También cubra el
cartucho de la batería con su cubierta correspondiente.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Siempre use guantes al realizar cualquier
inspección o mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Afilado de la sierra eléctrica
PRECAUCIÓN:
Siempre retire el cartucho de la batería y use
guantes protectores al realizar labores de
mantenimiento de la sierra eléctrica.
008633
Afile de la sierra ectrica cuando:
Se produzca aserrín con consistencia harinosa al
cortar madera húmeda.
La sierra penetra la madera con dificultad, incluso
al aplicar gran presión.
El borde de corte esté evidentemente dañado.
La sierra se desvía hacia la izquierda o derecha en
la madera. El motivo de esta reacción se debe a un
afilado no uniforme en la sierra, o por que hay daño
en uno de sus lados.
1. Vaina (cubierta
para la cadena)
2. Cartucho de
batería
1. Dirección de
talado
2. Zona peligrosa
3. Ruta de escape
51
Afile la herramienta con frecuencia, pero sólo
despeje un poco del material cada vez.
Por lo general es suficiente con sólo dos o tres pasadas
con una lima a manera de reafilado de rutina. Cuando al
sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que ésta
sea afilada a un centro de servicio especializado de
MAKITA.
Limado y guiado del limado
Use una lima especial redondeada (accesorio
opcional) para sierras eléctricas, con un diámetro
de 4 mm para afilar la cadena. Las limas redondas
comunes no son propicias para esta labor.
1
2
011075
La lima no deberá engarzarse en el material al
realizar una pasada hacia delante. En la pasada de
regreso (hacia atrás), alce la lima para alejarla del
material.
Afile la parte cortadora más pequeña primero. La
longitud de esta parte cortadora será luego la
magnitud de calibración para el resto de las otras
partes cortadoras en la sierra eléctrica.
Guíe la lima como se ilustra en la figura.
La lima puede guiarse más fácilmente si se usa un
sujetador de limas (accesorio). El sujetador de
limas cuenta con marcas para un ángulo de afilado
adecuado de 30° (alinee las marcas paralelas a la
sierra eléctrica) y limita la profundidad de
penetración (a 4/5 del diámetro de la lima).
Guíe la lima como se ilustra en la figura.
Tras el afilado de la cadena, verifique la altura del
calibrador de profundidad mediante la herramienta
de calibración de la cadena (accesorio opcional).
006929
Elimine cualquier material protuberante,
independientemente de cuán pequeño sea, con
una lima plana especial (accesorio opcional).
Redondee la parte delantera del calibrador de
profundidad de nuevo.
Lave para eliminar el polvo y las partículas de la
sierra eléctrica tras haber ajustado la altura del
calibrador de profundidad.
Limpieza de la barra de guía
010924
Las virutas, astillas y el aserrín se acumularán en la
ranura de la barra de guía lo cual obstruye y compromete
el flujo de aceite. Siempre limpie la herramienta de
astillas y aserrín al afilar o reemplazar la cadena de la
sierra.
Limpieza del orificio de descarga de aceite
Es posible la acumulación de polvo y pequeñas
partículas en el orificio de descarga de aceite durante la
operación.
La acumulación de polvo y pequeñas partículas en el
orificio de descarga de aceite puede estropear el flujo de
la descarga de aceite y causar una lubricación deficiente
en toda la cadena de la sierra.
Cuando hay un suministro pobre de aceite en la cadena
en la barra de guía superior, limpie el orificio de descarga
de aceite como se indica a continuación.
Quite el cartucho de batería de la herramienta.
Retire de la herramienta la cubierta de la rueda dentada
y la cadena de la sierra (vea la sección titulada
“Instalación y desinstalación de la cadena de la sierra”).
1. Lima de pasada hacia adelante
2. 1/5 del diámetro de la lima
52
1
2
011447
Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un
destornillador acanalado de cuerpo delgado o similar.
Inserte el cartucho de batería en la herramienta.
011448
Jale el gatillo interruptor para eliminar los desechos
acumulados de polvo y partículas del orificio de
descarga de aceite al descargar el aceite de la cadena.
Quite el cartucho de batería de la herramienta.
Reinstale en la herramienta la cubierta de la rueda de
engranaje y la cadena de la sierra.
Reemplazo de la rueda dentada
Antes de ajustar una nueva cadena a la sierra, verifique
la condición de la pieza dentada.
1
2
010927
PRECAUCIÓN:
Una rueda dentada desgastada dañará una
cadena nueva de la sierra. En este caso, lleve la
herramienta a que le reemplacen la rueda dentada.
La rueda dentada requiere ser instalada de tal
forma que siempre esté orientada como se ilustra
en la figura.
1
2
010928
Ajuste siempre un anillo de bloqueo nuevo al reemplazar
la pieza dentada.
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
1
001145
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas
de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta
la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón
limpias de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón originales e idénticas.
Utilice un destornillador para quitar las tapas de los
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte
las nuevas y vuelva a colocar las tapas.
1
2
011449
Almacenamiento de la herramienta
Limpie la herramienta antes de guardarla. Retire
cualquier astilla y aserrín que quede en la herramienta
después de quitar la cubierta de la pieza dentada. Tras
limpiar la herramienta, actívela sin aplicar carga alguna
para que la cadena de la sierra y la barra de guía se
lubriquen.
Cubra la barra de guía con la vaina.
Retire el aceite del tanque de aceite para vaciarlo y
coloque la cadena de la sierra.
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
1. Marca límite
1. Anillo de
bloqueo
2. Rueda dentada
1. Rueda dentada
2. Anillo de
bloqueo
1. Polvo o
partículas
pequeñas
2. Destornillador
de broca
acanalado
53
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos
de Makita
Cadena de la sierra
Vaina
Barra de guía completa
Lima
Adaptador de la batería (uso prohibido durante la
operación en el árbol)
Gancho del cable al brazo (para usare en conjunto
con el adaptador de la batería)
Bolsa de herramienta
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de brica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
56
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
.
884950E942

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BUC250 UC250D Velocidad de la cadena por minuto 500 m/min 500 m/min Longitud de la barra guía Tipo de barra guía de corte Cadena de la sierra 250 mm (9-7/8") 250 mm (9-7/8") Barra dentada Barra de labrado Barra dentada Tipo 91VG/91PX 25AP 91VG/91PX Barra de labrado 25AP Inclinación 3/8" (9,5mm) 1/4" (6,3mm) 3/8" (9,5mm) 1/4" (6,3mm) 60 Número de eslabones ("drive links") 40 60 40 Número de dientes 6 9 6 9 Longitud total 576 mm (22-3/4") 589 mm (23-1/4") 577 mm (22-3/4") 590 mm (23-1/4") Peso neto 4,5 kg (9,9 lbs) Tensión nominal 36 V c.c. 4,5 kg (9,9 lbs) 36 V c.c. Cartuchos de batería estándar BL3626 BL3622A • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería GEA006-2 Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. 36 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 37 5. monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Certocircuitar las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 6. 7. 8. GEB071-5 Advertencias de seguridad para la Electrosierra inalámbrica: 1. 2. 3. 4. 9. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando el sierra eléctrica esté en marcha. Antes de iniciar la sierra, asegúrese que no esté en contacto con nada. Durante un momento en que no tenga su atención a la sierra, puede que la cadena se enganche en su ropa o alguna parte de su cuerpo. Asegúrese siempre de sujetar la sierra con su mano derecha en el mango trasero y con la mano izquierda en el mango delantero. Sujetar la herramienta con una configuración opuesta de las manos aumenta el riesgo de lesiones personales, por lo que nunca deberá intentarlo. Sujete la herramienta motorizada sólo a través de las superficies de empuñadura recubiertas con aislamiento, ya que puede que la sierra llegue a hacer contacto con cableado oculto. Si la sierra entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda el uso de equipo protector adicional para cabeza, manos y pies. El uso de vestimenta adecuada con protección reducirá las lesiones causadas por residuos que salgan proyectados o por el contacto accidental con la sierra. 10. 11. 12. 13. 14. 38 Antes de iniciar la labor, revise que la sierra se encuentre en buen estado y que cumpla con la normas de seguridad. Verifique particularmente que: • El freno de la cadena funciona correctamente. • El freno del ciclo funciona correctamente. • La barra y cubierta de la pieza dentada están bien colocadas. • La cadena de la sierra se ha afilado y tensionado de acuerdo con las normas de operación. No use la herramienta para talar árboles por completo. El uso de la sierra para talar por completo un árbol puede resultar en lesiones personales. Siempre pise firmemente y use la sierra sólo al estar de pie sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbalosas o inestables como las escaleras puede que ocasionen pérdida del equilibrio o del control de la sierra. Al cortar una rama que esté tensionada, esté atento de su liberación brusca. Cuando la tensión en las fibras de la madera se liberan, puede que la rama tensionada se proyecte hacia el usuario y/o que le haga perder el control de la sierra. Tenga extrema precaución al cortar arbustos y árboles jóvenes pequeños. El material tierno puede que quede atascado en la sierra y que salga proyectado hacia a usted o que le haga perder el equilibrio. Cargue la sierra eléctrica del mango delantero con la sierra apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o almacenar la sierra, coloque siempre la cubierta de la barra de guía. La manipulación adecuada de la sierra reducirá la probabilidad del contacto accidental con la sierra encendida. Siga las instrucciones para la lubricación, tensión de la cadena y cambio de accesorios. Una tensión o lubricación inadecuada de la sierra puede ya sea ocasionar un rompimiento o retroceso brusco. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa. Los mangos grasosos y con aceite son resbalosos y causan la pérdida del control. Corte sólo madera. No utilice la sierra eléctrica para propósitos para los que no esté diseñada. Por ejemplo: no use la herramienta para cortar plástico, mampostería y materiales de construcción que no sean madera. El uso de la sierra para operaciones distintas para las que fue diseñada podría resultar en situaciones peligrosas. Causas de retrocesos y prevención por parte del operador: El retroceso brusco puede ocurrir cuando la punta de la barra de la guía toca un objeto, o cuando la madera se dobla atrapando la sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede que cause un reacción de retroceso instantánea, haciendo retroceder bruscamente la barra de guía hacia el operador. El atascado de la sierra en conjunto con la parte superior de la barra de guía puede provocar un rápido retroceso brusco hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede que ocasione pérdida del control de la sierra lo cual podría resultar en lesiones personales. No depende exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como operador de la sierra, deberá tomar las medidas necesarias para evitar accidentes y lesiones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. Mantenga una sujeción firme, rodeando los mangos con los dedos y los pulgares de ambas manos sobre la sierra y posicione su cuerpo y brazo de tal forma que resista los retrocesos bruscos. Los retrocesos bruscos pueden controlarse por el operador si se toman las medidas de precaución apropiadas. No suelte la herramienta al surgir un retroceso brusco. 15. bruscos. No encienda la sierra eléctrica con la cubierta de la cadena colocada. Encender la sierra eléctrica con la cubierta colocada puede que cause que la cubierta sea arrojada hacia enfrente resultando en lesiones personales y daños a los objetos alrededor. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. ENC007-6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 011443 5. No exceda su alcance ni corte por encima de la altura de su hombro. Esto le ayudará a prevenir que la punta haga contacto no intencionado y le permite tener un mejor control de la sierra durante situaciones inesperadas. Use sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las barras y guías puede que ocasionen rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la sierra eléctrica. Reducir la profundidad del calibrador puede ocasionar más retrocesos 6. 39 Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 C (122 F). 7. 8. 9. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No use una batería dañada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. 2. 3. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. 40 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1 3 2 6 4 5 8 7 10 9 11 12 13 8 Cubierta de la pieza dentada Protector frontal 9 Cubierta de la cadena Mango superior 10 Botón de desbloqueo 4 Cartucho de batería 11 Gatillo interruptor 5 Mosquetón o punto de fijación 12 Agarradera frontal 6 Barra de guía 13 Riel de aserrado (tope de tenaza) 7 Cadena de la sierra 14 Cubierta de la batería 1 Palanca 2 3 011444 41 14 Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. 1 Instalación o desmontaje del cartucho de batería • PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho, así como lesiones a la persona. 2 011445 La herramienta posee un botón traba a fin de evitar que el gatillo interruptor se accione accidentalmente. Para encender la herramienta, pulse este botón y accione el gatillo. Para detener la herramienta, suelte el gatillo interruptor. 1. Parte roja 2. Botón 3. Cartucho de batería 1 Verificación del freno de la cadena NOTA: • Si la sierra eléctrica no arranca, el freno de la cadena debe encontrarse liberado. Jale el protector frontal hacia atrás con firmeza hasta que sienta que se engarce. Sujete la herramienta eléctrica con ambas manos al activarla. Sujete el mango superior con su mano derecha, y el mango delantero con su mano izquierda. La barra y la cadena no deberán estar haciendo contacto con ningún objeto. Presione primero el botón de desbloqueo y luego el gatillo interruptor. La sierra eléctrica arrancará de inmediato. 3 013462 • • • • 1. Botón lock-off (desbloqueo) 2. Gatillo interruptor 2 Siempre apague la herramienta antes de poner o quitar el cartucho de la batería. Para extraer la batería, retírela de la herramienta deslizando el botón que se encuentra en el frente de la batería. Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar. Asegúrese siempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite un pequeño chasquido. Si todavía puede ver la parte roja en la parte de arriba del botón, significa que no está completamente trabada. Empújela suavemente hacia adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no sucede, puede que accidentalmente se caiga de la herramienta ocasionando daños personales a usted o a terceros. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. 2 3 1 1. Protector frontal 2. Bloqueo 3. Desbloqueo 010939 Presione el protector frontal hacia adelante con el dorso de su mano. La herramienta deberá detenerse inmediatamente. 42 El mosquetón (punto de fijación) se usa para colgar la herramienta. Antes de usar el mosquetón, jale para sacarlo y amárrelo a la cuerda. PRECAUCIÓN: En caso de que la sierra no se detenga de inmediato al realizar esta prueba, la sierra no deberá usarse bajo ninguna circunstancia. Consulte con un centro de servicio especializado de MAKITA. Verificación del freno de ciclo Active la sierra eléctrica. Suelte el gatillo interruptor por completo. La sierra eléctrica deberá detenerse dentro de un segundo. • • Sistema de protección de la batería La herramienta cuenta con un sistema de protección el cual automáticamente interrumpe el suministro eléctrico para prolongar su vida útil. Puede que la herramienta detenga la operación cuando ésta y/o la batería se sometan a las siguientes circunstancias. Esto se activa mediante el sistema de protección y no indica que haya problemas con la herramienta. • Cuando hay sobrecarga en la herramienta: Libere el gatillo interruptor en este momento y despeje las causas de sobrecarga, y luego vuelva a jalar el gatillo interruptor para reiniciar. Cuando la herramienta no opera incluso tras jalar el gatillo interruptor, el sistema de interrupción automática de la batería está activado todavía. Recargue el cartucho de batería antes de continuar la operación. • Cuando la carga restante en la capacidad de la batería es baja: Recargue el cartucho de la batería. PRECAUCIÓN: En caso de que la herramienta eléctrica no se detenga dentro de un segundo al realizar esta prueba, la sierra no deberá ser utilizada. Consulte con un centro de servicio especializado de MAKITA. Ajuste de la lubricación de la cadena 1. Tornillo de ajuste Indicador de capacidad restante de batería (sólo para modelos con Batería BL3622A) 1 011459 La Batería BL3622A viene equipada con un indicador de capacidad restante de batería. Es posible ajustar la tasa de alimentación del bombeo de aceite con el tornillo ajustador. La cantidad de aceite puede ajustarse usando la llave universal. Mosquetón (punto de fijación) 1 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación “CHECK” 2 011715 Oprima el botón de verificación "CHECK" para que se indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se encenderán por tres segundos aproximadamente. 1 1. Mosquetón (punto de fijación) 011458 43 Luces indicadoras • Encendido APAGADO Intermitencia E puesto antes de instalar o desinstalar la cadena de la sierra. Siempre use guantes al instalar o desinstalar la cadena de la sierra. Para retirar la cadena de la sierra, deslice ligeramente la palanca en dirección de la flecha de tal forma que pueda liberarse de la posición de bloqueo y mueva la palanca a su posición vertical como se ilustra en la figura. F Capacidad restante 1. 70% a 100% 45% a 70% 20% a 45% 0% a 20% Recargue la batería. 1 Puede que haya un defecto en el funcionamiento de la batería. 2 1. Deslice levemente 2. Mueva a la posición vertical 011713 • • • Cuando sólo la luz indicadora de más abajo (enseguida del símbolo "E") se enciende de forma intermitente, o cuando ninguna de las luces indicadores se enciende, significa que la capacidad de la batería se ha agotado, por lo que la herramienta no se activará. En este caso, recargue la batería o reemplácela con una que se encuentra completamente recargada. Cuando dos o más de las luces indicadoras no se encienden incluso con un recargado completo de la batería, significa que se ha acabado el tiempo de vida útil de la batería. Cuando las luces indicadores de más arriba se encienden de forma alterna, puede que haya un defecto en el funcionamiento de la batería. Póngase en contacto con su centro de servicio autorizado de Makita. 011452 2 4 2. 3. 4. 5. 6. ENSAMBLE Presione la palanca y mientras lo hace, gire en dirección contraria a las agujas del reloj para aflojar la tuerca hasta que la cubierta de la rueda dentada salga (presionar la palanca permite el ajuste de la palanca en la tuerca). Gire el ajuste giratorio en dirección contraria a las agujas del reloj para liberar la tensión de la cadena. Retire la cubierta de la rueda dentada. Retire la cadena de la sierra y la barra de guía de la sierra. Para instalar la cadena, ajuste un extremo de ésta sobre la parte superior de la barra de guía y el otro alrededor de la pieza dentada. 1. Rueda dentada PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o desinstalación de la cadena de la sierra • 1. Presione 2. Aflojar 3. Cubierta de la rueda dentada 4. Control de ajuste de tensión de la cadena 011450 NOTA: • Puede que la capacidad indicada sea menor al nivel real durante el uso o inmediatamente tras haber utilizado la herramienta. • Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura ambiental, puede que el nivel indicado difiera ligeramente de la capacidad real de la batería. • 1 3 1 010931 PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la herramienta está apagada y que el cartucho de la batería no esté En este momento, ajuste la cadena como se ilustra en la figura, ya que gira en la dirección indicada por la flecha. 44 7. 8. Repose la barra de guía en su lugar sobre la sierra. Gire el ajuste giratorio en dirección contraria a las agujas del reloj para deslizar el clavija ajustadora en dirección de la flecha. Puede que la cadena de la sierra se afloje tras muchas horas de uso. De vez en cuando revise la tensión de la misma antes de usar. Mueva la palanca a la posición vertical. 1. Presione 2. Aflojar 1 1. Clavija de ajuste 2 1 011454 Presione la palanca. Mientras mantiene presionada la palanca, haga un cuarto de giro en dirección contraria a las agujas del reloj para aflojar la tuerca levemente (presionar la palanca permite el ajuste de la palanca en la tuerca). 010932 9. Coloque la cubierta de la rueda dentada en la sierra de tal forma que la clavija ajustadora quede colocada en el orificio pequeño de la barra de guía. 1. Orificio pequeño 2 - 4 mm 1 5 1 2 4 3 010933 10. 011455 Presione la palanca hacia adentro mientras la gira en dirección de las agujas del reloj para apretar la tuerca. Luego realice aproximadamente un cuarto de giro en dirección contraria a las agujas del reloj para dejar la tuerca levemente floja. 2 Gire el ajuste giratorio para ajustar la tensión de la cadena. Sujete la sierra de la parte media de la barra de guía y levante. El espacio libre entre la barra de guía y la correa de sujeción de la sierra debe ser aproximadamente entre 2 y 4 mm. Si el espacio no es aproximadamente entre 2 y 4 mm, gire levemente el ajuste giratorio que fija la barra de guía. En este momento, ajuste la punta de la barra de guía ligeramente apuntando hacia arriba. 1. Presione 2. Apretar 3. Aflojar 1 1. Baja 2. Alta 3. Control de ajuste de tensión de la cadena 4. Barra de guía 5. Cadena de la sierra 3 1 1. Presione 2. Apretar 2 011451 Ajuste la tensión de la cadena de la sierra. 1 1. Palanca 011456 Mientras mantiene la palanca presionada, haga un giro completo en dirección de las agujas del reloj para apretar la tuerca con firmeza. 011453 45 PRECAUCIÓN: Antes de usar el adaptador de batería, lea todas las instrucciones de las herramientas que usan la batería. • Al recargar el cartucho de la batería, extráigalo primero del adaptador de batería y luego proceda con la recarga. No se permite la recarga del cartucho de la batería mientas se encuentre usando el adaptador. Instalación o desmontaje del adaptador de batería • Siempre apague la herramienta antes de insertar o retirar el adaptador de batería. • Para quitar el adaptador de batería, retírelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera de éste. • Para insertar el adaptador de batería, alinee la lengüeta sobre el adaptador de batería con la ranura en la carcasa y deslícelo en su lugar. Siempre inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver la parte en rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. Inserte completamente hasta que la parte en rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. • Evite la aplicación de fuerza al insertar el adaptador de batería. Si el adaptador no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. • La forma de extraer o colocar el cartucho de la batería del adaptador de batería es similar al de quitar y colocar el cartucho de la batería en la herramienta. • Presione el gancho fijamente tanto como se permita cuando el adaptador de batería se encuentre enganchado a la correa de la cintura y objetos similares. • 011457 Regrese la palanca a su posición original. • • PRECAUCIÓN: Una cadena que se ha tensionado excesivamente puede que cause rotura de la misma, desgaste de la barra de guía y rotura del ajustador giratorio. La instalación y desinstalación de la cadena deberá realizarse en un lugar limpio y libre de polvo y partículas. Adaptador de batería (accesorio) 1 2 5 4 2 3 3 1. Cartucho de batería 2. Botón 3. Adaptador 4. Gancho 5. Herramienta Gancho del cable al brazo (accesorio) PRECAUCIÓN: No coloque en el sujetador del gancho del cable al brazo otra cosa que no sea la extensión eléctrica. Ignorar esta indicación podría causar lesiones personales. Use el gancho del cable al brazo para minimizar el riesgo de cortar el cable de la extensión eléctrica accidentalmente debido a que éste quede suelto. • 011636 1. Gancho 2. Correa 1 2 011229 46 1 • 2 • • • 4 • • 3 1. Gancho del cable al brazo 2. Soporte 3. Cable de extensión (adaptador de batería) 4. Adaptador (adaptador para batería) PRECAUCIÓN: Al llenar la sierra eléctrica con el aceite para la cadena por primera vez, o al reabastecer el tanque una vez que se haya vaciado, añada aceite hasta el borde inferior del cuello de la abertura de suministro. De otra manera, puede que el suministro de aceite para la lubricación se afecte. Como sierra que hace uso de aceite, use el aceite Makita exclusivo para sierras eléctricas o similar disponible en el mercado. Nunca use aceite que tenga polvo o residuos, ni aceite volátil. Al podar árboles, use aceite vegetal. Puede que el aceite mineral dañe los árboles. Nunca fuerce la sierra eléctrica al podar árboles. Antes de cortar, asegúrese de que la tapa incluida para el tanque de aceite se encuentra atornillada en su lugar. 011585 Coloque con firmeza la banda del gancho del cable al brazo alrededor del brazo y pase la extensión eléctrica a través del sujetador. La longitud del cable para el gancho al brazo es ajustable. NOTA: • No pase la extensión eléctrica a través de la banda. • No fuerce la abertura del sujetador. No seguir esa indicación puede doblarlo y dañarlo. 010940 Sujete la sierra eléctrica alejada del árbol. Actívela y espere hasta que la lubricación de la cadena sea la adecuada. Aproxime la guía inferior en contacto con la rama que va a cortar antes de encenderla. El cortar sin aproximar la guía inferior en contacto con la rama puede que cause que la guía de barra se tambalee generando lesiones al operador. Asierre la madera a ser cortada con tan solo mover hacia abajo. OPERACIÓN Lubricación 2 4 1 3 1. Tapa del tanque de aceite 2. Abertura del tanque de aceite 3. Ventanilla de inspección de aceite (para el reabastecimiento del tanque de aceite) 4. Ventanilla de inspección de aceite OPERACIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA El usuario primerizo deberá, como práctica mínima, cortar leña sobre un caballete, borriquete o andamio. Podado de árboles 010920 1 La sierra se lubrica automáticamente cuando la herramienta está bajo operación. Verifique la cantidad de aceite restante en el tanque de aceite a través de su ventanilla correspondiente. Para reabastecer el tanque, quite la tapa de la apertura del tanque de aceite. La capacidad del tanque de aceite es de 85 ml. Tras haber reabastecido el tanque, atornille siempre la tapa del tanque incluida en la sierra. 010921 47 1. Guía inferior abajo y termine el corte al elevar con el mango. Aserrado PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra cuando el motor esté en marcha. • Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. • No se exceda al querer alcanzar algo. Mantenga los pies firmes y el equilibrio en todo momento. Aproxime la guía inferior en contacto con la rama que va a cortar antes de encenderla. El cortar sin aproximar la guía inferior en contacto con la rama puede que cause que la guía de barra se tambalee generando lesiones al operador. • 010941 Al cortar ramas gruesas, primero haga un corte superficial en la parte inferior de la rama y luego termine el corte por la parte superior. Para cortes de aserrado, repose el riel de aserrado que se ilustra en la figura sobre la madera a ser cortada. Con la sierra eléctrica en ejecución, asierre la madera usando el mango superior para elevar la sierra y el mango frontal para guiarla. Use el riel de aserrado como punto de pivote. Continúe el corte al aplicar presión ligera al mango delantero, alivianando la sierra por la parte trasera ligeramente. Mueva el riel de aserrado más al fondo en la madera y eleve de nuevo con el mango delantero. Al hacer varios cortes, desactive y reactive la herramienta entre éstos. 001742 006914 2 1 008576 Si intenta cortar ramas gruesas desde su lado inferior, puede que la rama se doble hacia adentro atrapando la sierra durante el corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde el lado superior sin un corte superficial en el lado inferior, puede que la rama se desgarre. • PRECAUCIÓN: Si el borde superior de la barra se usa para el corte, puede que la sierra se desvíe hacia usted si la cadena llega a atascarse. Por esta razón, realice los cortes con el borde inferior de tal forma que la sierra se desvíe alejándose de su cuerpo. A B B A 010922 006915 Si no es posible cortar un árbol completamente de una sola pasada: Aplique presión levemente con el mango mientras retrocede la sierra un poco intermitentemente mientras continúa aserrando; luego aplique la sierra un poco más Corte madera que esté bajo tensión sobre el lado de presión (A) primero. Luego haga el corte final sobre el lado de tensión (B). Esto previene que la barra vaya a quedar atrapada. 48 Desmembrado Antes de comenzar el talado, asegúrese que: (1) Sólo las personas involucradas en la operación se encuentren en la proximidad. (2) Cualquier persona involucrada cuente con una ruta despejada de retirada mediante un rango de aproximadamente 45° en cada lado del eje de talado. Tenga en consideración el riesgo adicional de tropezones con cables eléctricos. (3) La base del tronco esté libre de objetos extraños, raíces y ramas. (4) No haya personas ni objetos en una distancia equivalente a 2 1/2 la longitud del árbol en dirección en el cual el árbol será derribado. Tenga en consideración lo siguiente para cada árbol: • Dirección de inclinación. • Ramas flojas o secas. • Altura del árbol. • Proyección natural. • Ya sea que el árbol esté o no podrido. Tenga en consideración la velocidad y dirección del viento. No realice operaciones de talado si el viento sopla fuertemente. Podado de raíces protuberantes: comience con la protuberancias más grandes. Haga un corte vertical primero, y luego horizontal. PRECAUCIÓN: El desmembrado (en un árbol ya talado) solo deberá realizarse por personas capacitadas. Hay un peligro que surge con el riesgo de retrocesos bruscos. Al desmembrar, apoye la sierra eléctrica sobre el tronco (del árbol ya talado) de ser posible. No realice los cortes con la punta de la barra, ya que esto representa un riesgo de retroceso brusco. Ponga especial atención a las ramas que estén tensionadas. No corte ramas que no estén apoyadas por debajo. No se pare sobre el tronco talado al estar desmembrando. Excavación y cortes en paralelo a la fibra • • PRECAUCIÓN: Le excavación y los cortes en paralelo a la fibra solo podrán realizarse por personas con preparación especial. La posibilidad de retrocesos bruscos impone un riesgo de lesión. 010942 Realice los cortes en paralelo a la fibra a un ángulo tan superficial como sea posible. Realice el corte con el máximo cuidado, puesto que no se puede usar el riel de aserrado. Talado 006918 Corte de una hendidura: la hendidura determina la dirección a la cual caerá el árbol y sirve de guía para su caída. Se realiza sobre el costado hacia el cual el árbol caerá. Corte la hendidura tan aproximada al suelo como sea posible. Primero realice un corte horizontal con una profundidad de 1/5 a 1/3 del diámetro del tronco. Evite hacer la hendidura demasiado grande. Luego haga el corte diagonalmente. Haga los cortes para cualquier corrección de la hendidura a través de toda su amplitud. PRECAUCIÓN: • El talado solo deberá realizarse por personas capacitadas. Esta labor es peligrosa. Adhiérase a las normas de su localidad al querer talar un árbol. 45o 1. Área de talado 2 1/2 45o 1 006917 49 Transporte de la herramienta 1 006923 2 Haga el corte trasero un poco más arriba de la base del corte de la hendidura. El corte trasero deberá ser exactamente horizontal. Deje aproximadamente 1/10 de diámetro del tronco entre el corte trasero y la hendidura. Las fibras de la madera en el tronco aún si cortar actuarán como una bisagra. No corte directamente a través de las fibras debajo bajo ninguna circunstancia, de otra manera, el árbol caerá desenfrenadamente. Inserte cuñas en el corte trasero en el momento oportuno. Sólo se deben usar cuñas de plástico o aluminio para mantener el corte trasero abierto. El uso de cuñas de hierro está prohibido. Ubíquese a un costado del árbol que está por caer. Mantenga el área despejada por detrás del árbol que está por caer a un ángulo de 45° en cada lado del eje del árbol (consulte la figura "Área de talado"). Ponga atención a las ramas que estén cayendo. Se debe planear una ruta de escape despejada según se requiera antes de iniciar los cortes. La ruta de escape deberá extenderse hacia atrás y en forma diagonal a la parte trasera de la línea de caída esperada como se ilustra en la figura. 1 011446 Siempre desinstale el cartucho de la batería de la herramienta y empalme la barra de guía con la vaina antes de cargar la herramienta. También cubra el cartucho de la batería con su cubierta correspondiente. MANTENIMIENTO • • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Siempre use guantes al realizar cualquier inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Afilado de la sierra eléctrica • PRECAUCIÓN: Siempre retire el cartucho de la batería y use guantes protectores al realizar labores de mantenimiento de la sierra eléctrica. 1. Dirección de talado 2. Zona peligrosa 3. Ruta de escape 2 3 1. Vaina (cubierta para la cadena) 2. Cartucho de batería 3 2 008633 Afile de la sierra eléctrica cuando: Se produzca aserrín con consistencia harinosa al cortar madera húmeda. La sierra penetra la madera con dificultad, incluso al aplicar gran presión. El borde de corte esté evidentemente dañado. La sierra se desvía hacia la izquierda o derecha en la madera. El motivo de esta reacción se debe a un afilado no uniforme en la sierra, o por que hay daño en uno de sus lados. 009202 50 Afile la herramienta con frecuencia, pero sólo despeje un poco del material cada vez. Por lo general es suficiente con sólo dos o tres pasadas con una lima a manera de reafilado de rutina. Cuando al sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que ésta sea afilada a un centro de servicio especializado de MAKITA. Limado y guiado del limado Use una lima especial redondeada (accesorio opcional) para sierras eléctricas, con un diámetro de 4 mm para afilar la cadena. Las limas redondas comunes no son propicias para esta labor. 006929 Elimine cualquier material protuberante, independientemente de cuán pequeño sea, con una lima plana especial (accesorio opcional). Redondee la parte delantera del calibrador de profundidad de nuevo. Lave para eliminar el polvo y las partículas de la sierra eléctrica tras haber ajustado la altura del calibrador de profundidad. 2 Limpieza de la barra de guía 1 1. Lima de pasada hacia adelante 2. 1/5 del diámetro de la lima 010924 Las virutas, astillas y el aserrín se acumularán en la ranura de la barra de guía lo cual obstruye y compromete el flujo de aceite. Siempre limpie la herramienta de astillas y aserrín al afilar o reemplazar la cadena de la sierra. 011075 La lima no deberá engarzarse en el material al realizar una pasada hacia delante. En la pasada de regreso (hacia atrás), alce la lima para alejarla del material. Afile la parte cortadora más pequeña primero. La longitud de esta parte cortadora será luego la magnitud de calibración para el resto de las otras partes cortadoras en la sierra eléctrica. Guíe la lima como se ilustra en la figura. La lima puede guiarse más fácilmente si se usa un sujetador de limas (accesorio). El sujetador de limas cuenta con marcas para un ángulo de afilado adecuado de 30° (alinee las marcas paralelas a la sierra eléctrica) y limita la profundidad de penetración (a 4/5 del diámetro de la lima). Guíe la lima como se ilustra en la figura. Tras el afilado de la cadena, verifique la altura del calibrador de profundidad mediante la herramienta de calibración de la cadena (accesorio opcional). Limpieza del orificio de descarga de aceite Es posible la acumulación de polvo y pequeñas partículas en el orificio de descarga de aceite durante la operación. La acumulación de polvo y pequeñas partículas en el orificio de descarga de aceite puede estropear el flujo de la descarga de aceite y causar una lubricación deficiente en toda la cadena de la sierra. Cuando hay un suministro pobre de aceite en la cadena en la barra de guía superior, limpie el orificio de descarga de aceite como se indica a continuación. Quite el cartucho de batería de la herramienta. Retire de la herramienta la cubierta de la rueda dentada y la cadena de la sierra (vea la sección titulada “Instalación y desinstalación de la cadena de la sierra”). 51 1. Anillo de bloqueo 2. Rueda dentada 1. Polvo o partículas pequeñas 2. Destornillador de broca acanalado 1 1 2 2 011447 010928 Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un destornillador acanalado de cuerpo delgado o similar. Inserte el cartucho de batería en la herramienta. Ajuste siempre un anillo de bloqueo nuevo al reemplazar la pieza dentada. Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1. Marca límite 1 011448 001145 Jale el gatillo interruptor para eliminar los desechos acumulados de polvo y partículas del orificio de descarga de aceite al descargar el aceite de la cadena. Quite el cartucho de batería de la herramienta. Reinstale en la herramienta la cubierta de la rueda de engranaje y la cadena de la sierra. Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas. Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas. Reemplazo de la rueda dentada Antes de ajustar una nueva cadena a la sierra, verifique la condición de la pieza dentada. 1 1. Rueda dentada 2. Anillo de bloqueo 1. Tapa del carbón 2. Destornillador 1 2 010927 • PRECAUCIÓN: Una rueda dentada desgastada dañará una cadena nueva de la sierra. En este caso, lleve la herramienta a que le reemplacen la rueda dentada. La rueda dentada requiere ser instalada de tal forma que siempre esté orientada como se ilustra en la figura. 2 011449 Almacenamiento de la herramienta Limpie la herramienta antes de guardarla. Retire cualquier astilla y aserrín que quede en la herramienta después de quitar la cubierta de la pieza dentada. Tras limpiar la herramienta, actívela sin aplicar carga alguna para que la cadena de la sierra y la barra de guía se lubriquen. Cubra la barra de guía con la vaina. Retire el aceite del tanque de aceite para vaciarlo y coloque la cadena de la sierra. 52 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita • Cadena de la sierra • Vaina • Barra de guía completa • Lima • Adaptador de la batería (uso prohibido durante la operación en el árbol) • Gancho del cable al brazo (para usare en conjunto con el adaptador de la batería) • Bolsa de herramienta • Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. EN0006-1 53 . < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884950E942 56 www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita BUC250 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas