Transcripción de documentos
Limpiadora a presión
Manual del Operario
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación
y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes
de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a
presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este limpiadora
a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. Conserve este manual para futuras
consultas.
Este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde
encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tiene que ir demasiado lejos para obtener soporte y servicio de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión. Existen
miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que ofrecen servicio de calidad.
También puede encontrar a su distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Limpiadora a Presión
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material,
sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el
permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de Contenido
Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Derscripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desembale la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conecte el manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agregue combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba . . . . . . . . . . . . 10
Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicación del limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo detener su máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo usar las puntas de rocío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aplicación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjuage de la máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza del tubo de inyección de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento de la limpiadora a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento del aceite de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Despues de cada uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento para invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía para el propietario de una limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Seguridad de Operario
Etiqueta de advertencia
Derscripción del equipo
La unidad incluye una etiqueta de advertencia que le informa
de los posibles riesgos para su seguridad. Si la etiqueta se
estropea o llega a ser ilegible, diríjase a su distribuidor de
Briggs & Stratton para obtener una etiqueta nueva.
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su limpiadora a presión.
Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier
peligro relacionado con el mismo.
Esta limpiadora a presión funciona a un máximo de 3.200 PSI
(220 bar) con un caudal de hasta 15,14 litros por minuto. Es
un sistema de alta calidad para uso doméstico que incluye
ruedas de 30,5 cm, bomba de leva axial con pistones de
acero inoxidable, sistema automático de refrigeración,
sistema de inyección de detergente, prolongador de boquilla
con puntas de rociado con conector rápido, gafas de
seguridad y manguera de alta resistencia de 15,24 m, entre
otros accesorios.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el
derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el
producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de
California.
Los iconos de la etiqueta de advertencia se muestran y
describen detalladamente más adelante en esta sección de
seguridad.
Símbolos de Peligro y Significados
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Reglas de seguridad
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones moderadas. AVISO indica una situación
que podría producir daños en el equipo. Siga en todo
momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el
riesgo de lesiones y de muerte.
4
A - Explosión
B - Fuego
C - Descarga Eléctrica
D - Gases Tóxicos
E - Contragolpe
F - Superficie Caliente
G - Objetos Voladores
H - Superficies Resbalosas
J - Caer
K - Inyección Líquida
L - Partes en Movimiento
M - Manual del Operario
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
Determinados componentes en este producto y los
accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones y
otros defectos congénitos por el Estado de California.
Lávese las manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes
pueden ser perjudiciales si inhalados o ingeridos,
causando la náusea severa, desmayando o para
envenenar.
• Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
• Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad
de inhalar vapores.
• Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de
que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos.
ADVERTENCIA
El uso de limpiadora a presión puede crear los
charcos y superficies resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora puede
provocar caídas.
• Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
• El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
• Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
• Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se
pueda derramar.
• NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
• NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
5
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y
tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
• Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
• NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
• NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
• NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
AVISO
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles,
incluyendo el vidrio.
• NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas
de protección.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de
llevar gafas de protección adecuadas.
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
• NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
punta de rocío de roja de 0º.
• NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a
Briggs & Stratton Power Products.
• NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
• NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
• NO intente alterar la velocidad controlada.
• NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
• NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
• Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que
no se haya formado hielo sobre ellas.
• NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión.
Utilice la manija que viene con la unidad.
• Revise que el sistema de combustible no presente fugas o
signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija
todos los defectos antes de operar la máquina limpiadora a
presión.
• El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs & Stratton
Power Products. Si utiliza este equipo con partes que no
cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume
todos los riesgos y responsabilidades.
7
Montaje
Lea totalmente el manual del operario antes que
intente ensamblar u operar su limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos
de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de
haberle suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a
presión, diríjase al centro de servicio local de Briggs &
Stratton. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo,
la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación
disponible.
Desembale la limpiadora a presión
3. Añada aceite al motor.
4. Añada gasolina al tanque de combustible.
5. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a
bomba.
6. Conecte el suministro de agua a bomba.
7. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
8. Selecto/conecta rápido conecta puntas de rocío a la
extensión de la boquilla.
Conecte el manubrio
1. Coloque el manubrio (B) sobre los soportes del mismo
(C) que ya están adheridos a la unidad principal.
Asegúrese de que los orificios (D) en el manubrio estén
alineados con los orificios (D) en los soportes del
mismo manubrio.
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Los artículos que se encuentran en la caja son:
• Unidad principal
• Manguera de alta presión
• Manubrio
• Pistola rociadora con las piezas de conexión rápida
• Extensión de la lanza con las piezas de conexión rápida
• Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
• Manual del operario
• Acoplamientos para manguera
• Juego de mantenimiento
• Gafas de seguridad
• Bolsa con 5 puntas de rociado de conexiones
rápidas multicolores
• Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
• Pernos del soporte (2)
• Perilla plástica (2)
A prepara su arandela de la presión para la operación,
usted necesitará a realiza estas tareas:
1. Conecte manubrio a unidad principal.
2. Compruebe que la varilla de nivel de aceite (A) se ha
instalado en la bomba.
B
D
D
C
NOTA: Tal vez será necesario mover los soportes del manubrio
de un lado a otro para alinear el manubrio de tal manera que
pueda deslizarse sobre los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte los pernos de cabeza redonda (E) en los
orificios, desde el exterior de la unidad, y coloque un
pomo de plástico (F) desde la parte interior. Apriete a
mano.
F
E
3. Inserte las puntas de rociado de colores en los
espacios correspondientes del manubrio.
A
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Agregar aceite al motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana
y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente aceite por el orificio de llenado hasta la
marca "Full" de la varilla de medición. NO llene
excesivamente.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
• Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de
combustible (B). NO añada combustible en exceso.
Deje aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el
depósito (C) para permitir la expansión del
combustible.
AVISO
Evite el daño del limpiadora a presión.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
B
C
A
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
• NO mezcle aceite con gasolina.
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. NO todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs &Stratton. No se recomienda utilizar el motor a
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de
gran altitud.
9
Conecte la manguera y el suministro de agua a
la bomba
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro
conectado y abierto.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la
entrada de agua de la bomba.
1. Conecte el extremo correspondiente de la manguera a la
base de la pistola pulverizadora. Tire hacia abajo del
manguito del conector rápido, inserte la manguera en la
pistola pulverizadora y suelte el manguito. Tire de la
manguera para comprobar si está firmemente conectada.
4. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada
de agua, inspeccione el colador de la entrada (B). Limpie
el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está
dañado. NO haga funcionar la máquina limpiadora a
presión si el colador de la entrada está dañado.
AVISO
El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión
o válvula de retención) en la entrada de la bomba puede
producir daños en la bomba o en el conector de entrada.
• DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de
riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier
dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de
retención).
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 15 m
(50 pies) en la longitud) a la entrada del agua. Apriete
con la mano.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a
la salida de alta presión (A) de la bomba. Tire hacia abajo
del manguito del conector rápido, inserte la manguera en
la bomba y suelte el manguito. Tire de la manguera para
comprobar si está firmemente conectada.
A
B
3. Haga correr el agua a través de la manguera de su
jardín por 30 segundos para limpiar cualquier
escombro que se encuentre en ella. Corte el agua.
IMPORTANTE: Hace no agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que
38°C (100°F)).
10
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de
llevar gafas de protección adecuadas.
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (C) de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
C
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de seguridad y
Cómo usar su máquina limpiadora a presión antes de
usar la máquina limpiadora a presión.
2. Cerciórese el manubrio es seguro.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel
correcto en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño
de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles y características
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
A
U
B
C
T
D
E
F
G
S
H
R
J
P
N
K
M
L
A - Puntas de Rociado — Detergente, 0º, 15°, 25° y 40º para
diferentes alta presión aplicaciones de limpieza.
N - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
B - Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite — Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
P - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba
cuando agua alcanza 51°-68°C (125º-155ºF). Entibiar agua
descargará de la bomba en el suelo. Este sistema previene el
daño interno de bomba.
C - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre
habitación de hoja para la expansión del combustible.
R - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
D - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
S - Presione la Perilla del Control - Varía la presión del rocío alto
de la presión.
E - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
T - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
F - Perilla del Cebador — Usada para arranque de motores fríos.
U - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la
superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de
seguridad.
G - Palanca de Control de la Válvula de Regulación — Coloca el
motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso.
H - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor
manualmente.
J - Conmutador basculante del motor — Sitúe el interruptor en la
posición “On” (I) antes de utilizar el arrancador de retroceso.
Sitúelo en la posición “Off” (O) para parar el motor.
K - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida – Le permite
usar cinco puntas de rociado diferentes.
L - Filtro y Tubo para Recolección de Detergente — Usado para
succionar detergente de la botella de químicos a la corriente de
agua de baja presión.
M- Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.
No mostrado:
Etiqueta de identificación (el trasero cercano de plato
despreciable) — Proporciona el modelo y el número de serie de
limpiadora a presión. Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
Identificación de Motor — Proporciona el modelo, tipo y el código
de motor. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo
llamar para la ayuda.
Gatasde Seguridad — Siempre use las gafas encerradas cuando
correr su limpiadora a presión.
Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del motor.
11
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora a
presión, por favor diríjase al centro de servicio local de
Briggs & Stratton.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona
en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Asegúrese de que los gases de escape (A) no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del limpiadora
a presión.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a
presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión
movida a motor por primera vez, siga estas instrucciones
paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial
también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor
después de haber dejado de la máquina limpiadora a presión
fuera de uso por al menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área
cercana a una suministro de agua exterior capaz de
abastecer agua a un volumen mayor de 13.25 l
(3.5 galones) por minuto en no menos que 1.38 BARS
(20 PSI) en el fin de arandela de presión de la manga
del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la
bomba. Vea Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.
Aprietela con la mano.
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro
conectado y abierto.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola rociadora
y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas
del sistema de bombeo.
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora. Apriétela con las manos.
• Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que
usted desee e insértela en el extremo de la extensión de
la boquilla. Vea Como Usar las Puntas de Rocío.
8. Gire la válvula del combustible (B) a la posición "On". El
asidero de la válvula del combustible debe ser vertical
(señalar hacia el suelo) para el combustible para fluir.
A
B
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
9. Mueva el control de la válvula de admisión (A) a la
posición "Rápido" ("Fast")
, que se distingue con la
figura de un conejo.
12. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición
que se recomienda. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta
resistencia. Después hálela rápidamente.
A
10. Presione el conmutador basculante del motor hasta la
posición de encendido (I).
11. Mueva la palanca del ahogador (B) a la posición
"Ahogado" ("Choke")
.
ADVERTENCIA
B
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese
de que la palanca del ahogador se encuentre en la posición
"En marcha" ("Run")
.
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a
presión, asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de
llevar gafas de protección adecuadas.
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y
tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
• Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
13. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita
que la cuerda regrese bruscamente y golpee el
arrancador.
14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run")
. Si el motor falla, mueva la palanca a la posición
"Ahogado" ("Choke")
, y después a la posición "En
marcha" ("Run")
.
15. Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y
apriete el gatillo para descargar la presión. Mueva la
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run")
, y repite los pasos 12 por 14.
13
16. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run")
, y repite los pasos 12 por 14.
NOTA: Siempre mantenga la control de válvula de admisión
en el “Rápido” (“Fast”)
posicione cuándo operar la
limpiadora a presión.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
• NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
• NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
Cómo detener su máquina limpiadora a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar
el motor al ralentí durante dos minutos.
2. Mueva el acelerador a la posición “Slow” (Lento)
.
3. Presione el conmutador basculante del motor hasta la
posición de apagado (O).
4. Sitúe la válvula de combustible en la posición “Off”.
5. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo
para descargar el agua a alta presión restante.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
Cómo usar las puntas de rocío
La conexión rápida de la extensión para boquillas le permite
usar cinco puntas de rocío diferentes. Siempre que esté
activado el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se pueden
cambiar las puntas de rociado con la limpiadora a presión en
funcionamiento. Las puntas de rocío tienen diferentes
patrones de rociado como se ilustra a continuación.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Presión Alta
Presión Baja
Usada para
aplicar químicos
Negra
14
40º
Blanca
25º
Verde
15º
Amarilla
0º
Roja
BRIGGSandSTRATTON.COM
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire
de las puntas de rocío. Guarde las puntas de rocío en el
soporte de la manubrio.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
• NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado el
cerrojo de seguridad del gatillo.
• NO tuerza puntas de rocío al rociar.
2. Seleccione la punta de rociado deseada:
• Para enjuagado suave, seleccione la punta de
rociado blanca de 40º ó verde de 25º.
• Para fregar la superficie, seleccione las puntas de
rociado amarilla de 15º ó roja de 0º.
• Para aplicar productos químicos, seleccione la
punta de rociado negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de
rociado y suelte el anillo. Tire de la punta de rociado
para comprobar que está bien montada.
Uso inclina
• Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de
rociado de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la
superficie de limpieza.
• Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría
dañar la superficie, especialmente cuando esté usando
el modo de alta presión.
• NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas)
cuando esté limpiando llantas.
Aplicación del detergente
PRECAUCIÓN
Los productos químicos pueden provocar lesiones de
gravedad y/o daños materiales.
• NUNCA utilice líquidos cáusticos con la limpiadora a presión.
• Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de la puntas de rocio.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Coloque el pequeño extremo final del filtro del tubo de
inyección del detergente dentro del contenedor del
detergente.
NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido
mientras se aplica el detergente.
AVISO
El contacto con el silenciador a alta temperatura puede
producir daños en el tubo de inyección de detergente.
• Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el
tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con
el silenciador caliente.
4. Asegúrese de que la puntas de rocio de detergente
negra está montada.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las puntas de
rocio de alta presión (Blanca, Verde, Amarilla o Roja).
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
AVISO
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor.
• Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y
sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la
bomba.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
6. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a
presión.
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose
hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y
superpuestos.
8. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos
antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea
necesario para evitar que la superficie se seque. NO
permita que el detergente se seque. Si permite que el
detergente se seque, la superficie podría quedar con
manchas.
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de
detergente después de cada uso colocando el filtro en un
balde de agua limpia y haciendo funcionar la máquina
limpiadora a presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja
presión.
15
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Para Enjuage:
1. Retire la puntas de rocio de detergente negra del
prolongador de la boquilla.
2. Seleccione e instale la puntas de rocio de alta presión
deseada conforme a las instrucciones de la sección
Cómo usar el puntas de rocio.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del área que planea rociar.
ADVERTENCIA
El retroceso de la pistola rociadora puede
provocar caídas.
• Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
• Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
4. Disminuya o aumente la presión de rociado al darle
vuelta a la perilla (A) en la dirección de las manecillas
del reloj o en dirección opuesta, respectivamente. Use
una presión más baja para lavar cosas como carros o
botes. Use una presión más alta para eliminar pintura y
la grasa de las calzadas.
A
5. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,
después revise si la superficie presenta daños. Si no
encuentra daños, puede continuar con el trabajo de
limpieza.
6. Comience en la parte superior del área que va a
enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.
16
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia
antes de parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección detergente en un balde
lleno de agua limpia.
2. Quite la punta de rociado de alta presión del
prolongador de la boquilla.
3. Seleccione e instale la punta de rociado negra
(detergente) siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo utilizar las puntas de rociado.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo detener la limpiadora a presión y cierre la
alimentación de agua.
6. SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
Sistema de enfriamiento automático (alivio
térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar
temperaturas entre los 51°-68°C (125º-155ºF) si hace
funcionar el motor de su máquina limpiadora a presión de
3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado.
Cuando el agua alcanza dicha temperatura, el sistema de
enfriamiento automático se activa y enfría la bomba
descargando agua caliente en el piso.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Revise/limpie el filtro de la entrada de agua1
• Revise la manguera de alta presión
• Revise la manguera del detergente
• Revise la pistola aspersora y verifique que no haya
fugas en el ensamblaje
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
• Mantenimiento del prefiltro de aire del motor2
Cada 50 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor2
• Servicio al sistema de la bujía
Cada 100 horas o una vez al año
• Mantenimiento del filtro de papel del filtro de aire del
motor2
• Servicio a la bujía
• Limpie el sistema de refrigeración2
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de
agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.
5. Revise si existen daños en los filtros de detergentes.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión
para boquillas y pistola.
7. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar fuera
escombros.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
Cada 200 horas o 3 meses
• Cambie el aceite de la bomba
NOTA: Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los
componentes en su máquina limpiadora a presión, consulte
nuestro sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para
mantener adecuadamente su máquina limpiadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos
una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla
Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la
bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil
más prolongada.
3
Cada 250 horas o una vez al año
• Comprobación de holgura de las válvulas
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
3
Cambie el aceite después de las primeras (50) horas de funcionamiento y
luego, cada 200 horas o 3 meses.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si necesita
asistencia, consulte con un distribuidor de Briggs & Stratton
o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la
garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión
tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado
almacenamiento, como se describe en la sección
Almacenamiento en el Invierno y Almacenamiento prolongado.
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento
y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de
los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
17
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín.
Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas
debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera
antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento de los
acoplamientos. Si existe cualquiera de estas condiciones,
remplace la manguera inmediatamente.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
• Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad
mínima de presión de su limpiadora a presión.
Chequee el tubo de sifón del detergente
Examine el filtro en el tubo del detergente y límpielo si se
encuentra sucio. El tubo debería quedar apretado en la pieza.
Examine el tubo para ver si existe cualquier tipo de goteo o
está roto. Reemplace el filtro o el tubo si alguno de ellos se
encuentra dañado.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examine la conexión de la manguera a la pistola y cerciorese
de que esté en buen estado. Pruebe el gatillo oprimiéndolo y
asegurándose de que se devuelve a su sitio cuando lo suelte.
Coloque el cerrojo de seguridad y pruebe el gatillo. Usted no
debe ser capaz de oprimir el gatillo. Remplace la pistola
inmediatamente si falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de la boquilla
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la
presión excesiva en la bomba. La causa principal de la
presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se
encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales
como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie
inmediatamente la boquilla las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo
para descargar el agua a alta presión restante.
18
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión
de la boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier
material extraño que esté tapando la punta de rocío (A).
A
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la
boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones
de la sección Cómo poner en funcionamiento la
limpiadora a presión.
11. Pruebe el lavador a presión al hacer funcionar con cada
una de las puntas de rocío de conexiones rápidas que
viene con el limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos 'o'
Durante la operación normal de su máquina lavadora a
presión los anillos 'o' mantienen apretadas y libres de fugas
las conexiones de las mangueras y la pistola, ellos pueden
desgastarse o dañarse con el uso.
Su máquina lavadora a presión viene con un Juego de
Mantenimiento para anillos 'O', el cual contiene anillos 'o',
arandela de caucho y un colador de repuesto para la entrada
de la manguera de jardín. La nota que no todas las partes en
el juego se usarán en su unidad.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Para retirar un anillo 'O' desgastado o dañado; utilice un
destornillador de cabeza plana pequeño, colóquelo por
debajo del anillo 'o' y sáquelo haciendo palanca.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
• NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
Mantenimiento de la bomba de aceite
Cambio del aceite de la bomba
Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de
funcionamiento y luego, cada 200 horas o 3 meses, lo que
suceda antes.
NOTA: Al cambiar el aceite de la bomba, use exclusivamente
aceite de alta calidad de viscosidad SAE 30. No utilice
aditivos especiales.
Cambie el aceite como se indica a continuación:
1. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite de latón que se encuentra en la parte inferior de
la bomba.
2. Retire el tapón de vaciado de aceite. Vacíe todo el
aceite de la bomba en un recipiente homologado.
3. Cuando la bomba se haya vaciado completamente de
aceite, vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
firmemente.
4. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel de
aceite de la bomba. Extraiga la varilla de nivel y llene la
bomba con el aceite recomendado (aproximadamente
0,41 litros) hasta que el nivel llegue a la marca “Full”
(Lleno) de la varilla.
5. Instale la varilla de nivel de aceite.
6. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará dificultades
de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede aumentar el
consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API (se
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la
varilla de medición. Instale el varilla de medición,
apriete firmemente.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
19
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de
medición. NO llene excesivamente.
AVISO
El llenado de aceite en exceso puede impedir el arranque del
motor o provocar dificultades de arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO)
de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL (LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento
en adelante. Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado
caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
8. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verifica. NO añada aceite en exceso.
9. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
10. Limpie los residuos de aceite.
11. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si
usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie o reemplace el prefiltro de espuma cada 25 horas de
funcionamiento o antes en zonas sucias o donde hay polvo.
Cambie el elemento de papel del filtro de aire cada 100 horas
de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. La
limpieza y el cambio deberán ser más frecuentes si trabaja
en zonas sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos que
se detallan a continuación:
1. Retire el pomo (A) y la tapa del filtro (B).
A
B
F
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté
vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del
bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de
aceite, retire la varilla de medición. Limpie la varilla de
medición.
4. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite, situado en la base del motor, al otro lado del
carburador.
5. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite
en un recipiente adecuado.
6. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
7. Vierta lentamente unos 0,83 litros (28 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca "Full" de la varilla de medición.
20
C
D
E
2. Levante el cartucho (C) de la base (D).
3. Extraiga el prefiltro (E) del cartucho. Deseche el
cartucho viejo.
4. Lave el prefiltro en líquido detergente y agua.
5. Deje que el prefiltro se seque completamente. NO
engrase el prefiltro.
6. Monte el prefiltro en el cartucho nuevo.
7. Instale el cartucho nuevo y el prefiltro en la base y en el
extremo (F). Asegúrese de que el cartucho encaja bien
en la base.
8. Instale la tapa del filtro de aire y fíjela con el pomo.
Asegúrese de que el pomo esté firmemente apretado.
Servicio del bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez
al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a su motor a
arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76 mm) si es necesario.
Comprobación de holgura de las válvulas
La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la
válvula mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del
motor. Este procedimiento requiere el desmontaje parcial del
motor y el uso de herramientas especiales. Por este motivo
recomendamos que encargue la comprobación y el ajuste de
holgura de las válvulas a un distribuidor autorizado a las 250
horas o siguiendo los intervalos recomendados (consulte el
apartado Plan de mantenimiento de la sección Mantenimiento).
Despues de cada uso
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Servicio del apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que
no tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones
locales. Si necesita apagachispas, lo puede comprar en su
centro de servicio más cercano. Deberá suministrarle
servicio al apagachispas cada 50 horas para conservarlo en
buenas condiciones de funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará
bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder
darle servicio al apagachispas.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
• Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e
inspección.
• Remplace la pantalla si está dañada.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los
intervalos recomendados (consulte la sección Plan de
Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente
importante que no se acumulen residuos en la parte superior
del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección
Limpie los Residuos.
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de
tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar
en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve
a cabo estos procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte
con la pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la
presión. Deje enfriar el motor.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de
presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del
fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para
quitar la manga.
3. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá
evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
5. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea
la sección Almacenamiento Prolongado en próxima
página.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
21
Almacenamiento para invierno
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
• Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
• La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Siga los pasos 1-3 en la sección previa Despues de
Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra el
congelamiento y lubrica tanto los pistones como los
empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un
tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de
agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos
veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por
más de 30 días, deberá preparar el motor y bomba para un
almacenamiento prolongado.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
El combustible puede estar pasado 30 días después de su
almacenamiento. El combustible pasado provoca la
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito
de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o
cartucho concentrado con goteo.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos
para que el estabilizador circule por todo el circuito de
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar
hasta 24 meses.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección
Mantenimiento del Motor.
Aceite el diámetro interior del cilindro
• Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml
(1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior del
cilindro.
• Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el
aceite.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los
depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver,
modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto evita los daños
derivados de la congelación y lubrica los pistones y las
juntas.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
• Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
• La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la
presión. Avise el más cercano servicio autorizado central
para comprar PumpSaver.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se
apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas
instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de
PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
• NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión
caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problema
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
Causa
1. Está usando la boquilla de baja presión
(negra).
1. Cambie la boquilla a una de las tres boquilla de
alta presión.
2. La entrada de agua está bloqueada.
2. Limpie la entrada.
3. Suministro de agua inadecuado.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. El colador de la manguera de la entrada de
agua está tapado.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. La pistola presenta fugas.
8. Remplace la pistola.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
El detergente no se mezcla con
el rociado.
El motor funciona bien cuando
no tiene cargas, pero funciona
"mal" cuando se conecta una
carga.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
El motor se apaga durante la
operación.
El motor no tiene fuerza.
Solución
9. Limpie la boquilla.
10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. El tubo de succión de detergente no está
sumergido.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el
detergente.
2. El filtro de químicos está tapado.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de
detergente.
3. Está usando la boquilla de alta presión.
3. Use la boquilla de baja presión (negra).
La velocidad del motor es demasiado lenta.
Mueva el control de la válvula de regulación a la
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en contacto con el
distribuidor de servicio autorizado.
1. Bajo nivel de aceite.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
2. Depurador de aire sucio.
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Sin combustible.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Combustible vieja.
4. Drene el tanque de combustible; llénelo con
combustible fresco.
5. El alambre de la bujía no está conectado a
la bujía.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Bujía mala.
6. Remplace la bujía.
7. Agua en la combustible.
7. Drene el tanque de combustible; llénelo con
combustible fresco.
8. Mezcla de combustible demasiado rica.
8. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Sin combustible.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
2. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
Filtro de aire sucio.
Remplace el filtro de aire.
23
Garantías
Garantía del sistema de control de emisiones
Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air
Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de
California) y la United States Environmental Protection
Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección
del medioambiente)
Declaración de garantía del sistema de control de
emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la
garantía contra defectos)
Garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones de California, Estados Unidos y Canadá
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y B&S le
explican a continuación la garantía del sistema de control de
emisiones de su pequeño motor para máquinas de servicio
(SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de
pequeños motores para máquinas de servicio a partir del año
2006 deben estar diseñados, fabricados y equipados
conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado. En otros lugares de Estados
Unidos, los modelos de motores para máquinas de servicio
con encendido por bujía a partir del año 1997 deben cumplir
normas similares determinadas por la U.S. EPA. B&S debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor
durante los períodos que se indican a continuación, siempre
que no se haya hecho un uso indebido o negligente ni un
mantenimiento inadecuado del pequeño motor para
máquinas de servicio.
El sistema de control de emisiones incluye las siguiente
piezas carburador, filtro de aire, sistema de encendido,
conducto de combustible, silenciador y convertidor
catalítico. También puede incluir conectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará
el motor sin coste alguno, incluido el diagnóstica, las piezas
y la mano de obra.
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Briggs & Stratton
Los pequeños motores para máquinas de servicio están
garantizados contra defectos de las piezas de control de
emisiones durante un período de dos años, conforme a las
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con
cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades de la garantía del propietario
Como propietario del pequeño motor para máquinas de
servicio, usted es responsable de la correcta realización de las
operaciones de mantenimiento que se enumeran en las
Instrucciones de uso y mantenimiento. B&S recomienda
conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del
motor, pero B&S no puede denegar la garantía basándose
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por
parte del propietario de asegurar la correcta realización de
todas las operaciones de mantenimiento.
24
Como propietario del pequeño motor para máquinas de
servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la
cobertura de la garantía si el motor o uno de sus
componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para
máquinas de servicio a un distribuidor autorizado de servicio
B&S en el momento en que surja un problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en
un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades
relativos a la garantía, consulte con un representante de
servicio de B&S llamando al 1-414- 259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos.
Los defectos se juzgan en función del rendimiento normal
del motor. La garantía no dependerá de ninguna prueba de
emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema
de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el
Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
• Carburador y piezas internas
• Bomba de combustible
• Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
• Depósito de combustible, tapón y cadena
• Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
• Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
BRIGGSandSTRATTON.COM
2.
3.
4.
5.
6.
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
• Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
• Conectores y unidades
Duración de la cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador
posterior que las piezas garantizadas no tendrán
defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen su fallo durante un período de dos años a
partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.
Servicio gratuito
La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluido
el trabajo de diagnóstico que permita determinar que la
pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice
en un distribuidor autorizado de servicio B&S. En el
caso del servicio de garantía de emisiones, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado de servicio B&S,
que figurará en las Páginas Amarillas, en la sección de
"Motores de gasolina", "Gasolina, motores",
"Cortacéspedes" o similar.
Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la Política de garantía de
motores B&S. La cobertura no incluye los fallos de
piezas garantizadas que no sean originales de B&S ni
los fallos debidos al uso indebido o negligente o al
mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la Política de garantía de motores
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de fallos
de piezas garantizadas provocados por el uso de piezas
complementarias, no originales o modificadas.
Mantenimiento
Los fallos de toda pieza garantizada que no se deba
sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio o que sólo se deba inspeccionar
periódicamente para proceder a su "reparación o
cambio en caso de ser necesario" quedarán cubiertos
durante el período de garantía Los fallos de toda pieza
garantizada que deba sustituirse como parte del
mantenimiento obligatorio quedarán cubiertos
únicamente durante el período comprendido entre la
compra y la primera sustitución indicada en el plan de
mantenimiento. En las operaciones de mantenimiento y
reparación, se podrá utilizar cualquier pieza de
recambio de rendimiento y durabilidad equivalentes. El
propietario es responsable del cumplimiento de todas
las operaciones de mantenimiento obligatorio que se
definen en el manual del operario de B&S.
Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
pieza garantizada y cubierta por la garantía.
Información sobre emisiones
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones del California Air Resources
Board (CARB) deben mostrar información sobre el período
de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. El
fabricante del motor ofrece esta información al consumidor
mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones
del motor contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Algunos motores cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de
la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente ).
En el caso de los motores con certificación de fase 2, el
período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos
federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
25
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESION
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor:1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Diciembre de 2005.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la lavadora a presión que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta
garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL
LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
2 año
Uso comercial
90 días
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie de la lavadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.
Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
•
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
•
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan
hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o
deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del
producto. Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a
otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198203S, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU.
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpiadora a Presión
Especificaciones del producto
Presión de salida . . . . . . . . . . . . . . . .220 BARS (3,200 PSI)
Caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,14 liters/min (4,0 GPM)
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 cc
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . .2,84 litros (3,0 cuartos)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . .0,83 litros (28 onzas)
Servicio común despide
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ . . . . . . . . . .100516GS
Colador de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .695303
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .695302
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100028
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5041D
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392390
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad
de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta
real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones
entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal
en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a
presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
28
BRIGGSandSTRATTON.COM