Briggs & Stratton 71008 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Installation &
Operator’s Manual
Guide d'Installation
et d'Utilisation
Manual
de Instalación
y del Operario
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa
un momento lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Transfer Switch Helpline
Llamada:Línea Directa de
Interruptor de Transferencia
Appelez: Ligne Directe de
Commutateur de Transfert
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Web: www.briggsandstratton.com
Models 071008, 071009, 071010 & 071011
Pa
rt No. 195740GS Rev. C (03/31/06)
100 AMP/200 AMP
Automatic Transfer Switch
34
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . 35
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para el Agente de Ventas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Orientación para el Propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Responsabilidades del Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descripción del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . 38
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pautas de Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
Interconexiones de Cableado de Energía . . . . . . . . . . . . . . 40
Cableado de Control de Supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuración del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SISTEMA FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PRUEBA DEL CONECTADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . 42
Secuencia Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fallo de la Red Pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Calentamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recuperación de la Red Pública. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Retransferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modelo 071008. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modelo 071009. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modelo 071010. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modelo 071011. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DIAGRAMAS,VISTAS AMPLIADAS, LISTAS DE PIEZAS . . . . 14-19
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TABLA DE CONTENIDO
35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que
aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a
la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no
recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro
de que se trata de una práctica segura para usted y para otras
personas.También debe asegurarse de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que
el conmutador de transferencia se torne inseguro.
Únicamente los electricistas capacitados pueden
intentar instalar este sistema. Dicha instalación debe
cumplir estrictamente con los códigos, las regulaciones y
las normas correspondientes.
ADVERTENCIA
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un conmutador de transferencia con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el cables eléctricos mientras esté parado en agua,
descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para
reducir los riesgos de una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
conmutador de transferencia.
En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y
contacta administración local. Evite el contacto directo con la
víctima.
Si no hace tierra apropiadamente con un conmutador
de transferencia, puede hacer que ocurra un
electrocutamiento.
ADVERTENCIA
Use el conmutador de transferencia solamente con la finalidad para el
cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and
Stratton Power Products.
NO exponga al conmutador de transferencia a una humedad excesiva,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y
abra sus interruptores o quite sus fusibles.
El tratamiento inadecuado del conmutador de transferencia
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
REGLAS DE SEGURIDAD
Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o
fallos de funcionamiento del equipo.
Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el
mismo conducto que los cables de suministro de
energía.
ADVERTENCIA
A pesar del diseño seguro del conmutador de transferencia, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
El conectador contiene alta tensión que puede
provocar lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
36
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar un conectador automático de
Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de
reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas
de gas y sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva
de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Briggs and Stratton Power Products (BSPP) ha hecho todo lo
posible para lograr una instalación segura, eficiente y rentable.
Como cada instalación es única, es imposible conocer e informar
acerca de todos los procedimientos y métodos mediante los
cuales se puede realizar la instalación.Tampoco es posible conocer
los riesgos o resultados potenciales de cada método o
procedimiento. Por todo lo expuesto,
La instalación de los conmutador de transferencia debe
estar a cargo de contratistas especializados en
electricidad, sin excepciones. Las instalaciones deben
cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones
y normas industriales aplicables.
Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de Instalación
y del Operario" combinado. Se trata de un documento importante
que debe ser conservado por el propietario después de haber
terminado la instalación.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la
información incluida en este manual sea correcta y esté
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y
en cualquier momento, sin previo aviso.
Para el Propietario Doméstico
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES
de contratar o
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al
comercio en el cual adquirió su conmutador de transferencia
Briggs & Stratton Power Products, a su agente de ventas o a la
compañía proveedora de electricidad.
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA
si la instalación del sistema no está a cargo de
profesionales especializados en electricidad certificados.
Para el Agente de Ventas/Contratista que
Realiza la instalación
Consulte los aspectos de la instalación con un inspector.
Si necesita más información en conectador, llame al
1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del
centro.
37
Orientación para el Propietario
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación
con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde
que a medida que la distancia del servicio de electricidad
existente aumenta, se debe tener en cuenta una compensación
igual en los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir
con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
conmutador de transferencia.
NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener
los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.
Siga un programa regular para cuidar y utilizar el conmutador
de transferencia, según se especifica en el manual.
Responsabilidades del Instalador
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el
manual.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.
Consulte toda la normativa nacional y local.
Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecargan el
generador.
Descripción del Equipo
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación destinada
a transferir toda la carga de instalaciones residenciales normales
cuando se utilizan con los contactos de supervisión previstos. La
carga se conecta a la red pública (normal) o a la alimentación
doméstica de reserva (generador). El conectador monitoriza las
tensiones de la red pública y del generador y conecta
automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada.
Los componentes principales del conectador son un utilidad
desconecta cortacircuitos bipolar (sólo modelos 071010 y
071011), un interruptor bipolar de 2 posiciones de contacto, una
tarjeta de circuito impreso del módulo de control, terminales con
fusibles de detección de tensión de la red pública y cableado de
interconexión. La tarjeta de control también tiene dos entradas
para transformadores de corriente que detectan la corriente del
generador.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado desde
las entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos, adecuados
para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida
del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar
toda potencia de la red pública a la residencia. Para la función de
transferencia hay una palanca de cancelación manual.
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene
circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del
generador. Genera una señal para el arranque del generador, el
conectador, la retransferencia cuando se restablece la tensión en
la red pública y los períodos de enfriamiento del generador. La
tarjeta de control contiene también luces rojas y verdes que
indican las fuentes de alimentación disponibles y dos contactos
accionados por relé que proporcionan el control de supervisión
de cargas críticas externas.
INTRODUCCIÓN
38
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Desempaque
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los
componentes del conmutador de transferencia de energía
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en
contacto con el transportista para llevar a cabo los
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.
Contenido de la Caja
Conmutador de transferencia de energía automático
Manual de instalación y operario
Pautas de Montaje
El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R
NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.
Las directrices para el montaje de conectador automático
incluyen:
Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme
y resistente.
El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de
conduit de fo de hardware de NEMA 3R.
Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si
es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el
compartimiento del conmutador y la superficie de montaje.
NUNCA instale el conmutador en un lugar en el cual pueda
producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el
compartimiento.
Proteja permanentemente al conmutador contra humedad
excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y
vapores corrosivos.
La Figura 15 ilustra la instalación habitual del conectador
automático, modelos 071008 y 071009. La Figura 16 ilustra la
instalación habitual del conectador automático, modelos 071010 y
071011. En la Figura 17, se muestra una instalación alternativa del
conectador automático. Lo mejor es montarlo cerca del contador
de la compañía eléctrica en el interior o en el exterior.Antes de
iniciar el proceso de instalación del sistema, analice los cambios y
sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad.
Figura 15 — Montaje Habitual de un Conectador para los Modelos 071008 y 071009
Panel del
Disyuntor
Principal
Conmutador de
Transferencia
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Seccionador de servicio
Generador
Contador de
vatios hora
Circuitos derivados
— — — — — — Cableado de control
Seccionador
39
INSTALACIÓN
Figura 17 — Montaje de un Conectador Alternativo
Panel del
Disyuntor
Principal
Conmutador de
Transferencia
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Seccionador
Generador
Contador de
vatios hora
Circuitos derivados
— — — — — — Cableado de control
Centro de
carga de
emergencia
Figura 16 — Montaje Habitual de un Conectador para los Modelos 071010 y 071011
Panel del
Disyuntor
Principal
Conmutador de Transferencia
w/utilidad desconecta cortacircuitos
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Seccionador de servicio
Generador
Contador de
vatios hora
Circuitos derivados
— — — — — — Cableado de control
Seccionador
40
INSTALACIÓN
Interconexiones de Cableado de Energía
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe estar
correctamente soportado.También debe estar protegido mediante
un conducto.
Realice las conexiones siguientes entre el conectador, el panel
principal de distribución, la red pública y el generador (Figura 18
de la página siguiente).
1. Asegúrese de que la tensión de la red pública no esté
aplicada. Conecte los terminales de alimentación de la red
pública a los terminales del conectador, con la marca
"UTILITY CONNECTION" (conexión de la red pública).
2. Conecte el neutro de la red pública al terminal del
conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).
3. Conecte los terminales de alimentación de la red pública a
los terminales del conectador, con la marca "LOAD
CONNECTION" (conexión de la carga).
4. Conecte el neutro del panel principal de distribución al
terminal del conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).
5. Conecte los terminales de alimentación del generador desde
el panel de control del generador hasta los terminales del
conectador con la marca "GENERATOR CONNECTION"
(conexión del generador). Cada cable debe pasar por el
orificio del transformador de corriente antes de conectarse
al contactor.
6. Conecte los cables secundarios del transformador de
corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de
control.
7. Conecte el neutro del generador desde el panel de control
hasta el terminal del conectador con la marca "NEUTRAL".
8. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de control
hasta el terminal del conectador con la marca "GND" (tierra).
9. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de
distribución principal hasta el terminal del conectador con la
marca "GND" (tierra).
NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de conexión
a tierra está conectado conforme a la normativa vigente.
10. Conecte los terminales de 240 VCA de servicio del
generador a los terminales de 240 VCA de servicio del
conectador.
11. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos
de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par
correctos en el interior de la caja del conectador.
Cableado de Control de Supervisión
1. La regleta de terminales del módulo de control del
conectador dispone de cuatro conexiones para uso del
cliente. Hay dos conjuntos de contactos "Normalmente
Cerrados" que se activarán cuando sea necesario utilizar la
electricidad del generador. Se pueden utilizar para el control
de supervisión de grandes cargas conectadas al generador.
Ejemplo: acondicionador de aire, calentador de agua, etc. Las
cargas podrán funcionar siempre que la potencia del
generador sea suficiente.
NOTA: Hay dos conductos para cables que permiten mantener
separadas las cargas de supervisión.
2. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan para
controlar el contactor del acondicionador de aire. Los
contactos se conectan en serie con el circuito de control del
contactor del aire acondicionado (Figura 19).
3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten que el
instalador conecte un contactor para controlar una carga
importante. Ejemplo: calentador eléctricos de agua. Los
contactos se conectan en serie con el circuito de control del
contactor (Figura 20).
4. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos
de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par
correctos en el interior de la caja del conectador.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o
fallos de funcionamiento del equipo.
Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el
mismo conducto que los cables de suministro de
energía.
ADVERTENCIA
Figura 19 — Terminales “A-A”
A
A
Contactor del
acondicionador de aire
Alimentación
Figura 20 — Terminales “B-B”
B
B
Contactor
Neutro
120 V CA
41
INSTALACIÓN
Configuración del Sistema
Lleve a cabo los siguientes pasos antes de poner en
funcionamiento el sistema:
Coloque el conmutador deslizante de 2 posiciones en el
módulo de control, en la posición NG o LP (Figura 21), según
corresponda a su sistema.
Coloque el conmutador deslizante de 3 posiciones en el
módulo de control, para hacer coincidir el valor nominal del
Generador de reserva doméstico. (Figura 21).
Figura 18 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert
Principal
Panel de Distribución Principal
Barra conductora
Ground (tierra)
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Al Generador
Terminales
NEUTRAL
(neutro)
A la Red Pública
Contactos de
supervisión
Conexión de
la Carga
Orejetas de
conexión a
tierra (GND)
Conexión al
generador
Conexión de
la compañía
proveedora de
electricidad
Figura 21 — Módulo de control
Conmutador de
2 posiciones
Conmutador
de 3 posiciones
NOTA: Los modelos 071010 y 071011 incorporan un utilidad
desconecta cortacircuitos en la caja del conectador.
Conductos para cables
CT 1
CT 2
42
FUNCIONAMIENTO
SISTEMA FUNCIONAMIENTO
Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador,
haga lo siguiente:
1A. Para modelos 071008 y 071009, ponga el seccionador de
servicio que envía tensión de la red pública al contactor del
conectador en la posición On” (cerrado).
B. Para modelos 071010 y 071011, ponga el seccionador de
servicio que envía tensión de la red pública al conectador de
utilidad desconecta cortacircuitos en la posición On
(cerrado).
2. Para modelos 071010 y 071011, ponga el conectador de
utilidad desconecta cortacircuitos en la posición On
(cerrado).
3. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición
"On" (conectado).
4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del
generador.
5A. Si el generador se equipa con un conmutador ON/OFF del
sistema, conjunto el conmutador en la posición "On".
B. Si el generador se equipa con un interruptor
AUTO/OFF/MANUAL (automático/desconectado/manual),
conjunto el interruptor en la posición "AUTO".
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento
automático.
Cuando el generador suministra energía al conectador, el
controlador supervisa permanentemente la potencia del
generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y de que
la potencia disponible del generador es suficiente, el controlador
cierra los contactos “A-A” de conexión al contactor del
acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se abren antes del
cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas para el
generador, los contactos A-A y/o B-B se abren. Cuando no es
necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto A-A se abre. Si
la potencia disponible es suficiente, el contacto B-B se cierra.
PRUEBA DEL CONECTADOR
AUTOMÁTICO
Ponga el seccionador de servicio que alimenta el contactor del
conectador en la posición Off” (abierto). Se realizará la secuencia
automática correspondiente. Para volver a la alimentación desde la
red pública, ponga el seccionador de servicio en la posición "On"
(conectado).
Secuencia Automática
Fallo de la Red Pública
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión
está por debajo del 70% de la nominal.Tras un retardo de
6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor.
Calentamiento del Motor
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor
antes de la transferencia fijado en 20 segundos o 50 segundos si
se ha retirado el puente de la tarjeta de control.
Transferencia
Las transferencias de alimentación desde la red pública a la
alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo
de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo
mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia
es de 5 minutos.
Recuperación de la Red Pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión
nominal.
Retransferencia
Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de
la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red
pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha
transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento.
Enfriamiento del Motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse
la retransferencia.
Si Necesita Llamar a Fábrica
Antes de ponerse en contacto con Briggs and Stratton Power
Products en relación con el servicio o reparación de este
conectador, tome nota del número de modelo y del número de
serie que figuran en la etiqueta adhesiva de datos de la unidad
situada en el interior de la caja.
A contacto Briggs and Stratton Power Products, llame al
1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
43
ESPECIFICACIONES Y REPARACION DE AVERIAS
REPARACION DE AVERIAS
Problemo Causa Accion
El conectador automático no
transfiere la conexión al generador
1. El disyuntor del generador está
abierto.
2. La tensión del generador no es
aceptable.
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El conectador automático no
transfiere la conexión a la red pública
1. El disyuntor de desconexión de
servicio está abierto.
2. La tensión de la red pública no es
aceptable.
1. Rearme el disyuntor de desconexión de
servicio.
2. Espere a que se restablezca la normalidad en
la tensión de la red pública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiera la conexión a la red pública
El período de enfriamiento del motor. El motor debería detenerse después de 1 minutos.
Las cargas supervisadas
(acondicionador de aire, etc.) no
funcionan cuando el generador
suministra energía
1. Los contactos A-A o B-B no
funcionan correctamente.
2. La carga del generador es excesiva.
3. El transformador de corriente no
conectado.
4. El transformador de corriente está
averiado.
1. Compruebe si los contactos A-A y B-B
funcionan correctamente y verifique el
cableado de control de la carga externa.
2. Reduzca la carga del generador.
3. Póngase en contacto con su centro de servicio
técnico de Briggs & Stratton Power Products.
4. Póngase en contacto con su centro de servicio
técnico de Briggs & Stratton Power Products.
El generador sigue funcionando
cuando se restablece la alimentación
eléctrica de la red
1. No ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento mínimo del motor.
2. El o los fusibles del conectador
son defectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el conectador
vuelva a utilizar la tensión de la red pública.
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si fuera
necesario.
ESPECIFICACIONES
UL® 1008 Listó Conectador
Modelo 071008
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125 V CA, régimen
de piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 lbs.
Modelo 071009
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125 V CA, régimen
de piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 lbs.
Modelo 071010
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125 V CA, régimen
de piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 lbs.
Modelo 071011
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125 V CA, régimen
de piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 lbs.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los
términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se
estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa
de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo
especificado en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial"
significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya
usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para
suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo
reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser
procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el
almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si
el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza
que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar
correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido
objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio,
haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los
fusibles.
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones,
alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a
demostraciones.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005
198180-S, Rev. 1 (11/21/05)
3 Años
ninguno
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial

Transcripción de documentos

Installation & Operator’s Manual Guide d'Installation et d'Utilisation Manual de Instalación y del Operario Questions? Help is just a moment away! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Call: Transfer Switch Helpline Llamada:Línea Directa de Interruptor de Transferencia Appelez: Ligne Directe de Commutateur de Transfert 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT Web: www.briggsandstratton.com 100 AMP/200 AMP Automatic Transfer Switch Models 071008, 071009, 071010 & 071011 Part No. 195740GS Rev. C (03/31/06) TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . 35 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Para el Agente de Ventas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Orientación para el Propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Responsabilidades del Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Descripción del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . 38 Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pautas de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39 Interconexiones de Cableado de Energía . . . . . . . . . . . . . . 40 Cableado de Control de Supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Configuración del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 SISTEMA FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PRUEBA DEL CONECTADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . 42 Secuencia Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fallo de la Red Pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Calentamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Recuperación de la Red Pública. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Retransferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modelo 071008. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modelo 071009. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modelo 071010. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modelo 071011. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DIAGRAMAS,VISTAS AMPLIADAS, LISTAS DE PIEZAS . . . . 14-19 GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 34 REGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Si no hace tierra apropiadamente con un conmutador de transferencia, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte. • NO toque los alambres pelados o receptáculos. • NO use un conmutador de transferencia con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO maneje el cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de una descarga. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al conmutador de transferencia. • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte. ADVERTENCIA El conectador contiene alta tensión que puede provocar lesiones o la muerte. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas.También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el conmutador de transferencia se torne inseguro. • A pesar del diseño seguro del conmutador de transferencia, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. PRECAUCIÓN El tratamiento inadecuado del conmutador de transferencia puede dañarlo y acortar su vida productiva. ADVERTENCIA • Use el conmutador de transferencia solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and Stratton Power Products. • NO exponga al conmutador de transferencia a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles. Únicamente los electricistas capacitados pueden intentar instalar este sistema. Dicha instalación debe cumplir estrictamente con los códigos, las regulaciones y las normas correspondientes. ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. • Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo. 35 INTRODUCCIÓN Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso. INTRODUCCIÓN Muchas gracias por comprar un conectador automático de Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas de gas y sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Para el Propietario Doméstico Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación, Lea y comprenda la sección de este manual denominada Orientación para el Propietario ANTES de contratar o iniciar la instalación de su conmutador de transferencia. Briggs and Stratton Power Products (BSPP) ha hecho todo lo posible para lograr una instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es única, es imposible conocer e informar acerca de todos los procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la instalación.Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto, Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al comercio en el cual adquirió su conmutador de transferencia Briggs & Stratton Power Products, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de electricidad. La garantía del conmutador de transferencia se ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de profesionales especializados en electricidad certificados. La instalación de los conmutador de transferencia debe estar a cargo de contratistas especializados en electricidad, sin excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la instalación Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de Instalación y del Operario" combinado. Se trata de un documento importante que debe ser conservado por el propietario después de haber terminado la instalación. Consulte los aspectos de la instalación con un inspector. Si necesita más información en conectador, llame al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro. 36 INTRODUCCIÓN Orientación para el Propietario Descripción del Equipo Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles con su conmutador de transferencia. Estos conectadores pertenecen a una nueva generación destinada a transferir toda la carga de instalaciones residenciales normales cuando se utilizan con los contactos de supervisión previstos. La carga se conecta a la red pública (normal) o a la alimentación doméstica de reserva (generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del generador y conecta automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada. Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde que a medida que la distancia del servicio de electricidad existente aumenta, se debe tener en cuenta una compensación igual en los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica. Los componentes principales del conectador son un utilidad desconecta cortacircuitos bipolar (sólo modelos 071010 y 071011), un interruptor bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta de circuito impreso del módulo de control, terminales con fusibles de detección de tensión de la red pública y cableado de interconexión. La tarjeta de control también tiene dos entradas para transformadores de corriente que detectan la corriente del generador. Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre el precio general de la instalación del conmutador de transferencia. NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual. • Siga un programa regular para cuidar y utilizar el conmutador de transferencia, según se especifica en el manual. El conectador es accionado por un solenoide alimentado desde las entradas de la red pública o del generador y tiene interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos, adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la residencia. Para la función de transferencia hay una palanca de cancelación manual. Responsabilidades del Instalador • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el manual. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual. • Consulte toda la normativa nacional y local. • Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecargan el generador. La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del generador. Genera una señal para el arranque del generador, el conectador, la retransferencia cuando se restablece la tensión en la red pública y los períodos de enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene también luces rojas y verdes que indican las fuentes de alimentación disponibles y dos contactos accionados por relé que proporcionan el control de supervisión de cargas críticas externas. 37 INSTALACIÓN • INSTALACIÓN • Desempaque Inspección al Momento de la Entrega • Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los componentes del conmutador de transferencia de energía automático para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. • • IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y resistente. El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de conduit de fo de hardware de NEMA 3R. Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el compartimiento del conmutador y la superficie de montaje. NUNCA instale el conmutador en un lugar en el cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el compartimiento. Proteja permanentemente al conmutador contra humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y vapores corrosivos. La Figura 15 ilustra la instalación habitual del conectador automático, modelos 071008 y 071009. La Figura 16 ilustra la instalación habitual del conectador automático, modelos 071010 y 071011. En la Figura 17, se muestra una instalación alternativa del conectador automático. Lo mejor es montarlo cerca del contador de la compañía eléctrica en el interior o en el exterior. Antes de iniciar el proceso de instalación del sistema, analice los cambios y sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad. Contenido de la Caja • Conmutador de transferencia de energía automático • Manual de instalación y operario Pautas de Montaje El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las directrices para el montaje de conectador automático incluyen: Figura 15 — Montaje Habitual de un Conectador para los Modelos 071008 y 071009 — — — — — — Cableado de control Conmutador de Transferencia Contactor Panel del Disyuntor Principal Calentador de agua Contador de vatios hora Seccionador de servicio Generador Acondicionador de aire Circuitos derivados Seccionador 38 INSTALACIÓN Figura 16 — Montaje Habitual de un Conectador para los Modelos 071010 y 071011 Contador de vatios hora — — — — — — Cableado de control Seccionador de servicio Contactor Conmutador de Transferencia w/utilidad desconecta cortacircuitos Panel del Disyuntor Principal Generador Calentador de agua Acondicionador de aire Circuitos derivados Seccionador Figura 17 — Montaje de un Conectador Alternativo Contador de vatios hora — — — — — — Cableado de control Conmutador de Transferencia Contactor Panel del Disyuntor Principal Centro de carga de emergencia Calentador de agua Generador Seccionador Circuitos derivados Acondicionador de aire 39 INSTALACIÓN Interconexiones de Cableado de Energía Cableado de Control de Supervisión Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe estar correctamente soportado.También debe estar protegido mediante un conducto. Realice las conexiones siguientes entre el conectador, el panel principal de distribución, la red pública y el generador (Figura 18 de la página siguiente). 1. ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. NOTA: Hay dos conductos para cables que permiten mantener separadas las cargas de supervisión. 2. • Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo. 1. Asegúrese de que la tensión de la red pública no esté aplicada. Conecte los terminales de alimentación de la red pública a los terminales del conectador, con la marca "UTILITY CONNECTION" (conexión de la red pública). 2. Conecte el neutro de la red pública al terminal del conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro). 3. Conecte los terminales de alimentación de la red pública a los terminales del conectador, con la marca "LOAD CONNECTION" (conexión de la carga). 4. Conecte el neutro del panel principal de distribución al terminal del conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro). 5. Conecte los terminales de alimentación del generador desde el panel de control del generador hasta los terminales del conectador con la marca "GENERATOR CONNECTION" (conexión del generador). Cada cable debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes de conectarse al contactor. 6. Conecte los cables secundarios del transformador de corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de control. 7. Conecte el neutro del generador desde el panel de control hasta el terminal del conectador con la marca "NEUTRAL". 8. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de control hasta el terminal del conectador con la marca "GND" (tierra). 9. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de distribución principal hasta el terminal del conectador con la marca "GND" (tierra). La regleta de terminales del módulo de control del conectador dispone de cuatro conexiones para uso del cliente. Hay dos conjuntos de contactos "Normalmente Cerrados" que se activarán cuando sea necesario utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar para el control de supervisión de grandes cargas conectadas al generador. Ejemplo: acondicionador de aire, calentador de agua, etc. Las cargas podrán funcionar siempre que la potencia del generador sea suficiente. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan para controlar el contactor del acondicionador de aire. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor del aire acondicionado (Figura 19). Figura 19 — Terminales “A-A” Contactor del acondicionador de aire A A 3. Alimentación Los terminales “B-B” del módulo de control permiten que el instalador conecte un contactor para controlar una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos de agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor (Figura 20). Figura 20 — Terminales “B-B” Contactor B B 4. NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de conexión a tierra está conectado conforme a la normativa vigente. 10. Conecte los terminales de 240 VCA de servicio del generador a los terminales de 240 VCA de servicio del conectador. 11. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en el interior de la caja del conectador. 40 Neutro 120 V CA Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en el interior de la caja del conectador. INSTALACIÓN Figura 18 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert A la Red Pública NOTA: Los modelos 071010 y 071011 incorporan un utilidad desconecta cortacircuitos en la caja del conectador. Conexión de la compañía proveedora de electricidad Contactos de supervisión Conexión al generador Conexión de la Carga Orejetas de conexión a tierra (GND) Conductos para cables Terminales NEUTRAL (neutro) Panel de Distribución Principal Barra conductora NEUTRAL (neutro) CT 2 Principal CT 1 Al Generador Barra conductora Ground (tierra) Configuración del Sistema Figura 21 — Módulo de control Lleve a cabo los siguientes pasos antes de poner en funcionamiento el sistema: • Coloque el conmutador deslizante de 2 posiciones en el módulo de control, en la posición NG o LP (Figura 21), según corresponda a su sistema. • Coloque el conmutador deslizante de 3 posiciones en el módulo de control, para hacer coincidir el valor nominal del Generador de reserva doméstico. (Figura 21). Conmutador de 2 posiciones Conmutador de 3 posiciones 41 FUNCIONAMIENTO SISTEMA FUNCIONAMIENTO Secuencia Automática Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador, haga lo siguiente: 1A. Para modelos 071008 y 071009, ponga el seccionador de servicio que envía tensión de la red pública al contactor del conectador en la posición “On” (cerrado). Fallo de la Red Pública El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión está por debajo del 70% de la nominal.Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor. Calentamiento del Motor B. Para modelos 071010 y 071011, ponga el seccionador de servicio que envía tensión de la red pública al conectador de utilidad desconecta cortacircuitos en la posición “On” (cerrado). 2. Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia fijado en 20 segundos o 50 segundos si se ha retirado el puente de la tarjeta de control. Transferencia Para modelos 071010 y 071011, ponga el conectador de utilidad desconecta cortacircuitos en la posición “On” (cerrado). 3. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición "On" (conectado). 4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. Las transferencias de alimentación desde la red pública a la alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia es de 5 minutos. Recuperación de la Red Pública El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión nominal. 5A. Si el generador se equipa con un conmutador ON/OFF del sistema, conjunto el conmutador en la posición "On". B. Si el generador se equipa con un interruptor AUTO/OFF/MANUAL (automático/desconectado/manual), conjunto el interruptor en la posición "AUTO". Retransferencia Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento. El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento automático. Cuando el generador suministra energía al conectador, el controlador supervisa permanentemente la potencia del generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y de que la potencia disponible del generador es suficiente, el controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al contactor del acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se abren antes del cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas para el generador, los contactos A-A y/o B-B se abren. Cuando no es necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto A-A se abre. Si la potencia disponible es suficiente, el contacto B-B se cierra. Enfriamiento del Motor PRUEBA DEL CONECTADOR AUTOMÁTICO A contacto Briggs and Stratton Power Products, llame al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro. El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse la retransferencia. Si Necesita Llamar a Fábrica Antes de ponerse en contacto con Briggs and Stratton Power Products en relación con el servicio o reparación de este conectador, tome nota del número de modelo y del número de serie que figuran en la etiqueta adhesiva de datos de la unidad situada en el interior de la caja. Ponga el seccionador de servicio que alimenta el contactor del conectador en la posición “Off” (abierto). Se realizará la secuencia automática correspondiente. Para volver a la alimentación desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la posición "On" (conectado). 42 ESPECIFICACIONES Y REPARACION DE AVERIAS ESPECIFICACIONES UL® 1008 Listó Conectador Modelo 071008 Carga máxima/circuito: desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125 V CA, régimen de piloto Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 lbs. Modelo 071010 Carga máxima/circuito: desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125 V CA, régimen de piloto Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 lbs. Modelo 071009 Carga máxima/circuito: desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125 V CA, régimen de piloto Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 lbs. Modelo 071011 Carga máxima/circuito: desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125 V CA, régimen de piloto Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 lbs. REPARACION DE AVERIAS Problemo El conectador automático no transfiere la conexión al generador Causa Accion 1. El disyuntor del generador está abierto. 1. Rearme el disyuntor del generador. 2. La tensión del generador no es aceptable. 2. Consulte el manual del generador. El disyuntor de desconexión de servicio está abierto. 1. Rearme el disyuntor de desconexión de servicio. La tensión de la red pública no es aceptable. 2. Espere a que se restablezca la normalidad en la tensión de la red pública. 1. El conectador automático no transfiere la conexión a la red pública 2. El generador sigue funcionando El período de enfriamiento del motor. después de que el conectador transfiera la conexión a la red pública Las cargas supervisadas (acondicionador de aire, etc.) no funcionan cuando el generador suministra energía El generador sigue funcionando cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red El motor debería detenerse después de 1 minutos. 1. Los contactos A-A o B-B no funcionan correctamente. 2. La carga del generador es excesiva. 2. Reduzca la carga del generador. 3. El transformador de corriente no conectado. 3. Póngase en contacto con su centro de servicio técnico de Briggs & Stratton Power Products. 4. El transformador de corriente está 4. averiado. Póngase en contacto con su centro de servicio técnico de Briggs & Stratton Power Products. 1. No ha transcurrido el tiempo de 1. funcionamiento mínimo del motor. Espere cinco minutos a que el conectador vuelva a utilizar la tensión de la red pública. 2. El o los fusibles del conectador son defectuosos. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si fuera necesario. 43 1. 2. Compruebe si los contactos A-A y B-B funcionan correctamente y verifique el cableado de control de la carga externa. POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro. PERÍODO DE GARANTÍA Uso del consumidor 3 Años Uso comercial ninguno El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación: • Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. • Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles. • Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, EE.UU 198180-S, Rev. 1 (11/21/05)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Briggs & Stratton 71008 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para