Zanussi ZRB835NW1 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
EN
User manual 2
ES
Manual de instrucciones 16
Fridge Freezer
Frigorífico-congelador
ZRB835NW1
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
How to use the EasyWater dispenser _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Subject to change without notice
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use,
before installing and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is impor-
tant to ensure that all people using the appliance are thor-
oughly familiar with its operation and safety features. Save
these instructions and make sure that they remain with the
appliance if it is moved or sold, so that everyone using it
through its life will be properly informed on appliance use
and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of
these user's instructions as the manufacturer is not re-
sponsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children. There is
risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
playing children to suffer electric shock or to close
themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals is to re-
place an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make that spring lock un-
usable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear of
obstruction.
The appliance is intended for keeping foodstuff and/or
beverages in a normal household as explained in this
instruction booklet.
Do not use a mechanical device or any artificial means
to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating appliances, un-
less they are approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the refriger-
ant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the appli-
ance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way. Any damage to the cord may cause
a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord,
plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel to avoid haz-
ard.
1. Power cord must not be lengthened.
2
2. Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may overheat and cause a
fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of
the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the
lamp cover
1)
of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer com-
partment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
Bulb lamps
2)
used in this appliance are special pur-
pose lamps selected for household appliances use on-
ly. They are not suitable for household room illumina-
tion.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the appliance,
because they may explode.
Do not place food products directly against the air out-
let on the rear wall.
3)
Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacturer's instructions.
Appliance's manufacturers storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant instruc-
tions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight
from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and dis-
connect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the ap-
pliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the refrigerator for de-
frosted water. If necessary, clean the drain. If the drain
is blocked, water will collect in the bottom of the appli-
ance.
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the
instructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages
on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before con-
necting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation should be around the appli-
ance, lacking this leads to overheating. To achieve suf-
ficient ventilation follow the instructions relevant to in-
stallation.
Wherever possible the back of the product should be
against a wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
4)
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by a qualified electri-
cian or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Centre, and only genuine spare parts must be used.
1) If the lamp cover is foreseen.
2) If the lamp is foreseen.
3) If the appliance is Frost Free.
4) If a water connection is foreseen.
3
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant cir-
cuit or insulation materials. The appliance shall not be
discarded together with the urban refuse and rubbish. The
insulation foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable regulations
to obtain from your local authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near the heat exchang-
er. The materials used on this appliance marked by the
symbol
are recyclable.
Control panel
B
DEAC
A - Appliance button ON/OFF D - Function button
B - Temperature regulation button E - Confirmation button
C - Temperature and function indicator
Display
If on the indicated compartment is on. Child Lock function indicator.
If on the indicated temperature is that of the relative
compartment.
Timer function indicator.
If it flashes the operations corresponds to the rela-
tive compartment.
Shopping function indicator.
Excessive temperature alarm. Drinks Chill function indicator.
If on the indicated temperature is the ambient tem-
perature.
Action Freeze function indicator.
Positive or negative temperature indicator. Eco mode function indicator.
Temperature indicator.
4
First switch on
After plugging the plug into the power outlet, if the display
is not illuminated, press key (A), appliance on.
As soon as the appliance is turned on, it is in alarm con-
dition, the temperature flashes and you will hear a buzzer.
Press key (E) and the buzzer will go off (also see the sec-
tion on "excessive temperature alarm" ) the icon
still
flashes and on the indicator
will appear the warmest
temperature reached.
For a correct storage of the food select the Eco mode
function that guarantee the following temperatures are set:
+5°C in the fridge
-18°C in the freezer
Wait until the inside compartment temperature reach
-18°C, before introducing the goods in the freezer
compartment.
To select a different temperature see "Temperature reg-
ulation".
Switching off
The appliance is shut off by pressing key (A) for more
than 1 second.
During this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1
will be shown.
Switch off of one compartment
To switch off one compartment press the key (D) until the
compartment is selected and then press the key (A), the
count down will follow.
Functions Menu
By activating the key (D) the functions menu is operating.
Each function could be confirmed by pressing button (E).
If there is no confirmation after some seconds the display
will go out from the menu and return in normal condition.
The following functions are indicated:
Select fridge compartment
Select freezer compartment
Ambient Temperature
Child Lock function
Shopping function
Eco Mode function
Action Freeze function
Drinks Chill function
Temperature regulation
Press the key (D) to select the compartment and than the
key (B) to set the necessary temperature.
Press the key (E) to confirm the selection.
The temperature indicator shows the set temperature. The
set temperature will be reached within 24 hours.
Fluctuations of some degrees around set temperature are
normal and does not mean any fault in the appliance.
Holiday Function "H"
The holiday function sets the temperature at + 15°C.
This function allows you to keep the refrigerator shut and
empty during a long holiday period ( e. g. the summer
holidays) without the formation of a bad smell.
To turn on the holiday function operate as per modift the
selected temperature. The temperature indicator can modi-
fy the displayed temperature up to + 8 °C, 1 °at a tim. + 2
°C will be followed by the letter "H ". Press key E to con-
firm.
Now the refrigerator is in the "holiday "function in the en-
ergy- saving mode.
Important! The fridge compartment must be empty with
holiday function on.
Ambient Temperature Function
The ambient temperature function is activated by pressing
key (D) (several times if necessary) until the correspond-
ing icon appears
. In this condition the displayed
temperature is the ambient temperature.
You must confirm the choice by pressing key (E) within
few seconds. You will hear the buzzer and the icon re-
mains lighted.
It is possible to de-activate the function at any time by
pressing key (D) until the corresponding icon will flash
and then key (E)
Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing key (D)
(several times if necessary) until the corresponding icon
appears
.
You must confirm the choice by pressing key (E) within
few seconds. You will hear the buzzer and the icon re-
mains lighted. In this condition any possible operation
through the keys does not cause any change as long as
this function is activated.
It is possible to de-activate the function at any time by
pressing key (D) until the corresponding icon will flash
and then key (E).
Shopping Function
If you need to insert a large amount of warm food, for ex-
ample after doing the grocery shopping, we suggest acti-
vating the Shopping function to chill the products more
5
rapidly and to avoid warming the other food which is al-
ready in the refrigerator.
The Shopping function is activated by pressing key (D)
(several times if necessary) until the corresponding icon
appears
. You must confirm the choise by pressing
key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and
the icon remains lighted.
The Shopping function shuts off automatically after ap-
proximately 6 hours. It is possible to de-activate the func-
tion at any time by pressing key (D) until the correspond-
ing icon will flash and then key (E).
Eco Mode Function
The Eco Mode function is activated by pressing key (D)
(several times if necessary) until the corresponding icon
appears
You must confirm the choice by pressing key (E) within
few seconds. You will hear the buzzer and the icon re-
mains lighted.
In this condition the chosen temperatures are automatical-
ly set (+ 5°C and - 18°C), in the best conditions for stor-
ing food.
It is possible to de-activate the function at any time by
changing the selected temperature in one of the compart-
ment.
Action Freeze Function
The freezer compartment is suitable for long term storage
of commercially frozen and deep-frozen food, and for
freezing fresh food.
The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is
shown on the rating plate.
To freeze the amount of food indicated on the rating plate,
place the food directly in touch with the cooling surface
(remove the drawer or basket). In case the food is frozen
inside the drawers or baskets, the maximum quantity is
slightly reduced.
To freeze fresh foods, you will need to activate the Action
Freeze function. Press key (D) (several times if necessary)
until
indicator appears.
You must confirm the choice by pressing key (E) within
few seconds. You will hear the buzzer and on the display
will appear some animation with lines.
After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in
the freezer.
Place the food to be frozen in the
compartment, as this
is the coldest point.
The freezing process takes 24 hours. During this period
do not put other foods in the freezer.
This function stops automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at any time by
pressing key (D) until
indicator will flash and then
press key (E).
Drinks Chill Function
The Drinks Chill function is to be used as a safety warning
when placing bottles in the freezer compartment. It is acti-
vated by pressing key (D) (several times if necessary) until
the corresponding icon appears
.
You must confirm the choice by pressing key (E) within
few seconds. You will hear the buzzer and the icon re-
mains lighted.
In this condition it operates a timer with a default value of
30 min. and it could change from 1 to 90 min., by press-
ing key (B) you select the minutes needed.
At the end of the selected time there are the following indi-
cations:
on the indicator
the symbol flashing
the icon
flashing
the icon
flashing
sounding of an acoustic alarm until key (E) is pressed
At this point bear in mind to remove the drinks contained
in the freezer compartment.
It is possible to deactivate the function at any time by
pressing key (D) until the corresponding icon will flash
and then key (E).
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in a compartment (for ex-
ample due to an power failure) is indicated by:
flashing temperature
freezer compartment
flashing
flashing of the icon
sounding of buzzer
When normal conditions are restored:
the acoustic signal shuts off
the temperature value continues to flash
When you press key (E) to de-activate the alarm, the high-
est temperature reached in the compartment appears on
indicator
for some seconds.
Then it returns on the normal operation showing the tem-
perature of the selected compartment.
During the alarm phase, the buzzer can be switched off by
pressing key (E).
6
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the inte-
rior and all internal accessories with lukewarm water and
some neutral soap so as to remove the typical smell of a
brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as
these will damage the finish.
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food
and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast Freezing function at
least 24 hours before placing the food to be frozen in the
freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the bottom compart-
ment.
The maximum amount of food that can be frozen in 24
hours is specified on the rating plate, a label located on
the inside of the fridge.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do
not add other food to be frozen.
After 24 hours, when the freezing process is completed,
deactivate the Fast Freezing function (see "Fast Freezing
function").
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before
putting the products in the compartment let the appliance
run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for
example due to a power failure, if the power has been off
for longer than the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly or cooked immediately
and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be
thawed in the refrigerator compartment or at room temper-
ature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly
from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Movable shelves
The walls of the refrigera-
tor are equipped with a
series of runners so that
the shelves can be posi-
tioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food
packages of various sizes,
the door shelves can be
placed at different heights.
Gradually pull the shelf in
the direction of the arrows
until it comes free, then
reposition as required.
7
FreeStore
The refrigerator compart-
ment is equipped with a
device that allows for rapid
cooling of foods and more
uniform temperature in the
compartment.
This device activates by it-
self when needed, for ex-
ample for a quick tempera-
ture recovering after door
opening or when the am-
bient temperature is high.
Allows you to switch on the device manually by activating
the Shopping function when needed.
Removal of freezing baskets from the freezer
The freezing baskets have a limit stop to prevent their ac-
cidental removal or falling out. At the time of its removal
from the freezer, pull the basket towards yourself and,
upon reaching the end point, remove the basket by tilting
its front upwards.
At the time of putting it back, slightly lift the front of the
basket to insert it into the freezer. Once you are over the
end points, push the baskets back in their position.
2
1
How to use the EasyWater dispenser
Internal components:
1. Water tank
2. Tank lid
3. Valve and gasket
3
2
1
External components:
1. Dispenser
2. Water lever
3. Water drop tray
1
2
3
Initial operations to use your water dispenser
1. Remove every tape and other protection system from
the tank assembly
2. clean the components, as described into "Water dis-
penser cleaning procedure", in order to remove even-
tual residue.
Water dispenser cleaning procedure
1. Unblock the two stopping elements on the sides of
the tank as shown in the pictures:
press the stopping elements in the middle and
move it up
move the stopper into direction of the central tank.
2. Push up the tank along the direction of the valve.
3. Remove the lid.
4. Unscrew the valve in counter clockwise (pay particu-
lar attention not to lose the valve gasket because is
necessary to a correct functioning of the features).
5. Clean the tank and the tank lid, the valve and the gas-
ket with a solution of warm water and neutral soap.
Rinse the valve first and put it inside the door hole
8
during the cleaning of the other components (in order
to avoid cold air leakage from the fridge).
6. After the tank components cleaning take back the
valve from the fridge door and assembly the tank in
the inverse order (4;3;2;1) of disassembly (pay atten-
tion at the valve gasket positioning).
7. Put the assembled tank on the door along the valve
direction.
8. Block the stopping elements in the inverse order of
unblock.
How to use the EasyWater dispenser
To fill the tank with cold
water, simply take a jug of
tap water and pour it in-
side the tank through the
filler hole on the lid.
Important! In order to
avoid risk of spillage of
water during closing and
opening of the refrigerator,
do not fill the water tank
above the maximum fill
level indication printed
within the tank.
If you have not used all water in the water tank within 1-2
days, please discard any water left inside the unit before
refilling it.
Important information
The fridge door valve hole must be closed with the
valve and the gasket during the regular functioning of
the appliance.
Use only drinking water. The use of any other drink
type can leave residue, taste or odour in the reservoir
and in the dispenser.
It is possible to hear some noises caused by air enter-
ing when the water left the reservoir.
In case the water does not flow well, press the water
lever once again. Keep the glass below the dispenser
for some instants, in order to assure that all the water
is collected by the glass.
Do not use gasified drinks, such as soft drinks. The
drink can leak due to the gas pressure.
Remember that water is a foodstuff. Please consume
water within one to two days.
The water dispenser is designed for use only with mu-
nicipally treated tap water (note: this water is constantly
controlled and according to legal regulations safe to
drink) or with water from private supplies which has
been tested safe to drink.
If an instruction is received from the authorities that
mains water must be boiled, the water has also to be
boiled.
Since no filtration mean is included in the water dis-
penser, it would be possible to have residual (e.g.
limestone) inside the tank and the valve after certain
amount of time. If this would be the case, clean the de-
vices with a bland solution of warm water and citric
acid or water and lemon juice, rinse them and reas-
semble them in the fridge door.
Helpful hints and tips
Normal Operating Sounds
You may hear a faint gurgling and a bubbling sound
when the refrigerant is pumped through the coils or
tubing. This is correct.
When the compressor is on, the refrigerant is being
pumped around and you will hear a whirring sound
and a pulsating noise from the compressor. This is
correct.
The thermic dilatation might cause a sudden cracking
noise. It is natural, not dangerous physical phenomen-
on. This is correct.
Hints for energy saving
Do not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary.
9
If the ambient temperature is high and the Temperature
Regulator is set to low temperature and the appliance is
fully loaded, the compressor may run continuously,
causing frost or ice on the evaporator. If this happens,
set the Temperature Regulator toward warmer settings
to allow automatic defrosting and so a saving in elec-
tricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liquids in the
refrigerator
do cover or wrap the food, particularly if it has a strong
flavour
position food so that air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the
glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the
most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered
and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned
and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special air-
tight containers or wrapped in aluminium foil or polythene
bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and should be stor-
ed in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must
not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here
are some important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in
24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further food to
be frozen should be added during this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned,
foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly
and completely frozen and to make it possible subse-
quently to thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene and
make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which
is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of
the latter;
lean foods store better and longer than fatty ones; salt
reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from
the freezer compartment, can possibly cause the skin to
be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on each in-
dividual pack to enable you to keep tab of the storage
time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you
should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were
adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the
foodstore to the freezer in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be
refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food
manufacturer.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with lukewarm water
and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are clean and free from debris.
rinse and dry thoroughly.
10
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or
cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed
cleaning products or wax polishes to clean the interior as
this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at
the back of the appliance with a brush or a vacuum clean-
er. This operation will improve the performance of the ap-
pliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemi-
cals that can attack/damage the plastics used in this appli-
ance. For this reason it is recommended that the outer
casing of this appliance is only cleaned with warm water
with a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains sup-
ply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of
the refrigerator compartment every time the motor com-
pressor stops, during normal use. The defrost water
drains out through a trough into a special container at the
back of the appliance, over the motor compressor, where
it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain
hole in the middle of the refrigerator compartment channel
to prevent the water overflowing and dripping onto the
food inside. Use the special cleaner provided, which you
will find already inserted into the drain hole.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand,
is a "no frost" type. This means that there is no buildup of
frost when it is in operation, neither on the internal walls
nor on the foods.
The absence of frost is due to the continuous circulation
of cold air inside the compartment, driven by an automati-
cally controlled fan.
What to do if…
Caution! Before troubleshooting, disconnect the
power supply.
Only a qualified electrician or competent person must do
the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use
(compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy. The appliance is not supported prop-
erly.
Check if the appliance stands stable (all
the four feet should be on the floor).
The compressor operates contin-
ually.
The Temperature regulator may be set
incorrectly.
Set a warmer temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too fre-
quently.
Do not keep the door open longer than
necessary.
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
The Action Freeze function is switched
on.
Refer to "Action Freeze function".
11
Problem Possible cause Solution
Water flows on the rear plate of
the refrigerator.
During the automatic defrosting proc-
ess, frost defrosts on the rear plate.
This is correct.
Water flows into the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Products prevent that water flows into
the water collector.
Make sure that products do not touch
the rear plate.
Water flows on the ground. The melting water outlet does not flow
in the evaporative tray above the com-
pressor.
Attach the melting water outlet to the
evaporative tray.
There is too much frost and ice. Products are not wrapped properly. Wrap the products better.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The Temperature regulator may be set
incorrectly.
Set a higher temperature.
The temperature in the appliance
is too high.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
Many products are stored at the same
time.
Store less products at the same time.
The temperature in the refrigera-
tion is too high.
There is no cold air circulation in the
appliance.
Make sure that there is cold air circula-
tion in the appliance.
The temperature in the freezer is
too high.
Products are too near to each other. Store products so that there is cold air
circulation.
The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to the
mains socket correctly.
Connect the mains plug to the mains
socket correctly.
The appliance has no power. There is
no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance
to the mains socket. Contact a qualified
electrician.
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
As much as the advice does not lead to result, call the nearest brand-mark service.
Replacing the lamp
1. Disconnect the appliance.
2. Push the movable part to unhook the lamp cover (1).
3. Remove the lamp cover (2).
4. Replace the lamp with one of the same power and
specifically designed for domestic appliances only.
5. Install the lamp cover.
6. Connect the appliance.
7. Open the door. Make sure that the lamp comes on.
12
1
2
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Con-
tact the Service Center.
Technical data
Dimension
Height 1850 mm
Width 595 mm
Depth 658 mm
Rising Time 18 h
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate
on the internal left side of the appliance and in the energy
label.
Installation
Caution! Read the "Safety Information" carefully for
your safety and correct operation of the appliance
before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient tem-
perature corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Location
The appliance should be installed well away from sources
of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. En-
sure that air can circulate freely around the back of the
cabinet. To ensure best performance, if the appliance is
positioned below an overhanging wall unit, the minimum
distance between the top of the cabinet and the wall unit
must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units.
Accurate levelling is ensured by one or more adjustable
feet at the base of the cabinet.
Warning! It must be possible to disconnect the
appliance from the mains power supply; the plug
must therefore be easily accessible after installation.
13
A
B
min.100 mm
20 mm
Rear spacers
You can find the two spacers in the bag with documenta-
tion.
Do these steps to install the spacers:
1. Release the screw.
2. Engage the spacer below the screw.
3. Turn the spacer to the right position.
4. Tighten again the screws.
2
4
3
1
Levelling
When placing the appli-
ance ensure that it stands
level. This can be achieved
by two adjustable feet at
the bottom in front.
Removing the shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retainers that make
it possible to secure the shelves during transportation.
To remove them proceed
as follows:
1. Move the shelf hold-
ers in the direction of
the arrow (A).
2. Raise the shelf from
the rear and push it
forward until it is
freed (B).
3. Remove the retainers
(C).
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency
shown on the rating plate correspond to your domestic
power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable
plug is provided with a contact for this purpose. If the do-
mestic power supply socket is not earthed, connect the
appliance to a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above
safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Door reversibility
Warning! Before carrying out any operations,
remove the plug from the power socket.
Important! To carry out the following operations, we
suggest that this be made with another person that will
keep a firm hold on the doors of the appliance during the
operations.
14
m1
m2
m3
m4
m5
m6
1
Open the doors. Un-
screw the middle hinge
(m2). Remove the plas-
tic spacer (m1).
Remove the spacer (m6)
and move to the other
side of the hinge pivot
(m5).
Remove the doors.
Remove the left-hand
cover pin of the middle
hinge (m3,m4) and
move to the other side.
Fit the pin of the middle
hinge (m5) into the left-
hand hole of the lower
door.
Unscrew the lower hinge
(b1)
Remove the left-hand
cover pins (b4) and
move to the other side.
Re-screw the lower
hinge (b1) on the oppo-
site side.
Unscrew the lower hinge
pivot (b2) and the
spacer (b3) and place
them on the opposite
side.
Remove the plugs (1) on
the upper side of both
doors and move them to
the other side.
Re-insert the lower door
on the lower hinge pivot
(b2).
Insert the middle hinge
(m2) into the left drill of
the lower door.
Unscrew the upper
hinge pivot and place it
on the opposite side.
Fit the upper door on the
upper door pivot.
Re-insert the upper door
on the middle hinge piv-
ot (m5) slightly tilting
both doors.
Re-screw the middle
hinge (m2). Do not for-
get the plastic spacer
(m1).
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The edges of the doors run parallel to the side edge of
the appliance.
The magnetic seal adheres to the cabinet.
The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gas-
ket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait
for the natural fitting of the gasket.
In case you do not want to carry out the above mentioned
operations, contact the nearest After Sales Service Force.
The After Sales Service specialist will carry out the rever-
sibility of the doors at your cost.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
15
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Cómo utilizar el dispensador EasyWater _ _ _ _ _ _ _ 23
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento co-
rrecto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual del usuario, inclui-
dos los consejos y advertencias. Para evitar errores y ac-
cidentes, es importante que todas las personas que utili-
cen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcio-
namiento y de las características de seguridad. Conserve
estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o venta para que quie-
nes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siem-
pre de la información adecuada sobre el uso y la seguri-
dad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de
seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fa-
bricante no se hace responsable de daños provocados por
omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo
usen personas (incluidos niños) con discapacidad físi-
ca, sensorial o mental, o con experiencia y conoci-
miento insuficientes, a menos que una persona res-
ponsable de su seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodo-
méstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la
toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato
como pueda) y retire la puerta para impedir que los ni-
ños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o que-
dar atrapados en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta mag-
néticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre
de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutili-
zar el cierre de muelle antes de desechar el aparato an-
tiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mor-
tal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución No obstruya los orificios de ventilación.
El aparato está diseñado para conservar los alimentos
y bebidas de una vivienda normal, como se explica en
este folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas
para hacer helados) dentro de los aparatos de refrige-
ración, a menos que el fabricante haya autorizado su
utilización para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato contiene isobu-
tano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto ni-
vel de compatibilidad medioambiental, aunque es in-
flamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cer-
ciórese de no provocar daños en el circuito de refrige-
ración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las llamas y de cual-
quier fuente de encendido
ventile bien la habitación en la que se encuentra el
aparato
Cualquier intento de alterar las especificaciones o mo-
dificar este producto puede ser peligroso. Cualquier
daño en el cable de alimentación puede provocar un
cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
16
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de
alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos
un técnico autorizado o personal de reparaciones profe-
sional a fin de evitar riesgos.
1. No se debe prolongar el cable de alimentación.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no
aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y provocar un incen-
dio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del apa-
rato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no inserte el en-
chufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incen-
dio.
6. No debe utilizar el aparato sin la tapa de la bombi-
lla
5)
para la iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones du-
rante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del compartimento conge-
lador con las manos húmedas o mojadas, ya que po-
dría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por conge-
lación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la luz so-
lar directa.
Las bombillas
6)
que se utilizan en este aparato son es-
peciales, y se han seleccionado exclusivamente para
uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para
la iluminación de la vivienda.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las piezas plás-
ticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya
que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire de la pared posterior.
7)
Los alimentos que se descongelen no deben volver a
congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya
envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones
del fabricante del aparato sobre el almacenamiento.
Consulte las instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el con-
gelador, ya que se genera presión en el recipiente, que
podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retirados directamente
del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por
el hielo.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del
aparato. Utilice un raspador plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe del agua des-
congelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el de-
sagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará
en la base del aparato.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga
atentamente las instrucciones de los párrafos
correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tienda donde lo ad-
quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos horas antes de
conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
El aparato debe contar con circulación de aire adecua-
da alrededor, ya que de lo contrario se produce reca-
lentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente,
siga las instrucciones correspondientes a la instala-
ción.
Siempre que sea posible, la parte posterior del produc-
to debe estar contra una pared, para evitar que se to-
quen las partes calientes (compresor, condensador) y
se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de
hornillas de cocina.
5) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
6) Si está previsto el uso de bombilla.
7) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free).
17
Asegúrese de que es posible acceder al enchufe des-
pués de instalar el electrodoméstico.
Realice la conexión sólo con el suministro de agua po-
table.
8)
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar las tareas
que se requieran para ejecutar el servicio o manteni-
miento de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un
centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la
capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en
los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar
junto con los residuos urbanos. La espuma aislante con-
tiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de
acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a
las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigera-
ción, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este aparato marcados con el
símbolo
son reciclables.
Panel de mandos
B
DEAC
A - Tecla de encendido/apagado del aparato D - Tecla de función
B - Tecla de regulación de la temperatura E - Tecla de confirmación
C - Indicador de función y temperatura
Visor digital
Se enciende cuando el compartimento indicado es-
tá en marcha.
Indicador de la función Seguridad para niños.
Se enciende cuando el compartimento correspon-
diente alcanza la temperatura indicada.
Indicador de la función Temporizador.
Parpadea cuando el compartimento correspondien-
te se pone en funcionamiento.
Indicador de la función Compra.
8) Si está prevista una conexión de agua.
18
Indicador de Alarma por exceso de temperatura. Indicador de la función Bebidas frías.
Se enciende cuando la temperatura indicada es la
temperatura ambiente.
Indicador de la función Congelación rápida.
Indicador de temperatura positiva o negativa. Indicador de la función de modo Eco.
Indicador de la temperatura.
Primera puesta en marcha
Si el visor digital no se enciende una vez enchufado el
aparato, pulse la tecla (A) para encenderlo.
En cuanto se enciende el aparato, se activa la condición
de alarma, el indicador de temperatura comienza a parpa-
dear y se emite una señal acústica.
Pulse la tecla (E) para apagar la señal acústica (consulte
también la sección sobre "alarma por exceso de tempera-
tura"), el icono
seguirá parpadeando y el indicador
mostrará la temperatura más alta alcanzada.
La selección de la función de modo Eco facilita el almace-
namiento correcto de los alimentos y garantiza el ajuste
de las temperaturas siguientes:
+5 °C en el frigorífico
-18 °C en el congelador
Antes de introducir alimentos en el congelador, espere
a que la temperatura interior del mismo sea de -18°C.
Para seleccionar otra temperatura, consulte la sección
"Regulación de la temperatura".
Apagado
Para apagar el aparato, pulse la tecla (A) poco más de un
(1) segundo.
Durante este tiempo, aparecerá el indicador de temperatu-
ra con la cuenta atrás, -3 -2 -1.
Para apagar un compartimento
Pulse la tecla (D) varias veces hasta seleccionar el com-
partimento que desea, y luego la tecla (A); la cuenta atrás
seguirá su curso.
Menú de funciones
El menú de funciones se pone en marcha con la tecla (D).
Cada función se puede confirmar con la tecla (E). Si des-
pués de unos segundos no se confirma ninguna función,
la pantalla saldrá del menú de funciones y regresará a su
estado normal.
Las funciones que se indican son las siguientes:
Seleccionar el compartimento frigorífico
Seleccionar el compartimento congelador
Temperatura ambiente
Función Seguro contra la manipulación por niños
Función Compra
Función de modo Eco
Función Congelación rápida
Función Bebidas frías
Regulación de la temperatura
Pulse la tecla (D) para seleccionar el compartimento y la
tecla (B) para ajustar la temperatura que desee.
Confirme la selección con la tecla (E).
El indicador de temperatura muestra la temperatura pro-
gramada. La temperatura programada se alcanza en un
plazo de 24 horas.
Puede haber fluctuaciones de algunos grados sobre la
temperatura programada, pero eso no supone un fallo del
aparato.
Función Vacaciones "H"
La función de vacaciones regula la temperatura en +15
°C.
Gracias a esta función, el frigorífico puede mantenerse ce-
rrado y vacío por periodos largos (por ejemplo, las vaca-
ciones de verano) sin que se formen olores desagradables
en su interior.
La función de vacaciones se activa modificando la tempe-
ratura seleccionada. El indicador de temperatura puede
modificar la temperatura mostrada en hasta +8 °C, en in-
tervalos de 1 °C cada vez. El visor digital mostrará +2 °C
seguido de la letra "H" (holidays, vacaciones en inglés).
Pulse la tecla E para confirmar.
El frigorífico tiene ahora activados la función "vacaciones"
y el modo de ahorro de energía.
Importante El compartimento frigorífico debe estar vacío
mientras la función vacaciones esté activada.
Función Temperatura ambiente
Esta función se activa pulsando la tecla (D) (varias veces
si fuera necesario) hasta que aparezca el icono correspon-
19
diente . La temperatura que aparece en el visor digi-
tal es la temperatura ambiente.
Confirme la selección pulsando la tecla (E) inmediata-
mente después. Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá activado.
Para desactivar la función en cualquier momento, pulse la
tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono corres-
pondiente, y luego pulse la tecla (E).
Función Seguro contra la manipulación por niños
Esta función se activa pulsando la tecla (D) (varias veces
si fuera necesario) hasta que aparezca el icono correspon-
diente
.
Confirme la selección pulsando la tecla (E) inmediata-
mente después. Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá activado. Mientras la función esté activa, no
tendrá efecto ninguna posible acción sobre las teclas.
Para desactivar la función en cualquier momento, pulse la
tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono corres-
pondiente, y luego pulse la tecla (E).
Función Compra
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos ca-
lientes, por ejemplo, después de haber hecho la compra,
se aconseja activar esta función para enfriarlos más rápi-
damente y evitar que suba la temperatura de los que ya se
guardan en el frigorífico.
Esta función se activa pulsando la tecla (D) (varias veces
si fuera necesario) hasta que aparezca el icono correspon-
diente
. Confirme la selección pulsando la tecla (E) in-
mediatamente después. Se emitirá una señal acústica y el
icono permanecerá activado.
La función se desactiva automáticamente después de unas
6 horas. Para desactivar la función en cualquier momento,
pulse la tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono
correspondiente, y luego pulse la tecla (E).
Función de modo Eco
Esta función se activa pulsando la tecla (D) (varias veces
si fuera necesario) hasta que aparezca el icono correspon-
diente
.
Confirme la selección pulsando la tecla (E) inmediata-
mente después. Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá activado.
Con esta función, las temperaturas se ajustan automática-
mente (entre +5 °C y -18 °C), ofreciendo las mejores
condiciones para almacenar los alimentos.
Se puede desactivar la función en cualquier momento
cambiando la temperatura seleccionada en uno de los
compartimentos.
Función Congelación rápida
El compartimento congelador es apropiado para el alma-
cenamiento prolongado de los alimentos que se compran
congelados y ultracongelados y para el congelado domés-
tico de alimentos frescos.
La placa de datos técnicos indica la cantidad máxima de
alimentos que se pueden congelar en 24 horas.
Para congelar la cantidad de alimentos indicada en la pla-
ca de datos técnicos, coloque los alimentos en contacto
directo con la superficie de enfriamiento (para ello, retire
el cajón o el cesto). La cantidad máxima de alimentos se
deberá reducir si los alimentos se congelan en el interior
del cajón o los cestos.
Para congelar alimentos frescos, necesita activar la fun-
ción de congelación rápida. Pulse la tecla (D) (varias ve-
ces si fuera necesario) hasta que aparezca el indicador
.
Confirme la selección pulsando la tecla (E) inmediata-
mente después. Se emitirá una señal acústica y el visor
digital mostrará varias líneas animadas.
Después de un tiempo de enfriamiento de 24 horas, intro-
duzca los alimentos en el congelador.
Coloque los alimentos que desea congelar en el comparti-
mento marcado con
, ya que es el punto de máximo
frío.
El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante este
periodo no introduzca otros alimentos en el congelador.
La función se para automáticamente después de 52 horas.
Para desactivar la función en cualquier momento, pulse la
tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono corres-
pondiente
, y luego pulse la tecla (E).
Función Bebidas frías
Utilice esta función como advertencia de seguridad cuan-
do coloque botellas en el compartimento congelador. Ac-
tive la función pulsando la tecla (D) (varias veces si fuera
necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente
.
Confirme la selección pulsando la tecla (E) inmediata-
mente después. Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá activado.
Se pone en marcha una temporización con un tiempo fija-
do en 30 minutos que puede cambiarse, de 1 a 90, pul-
sando la tecla (B) hasta que aparezcan los minutos que
desee en cada caso.
Al final del tiempo seleccionado observaremos las si-
guientes indicaciones:
en el visor digital
parpadea el símbolo
20
parpadea el icono
parpadea el icono
se emite una señal acústica hasta que se pulsa la tecla
(E)
Llegado este momento no olvide extraer la bebida del
compartimento congelador.
Si desea desactivar la función en cualquier momento, pul-
se la tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono
correspondiente, y confirme con la tecla (E).
Alarma por exceso de temperatura
El aumento de la temperatura en uno de los compartimen-
tos (por ejemplo, a causa de un fallo eléctrico) se indicará
mediante:
parpadeo de la temperatura
parpadeo del icono correspondiente al compartimento
congelador
parpadeo del icono
emisión de una señal acústica
Cuando se restablecen las condiciones normales se ob-
servará:
desconexión de la señal acústica
parpado continuo del valor de la temperatura
Cuando se pulsa la tecla (E) para desactivar la alarma, el
visor digital
muestra durante unos segundos la tem-
peratura más alta alcanzada en el compartimento.
Seguidamente regresará al modo de funcionamiento nor-
mal indicando la temperatura del compartimento seleccio-
nado.
Durante la fase de alarma, se puede desactivar la señal
acústica con la tecla (E).
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con
agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característi-
co olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya
que podrían dañar el acabado
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar
alimentos frescos y para conservar a largo plazo los ali-
mentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función de con-
gelación rápida al menos 24 horas antes de introducir los
alimentos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en el compar-
timento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse
en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una
etiqueta situada en el interior del frigorífico.
El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante ese
periodo no deben añadirse otros alimentos para congela-
ción.
Al cabo de 24 horas y cuando haya finalizado el proceso,
desactive la función (consulte "Función de congelación
rápida").
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después
de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos
en el compartimento.
Importante En caso de producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el
valor indicado en la tabla de características técnicas bajo
"tiempo de elevación", los alimentos descongelados
deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato
y volverlos a congelar (después de que se hayan
enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de
utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento
frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
21
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas,
tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiem-
po de cocción será más prolongado.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico
cuentan con una serie de
guías para colocar los es-
tantes del modo que se
prefiera.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar ali-
mentos de distintos tama-
ños, los estantes de la
puerta se pueden colocar a
diferentes alturas.
Eleve paulatinamente el
estante en la dirección de
las flechas hasta retirarlo
del soporte y colóquelo en
la posición que desee.
FreeStore
El compartimento frigorífi-
co cuenta con un disposi-
tivo que permite enfriar los
alimentos con más rapidez
y mantener una temperatu-
ra más uniforme dentro
del compartimento.
El dispositivo se activa por
sí solo cuando es necesa-
rio, por ejemplo, cuando
sea necesario recuperar
rápidamente la temperatu-
ra después de abrir la
puerta o cuando la tempe-
ratura ambiente sea eleva-
da.
Permite encender el dispositivo manualmente cuando sea
necesario activando la función de compra.
Extracción de los cestos de congelados del
congelador
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que
se salgan de las guías o se caigan. Para extraer un cesto
del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al
tope, levante suavemente la parte delantera del cesto para
liberarlo.
Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente la
parte delantera del cesto e insértelo en el congelador.
Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta
el fondo.
2
1
22
Cómo utilizar el dispensador EasyWater
Componentes internos:
1. Depósito de agua
2. Tapa del depósito
3. Válvula y junta
3
2
1
Componentes externos:
1. Dispensador
2. Nivel de agua
3. Bandeja de retención
de goteo
1
2
3
Operaciones previas al uso del dispensador de agua
1. Retire todas las cintas y sistemas de protección del
conjunto del depósito.
2. Limpie los componentes como se indica en el capítu-
lo "Procedimiento de limpieza del dispensador de
agua" para eliminar cualquier residuo.
Procedimiento de limpieza del dispensador de agua
1. Abra los dos elementos de retención situados a los
lados del depósito, como se indica en las ilustracio-
nes:
presione los elementos de retención centrales y
muévalos hacia arriba;
desplace el elemento de retención hacia el depósi-
to central.
2. Empuje el depósito hacia arriba en dirección a la vál-
vula.
3. Retire la tapa.
4. Gire la válvula hacia la derecha para desenroscarla
(preste especial atención para no aflojar la junta de la
válvula, ya que es necesaria para que la unidad fun-
cione correctamente).
5. Limpie el depósito, la tapa, la válvula y la junta con
una solución de agua tibia y jabón neutro. Para evitar
que escape el aire frío del frigorífico, aclare primero
la válvula y colóquela en el orificio de la puerta mien-
tras limpia los demás componentes.
6. Después de limpiar los componentes del depósito re-
tire la válvula de la puerta y monte el depósito en or-
den inverso al de desmontaje (4-3-2-1), prestando
atención a la colocación de la junta de la válvula.
7. Coloque el depósito montado en la puerta, en direc-
ción a la válvula.
8. Cierre los elementos de retención en orden inverso al
de apertura.
Cómo utilizar el dispensador EasyWater
Para llenar el depósito,
vierta una jarra de agua
corriente a través del orifi-
cio de llenado de la tapa.
Importante Para evitar que
el agua salpique al abrir y
cerrar la puerta del frigorí-
fico, no supere el nivel de
llenado máximo indicado
en el depósito.
Si no ha utilizado todo el contenido del depósito en uno o
dos días, deshágase del agua que pueda haber en la
unidad antes de volver a llenarlo.
Información importante
Durante el funcionamiento normal del aparato, el orifi-
cio de la válvula de la puerta frigorífico debe estar ce-
rrado con la válvula y la junta.
Utilice sólo agua potable. Cualquier otro tipo de bebida
podría dejar residuos, sabor y olor en el depósito y en
el dispensador.
23
Puede que se escuche algún ruido provocado por el ai-
re que penetra en el depósito al salir el agua.
Si el agua no fluye bien, vuelva a presionar la palanca
de salida. Mantenga el vaso debajo del dispensador
durante unos instantes para evitar que se derrame y
caiga al suelo.
No utilice bebidas carbonatadas, como las gaseosas.
El líquido puede gotear debido a la presión del gas.
Recuerde que el agua es un alimento. Consuma el
agua en un plazo de uno o dos días.
El dispensador ha sido diseñado para utilizarse sólo
con agua potable tratada y procedente de la red de su-
ministro local (nota: aguas sometidas a control y vigi-
lancia permanentes conforme a la normativa legal vi-
gente para el agua de consumo) o con agua procedente
de manantiales privados y bajo las pruebas y controles
de seguridad necesarios.
Si las autoridades advierten sobre la necesidad de her-
vir el agua, deberá hervirse también el agua que se uti-
lice en el depósito.
El dispensador de agua no incluye ningún sistema de
filtración, por lo que no se descarta la acumulación de
residuos, de cal o similares, en el interior del depósito
con el transcurso del tiempo. En tal caso, se recomien-
da lavar los dispositivos con una solución de agua ca-
liente y ácido cítrico o zumo de limón y enjuagarlos
con agua corriente antes de volverlos a montar en la
puerta del frigorífico.
Consejos útiles
Sonidos de funcionamiento normal
Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando
el refrigerante se bombea por el serpentín o los tubos.
Esto es correcto.
Cuando está en marcha, el compresor bombea el refri-
gerante a través de todo el circuito y emite un zumbido
o un sonido intermitente. Esto es correcto.
La dilatación térmica puede causar una serie de cruji-
dos repentinos. Se trata de un fenómeno físico natural
y no peligroso. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más
tiempo del estrictamente necesario.
Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura
del aparato se ha ajustado en los valores más altos y
está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de
manera continua, provocando la formación de escarcha
o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regula-
dor de temperatura a valores inferiores para permitir la
descongelación automática y ahorrar en el consumo
eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líqui-
dos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen
sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el aire pueda cir-
cular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y co-
lóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las ver-
duras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante
uno o dos días, como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y
puede colocarlos en cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar
en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméti-
cos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bol-
sas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el
estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no es-
tán empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al
máximo el proceso de congelación:
la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse
en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante
ese periodo no deben añadirse otros alimentos para
congelación;
congele sólo productos alimenticios de máxima cali-
dad, frescos y perfectamente limpios;
prepare los alimentos en porciones pequeñas para que
se congelen de manera rápida y total, así como para
24
poder descongelar posteriormente sólo las cantidades
necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o polieti-
leno y compruebe que los envoltorios quedan herméti-
camente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin congelar entren
en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor que los gra-
sos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente después de re-
tirarlo del compartimento congelador, puede provocar
quemaduras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha
de congelación para controlar el tiempo que permane-
cen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, de-
berá:
Comprobar que el comerciante ha mantenido los pro-
ductos congelados correctamente almacenados.
Pocurar que los alimentos congelados pasen de la
tienda al congelador en el menor tiempo posible.
Eitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta
más del tiempo estrictamente necesario.
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran
con rapidez y no pueden congelarse otra vez.
No supere el tiempo de almacenamiento indicado por
el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de
refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recar-
ga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autori-
zados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
Limpie el interior y los accesorios con agua templada y
un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta
para mantenerlas limpias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o
cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de
limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya
que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la
parte posterior del aparato con un cepillo o un aspirador.
Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y redu-
cirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de
refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina
contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásti-
cos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exte-
rior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que
se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la
toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador
del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, du-
rante el funcionamiento normal. El agua de la descongela-
ción se descarga hacia un recipiente especial situado en
la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor,
donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida
del agua de descongelación situado en la mitad del canal
del compartimento frigorífico para evitar que el agua des-
borde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el
limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado
en el orificio de desagüe.
25
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo
"no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, du-
rante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las
paredes internas del aparato ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación
del aire frío en el interior del compartimento impulsado
por un ventilador controlado automáticamente.
Qué hacer si…
Precaución Desenchufe el aparato antes de realizar
cualquier reparación.
Las reparaciones que no figuran en este manual sólo
pueden ser llevadas a cabo por un técnico profesional
homologado.
Importante Durante el funcionamiento normal del aparato
suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación
del refrigerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el
suelo.
Compruebe que los soportes del apara-
to descansan sobre una superficie esta-
ble (las cuatro patas deben estar bien
apoyadas en el suelo).
El compresor funciona continua-
mente.
Puede que el ajuste del regulador de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
La puerta se ha abierto con excesiva
frecuencia.
No mantenga abierta la puerta más
tiempo del necesario.
La temperatura de los productos es
demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimen-
tos descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura ambiente es demasia-
do alta.
Reduzca la temperatura ambiente.
La función Congelación rápida está
activada.
Consulte la sección "Función congela-
ción rápida".
El agua fluye por la placa poste-
rior del frigorífico.
Durante el proceso de descongelación
automática, el hielo se descongela en
la placa posterior.
Esto es normal.
El agua fluye al interior del frigo-
rífico.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
Los productos impiden que el agua
fluya al colector de agua.
Asegúrese de que los alimentos no en-
tran en contacto con la placa posterior.
26
Problema Causa posible Solución
Gotea agua al suelo. El agua de la descongelación no fluye
hacia la bandeja de evaporación situa-
da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de descongelación
a la bandeja de evaporación.
Hay demasiada escarcha y hielo. Los productos no están bien envuel-
tos.
Envuelva mejor los productos.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
Puede que el ajuste del regulador de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más alta.
La temperatura del aparato es de-
masiado alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
La temperatura de los productos es
demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimen-
tos descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
Se han guardado muchos productos al
mismo tiempo.
Guarde menos productos al mismo
tiempo.
La temperatura del frigorífico es
demasiado alta.
No hay circulación de aire frío en el
aparato.
Compruebe que el aire frío circula libre-
mente en el aparato.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
Los productos están demasiado jun-
tos.
Disponga los productos de modo que el
aire frío pueda circular entre ellos.
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correctamente en-
chufado a la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a la
toma de red.
El aparato no recibe suministro eléctri-
co. No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a
la toma de corriente. Llame a un electri-
cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Consulte "Sustitución de la bombilla".
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
Cambio de la bombilla
1. Desconecte el electrodoméstico.
2. Empuje la pieza móvil para desenganchar la tapa de
la bombilla (1).
3. Retire la tapa de la bombilla (2).
4. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia y
diseñada específica y exclusivamente para aparatos
domésticos.
5. Instale la tapa de la bombilla.
6. Conecte el aparato.
7. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se en-
ciende.
27
1
2
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instala-
ción".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuo-
sas. Contacte al Centro de servicio técnico.
Datos técnicos
Dimensiones
Altura 1850 mm
Anchura 595 mm
Fondo 658 mm
Tiempo de elevación 18 h
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos
técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la
etiqueta de energía.
Instalación
Precaución Lea atentamente la "Información sobre
seguridad" para garantizar su propia seguridad y el
correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de
instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática indicada
en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radia-
dores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también
de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte
trasera del mueble. Para garantizar el máximo rendimien-
to, si el aparato se coloca debajo de un armario que so-
bresale, la distancia mínima entre la parte superior del
mueble y el armario debe ser de como mínimo 100 mm.
No obstante, lo ideal sería que el aparato no fuera debajo
de ningún mueble colgado en la pared. La base del apara-
to va provista de una o varias patas ajustables para garan-
tizar un nivelado correcto del mismo.
Advertencia El aparato se debe poder desconectar
del suministro de corriente; por tanto, el enchufe
debe ser fácilmente accesible después de la instalación.
28
A
B
min.100 mm
20 mm
Separadores traseros
Encontrará los dos separadores en la bolsa que contiene
la documentación.
Siga estos pasos para colocar los separadores:
1. Afloje el tornillo.
2. Encaje el separador debajo del tornillo.
3. Gire el separador a la posición derecha.
4. Apriete de nuevo los tornillos.
2
4
3
1
Nivelado
Al colocar el aparato com-
pruebe que queda nivela-
do. Esto se puede conse-
guir utilizando las dos pa-
tas ajustables de la parte
inferior delantera.
Extracción de las sujeciones de estante
El aparato está equipado con sujeciones de estante que
permiten asegurarlos durante el transporte.
Retire las sujeciones como
se indica a continuación:
1. Desplace las sujecio-
nes de los estantes en
la dirección de la fle-
cha (A).
2. Eleve el estante desde
atrás y empújelo ha-
cia delante hasta que
quede libre (B).
3. Retire las sujeciones
(C).
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y
la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del ca-
ble de alimentación se suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a
tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman
las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Puerta reversible
Advertencia Antes de llevar a cabo cualquier
operación, desenchufe el electrodoméstico.
Importante Para realizar los procedimientos que se
indican a continuación es aconsejable contar con la ayuda
de otra persona para que sujete bien las puertas del
electrodoméstico.
29
m1
m2
m3
m4
m5
m6
1
Abra las puertas. Desa-
tornille la bisagra inter-
media (m2). Retire el se-
parador de plástico
(m1).
Extraiga el separador
(m6) y colóquelo en el
otro lado del pivote de la
bisagra (m5).
Retire las puertas.
Extraiga el pasador de la
tapa izquierda de la bi-
sagra intermedia (m3,
m4) y colóquelo en el
otro lado.
Introduzca el pasador de
la bisagra intermedia
(m5) en el orificio iz-
quierdo de la puerta in-
ferior.
Desatornille la bisagra
inferior (b1).
Extraiga los pasadores
de la tapa izquierda (b4)
y colóquelos en el otro
lado.
Vuelva a atornillar la bi-
sagra inferior (b1) en el
lado contrario.
Desatornille el pivote de
la bisagra inferior (b2) y
el separador (b3) y coló-
quelos en el lado con-
trario.
Retire los tacos (1) de la
parte superior de ambas
puertas y colóquelos en
el otro lado.
Vuelva a colocar la
puerta inferior en el pi-
vote de la bisagra infe-
rior (b2).
Inserte la bisagra inter-
media (m2) en el orificio
izquierdo de la puerta
inferior.
Desatornille el pivote de
la bisagra superior y co-
lóquelo en el lado con-
trario.
Encaje la puerta superior
en el pivote de la puerta
superior.
Vuelva a colocar la
puerta superior en el pi-
vote de la bisagra inter-
media (m5) e incline li-
geramente las dos puer-
tas.
Vuelva a atornillar la bi-
sagra intermedia (m2).
No olvide colocar el se-
parador de plástico
(m1).
Realice una verificación final para comprobar que:
Todos los tornillos están apretados.
Los bordes de las puertas quedan en paralelo con el
borde lateral del electrodoméstico.
La junta magnética se adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en
invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al
mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos antes menciona-
dos, póngase en contacto con el servicio postventa más
próximo. Un técnico del servicio postventa cambiará el
sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
30
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
31
www.zanussi.com/shop
210621655-A-512010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZRB835NW1 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas