NuTone NP50000 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará en la placa de caracteristicas.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
23
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a
una temperatura mínima de 24 grados y máxima de 30 grados por debajo de la temperature
de la zona de cocción.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
24
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido.
Recivireis:
1- Campana
1 - Tubo decorativo
1- Reducción
2- Filtros configuración sin tubo
1- Bolsita (B080810471) con:
1 - Soporte de montaje
1 - Casquillo
1 - Soporte para el montaje del tubo
SOPORTE DE
MONTAJE
CUELLO DE
DESCARGA
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL TUBO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4.8 x 38mm
cabeza redonda)
8 ESCARPIAS
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm
cabeza redonda)
TUBO
DECORATIVO
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.4 x 15 mm
cabeza plano)
REDUCCIÓN
FILTROS
CONFIGURACIÓN
SIN TUBO
PLENO
fig.1
8 - Tornillos de montaje
(4.8 x 38 mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje
(3.9 x 9.5 mm cabeza redonda)
8 - Escarpias
1 - Pleno
4 - Tornillos de montaje
(3.4 x 15 mm cabeza plano)
2 -Tornillos de montaje
(3.9 x 6 mm cabeza plano)
1 - Instrucciones para instalación
2 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 6 mm cabeza
plano)
25
TAPA DE TECHO
CONDUCTO
REDONDO
SALIDA DE
HUMOS
DECORATIVA
CAMPANA
TAPA
DE
PARED
24" – 30"
SOBRE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
(SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO)
NOTA: Para reducir el riesgo de fuego,
utilice sólo conductos de metal.
1. Decida el lugar entre la campana y el
exterior en el que colocará el conducto.
2. Un conducto corto y recto permitirá que la
campana funcione más eficazmente.
3. Los conductos largos, con codo, y las
transiciones reducirán el rendimiento de la
campana. Utilice tan pocos como pueda.
Para su mejor rendimiento, los conductos
más grandes pueden necesitar recorridos
de conducto más largos.
4. Instale una tapa de pared o de techo.
Conecte el conducto de metal redondo en
la tapa y muévalo hacia la ubicación de la
campana. Utilice la cinta del conducto para
sellar las juntas entre las secciones del
conducto.
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En
caso de cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riego de electrocución ya que posee
un hilo de descarga a tierra para la corriente.
Este aparato está equipado con un cable que
posee un hilo de toma de tierra con una clavija
de tierra. La clavija se debe conectar a un
enchufe instalado correctamente y conectado
a tierra.
6”
ADAPTADOR
fig.2
fig.3
33-7/16"
(85cm)
max
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta
conexión a tierra.
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en
contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato.
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable de la campana
(véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la abrazadera de sujeción
o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).
Conecte la clavija al enchufe.
26
CUELLO DE
DESCARGA
CONDUCTO
DE 6" DE DIÁMETRO
CONECTOR DE
CONDUCTO
SOPORTE DE
MONTAJE DE
LA SALIDA
DE HUMOS
7 - 3/4”
(197mm)
TORNILLOS DE
MONTAJE DE
CABEZA PLANA
DE 3.9x6mm
INSTALACION DE LOS
SOPORTES PARA EL MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en
la pared que quedará nivelada con la parte
interior de los tacos en la pared. Asegúrese
de que:
a) La estructura se encuentra centrada por
encima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar
los soportes para el montaje en esta
estructura siguiendo las dimensiones
indicadas.
2. Una vez que la superficie de la pared esté
acabada, sujete los soportes para el
montaje siguiendo las dimensiones
indicadas.
Nota:
- En techos de 8’, la distancia entre la
campana y la parte superior de la cocina
debe ser:
- mínimo 24”, max 28” (Configuración
con tubo).
- mínimo 24”, max 27” (Configuración
sin tubo).
- En techos de 9’, la distancia entre la
campana y la parte superior de la cocina
debe ser:
- mínimo 28”, max 30” (los respiraderos
de la salida de humos superior quedarán
expuestos después de la instalación).
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
MONTAJE DE LA SALIDA DE HUMOS
CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO
1. Ensamble el soporte de montaje de la
salida de humos, ajustando el ancho
exterior tal como se muestra. Fig.5
2. Centre cuidadosamente el soporte de
montaje directamente sobre la ubicación
de la campana de la cocina.
3. Asegure la unidad de soporte al techo
utilizando (2) tornillos de montaje de
4,8x38mm y soportes de muro de mam-
postería sin mortero. Asegúrese de que
el soporte está apretado contra el muro
contiguo y centrado sobre la campana.
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED
36-3/4"(93,5cm)= si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).
42-3/4"(109cm)= si la distancia entre la campana
y la zona de cocción es de 30” (76cm).
De 36 3/4”(93,5cm) a 42 3/4”(109cm) por
encima de la zona de cocción
fig.4
fig.5
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Nota: En campanas de acero inoxidable,
antes de llevar a cabo la instalación final,
retire cuidadosamente la película
protectora de plástico de todas las
fig.6
27
A
superficies exteriores de la campana y
de las salidas de humo decorativas.
CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO
1. Instale el cuello de descarga en el
conector de conducto de la campana de
cocina. Fig.6
2. Conecte un conducto redondo de acero de
6" al conector de conducto de la campana
de cocina. Fig.6
3. El conducto tapa todas las juntas,
asegurándolas y volviéndolas herméticas.
4. Coloque con cuidado la salida de humos
decorativa inferior en el área empotrada
de la parte superior de la campana de
cocina. Fig.7
5. Deslice cuidadosamente la salida de
humos decorativa superior hacia abajo,
dentro de la salida de humos inferior.
Fig.7
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO
Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para instalaciones de
recirculación sin conducto.
Conducto de aluminio flexible/dilatable de 5".
Taladradora de 1/16" de diámetro.
PRECAUCIÓN: No utilice conductos de
metal rígido ni de plástico.
1. Deje a un lado el cuello de descarga y el
regulador de tiro suministrados con la
campana. Instale el adaptador de 5" a 6"
(suministrado).
2. Mida la distancia “A”
3. Conecte el conducto de aluminio flexible al
adaptador de 5". Selle todas las juntas
con cinta del conducto. Fig.8
4. Monte el pleno de recirculación al conducto
flexible. Fig.8
5. Taladre tres (3) agujeros de 1/16" de
diámetro espaciados regularmente en el
conducto y en el conector de conducto del
pleno de recirculación. Fig.8
6. Asegure el conducto en el conector del
pleno con (3) tornillos de metal chapado.
Selle todas las juntas con la cinta del
conducto. Fig.8
fig.7
SALIDA DE HUMOS
SUPERIOR
SALIDA DE
HUMOS
INFERIOR
RESPIRADEROS
SUPERIORES
EXPUESTOS
RESPIRADEROS
SUPERIORES
OCULTOS
PLENO
(3)
TORNILLOS
CONDUCTO
FLEXIBLE DE
ALUMINIO DE 5"
ADAPTADOR DE
5" - 6"
CUELLO DEL
VENTILADOR
fig.8
28
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO,
continuación
8. Coloque con cuidado la salida de humos
decorativa inferior en el área empotrada
de la parte superior de la campana de
cocina. Fig.7
9. Deslice cuidadosamente la salida de
humos decorativa superior hacia abajo,
dentro de la salida de humos inferior.
Nota: los respiraderos deben estar hacia
arriba. Fig. 7
10.Asegure el pleno de recirculación en la
salida de humos superior con (4) tornillos
de cabeza plana. Fig.9
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Nota: se necesitan al menos dos personas
para montar la campana.
PLENO
4 TORNILLOS
DE CABEZA
PLANA
(3.4x15 mm)
SALIDA DE HUMOS
SUPERIOR
fig.9
fig.10
AGUJERO
RECTANGULARE
ESTRUCTURA DE MADERA
EN LA PARED
SOPORTE DE
MONTAJE
fig.11
FIJE LA PARTE SUPERIORE
DEL TUBO AL SOPORTE
CON TORNILLOS (3.9x9.5mm)
TORNILLOS
PARA
MONTAJE
(4.8x38mm)
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
ALTURA (3.9x9.5mm)
1. Levante la campana en
su posición de montaje.
2. Conecte el cable de
alimentación al recep-
táculo eléctrico de la
pared. Coloque el cable
restante detrás de la salida
de humos.
3. Alinee la abertura
rectangular de la par te
posterior de la campana
con el soporte de montaje
de la pared. Baje sua-
vemente la campana
hasta que encaje correc-
tamente en el soporte.
Fig.10
4. Nivele la campana.
Los tornillos para la regulación de la altura
permiten un ajuste en vertical.
Sujete la campana con tornillos para
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no
dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
Asegúrela con (2) tornillos (4.8x38mm) de
montaje. Si no dispone de tachones de
pared ni de marcos, utilice los soportes de
muro de mampostería sin mortero
suministrados. Fig.10
TORNILLOS PARA
MONTAJE
(4.8x38mm)
29
Filtros configuración sin tubo
Los filtros configuración sin tubo cambiarse cada seis meses. Gire los filtros para desenroscarlos
y cambiarlos.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un
especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de
las siguientes maneras:
Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que
deja el agua.
Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que
no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave.
Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto
limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del
inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.
No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y
oxidarse.
No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan
en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos
productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua
y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte.
GREASE FILTER
INSTALACION FILTROS
CONFIGURACIÓN SIN TUBO
1. Los Filtros configuración sin tubo
(B03300487) es adjuntos.
2. Instale los filtros sobre el aspirador.
3. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio.
FILTROS
CONFIGURACIÓN
SIN TUBO
fig.12
fig.13
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtro antigrasa
El filtro antigrasa debe limpiarse a menudo.
Use un detergente que no sea fuerte.
El filtro antigrasa se puede meter en el
lavavajillas. Extraiga el filtro tirando de ello
hacia atrás de la campana y girándolos hacia
abajo.
5. Levante la salida de humos superior
hasta que sus orificios se alineen con los
orificios del soporte de montaje de la
salida de humos (situado en el techo).
Fig.11
6. Asegure la salida de humos con (2)
tornillos de montaje (3.9x9.5mm). Fig.11
30
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se controla mediante los
mandos corrrederos situados en la parte
inferior de la misma.
El interruptor da luz enciende y apaga las
lámparas.
El interruptor del aspirador: regula la
velocidad de trabajo del motor.
Posición 0: motor apagado.
El piloto se enciende cuando el aspirador
está funcionando.
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY
MR
. Este termostato tiene un
mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo
encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad
máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de
origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana
esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores.
Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.
fig.14
INTERRUPTOR
DA LUZ
PILOTO
INTERRUPTOR
DEL
ASPIRADOR
01 01234
fig.15
LAMPARAS
Este tipo de campana necesita 2 lamparas
Tipo 40 WATT (adjuntos).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-
NECTAR EL APARATO.
Para cambiar las lámparas:
1. Quite el tornillo que sujeta las lámparas.
2. Quiten el plafón y tiren hacia abajo.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo.
ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN
ESTAR CALIENTES.
fig.16
31
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos
no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la
fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN
EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará
sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose
usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS
HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o
partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o
por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la
garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises
no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba
indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL
COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE LLC NO SE
HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS
CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten
la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta
limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría
también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías
dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo
indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de serie del modelo
correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto
o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la
fecha de la compra.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
GARANTIA
34
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
9 B08087292 Filtro antigrasa
14 B02300233 Condensador
16 BE3244974 Soporte de la caja de instalación eléctrica
26 B02300264 Lámpara
28 B02300280 Soporte de la lámpara
29 B08099902 Tapas de la lámpara
37 B02300787 Sensor de temperatura
45 BW0000019 Convoyador
48 B02310177 Motor
49 B03295076 Manilla de motor
53 B03204177 Almohadilla antivibraziones
58 B03295018 Reducción
60 B02300248 Cabos
86 B08088378 Cuello de descarga
118 BE3343338 Tubo inferior (modelo acero inoxidable)
118 B03117797 Tubo inferior (modelo blanco)
118 B03114479 Tubo inferior (modelo negro)
119 BE3343339 Tubo superior (modelo acero inoxidable)
119 B03117798 Tubo superior (modelo blanco)
119 B03114479 Tubo superior (modelo negro)
120 B08091367 Soporte de montaje del tubo
122 B03295016 Desviador del aire
145 B032920170 Caja cabos alimentación
146 B032920180 Tapa de la caja cabos alimentación
147 BR2300132 Terminal
151 B032920200 Sujeta cabos
152 B03292200 Sujeta cabos
165 B03295029 Caja de instalación eléctrica
165 B03295008 Caja de instalación eléctrica
166 B08086668 Base del sensor
167 B03295030 Tapa de la caja de instalacn eléctrica
168 B03295031 Tapa cabos alimentación
195 BE3343337 Soporte
196 B02011113 Reflector
228 B08086280 Base de los mandos
229 B03201014 Piloto
238 B03295032 Mando motor
241 B03295033 Mando iluminación
407 BE3344985 Soporte convoyador
477 B03295034 Sierre
998 B080810471 Accessorios para el montaje
* B06001983 Conjunto motor
(Incluye los N. 45, 48, 49, 53)
* B03300487 Filtros configuración sin tubo
* Se encuentran por separado.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
NP50000 SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio
para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los
modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto
con el servicio al cliente de Broan.

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará en la placa de caracteristicas. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. 22 ! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una temperatura mínima de 24 grados y máxima de 30 grados por debajo de la temperature de la zona de cocción. 8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. 23 8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38 mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm cabeza redonda) 8 - Escarpias 1 - Pleno 4 - Tornillos de montaje (3.4 x 15 mm cabeza plano) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm cabeza plano) 1 - Instrucciones para instalación PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Reducción 2 - Filtros configuración sin tubo 1 - Bolsita (B080810471) con: 1 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte para el montaje del tubo REDUCCIÓN TUBO DECORATIVO SOPORTE DE MONTAJE FILTROS CONFIGURACIÓN SIN TUBO 2 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6 mm cabeza plano) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5 mm cabeza redonda) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.4 x 15 mm cabeza plano) CUELLO DE DESCARGA PLENO SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO 8 TORNILLOS DE MONTAJE (4.8 x 38mm 8 ESCARPIAS cabeza redonda) fig.1 24 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO TAPA DE TECHO (SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO) CONDUCTO REDONDO NOTA: Para reducir el riesgo de fuego, utilice sólo conductos de metal. 1. Decida el lugar entre la campana y el exterior en el que colocará el conducto. 2. Un conducto corto y recto permitirá que la campana funcione más eficazmente. 3. Los conductos largos, con codo, y las transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Utilice tan pocos como pueda. Para su mejor rendimiento, los conductos más grandes pueden necesitar recorridos de conducto más largos. 4. Instale una tapa de pared o de techo. Conecte el conducto de metal redondo en la tapa y muévalo hacia la ubicación de la campana. Utilice la cinta del conducto para sellar las juntas entre las secciones del conducto. SALIDA DE HUMOS DECORATIVA TAPA DE PARED CAMPANA 24" – 30" SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 6” ADAPTADOR fig.2 INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 33-7/16" (85cm) max INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra. fig.3 ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución. Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta conexión a tierra. No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato. Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo. Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la abrazadera de sujeción o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared). Conecte la clavija al enchufe. 25 INSTALACION DE LOS SOPORTES PARA EL MONTAJE ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED 1. Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que: a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo. b) La altura de la estructura permite fijar los soportes para el montaje en esta estructura siguiendo las dimensiones indicadas. 2. Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete los soportes para el montaje siguiendo las dimensiones indicadas. Nota: - En techos de 8’, la distancia entre la campana y la parte superior de la cocina debe ser: - mínimo 24”, max 28” (Configuración con tubo). - mínimo 24”, max 27” (Configuración sin tubo). - En techos de 9’, la distancia entre la campana y la parte superior de la cocina debe ser: - mínimo 28”, max 30” (los respiraderos de la salida de humos superior quedarán expuestos después de la instalación). De 36 encim 3/4”(93,5c m a de la zo ) a 42 3/4 na de ”( cocc 109cm) p ión or 36-3/4"(93,5cm)= si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 24”(61cm). 42-3/4"(109cm)= si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 30” (76cm). fig.4 SOPORTE DE MONTAJE DE LA SALIDA DE HUMOS TORNILLOS DE MONTAJE DE CABEZA PLANA DE 3.9x6mm 7 - 3/4” (197mm) INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE LA SALIDA DE HUMOS fig.5 CONDUCTO DE 6" DE DIÁMETRO CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO 1. Ensamble el soporte de montaje de la salida de humos, ajustando el ancho exterior tal como se muestra. Fig.5 2. Centre cuidadosamente el soporte de montaje directamente sobre la ubicación de la campana de la cocina. 3. Asegure la unidad de soporte al techo utilizando (2) tornillos de montaje de 4,8x38mm y soportes de muro de mampostería sin mortero. Asegúrese de que el soporte está apretado contra el muro contiguo y centrado sobre la campana. CUELLO DE DESCARGA CONECTOR DE CONDUCTO PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Nota: En campanas de acero inoxidable, antes de llevar a cabo la instalación final, retire cuidadosamente la película protectora de plástico de todas las fig.6 26 superficies exteriores de la campana y de las salidas de humo decorativas. SALIDA DE HUMOS SUPERIOR CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO SALIDA DE HUMOS INFERIOR 1. Instale el cuello de descarga en el conector de conducto de la campana de cocina. Fig.6 RESPIRADEROS SUPERIORES EXPUESTOS RESPIRADEROS SUPERIORES OCULTOS 2. Conecte un conducto redondo de acero de 6" al conector de conducto de la campana de cocina. Fig.6 3. El conducto tapa todas las juntas, asegurándolas y volviéndolas herméticas. 4. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior en el área empotrada de la parte superior de la campana de cocina. Fig.7 5. Deslice cuidadosamente la salida de humos decorativa superior hacia abajo, dentro de la salida de humos inferior. Fig.7 fig.7 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para instalaciones de recirculación sin conducto. • Conducto de aluminio flexible/dilatable de 5". • Taladradora de 1/16" de diámetro. PLENO PRECAUCIÓN: No utilice conductos de metal rígido ni de plástico. (3) TORNILLOS 1. Deje a un lado el cuello de descarga y el regulador de tiro suministrados con la campana. Instale el adaptador de 5" a 6" (suministrado). 2. Mida la distancia “A” 3. Conecte el conducto de aluminio flexible al adaptador de 5". Selle todas las juntas con cinta del conducto. Fig.8 4. Monte el pleno de recirculación al conducto flexible. Fig.8 5. Taladre tres (3) agujeros de 1/16" de diámetro espaciados regularmente en el conducto y en el conector de conducto del pleno de recirculación. Fig.8 6. Asegure el conducto en el conector del pleno con (3) tornillos de metal chapado. Selle todas las juntas con la cinta del conducto. Fig.8 CONDUCTO FLEXIBLE DE ALUMINIO DE 5" A ADAPTADOR DE 5" - 6" CUELLO DEL VENTILADOR fig.8 27 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PLENO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO, continuación 8. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior en el área empotrada de la parte superior de la campana de cocina. Fig.7 9. Deslice cuidadosamente la salida de humos decorativa superior hacia abajo, dentro de la salida de humos inferior. Nota: los respiraderos deben estar hacia arriba. Fig. 7 10.Asegure el pleno de recirculación en la salida de humos superior con (4) tornillos de cabeza plana. Fig.9 4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA (3.4x15 mm) SALIDA DE HUMOS SUPERIOR fig.9 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Nota: se necesitan al menos dos personas para montar la campana. 1. Levante la campana en su posición de montaje. 2. Conecte el cable de alimentación al receptáculo eléctrico de la pared. Coloque el cable restante detrás de la salida de humos. TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA ALTURA (3.9x9.5mm) TORNILLOS PARA MONTAJE (4.8x38mm) ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED SOPORTE DE MONTAJE TORNILLOS PARA MONTAJE (4.8x38mm) 3. Alinee la abertura rectangular de la par te posterior de la campana con el soporte de montaje de la pared. Baje suavemente la campana hasta que encaje correctamente en el soporte. Fig.10 AGUJERO RECTANGULARE fig.10 FIJE LA PARTE SUPERIORE DEL TUBO AL SOPORTE CON TORNILLOS (3.9x9.5mm) 4. Nivele la campana. Los tornillos para la regulación de la altura permiten un ajuste en vertical. Sujete la campana con tornillos para montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera. Asegúrela con (2) tornillos (4.8x38mm) de montaje. Si no dispone de tachones de pared ni de marcos, utilice los soportes de muro de mampostería sin mortero suministrados. Fig.10 fig.11 28 5. Levante la salida de humos superior hasta que sus orificios se alineen con los orificios del soporte de montaje de la salida de humos (situado en el techo). Fig.11 6. Asegure la salida de humos con (2) tornillos de montaje (3.9x9.5mm). Fig.11 INSTALACION FILTROS CONFIGURACIÓN SIN TUBO 1. Los Filtros configuración sin tubo (B03300487) es adjuntos. 2. Instale los filtros sobre el aspirador. 3. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio. FILTROS CONFIGURACIÓN SIN TUBO MANTENIMIENTO fig.12 Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtro antigrasa El filtro antigrasa debe limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en el lavavajillas. Extraiga el filtro tirando de ello hacia atrás de la campana y girándolos hacia abajo. GREASE FILTER fig.13 Filtros configuración sin tubo Los filtros configuración sin tubo cambiarse cada seis meses. Gire los filtros para desenroscarlos y cambiarlos. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: • Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. • Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. • Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave. • Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. • No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. • No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. • No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio. Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte. 29 FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DA LUZ Mandos La campana se controla mediante los mandos corrrederos situados en la parte inferior de la misma. El interruptor da luz enciende y apaga las lámparas. El interruptor del aspirador: regula la velocidad de trabajo del motor. Posición 0: motor apagado. El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando. PILOTO 0 1 INTERRUPTOR DEL ASPIRADOR 0 1 2 3 4 fig.14 HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. LAMPARAS aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Este tipo de campana necesita 2 lamparas Tipo 40 WATT (adjuntos). ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO. Para cambiar las lámparas: 1. Quite el tornillo que sujeta las lámparas. 2. Quiten el plafón y tiren hacia abajo. 3. Sustituir con lámparas del mismo tipo. ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTES. fig.15 fig.16 30 GARANTIA GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) 31 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO NP50000 SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. PIEZA N. 9 14 16 26 28 29 37 45 48 49 53 58 60 86 118 118 118 119 119 119 120 122 145 146 147 151 152 165 165 166 167 168 195 196 228 229 238 241 407 477 998 * B08087292 B02300233 BE3244974 B02300264 B02300280 B08099902 B02300787 BW0000019 B02310177 B03295076 B03204177 B03295018 B02300248 B08088378 BE3343338 B03117797 B03114479 BE3343339 B03117798 B03114479 B08091367 B03295016 B032920170 B032920180 BR2300132 B032920200 B03292200 B03295029 B03295008 B08086668 B03295030 B03295031 BE3343337 B02011113 B08086280 B03201014 B03295032 B03295033 BE3344985 B03295034 B080810471 B06001983 * B03300487 DESCRIPCIÓN Filtro antigrasa Condensador Soporte de la caja de instalación eléctrica Lámpara Soporte de la lámpara Tapas de la lámpara Sensor de temperatura Convoyador Motor Manilla de motor Almohadilla antivibraziones Reducción Cabos Cuello de descarga Tubo inferior (modelo acero inoxidable) Tubo inferior (modelo blanco) Tubo inferior (modelo negro) Tubo superior (modelo acero inoxidable) Tubo superior (modelo blanco) Tubo superior (modelo negro) Soporte de montaje del tubo Desviador del aire Caja cabos alimentación Tapa de la caja cabos alimentación Terminal Sujeta cabos Sujeta cabos Caja de instalación eléctrica Caja de instalación eléctrica Base del sensor Tapa de la caja de instalación eléctrica Tapa cabos alimentación Soporte Reflector Base de los mandos Piloto Mando motor Mando iluminación Soporte convoyador Sierre Accessorios para el montaje Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48, 49, 53) Filtros configuración sin tubo * Se encuentran por separado. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NuTone NP50000 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas