Dometic RM8xxx, RMS8xxx, RML8xxx, RMSL8xxx Instrucciones de operación

Categoría
Neveras
Tipo
Instrucciones de operación
REFRIGERAT
ION
8 SERIES
RM8xxx, RMS8xxx, RML8xxx,
RMSL8xxx
Absorber refrigerator
Operating manual
Nevera con extractor
Instrucciones de uso
EN
ES
title_16s_A4.fm Seite 1 Dienstag, 14. Februar 2017 4:02 16
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and mari-
ne markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
ESPAÑOL
El Grupo Dometic es una empresa orientada al cliente, líder mundial en el suministro de productos innovadores para
caravanas, autocaravanas, automóviles, camiones y la industria náutica. Proveemos a fabricantes y a distribuidores con
una completa gama de aires acondicionados, frigoríficos, toldos, cocinas, sistemas sanitarios, iluminación, equipos
móviles de abastecimiento energético, soluciones para mayor seguridad y confort, ventanas, puertas y demás equipa-
miento para hacerle la vida fuera del hogar más cómoda. El Grupo Dometic suministra también equipamiento para tal-
leres para el servicio y mantenimiento de aire acondicionado integrado.
El Grupo Dometic ofrece así mismo frigoríficos específicamente diseñados para habitaciones de hotel y oficinas, para el
transporte y conservación de productos médicos así como bodegas para vinos.
Nuestros productos se venden en cerca de 100 países y se producen principalmente en nuestras fábricas ubicadas alre-
dedor del mundo.
289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung-Titel_N4_W_Layout 1 11.12.2014 13:34 Seite 2
Model number .............................................
Product number .............................................
Serial number .............................................
Record for future reference:
EN
English
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501
RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500
RMSL 8501 RMSL 8505
Operating instructions
Absorption Refrigerator for Recreation Vehicles
N 4
MBA 12/2014
Type C40 / 110
10 R - 047358
E1
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 1
2
For your safety
WARNING!
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they are supervised or have been
given instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervi-
sed to ensure that they do not play with
the appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by children.
WARNING!
Never use an unshielded flame to check
gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
DANGER !
Operating the appliance with gas is
not permitted
n at petrol stations
n on ferry boats, and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown
vehicle.
There is the danger of fire!
Switch off the appliance.
It is imperative that the operating pressu-
re of the pressure reducer on the gas
system corresponds to the data specified
on the rating plate of the refrigerator.
If the values are different, the appliance
can be damaged and a dangerous situati-
on can be produced.
The refrigerator is not suitable for the pro-
per storage of medication. Please obser-
ve in addition the instructions in the medi-
cation package inserts.
Leave the living area immediately if you
smell ammonia. Switch off the appliance
before leaving.
Never open the absorber cooling unit! It is
under high pressure.
There is a danger of injury!
Work on gas equipment, exhaust system
and electrical facilities must be carried
out by authorised personnel only.
Substantial damage to property and/or
injury to persons can arise through unpro-
fessional procedures.
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 2
3
CAUTION!
WARNING!
The refrigerator unit becomes very hot
during operation. Protect yourself against
contact with high temperature parts when
ventilation grilles are removed.
If the connection cable is damaged it
must be replaced by the Customer
Service at Dometic, or by respectively
qualified personnel, in order to prevent
any hazards.
As a basic rule, shut and lock the refrige-
rator before you start your journey!
CAUTION!
Changing the batteries :
n Remove discharged batteries.
n Replace the batteries completely.
n Do not mix different types of batteries.
n Observe the correct polarity !
n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char-
ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not
be used for a long time.
Operation with 230V~ :
This option should only be selected where
the supply voltage of the connection for
power supply corresponds to the value
specified on the data plate. Any difference
in values may result in damage the
appliance.
Defrosting:
The layer of ice must never be removed
forcibly, nor may defrosting be accelera-
ted using a heat source!
Vehicle cleaning:
Do not use any water high-pressure
cleaner for vehicle cleaning in the area of
the ventilation grille.
Protect children:
When disposing of the refrigerator, detach
all refrigerator doors and leave the stora-
ge racks in the refrigerator. In this way
inadvertent entrappment and suffocation
is prevented.
Making ice cubes:
Only use drinking water!
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 3
4
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energy-saving-tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protection of children when disposing of the equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Working upon and checking the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Appliances with electronics (MES/AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Operating the refrigerator with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Description of refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.0 Refrigerator operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Gas operation (liquid gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5 Explanation of operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 RM 8xx0 models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.1 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.2 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.7 RM 8xx1models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.1 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.2 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8 RM 8xx5 models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.1 Manual operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.2 Automatic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.4 Refuelling while in AES mode operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.5 Additional features (MES and AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Table of contents
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 4
5
4.9 Self-contained gas operation and optional battery compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9.1 Inserting / changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.10 Door locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10.1 Fastening and releasing the door lock hook when parking the vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.11 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12 Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13 Removable freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.14 Exchange of the igniter's battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 Operation during low outside temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.16 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.16.1 Storing products in the cooling compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.2 Storing products in the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.3 Refrigerator compartments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.4 Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.17 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.18 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.19 Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.20 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.21 Information on failure display and trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.21.1 Status indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
© Dometic GmbH - 2014 - Subject to change without prior notice
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 5
6
General
1.0 General
You have made an excellent choice in selec-
ting the Dometic Absorption Refrigerator. We
are sure that you will be satisfied with your
new refrigerator in all respects. The refrigera-
tor, which works silently, meets high quality
standards and guarantees the efficient utilisa-
tion of resources and energy throughout its
entire life cycle, during manufacture, in use
and when being disposed of.
1.1 Introduction
The information, texts and illustrations in these
instructions are copyright protected and are
subject to industrial property rights.
No part of these instructions may be reprodu-
ced, copied or utilised in any other way wit-
hout written authorisation by Dometic GmbH,
Siegen.
1.3 Copyright protection
Before you start using the refrigerator,
please read the operating instructions
carefully.
These instructions provide you with the neces-
sary guidance for the proper use of your refri-
gerator. Observe in particular the safety
instructions. Observation of the instructions
and handling recommendations is important
for dealing with the refrigerator safely and for
protecting you from injury and the refrigerator
from damage. You must understand what you
have read before you carry out a task.
Keep these instructions in a safe place
close to the refrigerator so they may be
referred to at any time.
1.2 Guide to these operating
instructions
1.4 Explanation of symbols
used in this manual
Warning notices are identified by symbols. A
supplementary text gives you an explanation
of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously.
You will thus protect yourself and other
people from injury, and the appliance from
damage.
Warning notices
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
DANGER!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in damage to
the appliance.
CAUTION!
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 6
7
General
Information
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrige-
rator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the
appliance.
i
Warranty arrangements are in accordance
with EC Directive 44/1999/CE and the normal
conditions applicable for the country concer-
ned. Please contact your dealer in the event of
a warranty claim.
Any damage due to improper use is not cover-
ed by the warranty. The warranty does not
cover any modifications to the appliance or
the use of non-original Dometic parts. The
warranty does not apply if the installation and
operating instructions are not adhered to and
no liability shall be entertained.
1.5 Warranty
All information and guidance in these opera-
ting instructions were prepared after taking
into consideration the applicable standards
and regulations as well as the current state of
the art. Dometic reserves the right to make
changes at any time which are deemed to be
in the interest of improving the product and
safety.
1.6 Limitation of liability
Dometic will assume no liability for damage in
the case of :
n non-observation of the operating instructi-
ons
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts
n modifications and interferences to
the appliance
Find your authorised customer service centre
by calling the phone number indicated in the
EuroService Network book, EuroService
Network - which accompanies every refrige-
rator. You can also obtain the address informa-
tion of the nearest customer service from
www.dometic.com. When contacting
Dometic Customer Services, please state the
model, product number and serial number
together with the MLC code, if applicable. You
will find this information on the rating plate
inside the refrigerator. We recommend that
you note this data in the field provided on the
front page of this operation manual.
1.7 Customer services
1.8 Spare parts
Parts can be ordered throughout Europe from
our customer services.
Always give the model and product number
when you contact the customer service! You
will find this information on the rating plate
inside the refrigerator.
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 7
8
General
1.10 Declaration of conformity
n At an average ambient temperature of
25°C, it is sufficient to operate the refrigera-
tor at middle thermostat setting.
n Where possible, always store precooled
products.
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight or any other heat source (e.g. hea-
ter).
n Ensure that air circulation of the refrigerati-
on unit is not obstructed.
n Arrange the shelves evenly in the refrigera-
tor (in the cooling compartment) in order to
achieve the most efficient use of energy.
1.9.2 Energy-saving-tips
Ammonia (a natural compound of hydrogen
and nitrogen) is used in the cooling unit as a
coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane
is used as a propellant for manufacturing PU
foam insulation.
In order to ensure that the recyclable packa-
ging materials are re-used, they should be
sent to the customary local collection system.
The appliance should be transferred to a suit-
able waste disposal company that will ensure
re-use of the recyclable components and pro-
per disposal of the rest. For eco-friendly drai-
ning of the coolant from all absorber refrigera-
tion units, a suitable disposal plant should be
used.
1.9 Environmental notices
1.9.1 Disposal
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter-
nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evaporator
("cooling fins").
n Defrosting at regular intervals saves energy
(see section
Defrosting
).
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Run the refrigerator for about 12 hours
before filling it.
The current Declaration of Conformity can also
be requested directly from Dometic GmbH,
Siegen.
i
Do not dispose of batteries in domestic waste.
Take your used batteries to your dealer or a
collection point.
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 8
9
Safety instructions
2.0 Safety instructions
The refrigerator is not suitable for the
proper storage of medication. Please
observe in addition the instructions in the
medication package inserts.
WARNING!
This refrigerator is designed for installation in
recreation vehicles such as caravans or
motorhomes. The appliance has been type-
approval tested for this application in accor-
dance with the EC Gas Directive.
The refrigerator is to be used solely for storing
foodstuffs.
2.1 Application according to
regulations
2.4 Working upon and checking
the refrigerator
2.3 Protection of children when
disposing of the equipment
When disposing of the refrigerator,
detach all refrigerator doors and leave the
storage racks in the refrigerator. In this
way inadvertent entrappment and suffo-
cation is prevented.
WARNING!
Work on gas equipment, exhaust system
and electrical facilities must be carried
out by authorised personnel only.
Substantial damage to property and/or
injury to persons can arise through
unprofessional procedures.
WARNING!
Never use an unshielded flame to check
gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
DANGER!
Never open the absorber cooling unit! It is
under high pressure.
There is a danger of injury!
WARNING!
Anyone operating the refrigerator must be
familiar with the safe handling and understand
the advice in these operating instructions.
This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are
supervised or have been given instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children.
[EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 User's responsibility
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 9
10
Safety instructions
2.5 Information on coolant
2.6 Appliances with electronics
(MES/AES)
Car manufacturers often use a so-called bat-
tery management system, which provides the
caravan with constant voltage in trailer mode.
If the car and trailer remain parked for more
than 30 minutes with the engine switched off,
the battery management system automatically
switches off the permanent positive supply to
the caravan (to prevent the battery from disch-
arging). Fridges with control electronics
(MES/AES) are then inoperative.
Check whether your drawing vehicle is equip-
ped with a battery management system.
A permanent 12V power supply must be
guaranteed for operation of the MES/AES
fridges.
It is imperative that the operating pressure of
the pressure reducer on the gas system corre-
sponds to the data specified on the rating
plate of the refrigerator. Compare the opera-
ting pressure of the rating plate with the data
specified on the pressure reducing valve of the
liquid gas cylinder.
2.7 Operating the refrigerator
with gas
WARNING!
Operating the appliance with gas is
not permitted
n at petrol stations
n on ferry boats and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown
vehicle.
There is the danger of fire!
Switch off the appliance.
If you smell gas:
n Open all windows and leave the room.
n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Contact authorised specialist personnel*
for advice.
* authorised specialist personnel
Authorised specialist personnel are accredited
experts who are able, by virtue of their training and
knowledge, to vouch that the inspection and repair
work has been carried out properly.
Dometic refrigerators are equipped for a con-
nection pressure of 30 mbar. For connection
to a 50 mbar gas system, use Truma VDR
50/30 medium pressure controller.
i
Ammonia is used as a coolant.
This is a natural compound also used in hou-
sehold cleaning agents (1 litre of Salmiak
cleaner contains up to 200g of ammonia -
about twice as much as is used in the refrige-
rator). Sodium chromate is used for corrosion
protection (1.8% by weight of the solvent).
WARNING!
n Switch off the appliance.
n Open all windows and doors to ensure
ventilation.
n Leave the living area.
n Inform the authorised Dometic custo-
mer service.
If you smell ammonia:
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 10
11
Safety instructions
The cooling unit's performance is influenced
by ambient temperatures. Please select the
medium setting for ambient temperatures bet-
ween +15°C and +25°C (refer to
Setting of
cooling compartment temperature
). The unit
operates within its optimum performance
range. Dometic refrigerators work according
to the absorption principle. For physical rea-
sons, an absorption system responds slowly
to changes made by the thermostat controller,
by loss of cooling energy through opening the
door or during storing food. The devices meet
the cooling performance requirements of the
Climatic Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the
temperature range of +10°C to +32°C ambient
temperature.
Cold air can restrict the performance of the
unit. Install the winter covers if you disco-
ver any loss of cooling performance when
outdoor temperatures are low (see
Operation during low outside temperatures
).
For ambient temperatures exceeding +32°C
for a longer period of time, it is recommen-
ded installing Dometic additional fan (item
no. 241 2985 - 01 ).
No refrigerator of any kind can improve the
quality of the food; refrigerators can only
maintain the food's quality for a short dura-
tion as from the time of storing it.
Please observe the following particular
conditions for storing food in a refrigerator
that is built into a vehicle:
2.8 Safety instructions when
storing foodstuffs
n A change in the climatic conditions such as
temperature fluctuations
n High temperatures inside the vehicle when
it is closed and parked in direct sunlight
(temperatures are possible up to 50°C)
n A refrigerator built in behind a window and
exposed to direct sunlight
n Storing the products too soon, i.e. shortly
after starting up the appliance for use
n Use of the refrigerator during travel with the
power supply of 12V DC
n Fluctuations in the power supply at the par-
king place when using the energy type
230V AC (mains voltage).
schematic
V~
0
5
10
15
230
210 190
°C
interior
Storing foodstuffs:
n Pack raw and cooked foods separately
(e.g. in containers, aluminium foil, etc.).
n Only remove the outside packaging of sin-
gle packs if all the necessary information,
e.g. the use-by date, can also be read on
the single packs.
n Please observe the instructions and infor-
mation regarding the use-by date on the
outside packaging of the food.
n Do not leave cooled goods outside the
refrigerator for too long.
n Place the foods with the next use-by date
at the front, accordingly.
n Pack away any left-over food and eat at the
first opportunity.
n Wash your hands before and after handling
any food.
n Regularly clean the inside of the refrigera-
tor.
Please observe section
Cleaning
of this
instruction.
Under these particular conditions the refrige-
rator cannot guarantee reaching the tempera-
ture needed for perishables.
Perishables include all products with a stipula-
ted use-by date and a minimum storage tem-
perature of +4°C or less, especially for meat,
poultry, fish, sausages, pre-packed foods.
i
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 11
12
3.0 Description of model
3.1 Model identification
The rating plate is to be found on the inside of
the refrigerator. It contains all important details
of the refrigerator. You can read off from this
the model identification, the product number
and the serial number. You will need these
details whenever you contact the customer
service centre or when ordering spare parts.
3.2 Refrigerator rating plate
Fig. 1
Example
Description of model
Model number
Product number
Serial number
Electrical rating details
Gas pressure
2
1
3
4
5
2
1
3
4
5
Refrigerator Mobile /
Mobile Absorption Refrigerator
0
manual energy selection + manual ignition
(battery igniter)
1
manual energy selection, automatic ignition
(MES)
5
automatic energy selection, automatic igni-
tion (AES)
Model range "8"
4 = Width 486mm
5 = Width 523mm
Depth :
0 = 568mm
5 = + 55mm
6 = + 65mm
Stepped cabinet
"Large"
Example :
RM (S)(L) 8 4 0 0
0 / 1 / 5
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 12
13
3.3 Technical data
Model Dimensions Gross capacity
Rating details
Consumption * Net Ignition
H x W x D (mm) with/without freezer comp. mains/battery electricity/gas weight Piezo Automat
Depth incl. door freezer comptmt. over 24hrs
Subject to technical changes.
*Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of
ISO Standard.
Fig. 3Fig. 2
RMS 8xxx
RML 8xxx
Fig. 4
25 kg
25 kg
25 kg
27 kg
27 kg
27 kg
26 kg
26 kg
26 kg
26 kg
26 kg
26 kg
27 kg
27 kg
27 kg
28 kg
28 kg
28 kg
30 kg
30 kg
30 kg
45 kg
45 kg
45 kg
40 kg
40 kg
40 kg
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
Description of model
H
W
D
RM 8xxx
Technical data / models with curved door
RMS 8400
RMS 8401
RMS 8405
RM 8400
RM 8401
RM 8405
RMS 8460
RMS 8461
RMS 8465
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
RML 8550
RML 8551
RML 8555
RMSL 8500
RMSL 8501
RMSL 8505
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x633
821x486x633
821x486x633
821x523x568
821x523x568
821x523x568
821x523x623
821x523x623
821x523x623
821x523x568
821x523x568
821x523x568
821x523x623
821x523x623
821x523x623
1245x523x625
1245x523x625
1245x523x625
1245x523x568
1245x523x568
1245x523x568
80 / 85 lit.
80 / 85 lit.
80 / 85 lit.
90 / 95 lit.
90 / 95 lit.
90 / 95 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
103/110 lit.
103/110 lit.
103/110 lit.
100/106 lit.
100/106 lit.
100/106 lit.
115/122 lit.
115/122 lit.
115/122 lit.
179/189 lit.
179/189 lit.
179/189 lit.
145/155 lit.
145/155 lit.
145/155 lit.
8 lit.
8 lit.
8 lit.
8 lit.
8 lit.
8 lit.
11 lit.
11 lit.
11 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit.
12 lit.
12 lit.
12 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit.
12 lit.
12 lit.
12 lit.
33 lit.
33 lit.
33 lit.
28 lit.
28 lit.
28 lit.
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 13
14
Description of model
3.4 Description of refrigerator
Model Dimensions Gross capacity
Rating details
Consumption * Net Ignition
H x W x D (mm) with/without freezer comp. mains/battery electricity/gas weight Piezo Automat
Depth incl. door freezer comptmt. over 24hrs
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
821x523x541
821x523x541
821x523x541
821x523x596
821x523x596
821x523x596
821x523x541
821x523x541
821x523x541
821x523x596
821x523x596
821x523x596
86 / 92 lit.
86 / 92 lit.
86 / 92 lit.
99 /106 lit.
99 /106 lit.
99 /106 lit.
96 /102 lit.
96 / 102lit.
96 / 102lit.
111 /118 lit.
111 /118 lit.
111 /118 lit.
26 kg
26 kg
26 kg
27 kg
27 kg
27 kg
28 kg
28 kg
28 kg
30 kg
30 kg
30 kg
9 lit.
9 lit.
9 lit.
12 lit.
12 lit.
12 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit.
12 lit.
12 lit.
12 lit.
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
Technical data / models with flat door
2
1
8
7
9
6
5
3
4
RMx 8xx0 / Battery igniter
RMx 8xx1 / MES
1
1
1
RMx 8xx5 / AES
Fig. 5
Operating controls
Door locking button
Freezer compartment (removable)
Insertable grid shelf (available as option, to be used when freezer compartment is removed)
Post-evaporator for cooling compartment
Condensation water drain channel
Vegetable bin
Upper door shelf with flap, egg shelf available as option may be inserted
Lower door shelf with bottle holders
2
1
3
4
5
6
7
8
9
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 14
15
4.2 Maintenance
4.3 Electrical operation
12V-voltage (on-board power supply)
4.0 Refrigerator operation
Refrigerator operation
The refrigerator should only be used in
12VDC-operation while the vehicle’s engi-
ne is running, otherwise the on-board-
battery would be discharged within a few
hours!
CAUTION!
n In compliance with the applicable regulati-
ons, please note that the gas unit and the
connected ventilation ducts must be chec-
ked by authorised technical personnel after
first use and after every other year for com-
pliance with the European Standard EN
1949. A test certificate has to be issued. It
is the user's responsibility to arrange
this test.
n The gas burner must be inspected and
cleaned as necessary at least once a
year. When using liquefied petroleum
gas (tank or refill cylinders) the mainten-
ance interval is reduced to half-yearly or
quarterly.
Keep the evidence of maintenance work
carried out on your refrigerator.
n Work on gas and electrical equipment
shall be carried out by qualified person-
nel only.
It is recommended that this is carried out
by an authorised customer services depart-
ment.
We recommend maintenance following an
extended shutdown of the vehicle. Please
contact our customer services.
The refrigerator is equipped to operate on
three power modes:
n Mains voltage (230V AC)
n Direct-current voltage (12V DC)
n Gas (liquid gas propane/butane)
Select the desired power mode by the energy
selector switch (battery igniter type models)
or the energy selector button (MES, AES).
Appliances with automatic energy selection
(AES) are additionally provided with "automa-
tic mode" function. Then the AES system
automatically selects the best energy source
for each particular situation.
n When the appliance is first put into operati-
on, there may be a mild odour which will
disappear after a few hours.
n Park the vehicle level, particularly when
starting up the refrigerator and filling with
food before starting a journey.
n The cooling unit is silent in operation.
n The refrigerator will take several hours to
reach its operating temperature in the coo-
ling compartment. The freezer compart-
ment should be cold about one hour after
switching on the refrigerator.
i
4.1 Cleaning
Before starting up the refrigerator, it is recom-
mended that you clean it inside and repeat this
at regular intervals.
Use a soft cloth and lukewarm water with a
mild detergent. Then wipe out the appliance
with clean water and dry thoroughly.
Keep the condensation water drain channel
free of deposits.
To avoid material alterations, do not use soap
or hard, abrasive or soda-based cleaning
agents. Do not allow the door seal to come
into contact with oil or grease.
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 15
16
Refrigerator operation
Mains power (230V)
This option should only be selected where
the supply voltage of the connection for
power supply corresponds to the value
specified on the data plate. Any difference
in values may result in damage the
appliance.
CAUTION!
4.4 Gas operation (liquid gas)
n The refrigerator must be operated using
liquid gas (propane, butane) (no natural gas
or town gas).
n When using LPG gas, please consider that
the burner needs cleaning at shorter inter-
vals due to the gas combustion method (2
- 3 times per year recommended.
n In Europe, gas operation is permitted while
travelling only on the condition that the gas
system of the vehicle is equipped with a
hose rupture protection. The national regu-
lations of the respective country must be
observed.
n For physical reasons, gas ignition faults
could occur starting from an altitude above
sea level of approx. 3280 ft. / 1000 m (No
malfunction!)
n On the initial refrigerator start-up or after a
cylinder change, air may be trapped in the
gas line. To purge the air from the lines,
switch on the refrigerator and any other gas
appliances (e.g. stove) for a short time. The
gas ignites without delay.
n Each refrigerator with manual ignition is
equipped with an automatic flame safety
valve which interrupts the gas supply auto-
matically after approx. 30 seconds when
the flame has extinguished.
Prior to starting the refrigerator in gas
mode :
n Open the gas cylinder valve.
n Open the shut-off valve for gas supply to
the refrigerator.
As a basic rule, gas operation is prohibi-
ted in petrol stations!
WARNING!
Manual energy selection / manual ignition
battery igniter (RM 8xx0) :
4.5 Explanation of operating
controls
1 = Power On switch / Energy selector switch
2 = Temperature controller
3 = Battery igniter (gas)
4 = Flame indicator (galvanometer)
Fig. 6
2
1
3
4
Fig. 7
2
3 4
1
OFF
230VAC
12VDC
Gas
Proceed to the description that applies
to YOUR model.
NOTE!
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 16
17
Fig. 8
Fig. 9
Refrigerator operation
Manual energy selection / automatic igniti-
on MES (RM 8xx1) :
1 = Power ON/OFF switch
= Energy selector button 230V AC
= Energy selector button GAS
= Energy selector button 12V DC
= Temperature level selection
= Temperature level display
= Indicator LED failure /
Reset button GAS FAILURE
2
1
3
4
6
7
8
1 2 3 4
6
7 8
230V AC operation
n Select "Mains voltage" by pressing button (2)
n Set temperature step by pressing button (6)
Switching ON/OFF
n Switch ON by pressing button (1), 2s
n Switch OFF by pressing button (1), > 2s
12V DC operation (vehicle’s battery)
n Select "Battery voltage" by pressing button
(4)
n Set temperature step by pressing button (6)
Gas operation
n Select
"Gas" by pressing button (3)
n Set temperature step by pressing button (6)
Manual operation
n Select energy source with buttons (2,3,4)
n Set temperature step by pressing button (6)
Switching ON/OFF
n Switch ON by pressing button (1), 2s
n Switch OFF by pressing button (1), > 2s
Automatic operation
n Change over to
"Automatic" with button (5)
Automatical energy selection (if available)
Sequence of priority: 1.) Solar (12V DC)
2.) 230V AC
3.) 12V DC
4.) Liquid gas
n Set temperature step by pressing button (6)
Automatic energy selection / automatic
ignition AES (RM 8xx5) :
1 = Power ON/OFF switch
= Energy selector button 230V AC
= Energy selector button GAS
= Energy selector button 12V DC
= Selector button "AUTOMATIC"
= Temperature level selection
= Temperature level display
= Indicator LED failure /
Reset button GAS FAILURE
2
1
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 8
7
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 17
4.6.2 Gas operation
Fig. 13
Fig. 12
3. Then, press knob (3) of battery igniter down
and keep it depressed. The ignition process
is activated automatically.
4. Once the flame ignites, the pointer of galva-
nometer (4) begins moving into the green
range. The refrigerator is operational. Keep
knob (2) depressed for approx. 15 seconds
and finally release it.
1. Turn the rotary selector switch (1) to positi-
on .
2. Turn the temperature selector (2) clockwise
and push. Keep the controller button
depressed.
Fig. 14
18
4.6.1 Electrical operation
Appliances with battery igniter
(manual energy selection)
Fig. 10
Fig. 11
Switch on the appliance by turning the energy
selection switch (1) clockwise to position :
12V operation.
230V operation,
Refrigerator operation
1 1
2
1
4.6 RM 8xx0 models
4.6.3 Setting of cooling compartment
temperature
3
2
4
Select the desired
cooling compartment
temperature by tur-
ning the rotary knob
(2) .
The scale starts with
MIN position (small
bar = highest tempe-
rature) and climbs up
to MAX position
(large bar = lowest temperature).
Note: The temperature levels do not relate to
absolute temperature values.
Fig. 15
2
n Please select the medium setting (A) for
ambient temperatures between +15°C and
+25°C. The unit operates within its opti-
mum performance range.
n 12V operation: The refrigerator operates
without thermostatic control (continuous
operation).
i
A
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 18
19
Fig. 16
To start the refrigerator, press button (1) for 2
seconds.
The refrigerator starts with the last selected
type of energy.
230V operation :
Press button (2) :
12V operation :
Press button (4) :
Refrigerator operation
1
2
4
4.7.1 Electrical operation
3
Fig. 17
3
Gas operation :
Press button (3) :
The ignition process is activated automatical-
ly by means of an automatic igniter.
The flame extinguishes after reaching the pre-
set cooling compartment temperature and
ignites again if the cooling compartment tem-
perature increases again. If the flame is not lit
after the first ignition attempt, the automatic
igniter repeats the ignition twice (duration 30 s)
at time intervals of 2 minutes. If the flame is
not lit afterwards, a fault is indicated.
4.7.2 Gas operation
4.7.3 Setting of cooling compartment
temperature
MES appliances (manual energy selection)
4.7 RM 8xx1 models
Fig. 18
Select the desired cooling compartment tem-
perature by pressing button (6) .
The LED display (7) of the selected temperatu-
re setting is illuminated.
The scale starts with MIN position at the left
LED position (small bar = highest temperature)
and climbs up to MAX position at the right
LED position (large bar = lowest temperature).
Note: The temperature levels do not relate to
absolute temperature values.
6
7
To start the refrigerator, press button (1) for 2
seconds.
The refrigerator starts with the last selected
type of energy.
230V operation :
Press button (2) :
12V operation :
Press button (4) :
Gas operation :
Press button (3) :
Fig. 19
4.8.1 Manual operation
AES appliances
(manual + automatic energy selection)
4.8 RM 8xx5 models
1
2
43
i
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 19
In order to prevent unintended switching to
gas operation during refuelling, the electronic
system starts gas operation of the refrigerator
after the motor has been turned off for 15
minutes. During this period the appliance is
ready for operation ("stand-by"). The tempera-
ture level LEDs do not light then while all other
indicators remain active.
The use of unshielded flames is prohibited
in petrol station environments.
Should the refuelling stop last longer than
15 minutes, the refrigerator has to be
switched off or switched over to another
energy type.
WARNING!
20
Refrigerator operation
4.8.5 Additional features (MES / AES)
To start the refrigerator, press button (1) for 2
seconds.
The refrigerator starts with the last selected
type of energy.
Automatic operation :
Press button (5) : A
Upon switching on, the electronics automati-
cally selects one of the three possible energy
types: 230V - 12V - liquid gas. The control
electronics automatically ensures that the
refrigerator is supplied with the optimum sour-
ce of energy in each respective case.
Sequence of priority: 1.) Solar (12V DC)
2.) 230V AC
3.) 12V DC
4.) Liquid gas
If sufficient mains voltage is available (more
than 195 V), this power source is selected as
prime option. If a solar system capable of
powering the refrigerator is installed, the solar
12V supply takes priority.
The 12V operation is otherwise only effective
while the engine is running.
According to the sequence of priority the elec-
tronics selects GAS as energy source only, if
both of the electrical energy source are not
available.
Manual operation is possible at any time.
Fig. 20
4.8.2 Automatic operation
4.8.4 Refuelling while in AES mode
operation
1
5
4.8.3 Setting of cooling compartment
temperature
see point
4.7.3 Setting of cooling compart-
ment temperature
.
n The brightness of the display reduces after
a few seconds if no other buttons are pres-
sed. The indicator lights again if a button is
pressed. Press the button again to activate
the required function.
n Failures are indicated by flashing of the fai-
lure indicator LED.
n Should the door be kept open for too long
(more than 2 minutes), an acoustic signal is
initiated (pulsing whistle tone).
n Should the electronic control detect any fai-
lure, an acoustic signal will sound (pulsing
whistle tone). At the same time the display
starts flashing (please refer to section
Information on failure display and trouble-
shooting
).
i
i
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 20
21
An optional battery compartment in the elec-
tronics case for internal (self-contained) power
supply of the electronics is available for the
model variants RM 8xx1 (appliances with elec-
tronics).
Refrigerator operation
Fig. 21
Battery compartment
Fig. 22
Opening battery compartment
4.9.1 Inserting / changing the batteries
press
pull out
Switch off the refrigerator, as described in sec-
tion
Shutting of the refrigerator
.
1
Fig. 23
Pulling out battery compartment
Protect the environment!
Do not dispose of batteries in domestic waste.
Take your used batteries to your dealer or
acollection point.
Load the battery compartment with batteries
(8 x AA 1.5 V) before operating the refrigerator.
Batteries are not included !
All operating modes can be selected while the
on-board 12 V DC power supply is active. The
battery compartment is disconnected from the
power supply.
If the vehicle on-board 12 V DC power supply
is not present or there is an interruption of the
mains power supply during operation, the
electronics automatically switch to the appli-
ance internal battery power supply.
The refrigerator can now only be operated
in the gas mode.
All LED indicators except the GAS LED are not
lit during operation with the batteries inside
the appliance. The GAS LED flashes every 15
seconds.
If a button is pressed, the temperature level
LEDs (7, Fig. 8) also light.
If the voltage of the battery inside the applian-
ce is too low, an acoustic signal (whistle tone)
sounds every 15 seconds.
Then replace the batteries in the battery com-
partment
n Remove discharged batteries.
n Replace the batteries completely.
n Do not mix different types of batteries.
n Observe the correct polarity !
n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char-
ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not
be used for a long time.
CAUTION!
i
Self-contained gas operation
4.9 Self-contained gas operati-
on and optional battery
compartment
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 21
4.10 Door locking
Open the door by pressing the locking button
and pull open (see Fig. 24).
Shut the door again by pushing it to close. The
snapping into the lock can be heard.
While the vehicle is parked, the locking hook
may be fixed to facilitate opening of the door
(Fig. 26-27).
Fig. 25
Fig. 24
If the vehicle is parked for a longer period of
time, the locking hook may be clamped by
means of a lockbar. The door may now be
opened by just pulling it without need of pres-
sing the locking button.
4.10.1 Fastening and releasing the
door lock hook when parking
the vehicle
As a basic rule, shut and lock the refrige-
rator before you start your journey!
CAUTION!
22
Refrigerator operation
Fig. 29
Fig. 28
Fig. 27
Fig. 26
Fig. 30
4.11 Lighting
The interior lighting is controlled using a door
contact. Should the door be kept open more
than 2 minutes, an acoustic signal is initiated
(pulsing whistle tone), except for models with
battery igniter.
4.12 Positioning the storage racks
The storage racks may be pulled out by
smoothly lifting them and may be positioned
as desired.
Fig. 31
Please contact the
authorized Dometic
Service if a failure
occurs.
Fastening
Releasing
i
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 22
23
Refrigerator operation
To enlarge the cooling compartment, just
remove the freezer compartment.
1. Unlock the freezer compartment on both
sides.
2. Pull the freezer compartment out.
Store the freezer compartment safely in order
to prevent damage
Once the freezer compartment is removed, an
additional storage rack (3.) may be installed.
The storage rack is a piece of extra equipment
and may be obtained by Dometic.
Fig. 32
4.13 Removable freezer compart-
ment
4.14 Exchange of the igniter's
battery
Unlock the battery (2) by depressing and tur-
ning the button (1) approx. 90° counter-clock-
wise (by means of a suitable screw driver).
After removing the cap, the battery (1.5 V
AAA/R3/Micro) can be removed and repla-
ced. Observe correct polarity!
Appliances with battery igniter (RM 8xx0)
Fig. 34Fig. 33
i
2
1
1
2
4.15 Operation during low
outside temperatures
Check that the ventilation grilles and the
exhaust (1) duct system (2) have not been
blocked by snow, leaves, etc. .
Cold air can restrict the performance of the
unit. Install the winter covers (3) if you disco-
ver any loss of cooling performance when out-
door temperatures are low. This protects the
unit against excessively cold air.
2
1
3
Ventilation grille LS100
Ventilation grille LS200
+ winter cover
Refrigerators up to 130 l capacity * :
Do not install the top winter cover during
gas operation.
CAUTION!
Fig. 35
Fig. 36
You should also attach both winter covers if
the vehicle is taken out of service for a longer
period of time or while it is being cleaned from
the outside
.
The following ventilation grille combinations
can be installed on your vehicle: LS 100 and
LS 200 or two LS 200 for refrigerators up to
130 l capacity; two LS 300 (not shown) for
refrigerators with more than 130 l capacity.
Pay attention to this when purchasing winter
covers.
For the ventilation grille LS 300, Dometic pro-
vides the Winter Set EWS 300 which can be
used at very low temperatures from +5 °C to -
30 °C.
i
* See
Technical Data
or information on the rating plate.
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 23
4.16 Storing food and making ice
cubes
n Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
n Always store pre-cooled foods in the refri-
gerator. Make sure that the food is well
cooled when it is bought and also when
transporting it. Use insulated cooling bags.
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Products must be packed - best of all in
closed containers, wrapped in aluminium
foil or similar - and stored separately from
each other, in order to prevent drying out or
odours.
n Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
n Avoid storing products in the refrigerator
that could emit volatile flammable gases.
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter-
nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evapo-
rator ("cooling fins").
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight. Please bear in mind that the tem-
perature inside a closed vehicle increases
sharply if exposed to sunlight and that this
can reduce the efficiency of the refrigerator.
n Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed. Keep the ventilation gril-
les free from obstructions.
4.16.1 Storing products in the cooling
compartment
4.16.3 Refrigerator compartments
4.16.2 Storing products in the freezer
compartment
n Do not keep carbonated drinks in the free-
zer.
n The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term stora-
ge of frozen food. It is not suitable as a
means of freezing foods.
When ambient temperatures are lower than
+10°C and the refrigerator is exposed to
these temperatures for extended periods of
time, an even regulation of freezer tempe-
rature cannot be guaranteed for system-
related reasons. This can cause the tempe-
rature in the freezer to rise and the stored
goods to melt.
24
Refrigerator operation
Freezer compartment :
already frozen food (deep-frozen food)
Middle compartment:
Dairy products, convenience food
Bottom compartment:
Meat, fish, food for defrosting
Vegetable compartment:
Salads, vegetables, fruit
Top door shelf:
Eggs, butter
Middle door shelf:
Cans, dressings, ketchup, jam
Bottom door shelf (drinks compart-
ment):
Drinks in bottles or bags
2
5
1
1
3
6
7
4
5
2
3
4
6
7
Fig. 37
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 24
25
4.16.4 Making ice cubes
Ice cubes are best frozen overnight. At night,
the refrigerator has less work to do and the
unit has more reserves.
Only use drinking water!
WARNING!
Refrigerator operation
4.18 Defrosting
As time goes by, frost builds up on the fins
inside the refrigerator. A layer of frost thicker
on one side may occur and does not represent
a malfunction. When this layer of frost is about
3 mm (0.118 inches) thick, the refrigerator
should be defrosted.
n Switch off the refrigerator, as described in
section
Shutting of the refrigerator
.
n Remove all food and the ice cube tray.
n Leave the refrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
n After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling com-
partments dry with a cloth.
4.17 Shutting off the refrigerator
n For battery igniter models, set energy
selector switch (1) to position "OFF". The
appliance is switched off (Fig. 40).
n Switch off MES and AES models by
pressing button (2). Keep button (2) pres-
sed for 3 seconds. The display disappears
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
2
1
and the appliance is fully switched off (Fig.
40).
n Release the locking mechanism of the door
lock by pushing it and shift it to the front. If
the door is shut in this position, a small gap
is nevertheless kept open to prevent forma-
tion of mildew.
n If the refrigerator is to be taken out of ser-
vice for an extended period of time, close
the onboard shut-off valve and the cylinder
valve .
1. Fill the ice cube tray
with drinking water.
2. Place the ice cube
tray in the freezer
compartment.
Fig. 39
Fig. 38
Note: Water thawing in the main compartment
of the refrigerator runs into an appropriate
container at the back of the refrigerator. From
there, the water evaporates. Place a cloth in
the freezer compartment and in the cooling
compartment to collect excess water before
defrosting.
The layer of ice must never be removed
forcibly, nor may defrosting be accelera-
ted using a heat source!
CAUTION!
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 25
26
Refrigerator operation
Decor panel dimensions (frame) :
743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Casing width
486 mm
Height Width Thickness
743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Casing width
523 mm
Height Width Thickness
RM(S)L 8xxx
1169.5 +0/-1 mm 507.5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
Casing width
523 mm
Height Width Thickness
Fig. 47
Model RMx(L) 8xxx
(Inserting of frameless decor panel)
1
Fig. 50
Fig. 48 Fig. 49
3
4
2
4.19 Changing the decor panel
Fig. 46
Fig 45
Fig. 44
Model RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx
(with frame)
RMS 84xx, RM 8xxx
2
1
2
2
1
1
1.
1.
2.
2
3
CAUTION!
n Remove the lateral ledge (1) the door
(ledge is attached, not screwed).
n Shift decor panel (2) away from the door
and insert the new decor panel. Re-attach
ledge (1) .
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 26
27
Refrigerator operation
4.20 Trouble-shooting
Failure: The refrigerator does not cool sufficiently.
- Inadequate ventilation to the unit.
- Thermostat setting is too low.
- The condenser is heavily frosted.
- Too much warm food has been stored inside
within short period of time.
- The appliance has been running for only a short
period of time.
- Ambient temperatures too high.
- Check that ventilation grilles are not covered.
- Set thermostat to a higher level.
- Check that the refrigerator door closes properly.
- Allow warm food to cool down before storage.
- Check whether the cooling compartment works
after approx. 4 - 5 hours.
- Regularly remove ventilation grilles.
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in gas operation mode.
- Gas cylinder empty.
- Is the upstream shut-off device open ?
- Air in the gas pipe ?
- Change gas cylinder.
- Open shut-off device.
- Switch off the appliance and start again. Repeat
this procedure 3 - 4 times, if necessary
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 12V operation.
- On-board fuse defective.
- On-board battery discharged.
- Engine not running.
- Heating element defective (please also refer to
failure indication).
- Fit new fuse.
- Check battery, charge it.
- Start engine.
- Please inform the Dometic Customer Service
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 230V operation.
- On-board fuse defective.
- Vehicle not connected to mains supply voltage.
- AES: Gas operation despite connection to the
mains supply voltage?
- Heating element defective (please also refer to
failure indication
).
- Fit new fuse.
- Make a connection to a mains power supply.
- Appliance switches to gas operation due to
insufficient mains supply voltage (automatically
switches back to 230V operation).
- Please inform the Dometic Customer Service.
Possible cause
Action you can take
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 27
28
flashing +
acoustic
signal 20 s
Check burner, burner nozzles, if necessary contact
Customer Service and arrange replacement
Burner defective or coo-
ling unit defective
7
3
4.21 Information on failure display
and trouble-shooting
4.21.1 Status indicators
Operation with on-board 12 V power supply
Indicator
Fault
Remedy
flashing +
acoustic signal
20 s
Check mains power connection, mains voltage, fuse230V mode: "230V" not
available or voltage too
low
1 2 3 4 5 6 8
7
= Button ON / OFF
= Energy selector switch 230V AC
= Energy selector switch GAS
= Energy selector switch 12V DC
2
1
3
4
= selector switch "AUTOMATIC"
= temperature level button
= temperature level display
= fault LED / GAS FAULT reset button
6
5
7
8
8
2
flashing +
acoustic signal
20 s
Arrange replacement of 230V heating element,
contact Customer Service
230V mode: 230V hea-
ting element defective
7
2
flashing
contact Customer ServiceTemperature sensor
without contact or
defective
7
flashing +
acoustic signal
20 s
Arrange replacement of 12V heating element,
contact Customer Service
12V mode: 12V heating
element defective
7
4
flashing +
acoustic signal
20 s
Check 12 V connection, on-board battery, fuse
AES: Check D+ signal
12V mode: "12 V" not
available or voltage too
low
8
4
flashing +
acoustic signal
20 s
GAS/Automatic mode:
Flame not ignited
8
3
Check gas supply (gas bottle, gas valve)
Press the (8) button after clearing the fault.
Acoustic signal,
15 s, at 2 minute
intervals
Interior lighting is swit-
ched on
Close door, check door contact
Refrigerator operation
Before notifying the authorised Service Center,
please check whether:
n the instructions in section "Operating the
refrigerator" have been observed.
n the refrigerator stands level.
n it is possible to operate the refrigerator with
any available power source.
MES
AES
Fig. 52
n Refrigerators with an electronics system
(MES, AES) indicate the occurence of a
malfunction by the LED or display flashing.
n If a malfunction occurs, the indicator LED
"Failure" (8) flashes simultaneously. In the
case of AES models an acoustic alarm
sounds.
Fig. 51
1 2 3 4 6 7 8
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 28
29
Operation with batteries (internal power supply)
Indicator
Fault
Remedy
flashing
brightly
Check burner, burner nozzles, if necessary contact
Customer Service and arrange replacement
Burner defective or coo-
ling unit defective
7
3
Automatic switching
from external to internal
power supply does not
function
(absence of the on-
board 12 V power sup-
ply for the electronics)
Switch off the refrigerator and start again.
The on-board power supply was interrupted during
the starting of the gas operation.
Note: No automatic switching is performed during
the ignition.
Refrigerator does not
function;
gas operation not possi-
ble although the batte-
ries are inserted.
flashing
brightly
Flame not ignited
8
3
Check gas supply (gas bottle, gas valve)
Press the (8) button after clearing the fault.
Acoustic signal at 15
second intervals
Undervoltage detection
(internal batteries)
Replace batteries
Refrigerator operation
289 0317-00_EN_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 10.12.2014 11:52 Seite 29
Seite 30
N° de modelo .............................................
N° de producto .............................................
Número de serie .............................................
Anote los siguientes datos:
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501
RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500
RMSL 8501 RMSL 8505
ES
Español
Instrucciones de uso
Frigorífico de absorción para vehículos de ocio
N 4
MBA 12/2014
Type C40 / 110
10 R - 047358
E1
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 1
2
Para su seguridad
ADVERTENCIA!
Este aparato podrá ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, así como por personas sin
experiencia y/o conocimientos pertinen-
tes, siempre que éstos estén siendo
observados o hayan recibido instruccio-
nes sobre cómo manejar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los
posibles peligros existentes. Los niños no
deberán jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del aparato no deberá
dejarse en manos de niños.
ADVERTENCIA!
Nunca compruebe la hermeticidad del
aparato en las piezas y los conductos de
gas teniendo una llama ardiendo.
Existe el peligro de producirse un incen-
dio o una explosión.
PELIGRO !
Queda prohibido utilizar el aparato a gas
n en gasolineras
n en ferrys y en vagones de tren que
transportan caravanas
n durante el transporte de la caravana /
autocaravana con un vehículo
de transporte o remolque.
Existe el peligro de incendio.
Desconecte el aparato.
La presión de funcionamiento del reduc-
tor de presión en la instalación de gas
deberá corresponderse obligatoriamente
con los datos registrados en la placa de
características del frigorífico.
En caso de desviación de valores se
puede dañar el aparato y generarse un
estado peligroso.
El frigorífico no ha sido concebido para
almacenar medicamentos. Si lo hace, siga
las indicaciones del prospecto del medi-
camento.
Abandone la habitación inmediatamente
si percibe olor a amoniaco. Desconecte
primero el aparato.
Nunca abra el grupo frigorífico de absor-
ción. Está sometido a una gran presión.
Existe el peligro de resultar herido.
Los trabajos relacionados con las áreas
del gas, de la extracción de humos y los
componentes eléctricos tan sólo podrán
ser realizados por el servicio técnico
autorizado. Si se aplican medidas no
apropiadas pueden provocarse daños
materiales o personales considerables.
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 2
3
PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIA!
Cambio de pila :
n Extraiga las pilas descargadas.
n Sustituya las pilas completas.
n No mezcle diferentes tipos de pilas.
n ¡Tenga en cuenta la polaridad!
n No inserte pilas no recargables en car-
gadores.
n Antes de recargarlas, extraiga las pilas
recargables (baterías) de su comparti-
mento.
n ¡Evite los cortacircuitos en los contac-
tos del compartimento de pilas!
n Extraiga las pilas del compartimento de
pilas en caso de no utilizar el frigorífico
durante mucho tiempo.
Funcionamiento con tensión de red
(230V~) :
Seleccione este modo de funcionamiento
sólo si el suministro de tensión de la toma
de corriente corresponde al valor indica-
do en la placa de características. ¡Valores
divergentes pueden dañar el aparato!
Descongelamiento :
Bajo ningún concepto se debe extraer la
capa de hielo a la fuerza, ni tampoco ace-
lerar la descongelación usando elemen-
tos calefactores.
Limpieza del vehículo:
No utilice ningún limpiador de alta presión
para limpiar el vehículo en la zona de las
rejillas de ventilación.
El grupo frigorífico se calienta mucho
durante el servicio. Con las rejillas de ven-
tilación retiradas, protéjase del contacto
con componentes conductores de calor.
Si el conducto de conexión resulta daña-
do, deberá ser sustituido por el servicio
posventa de Dometic o por un personal
cualificado para ello, para así evitar posi-
bles peligros.
Antes de iniciar el viaje, ¡cierre bien la
puerta del frigorífico y bloquéela!
PRECAUCIÓN!
Protección de los niños :
Desmonte todas las puertas del frigorífico
a la hora de desecharlo, y guarde las ban-
dejas en el interior del mismo. Así se evi-
tarán los cierres involuntarios y los posi-
bles casos de asfixia.
Fabricación de cubitos de hielo :
¡Utilice sólo agua potable!
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 3
4
1.0 Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Indicaciones sobre las presentes instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explicación de los símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Referencias medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.9.1 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Uso conforme a lo prescrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protección de los niños a la hora de desechar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Trabajos y comprobaciones en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Información sobre el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.6 Aparatos con sistema electrónico (MES/AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Funcionamiento del frigorífico con gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Indicaciones de seguridad para almacenar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Descripción del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Denominación de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Placa de características del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Explicación de las partes del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.0 Funcionamiento del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Funcionamiento con corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Funcionamiento a gas (gas líquido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.5 Explicación de los elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 Modelo RM 8xx0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.1 Funcionamiento con corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.2 Funcionamiento a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.3 Ajuste de la temperatura de la cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7 Modelo RM 8xx1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.1 Funcionamiento con corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.2 Funcionamiento a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.3 Ajuste de la temperatura de la cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8 Modelo RM 8xx5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.1 Funcionamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.2 Funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.3 Ajuste de la temperatura de la cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.4 Parada para repostar durante el funcionamiento en el modo Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.5 Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Índice
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 4
5
4.9 Funcionamiento a gas autárquico y compartimiento de pilas opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9.1 Colocación / Sustitución de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.10 Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10.1 Fijación y soltado del pasador de la cerradura de la puerta al estacionar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . 22
4.11 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12 Colocación de bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13 Congelador extraíble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.14 Cambio de pila en la ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 Funcionamiento ante bajas temperaturas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.16 Almacenamiento de alimentos y fabricación de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.1 Almacenamiento de productos en la cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.2 Almacenamiento de productos en el congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.3 Compartimentos del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.4 Fabricación de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.17 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.18 Descongelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.19 Cambio de la placa de decoración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.20 Cómo comportarse en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.21 Indicaciones sobre la indicación de averías y cómo solucionarlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.21.1 Indicación de estatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
© Dometic GmbH - 2014 - Reservado el derecho de realizar modificaciones
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 5
6
Al adquirir este frigorífico de absorción de
Dometic ha hecho una excelente elección.
Estamos convencidos de que su nuevo frigo-
rífico satisfará todas sus exigencias, en todos
los aspectos. Este frigorífico, que funciona de
manera silenciosa, cumple las más altas exi-
gencias de calidad, y garantiza el uso eficaz
de los recursos y la energía a lo largo de todo
su ciclo vital, tanto al fabricarlo y utilizarlo,
como a la hora de desecharlo.
1.1 Introducción
Los datos, textos e ilustraciones de las
instrucciones están protegidos por derechos
de autor, y están sujetos a los derechos de
protección de propiedad industrial.
Queda prohibido reproducir, fotocopiar o utili-
zar de algún modo cualquier parte de estas
instrucciones sin la autorización escrita de
Dometic GmbH, con sede en Siegen.
1.3 Derechos de autor
Antes de poner el frigorífico en marcha, lea
minuciosamente las presentes instruccio-
nes de uso.
Estas instrucciones contienen las indicaciones
necesarias para utilizar su frigorífico correcta-
mente. Tenga en cuenta especialmente las
indicaciones de seguridad. Atenerse a las
indicaciones y modos de proceder descritos
es importante para utilizar su frigorífico de
forma segura, ya que evita que sus usuarios y
el propio frigorífico sufran daños. Antes de
aplicar una medida deberá haber entendido
las instrucciones.
Guarde las instrucciones de uso cerca de
su frigorífico, de modo que pueda utilizar-
las en todo momento.
1.2 Indicaciones sobre las pre-
sentes instrucciones de uso
1.4 Explicación de los símbolos
utilizados
Aspectos generales
Las advertencias vienen señaladas mediante
iconos. Un texto complementario le detalla el
grado de peligro existente.
Tenga en cuenta este tipo de advertencias.
Al hacerlo, se protegerá, protegerá a otras
personas y evitará que el aparato sufra
daños.
PELIGRO indica una situación de peligro inme-
diato que puede provocar la muerte o heridas
graves en caso de no aplicar las medidas indi-
cadas.
PELIGRO!
ADVERTENCIA indica una posible situación de
peligro que puede provocar la muerte o heridas
graves en caso de no aplicar las medidas indi-
cadas.
ADVERTENCIA!
PRECAUCIÓN indica una posible situación de
peligro que puede provocar heridas leves o
medias en caso de no aplicar las medidas indi-
cadas.
PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN sin el símbolo de seguridad indi-
ca una posible situación de peligro que puede
provocar daños en el aparato en caso de no
aplicar las medidas indicadas.
PRECAUCIÓN!
1.0 Aspectos generales
Advertencias
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 6
7
Aspectos generales
INFORMACIÓN le proporciona datos comple-
mentarios prácticos para utilizar su frigorífico.
INDICACIÓN MEDIOAMBIENTAL le propor-
ciona consejos para ahorrar energía y dese-
char el aparato.
Información
Indicación medioambiental
Podrá encontrar centros de servicio técnico
autorizados llamando a los números indicados
en el folleto Red de Servicio EuroService
que se adjunta en todos los frigoríficos.
También podrá encontrar al socio de servicio
de atención al cliente más cercano en la pági-
na web www.dometic.com. Al ponerse en
contacto con el servicio de atención al cliente,
indique siempre el modelo, el número de pro-
ducto, el número de serie y, si así se requiere,
el código MLC. Encontrará esta información
en la placa de características del interior del
frigorífico. Le recomendamos que anote
dichos datos en el campo previsto para ello,
en la primera página de estas instrucciones.
1.7 Servicio de atención al
cliente
Las tramitaciones de garantía siguen la direc-
tiva CE 44/1999/CE y las condiciones prescri-
tas en el país de venta. En caso de garantía
diríjase por favor a su revendedor. Las averías
debidas a un uso indebido del aparato no se
incluirán dentro de la garantía. Toda modifica-
ción del aparato o toda utilización de piezas
de repuesto que no sean piezas Dometic
originales , así como el no atenerse a las
instrucciones de montaje y uso, provocará la
exoneración de la garantía y la exclusión de
los derechos de hacer efectiva una responsa-
bilidad.
1.5 Garantía
Toda la información y las indicaciones conte-
nidas en las presentes instrucciones de uso
han sido redactadas teniendo en cuenta las
normas y prescripciones vigentes, así como el
estado de la técnica. Dometic se reserva el
derecho de poder realizar en todo momento
modificaciones de producto que mejoren el
producto y su seguridad.
1.6 Limitación de responsabilidad
Dometic üno asume ninguna responsabilidad
en caso de:
n No seguir las instrucciones de uso
n Utilizar el aparato de forma no acorde a la
prescrita
n Utilizar piezas de repuesto no originales
n Realizar modificaciones o intervenciones
en el aparato
1.8 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto pueden obtenerse en
nuestros centros de servicio técnico.
Al contactar con el Servicio de atención tele-
fónica, indique siempre el modelo y el número
de producto pertinente. Encontrará esta infor-
mación en la placa de características del inte-
rior del frigorífico.
i
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 7
8
Aspectos generales
1.10 Declaración de conformidad
n A una temperatura ambiental de 25 °C es
suficiente mantener el termostato en una
posición intermedia para que funcione
correctamente.
n Cuando sea posible, enfríe los alimentos
antes de guardarlos.
n No exponga el frigorífico directamente a los
rayos solares ni a ninguna otra fuente de
calor (p. ej., calefacción).
n Deberá garantizarse una buena circulación
de aire del grupo frigorífico.
n Ubique las rejillas de apoyo uniformemente
en el espacio frigorífico.
1.9.2 Consejos para ahorrar energía
El grupo frigorífico emplea amoniaco (un com-
puesto natural de hidrógeno y nitrógeno). En
la fabricación de la espuma aislante PU se uti-
liza ciclopentano como combustible, sustan-
cia que inocua para la capa de ozono.
Para garantizar el reciclaje de los materiales
reciclables del embalaje, deberán depositarse
en los lugares de recogida habituales de su
ciudad. El aparato deberá ser recogido por
una empresa especializada en recogida de
este tipo de residuos, y deberá garantizar el
reciclaje de todas las piezas posibles y la eli-
minación adecuada del resto de los residuos.
Para vaciar de forma ecológica el líquido refri-
gerante del grupo frigorífico de absorción
deberá emplearse un equipo de eliminación
apropiado.
1.9 Referencias medioambien-
tales
1.9.1 Eliminación de residuos
n No coloque demasiados productos en las
rejillas de apoyo o los compartimentos para
no mermar la circulación de aire interna.
n Mantenga una distancia (aprox. 10 mm)
entre los productos y el evaporador
interior ("aletas refrigeradoras").
n Descongelar el frigorífico regularmente
ahorra energía ( v.
Descongelamiento
).
n A la hora de extraer productos, abra la
puerta del frigorífico sólo durante un
momento.
n Ponga en marcha el frigorífico unas
12 horas antes de llenarlo.
La declaración de conformidad actual puede
consultarla también en Dometic GmbH,
Siegen.
i
¡Las baterías no deben terminar en los residu-
os domésticos!
Por favor, entregue sus baterías usadas al
revendedor o en un punto de recogida.
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 8
9
2.0 Indicaciones de seguridad
El frigorífico no ha sido concebido para
almacenar medicamentos. Si lo hace, siga
las indicaciones del prospecto del medi-
camento.
ADVERTENCIA!
Este frigorífico ha sido concebido para ser
instalado en vehículos de ocio, como por
ejemplo en caravanas o autocaravanas. El
aparato cumple la directiva comunitaria sobre
aparatos de gas de la UE según el modelo de
construcción.
Utilice el frigorífico exclusivamente para refri-
gerar y almacenar alimentos.
2.1 Uso conforme a lo prescrito
Las personas que manejan el aparato deberán
saber cómo utilizarlo de forma segura y cono-
cer las indicaciones de estas instrucciones de
uso.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con disca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales, así
como por personas sin experiencia y/o cono-
cimientos pertinentes, siempre que éstos
estén siendo observados o hayan recibido
instrucciones sobre cómo manejar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los
posibles peligros existentes. Los niños no
deberán jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del aparato no deberá dejarse
en manos de niños.
[EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 Responsabilidad del usuario
Indicaciones de seguridad
2.4 Trabajos y comprobaciones
en el frigorífico
2.3 Protección de los niños tras
desechar el aparato
Desmonte todas las puertas del frigorífico
a la hora de desecharlo, y guarde las ban-
dejas en el interior del mismo. Así se evi-
tarán los cierres involuntarios y los posi-
bles casos de asfixia.
ADVERTENCIA!
Los trabajos relacionados con las áreas
del gas, de la extracción de humos y los
componentes eléctricos tan sólo podrán
ser realizados por el servicio técnico
autorizado. Si se aplican medidas no
apropiadas pueden provocarse daños
materiales o personales considerables.
ADVERTENCIA!
Nunca compruebe la hermeticidad del
aparato en las piezas y los conductos de
gas teniendo una llama ardiendo.
Existe el peligro de producirse un incen-
dio o una explosión.
PELIGRO!
Nunca abra el grupo frigorífico de absor-
ción. Está sometido a una gran presión.
Existe el peligro de resultar herido.
ADVERTENCIA!
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 9
10
Indicaciones de seguridad
2.6 Aparatos con sistema
electrónico (MES/AES)
Por parte del fabricante de coches, a menudo
suele utilizarse el llamado sistema de gestión
de batería, que abastece la caravana con cor-
riente continuamente en el modo de remolque.
Si el camión con remolque queda detenido
con el motor apagado durante más de 30
minutos, el sistema de gestión de batería des-
conecta automáticamente la alimentación
continua adicional (para evitar que la batería
se descargue). Entonces, los frigoríficos con
control electrónico (MES/AES) quedan
fuera de servicio.
Compruebe si su vehículo de tracción dispone
de un sistema de gestión de batería.
Para que funcionen los frigoríficos
MES/AER, deberá quedar garantizado un
suministro de corriente de 12 V.
La presión de funcionamiento del reductor de
presión en la instalación de gas deberá corre-
sponderse obligatoriamente con los datos
registrados en la placa de características del
frigorífico. Compare los datos de la presión de
trabajo de la placa del modelo con los del indi-
cador de presión en el cilindro de gas líquido.
2.7 Funcionamiento del frigorífi-
co a gas
ADVERTENCIA!
Queda prohibido utilizar el aparato a gas
n en gasolineras
n en ferrys y en vagones de tren que
transportan caravanas
n durante el transporte de la caravana /
autocaravana con un vehículo
de transporte o remolque.
Existe el peligro de incendio.
Desconecte el aparato.
En caso de oler a gas :
n Abra todas las ventanas y abandone ese
espacio.
n No encienda ningún dispositivo eléctrico y
evite utilizar llamas abiertas.
n Cierre la válvula de la bombona de gas y
manténgala cerrada hasta haber reparado
la avería.
n Consulte a un especialista autorizado*.
* Especialista autorizado
Los especialistas autorizados son expertos recono-
cidos, que debido a su formación o a sus conoci-
mientos pueden garantizar que el examen ha sido
realizado correctamente.
Todos los frigoríficos Dometic están equipa-
dos para una presión de conexión de 30
mbar. Al conectarlos a una instalación de 50
mbar utilice el regulador de presión de
admisión Truma VDR 50/30. .
i
2.5 Información sobre el líquido
refrigerante
Se trata de una sustancia natural que también
se utiliza en los productos de limpieza domé-
stica (1 litro de limpiador de sal de amoniaco
contiene hasta 200 g de amoniaco, aprox. el
doble de lo que contiene el frigorífico). El cro-
mato sódico se utiliza como protector anticor-
rosivo (1,8% del peso del disolvente).
ADVERTENCIA!
n Desconecte el aparato.
n Abra todas las ventanas y puertas para
asegurar la ventilación.
n Abandone la habitación.
n Informe al servicio de atención al clien-
te autorizado de Dometic.
Si percibe olor a amoniaco :
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 10
11
Indicaciones de seguridad
2.8 Indicaciones de seguridad
para almacenar alimentos
Los aparatos frigoríficos de todas las cla-
ses no pueden mejorar la calidad de los ali-
mentos. Tan sólo pueden mantener durante
un tiempo breve la calidad de los alimentos
del momento en el que han sido almacena-
dos. Tenga en cuenta las siguientes condi-
ciones especiales a la hora de guardar ali-
mentos en un frigorífico integrado en un
vehículo:
Bajo estas condiciones especiales, el frigorífi-
co no podrá garantizar las temperaturas nece-
sarias para los alimentos perecederos.
Entre los alimentos rápidamente perecederos
se encuentran todos los productos con fecha
de caducidad impresa y una temperatura de
almacenamiento mínima de +4 °C o inferior,
especialmente carnes, ave, pescado, embuti-
do, platos precocinados.
Las condiciones del entorno influyen en el ren-
dimiento del grupo frigorífico. A temperaturas
de entorno entre +15 y +25 °C, seleccione la
posición central (comp.
Ajuste de la tempera-
tura de la cámara frigorífica
). El grupo trabaja
en el margen de rendimiento óptimo.
Los frigoríficos de Dometic funcionan siguien-
do el principio de la absorción. Por motivos
físicos, los sistemas de absorción reaccionan
lentamente a las modificaciones del termosta-
to, a la pérdida de frío debida a la apertura de
la puerta o al almacenamiento de productos.
Los frigoríficos cumplen las exigencias de ren-
dimiento de la clase SN según EN/ISO 7371
en el margen de temperatura ambiente de +10
°C a +32 °C. Monte las cubiertas de invier-
no cuando detecte una pérdida de presta-
ciones frigoríficas debidas a las bajas tem-
peraturas exteriores (véase
Funcionamiento
ante bajas temperaturas externas
) . A tempe-
raturas de entorno superiores a los +32 °C
durante un período prolongado, se reco-
mienda instalar el ventilador adicional de
Dometic (Número de art. 241 2985 - 01 ).
i
n cambio de las condiciones ambientales,
como por ejemplo cambios de temperatura
n altas temperaturas interiores cuando el
vehículo se aparca cerrado y queda expue-
sto directamente a los rayos solares (tem-
peraturas posibles hasta 50 °C)
n el frigorífico instalado detrás de una venta-
na y expuesto directamente a los rayos
solares
n almacenamiento demasiado rápido de pro-
ductos poco después de la puesta en mar-
cha del aparato.
n uso del frigorífico durante la conducción
con la fuente de energía 12V CC
n Oscilaciones en el suministro de tensión en
la plaza de aparcamiento con uso del modo
de energía 230 V~.
Esquema
V~
0
5
10
15
230
210 190
°C
interior
Almacenar alimentos :
n Envase los productos cocinados y crudos
por separado (p. ej., envases, papel de alu-
minio o similar).
n Retire los envoltorios de los envases indivi-
duales sólo cuando todos los datos nece-
sarios, como por ejemplo la fecha de cadu-
cidad, también puedan leerse en el envase
individual.
n Siga las indicaciones y descripciones sobre
la fecha de caducidad escritas en los enva-
ses de los productos.
n No deje los productos refrigerados fuera
del frigorífico durante mucho tiempo.
n Coloque los alimentos con la fecha de
caducidad más próxima en la parte delan-
tera del frigorífico.
n Lávese las manos antes y después de tocar
alimentos.
n Lávese las manos antes y después de tocar
alimentos.
n Limpie con regularidad el interior del frigo-
rífico.Tenga en cuenta el apartado
Limpieza
de las presentes instrucciones
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 11
12
3.0 Descripción del modelo
3.1 Denominación de modelo
En el interior del frigorífico encontrará la placa
de características del frigorífico. En ella se
encuentran todos los datos importantes del
aparato. Podrá leer la denominación de mode-
lo, el número de producto y el número de
serie. Necesitará estos datos a la hora de con-
tactar con el Servicio de atención al cliente o
a la hora de pedir piezas de repuesto.
3.2 Placa de características del
frigorífico
Fig. 1
Ejemplo
N° de modelo
N° de producto
Número de serie
Valores de conexión eléctrica
Presión de gas
2
1
3
4
5
Descripción del modelo
2
1
3
4
5
Refrigerator Mobile /
Frigorífico de absorción portátil
0
selección manual de energía + encendido
manual (ignicion de pila)
1
selección manual de energía, encendido
automático (MES)
5
selección automática y manual de energía,
encendido automático (AES)
Serie de modelo "8"
4 = ancho 486mm
5 = ancho 523mm
Fondo :
0 = 568mm
5 = + 55mm
6 = + 65mm
Modelo con paso de rueda
"Large"
Ejemplo :
RM (S)(L) 8 4 0 0
0 / 1 / 5
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 12
13
3.3 Datos técnicos
Modelo Dimensiones Capacidad total
Valores
Consumo * Peso Encendido
Al x An x F (mm) con/sin
de conexión
Eléctrico/Gas neto Piezo autom.
Fdo. incl. puerta congelador congelador Red/Batería en 24h
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
*Consumo medio medido a una temperatura ambiental media de 25°C según en estándar ISO.
Fig. 3Fig. 2
RMS 8xxx
RML 8xxx
Fig. 4
25 kg
25 kg
25 kg
27 kg
27 kg
27 kg
26 kg
26 kg
26 kg
26 kg
26 kg
26 kg
27 kg
27 kg
27 kg
28 kg
28 kg
28 kg
30 kg
30 kg
30 kg
45 kg
45 kg
45 kg
40 kg
40 kg
40 kg
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
190 W / 170 W
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
ca.3,2 KWh / 380 g
Descripción del modelo
Al
An
F
RM 8xxx
Datos técnicos / modelos con puerta curvada
RMS 8400
RMS 8401
RMS 8405
RM 8400
RM 8401
RM 8405
RMS 8460
RMS 8461
RMS 8465
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
RML 8550
RML 8551
RML 8555
RMSL 8500
RMSL 8501
RMSL 8505
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x568
821x486x633
821x486x633
821x486x633
821x523x568
821x523x568
821x523x568
821x523x623
821x523x623
821x523x623
821x523x568
821x523x568
821x523x568
821x523x623
821x523x623
821x523x623
1245x523x625
1245x523x625
1245x523x625
1245x523x568
1245x523x568
1245x523x568
80 / 85 lit.
80 / 85 lit.
80 / 85 lit.
90 / 95 lit.
90 / 95 lit.
90 / 95 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
90 / 96 lit.
103/110 lit.
103/110 lit.
103/110 lit.
100/106 lit.
100/106 lit.
100/106 lit.
115/122 lit.
115/122 lit.
115/122 lit.
179/189 lit.
179/189 lit.
179/189 lit.
145/155 lit.
145/155 lit.
145/155 lit.
8 lit.
8 lit.
8 lit.
8 lit.
8 lit.
8 lit.
11 lit.
11 lit.
11 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit.
12 lit.
12 lit.
12 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit.
12 lit.
12 lit.
12 lit.
33 lit.
33 lit.
33 lit.
28 lit.
28 lit.
28 lit.
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 13
14
Descripción del modelo
3.4 Explicación de las partes del frigorífico
Modelo Dimensiones Capacidad total
Valores
Consumo * Peso Encendido
Al x An x F (mm) con/sin
de conexión
Eléctrico/Gas neto Piezo autom.
Fdo. incl. puerta congelador congelador Red/Batería en 24h
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
821x523x541
821x523x541
821x523x541
821x523x596
821x523x596
821x523x596
821x523x541
821x523x541
821x523x541
821x523x596
821x523x596
821x523x596
86 / 92 lit.
86 / 92 lit.
86 / 92 lit.
99 / 106 lit.
99 / 106 lit.
99 / 106 lit.
96 / 102 lit.
96 / 102 lit.
96 / 102 lit.
111 /118 lit.
111 /118 lit.
111 /118 lit.
26 kg
26 kg
26 kg
27 kg
27 kg
27 kg
28 kg
28 kg
28 kg
30 kg
30 kg
30 kg
9 lit.
9 lit.
9 lit.
12 lit.
12 lit.
12 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit.
12 lit.
12 lit.
12 lit.
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
125 W / 120 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
135 W / 130 W
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,5 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,4 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
ca.2,6 KWh / 270 g
Datos técnicos / modelos con puerta plana
2
1
8
7
9
6
5
3
4
RMx 8xx0 / ignicion de pila
RMx 8xx1 / MES
Fig. 5
1
1
1
RMx 8xx5 / AES
Elementos de manejo
Tecla de bloqueo de puerta
Congelador (extraíble)
Rejilla soporte (opcional, utilizable cuando se ha extraído el congelador)
Reevaporador para cámara frigorífica
Canal de salida de agua de condensación
Cajón para verduras
Estante superior con tapa, posibilidad de colocar huevera opcional
Estante inferior con soporte para botellas
2
1
3
4
5
6
7
8
9
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 14
15
El frigorífico puede funcionar con tres tipos de
energía:
n Tensión de alimentación (230V)
n Tensión continua (12V)
n Gas (gas líquido propano/butano).
El tipo de energía deseado se selecciona por
medio del conmutador de selección de
energía (modelos de ignición de pila) o la
tecla de selección de energía (MES, AES).
Los aparatos con selección de energía auto-
mática (AES) tienen la función adicional
"Automatic mode". La electrónica AES selec-
ciona automáticamente el tipo de energía,
según las prioridades.
4.1 Limpieza
Antes de utilizar el frigorífico por vez primera,
es recomendable limpiar el aparato por den-
tro, y volverlo a hacer regularmente.
Utilice un paño suave y agua templada con un
detergente suave. A continuación, lave el apa-
rato con agua limpia y séquelo completamen-
te. Mantenga el canal de salida de agua de
condensación libre de sedimentaciones.
Para evitar que los materiales cambien, no uti-
lice jabones ni detergentes abrasivos, granulo-
sos o con sosa cáustica. No permita que la
junta hermética de la puerta entre en contacto
con aceite o grasa.
4.2 Mantenimiento
4.3 Funcionamiento eléctrico
Alimentación de 12 V de a bordo
4.0 Funcionamiento del frigorífico
Funcionamiento del frigorífico
El funcionamiento a 12V sólo debería ser
seleccionado con el motor del vehículo en
marcha para evitar que se descargue la
bateria principal.
PRECAUCIÓN!
n Siguiendo las prescripciones vigentes, le
informamos de que la instalación y los con-
ductos de extracción conectados deberán-
ser inspeccionados por un especialista
autorizado tal y como se indica en la norma
europea EN 1949 antes de la primera pue-
sta en marcha, así como en intervalos de
dos años. Al realizar dicha inspección se
expedirá un certificado acreditativo. El
usuario será el responsable de realizar
dichas inspecciones.
n El quemador de gas deberá ser limpiado
en caso pertinente, en todo caso al
menos una vez al año. Al utilizar autogás
(depósito o bombonas rellenables) los
intervalos de mantenimiento se reducen
a un periodo semestral o trimestral.
Guarde cuidadosamente los comprobantes
de los trabajos de mantenimiento realiza-
dos en su frigorífico.
n Los trabajos en los dispositivos eléctri-
cos y de gas sólo pueden ser ejecutados
por un especialista autorizado para ello.
Recomendamos que los encargue a un
servicio técnico autorizado.
Recomendamos realizar trabajos de manteni-
miento cuando el vehículo haya estado dete-
nido durante un largo período de tiempo. Para
hacerlo, diríjase a nuestro servicio posventa.
n Al poner el aparato en funcionamiento por
primera vez, es posible que éste desprenda
un olor que desaparecerá transcurridas
algunas horas. Ventile bien el vehículo.
n Aparque el vehículo en posición horizontal,
especialmente para la puesta en servicio y
equipamiento del frigorífico previo al inicio
del viaje.
n La unidad frigorífica funciona de forma
silenciosa.
n El congelador debería enfriarse después de
aprox. una hora; el refrigerador alcanza su
temperatura de funcionamiento después
de algunas horas.
i
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 15
16
Funcionamiento del frigorífico
Funcionamiento con tensión de red (230V)
Seleccione este modo de funcionamiento
sólo si el suministro de tensión de la
toma de corriente corresponde al valor
indicado en la placa de características.
¡Valores divergentes pueden dañar el apa-
rato!
PRECAUCIÓN!
4.4 Funcionamiento con gas (gas
líquido)
n El frigorífico funciona con gas líquido (pro-
pano, butano) (NO con gas natural ni gas
ciudad).
n En caso de utilizar autogás deberá tener en
cuenta de que debido al tipo de combusti-
ón del gas, el quemador deberá limpiarse
más a menudo (se recomienda hacerlo 2 a
3 veces al año).
n En Europa está permitido conducir con el
funcionamiento a gas activado, siempre
que la instalación de gas del vehículo
venga equipada con un sistema antirrotura
de tubo. Deberán cumplirse las normativas
nacionales de su país.
n A una altura de aprox. 1000 m NN pueden
producirse fallos al encender el gas por
motivos físicos (¡no se trata de un fallo
funcional!).
n En la primera puesta en marcha, así como
tras sustituir la bombona de gas, los tubos
de gas pueden contener aire. Poniendo
brevemente en marcha el frigorífico y,
eventualmente otros aparatos de gas,
(como p. ej. el hornillo) los conductos de
gas se purgarán. Entonces, el gas se
encenderá sin retardo.
n Todos los frigoríficos con encendido manu-
al están equipados con un dispositivo de
seguridad antiincendios que interrumpe
automáticamente el abastecimiento de gas
a los 30 segundos de apagarse la llama.
Antes de poner el frigorífico en funciona-
miento en el modo de gas:
n Abra la válvula de la bombona de gas.
n Abra la espita de paso del suministro de
gas para el frigorífico.
Está prohibido utilizar el funcionamiento
a gas en las cercanías de las gasoline-
ras.
ADVERTENCIA!
Selección manual de energía / encendido
manual (ignicion a pila) (RM 8xx0):
4.5 Explicación de los elemen-
tos de mando
1 = Interruptor /
conmutador de selección de energía
2 = Regulador de temperatura
3 = Ignición a pila (gas)
4 = Indicador de llama (galvanómetro)
Fig. 6
2
1
3
4
Fig. 7
2
3 4
1
Off
230V~
12V-
Gas
Proceda de acuerdo a la descripción
adecuada para SU modelo.
¡NOTA!
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 16
17
Fig. 8
Fig. 9
Funcionamiento del frigorífico
Selección de energía manual / encendido
automático MES (RM 8xx1) :
= Tecla ON / OFF
= Tecla de selección energética 230V~
= Tecla de selección energética GAS
= Tecla de selección energética 12V-
= Tecla de nivel de temperatura
= Indicación de nivel de temperatura
= LED Avería / Tecla reset AVERÍA GAS
2
1
3
4
6
7
8
1 2
3
4 6
7 8
Funcionamiento con tensión de red (230V~)
n Selección "Tensión de red" con la tecla (2)
n
Ajuste de nivel de temperatura con la tecla (6)
Encendido / Apagado
n Encender pulsando la tecla (1) durante 2 seg
n Apagar pulsando la tecla (1) durante > 2 seg
Funcionamiento con tensión de batería (a
bordo) (12V-)
n
Selección "Tensión de batería" con la tecla (4)
n Ajuste de nivel de temperatura con la tecla (6)
Funcionamiento a GAS
n Selección "Gas" con la tecla (3)
n Ajuste de nivel de temperatura con la tecla (6)
Funcionamiento manual
n
Selección del tipo de energía con la tecla (2,3, 4
)
n
Ajuste de nivel de temperatura con la tecla (6)
Encendido / Apagado
n Encender pulsando la tecla (1) durante 2 seg
n Apagar pulsando la tecla (1) durante > 2 seg
Funcionamiento automático
n Conmutación a "Automático" con la tecla (5)
Selección energética automática (según dis
ponibilidad):
1.) Solar (12V-)
2.) 230V~
3.) 12V-
4.) Gas líquido
n
Ajuste de nivel de temperatura con la tecla (6)
Selección de energía automática / encen-
dido automático AES (RM 8xx5) :
= Tecla ON / OFF
= Tecla de selección energética 230V~
= Tecla de selección energética GAS
= Tecla de selección energética 12V-
= Tecla de selección "AUTOMÁTICO"
= Tecla de nivel de temperatura
= Indicación de nivel de temperatura
= LED Avería / Tecla reset AVERÍA GAS
2
1
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 8
7
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 17
4.6.2 Funcionamiento con gas
(gas líquido)
Fig. 13
Fig. 12
3. Entonces, pulse el botón de confirmación
(3) de la ignición de pila y manténgalo pul-
sado.
La llama se encenderá automáticamente.
4. El indicador del galvanómetro (4) pasa a la
zona verde cuando la llama se ha encendi-
do. El frigorífico está en funcionamiento.
Mantenga el botón giratorio (2) pulsado
durante unos 15 seg. más y después suél-
telo.
1. Ponga el conmutador giratorio (1) en la
posición .
2. Gire el regulador del termostato (2) hacia la
derecha y púlselo hacia dentro. Mantenga
el regulador pulsado.
Fig. 14
18
4.6.1 Funcionamiento con corriente
Aparatos con ignición de pila
(selección de energía manual)
Fig. 10
Fig. 11
Para conectar el aparato, gire el conmutador
de selección de energía (1) hacia la derecha,
a la posición para el funcionamiento :
a 12V.
a 230V,
Funcionamiento del frigorífico
1 1
2
1
4.6 Modelos RM 8xx0
4.6.3 Ajuste de la temperatura de la
cámara frigorífica
3
2
4
Mediante el botón
giratorio (2) , usted
puede seleccionar la
temperatura de la
cámara frigorífica. La
escala comienza con
la posición MIN (bar-
ras cortas = tempera-
tura más elevada) y
llega hasta la posici-
ón MAX (barras lar-
gas = temperatura más baja). Tenga en cuen-
ta que los niveles de temperatura no llevan
asignados valores de temperatura absolutos.
Fig. 15
2
n Elija la posición central (A) si las tempera-
turas ambientales oscilan entre los +15°C y
+25°C. El agregado funciona en la margen
de potencia óptima.
n Modo 12V: El refrigerador funciona sin con-
trol del termostato (funcionamiento conti-
nuo).
i
A
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 18
19
Fig. 16
Fig. 16
Para conectar el aparato, pulse la tecla (1)
durante 2 segundos.
El frigorífico arranca con el tipo de energía
seleccionado por última vez.
Modo 230V: :
Pulse la tecla (2) :
Modo 12V: :
Pulse la tecla (4) :
Para conectar el aparato, pulse la tecla (1)
durante 2 segundos.
El frigorífico arranca con el tipo de energía
seleccionado por última vez.
Modo 230V: :
Pulse la tecla (2) :
Modo 12V: :
Pulse la tecla (4) :
Modo a gas :
Pulse la tecla (3) :
Funcionamiento del frigorífico
1
2
4
4.7.1 Funcionamiento con corriente
3
Fig. 17
Fig. 19
3
Modo a gas :
Pulse la tecla (3) :
La llama se encenderá automáticamente
mediante un sistema de encendido automáti-
co.
La llama se apaga al llegar a la temperatura de
la cámara frigorífica ajustada y volverá a
encenderse cuando la temperatura vuelva a
aumentar. En caso de que la llama no se
encienda tras el primer intento de ignición, el
sistema de encendido automático repetirá el
encendido (duración de 30 seg) 2 veces en un
intervalo de 2 minutos. En caso de que la
llama aún no se haya encendido, se indicará
una avería.
4.7.2 Funcionamiento con gas
Fig. 18
Con la tecla (6) puede seleccionar la tempera-
tura de la cámara frigorífica.
Las indicaciones LED (7) correspondientes de
la temperatura ajustada se iluminan.
La escala comienza con la posición MIN en la
indicación LED inferior (barra pequeña = tem-
peratura más alta) y llega hasta la posición
MAX en la indicación LED superior (gran barra
= temperatura más baja). Tenga en cuenta que
los niveles de temperatura no llevan asigna-
dos valores de temperatura absolutos.
6
4.7.3 Ajuste de la temperatura de la
cámara frigorífica
7
Aparatos MES
(selección de energía manual)
4.7 Modelos RM 8xx1
4.8.1 Funcionamiento manual
Aparatos AES
(selecc. de energía manual + automática)
4.8 Modelos RM 8xx5
1
2
43
i
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 19
Para excluir una conmutación involuntaria al
modo de gas durante el repostaje, el sistema
electrónico iniciará el funcionamiento con gas
sólo una vez transcurridos 15 minutos desde
la parada del motor. Durante este tiempo, el
aparato estará en el modo stand-by.
El LED de nivel de temperatura no se encien-
de mientras todos los demás indicadores
están activos.
En las zonas de servicio y gasolineras
está prohibido utilizar llamas vivas.
En caso de que la parada de repostar dure
más de 15 min., el frigorífico deberá des-
conectarse, o bien ser conmutado a otro
tipo de energía.
ADVERTENCIA!
20
Funcionamiento del frigorífico
4.8.5 Funciones adicionales (MES/AES)
Para conectar el aparato, pulse la tecla (1)
durante 2 segundos.
El frigorífico arranca con el tipo de energía
seleccionado por última vez.
Funcionamiento automático :
Pulse la tecla (5) : A
Tras la conexión, la electrónica selecciona por
sí misma uno de los tres tipos de energía posi-
bles 230V - 12V - gas líquido. El sistema de
control electrónico se asegura automática-
mente de que el frigorífico se conecte siempre
a la fuente óptima de energía.
Orden de prioridades:
1.) Solar (12V CC)
2.) 230V CA
3.) 12V CC
4.) Gas líquido
Si existe la tensión de alimentación suficiente
(> 195 V), esta fuente de energía será la selec-
cionada como primera opción. Sin embargo,
si existe una instalación solar que pueda aba-
stecer al frigorífico, la alimentación 12V
mediante dicha instalación será la prioritaria.
En caso contrario, el funcionamiento de 12 V
sólo está activo cuando el motor está en mar-
cha.
El sistema de control electrónico selecciona,
según el orden de prioridad, GAS como tipo
de energía solo cuando ninguno de los dos
tipos de energía eléctrica esté disponible.
Podrá volver a activar la selección manual de
los tipos de energía en todo momento.
Fig. 20
4.8.2 Funcionamiento automático
4.8.4 Parada para repostar durante el
funcionamiento en el modo
Automático
1
5
4.8.3 Ajuste de la temperatura de la
cámara frigorífica
V. punto
4.7.3 Ajuste de la temperatura de la
cámara frigorífica
.
n La luminosidad de la indicación LED se
reduce tras unos pocos segundos si no se
pulsan más teclas adicionales. Si se pulsa
una tecla, la indicación vuelve a iluminarse.
Pulse la tecla una vez más para activar la
función deseada.
n Los errores se señalizan mediante el parpa-
deo del LED de error.
n Si la puerta está demasiado tiempo abierta
(más de 2 minutos), se emitirá una señal de
advertencia (silbido vibrante).
n Si el sistema de control electrónico detecta
una avería, se emitirá una señal acústica
deadvertencia (silbido vibrante). Al mismo
tiempo, la indicación parpadeará
(Comprobación, v. punto
4.21
).
i
i
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 20
21
Funcionamiento del frigorífico
Para las variantes de modelo RM 8xx1(apara-
tos con sistema electrónico) puede sumini-
strarse un compartimento de pilas opcional
(1) en la carcasa del sistema electrónico para
abastecer de tensión interna (autárquicamen-
te) el sistema electrónico.
Equipe el compartimento de pilas antes de la
puesta en marcha del frigorífico con pilas (8 x
AA 1,5 V).
Las pilas no están incluidas.
Mientras el suministro de tensión continua de
12V de a bordo esté activado, pueden selec-
cionarse todos los modos de funcionamiento.
El compartimiento de pilas está desconecta-
do. En caso de que falte el suministro de ten-
sión continua de 12V propio de a bordo o de
que se interrumpa éste durante el funciona-
miento, el sistema electrónico pasa automáti-
camente a la tensión interna de pilas del apa-
rato.
Entonces, el frigorífico podrá funcionar en
el modo de gas.
En el funcionamiento con pilas internas del
aparato todos los indicadores LED estarán
apagados a excepción del LED de GAS. El
LED de GAS parpadeará en intervalos de 15
segundos.
Si se pulsa un botón, además también se ilu-
minarán los LEDs de nivel de temperatura (7,
Fig. 8).
Si la tensión interna de las pilas del aparato es
demasiado baja, se escuchará una señal
acústica (un pitido) cada 15 segundos.
Fig. 21
4.9 Funcionamiento a gas
autárquico y compartimien-
to de pilas opcional
Compartimento de pilas
4.9.1 Colocación / Sustitución de pilas
n Extraiga las pilas descargadas.
n Sustituya las pilas completas.
n No mezcle diferentes tipos de pilas.
n ¡Tenga en cuenta la polaridad!
n No inserte pilas no recargables en car-
gadores.
n Antes de recargarlas, extraiga las pilas
recargables (baterías) de su comparti-
mento.
n ¡Evite los cortacircuitos en los contac-
tos del compartimento de pilas!
n Extraiga las pilas del compartimento de
pilas en caso de no utilizar el frigorífico
durante mucho tiempo.
PRECAUCIÓN!
Desconecte el frigorífico tal y como se descri-
be en el punto
Puesta fuera de servicio
.
1
i
¡Proteja su medio ambiente!
¡Las baterías no deben terminar en los residu-
os domésticos! Por favor, entregue sus baterí-
as usadas al revendedor o en un punto de
recogida.
Servicio de gas autárquico
Fig. 22
Abrir el compartimento de pilas
pulsar
extraer
Fig. 23
Extraer el compartimento de pilas
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 21
4.10 Bloqueo de la puerta
Abra la puerta pulsando la tecla de bloqueo y
tire de ella (v. Fig. 24).
Vuelva a cerrar la puerta empujándola hasta
cerrarla. Podrá escuchar cómo encaja la puer-
ta.
Mientras el vehículo está detenido, podrá fijar-
se el gancho de bloqueo para abrir la puerta
con mayor facilidad (v. Fig 26-27).
Fig. 25
Fig. 24
Si el vehículo es estacionado durante mucho
tiempo en un aparcamiento, el gancho de blo-
queo de la puerta puede fijarse con un pasa-
dor. Entonces, la puerta podrá abrirse tirando,
sin tener que pulsar la tecla de bloqueo.
4.10.1 Fijación y soltado del pasador
de la cerradura de la puerta al
estacio nar el vehículo
Antes de iniciar el viaje, ¡cierre bien la
puerta del frigorífico y bloquéela!
PRECAUCIÓN!
22
Funcionamiento del frigorífico
Fig. 29
Fig. 28
Fig. 27
Fig. 26
Fig. 30
4.11 Iluminación
La iluminación interior es controlada mediante
un contacto en la puerta. Si la puerta está
abierta durante más de 2 minutos, se emitirá
una señal de advertencia (silbido vibrante).
(Excepción: modelos de ignición de pila ).
4.12 Colocación de bandejas
Las bandejas pueden extraerse tirando de
ellas ligeramente hacia arriba sacándolas de la
guía, y pueden colocarse a su gusto.
Fig. 31
En caso de una
avería, diríjase al ser-
vicio de atención al
cliente autorizado por
Dometic.
Fijación
Soltado
i
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 22
23
Funcionamiento del frigorífico
Para ampliar la cámara frigorífica, puede
extraerse el congelador.
1. Desbloquee el congelador por ambos
lados.
2. Extraiga el congelador.
Guarde el congelador con cuidado para evitar
posibles daños.
Al retirar el congelador podrá insertar bande-
jas adicionales (3) .
Fig. 32
4.13 Congelador extraíble
4.14 Cambio de pila en la ignición
Utilizando un destornillador, gire la tapa del
botón de mando (1) unos 90° hacia la izquier-
da. Una vez retirada la tapa, puede sacar la
pila (2) (1,5 V AAA/R3/Micro) y sustituirla por
otra.
¡Tenga en cuenta la polaridad!
Modelos de ignición de pila (RM 8xx0)
Fig. 34Fig. 33
i
4.15 Funcionamiento ante bajas
temperaturas externas
2
1
1
2
En invierno, compruebe regularmente si las
rejillas de ventilación (1) y el extractor (2) están
libres de nieve, hojas u otros objetos similares.
El aire frío puede restringir las prestaciones del
grupo. Monte las cubiertas de invierno (3)
cuando detecte una pérdida de prestaciones
frigoríficas debidas a las bajas temperaturas
exteriores. De este modo el grupo se protege
contra aire demasiado frío.
Coloque también ambas tapas de invierno si
no utiliza el vehículo durante un período pro-
longado o al limpiar la parte exterior.
2
1
3
Las siguientes combinaciones de rejillas de
ventilación pueden estar instaladas en su
vehículo: LS 100 y LS 200 o dos veces LS
200 para frigoríficos de hasta 130 l de capaci-
dad; dos veces LS 300 (sin ilustración) para
frigoríficos a partir de 130 l de capacidad.
Tenga esto en cuenta en el momento de la
compra de coberturas para invierno.
Dometic ofrece para la rejilla de ventilación LS
300 el kit de invierno EWS 300, que puede ser
empleado ante muy bajas temperaturas a par-
tir de +5 ºC hasta -30 ºC.
i
Rejilla de ventilación
LS100
Rejilla de ventilación
LS200
Frigoríficos de hasta 130 l de capacidad:
No monte la cobertura superior de invier-
no durante el servicio de gas.
¡PRECAUCIÓN!
Fig. 35
Fig. 36
* véase
datos técnicos
o indicaciones en la placa de características
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 23
4.16 Almacenamiento de alimen-
tos y fabricación de cubitos
de hielo
n Ponga en marcha el frigorífico unas 12
horas antes de llenarlo.
n Guarde únicamente alimentos que hayan
sido previamente enfriados en él. A la hora
de comprar y transportar los alimentos,
asegúrese de que los productos están bien
refrigerados. Utilice bolsas térmicas.
n A la hora de tomar los productos de los
arcones refrigeradores de los estableci-
mientos, abra la puerta de los mismos sólo
durante un momento.
n Los productos deberán guardarse indivi-
dualmente en envases, a ser posible en
paquetes cerrados, con papel de aluminio
o similar, para así evitar que se sequen y
generen olores.
n Nunca meta alimentos calientes en el frigo-
rífico, deje que se enfríen antes de hacerlo.
n Los productos que puedan emitir gases
volátiles y combustibles no deberán guar-
darse en el frigorífico.
n No coloque demasiados productos en las
bandejas o los compartimentos para no
mermar la circulación de aire interna.
n Mantenga una distancia (aprox. 10 mm)
entre los productos y el reevaporador ("bor-
des del interior del aparato").
n El frigorífico no deberá exponerse a los
rayos directos del sol. Tenga en cuenta que
la temperatura interior de un vehículo cerra
do puede ascender fuertemente debido a la
exposición solar, lo que a su vez puede
mermar considerablemente el rendimiento
del frigorífico.
n Deberá garantizarse una buena circulación
de aire del grupo frigorífico. Las rejillas de
ventilación no deberán presentar suciedad
alguna.
4.16.1 Almacenamiento de productos
en la cámara frigorífica.
4.16.3 Compartimentos del frigorífico
4.16.2 Almacenamiento de productos
en el congelador
n No meta bebidas con gas en el congelador
n El congelador ha sido concebido para pro-
ducir cubitos de huelo y para guardar
durante un breve período de tiempo ali-
mentos congelados. No es apto para con-
gelar alimentos.
En caso de registrarse temperaturas
ambientales inferiores a +10 °C por motivos
técnicos no puede garantizarse una regula-
ción homogénea de la temperatura del
congelador si el frigorífico queda expuesto
a estas temperaturas durante largo tiempo.
Esto podría provocar un posible aumento
de temperatura en el congelador y la des-
congelación de los productos almacena-
dos en él.
24
Funcionamiento del frigorífico
Congelador :
productos congelados previamente (con-
gelados)
Compartimento medio:
productos lácteos, platos preparados
Compartimento inferior:
carne, pescado, productos para descon-
gelar
Compartimento para verduras:
lechuga, verdura, fruta
Bandeja superior de puerta:
huevos, mantequilla
Bandeja media de puerta:
latas, salsas, ketchup, mermelada
Bandeja baja de puerta (compartimen-
to para bebidas):
bebidas embotelladas o en paquetes
2
5
1
1
3
6
7
4
5
2
3
4
6
7
Fig. 37
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 24
25
4.16.4 Fabricación de cubitos de hielo
El mejor momento para congelar cubitos de
hielo es por la noche. Por las noches, el frigo-
rífico trabaja menos y el grupo frigorífico tiene
más reservas.
1. Llene la cubitera con
agua potable.
2. Colóquela en el con-
gelador.
Fig. 39
Fig. 38
¡Utilice sólo agua potable!
ADVERTENCIA!
Funcionamiento del frigorífico
4.18 Descongelamiento
Con el tiempo en los bordes del interior del fri-
gorífico se forma escarcha. Cuando se forma
hielo considerable de forma unilateral, será
señal de un error. Cuando esta capa de hielo
sea de unos 3 mm, deberá descongelar el fri-
gorífico.
4.17 Puesta fuera de servicio
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
2
1
tecla (2) durante 3 segundos. La indicaci-
ón desaparece y el aparato estará total-
mente desconectado (Fig. 41).
n Desbloquee el dispositivo de cierre del blo-
queo de puerta pulsándolo y empujándolo
hacia delante. Si ahora cierra la puerta, el
frigorífico quedará ligeramente abierto para
evitar la formación de moho.
n Si el frigorífico se desconecta para un largo
período de tiempo, cierre la válvula de cier-
re de a bordo y la válvula de la bombona.
n Desconecte el frigorífico tal y como se des-
cribe en el punto
Puesta fuera de servicio
.
n Saque todos los alimentos y la cubitera.
n Deje abierta la puerta del frigorífico para
que pueda entrar el aire y así evitar que se
forme moho.
n Tras el descongelamiento, pase un paño
parasecar las dos cámaras frigoríficas (el
congelador y los bordes no presentan
hielo).
n En los modelos de ignición de pila, ponga
el conmutador de selección de energía (1)
en la posición "OFF". El aparato está des-
conectado (Fig. 40).
n Los modelos MES y AES se desconectan
mediante la tecla (2). Mantenga pulsada l a
Observación: El agua derretida de la cámara
frigorífica principal cae a un depósito recoge-
dor situado en el dorso del aparato. En él, el
agua se evapora.
Antes de descongelar, coloque un paño en el
congelador y en la cámara frigorífica para
absorber el exceso de agua.
Bajo ningún concepto se debe extraer la
capa de hielo a la fuerza, ni tampoco ace-
lerar la descongelación usando elementos
calefactores.
PRECAUCIÓN!
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 25
26
Funcionamiento del frigorífico
4.19 Cambio de la placa de deco-
ración
Fig. 46
Fig. 45
Fig. 44
Modelos RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx
(placa de decoración con marco)
2
1
2
2
1
1
1.
1.
2.
2
3
PRECAUCIÓN!
n Retire el listón (1) lateral de la puerta (el
listón está encajado, no atornillado).
n Desplace la placa de decoración (2) sacán-
dola de la puerta, coloque la nueva placa
de decoración y vuelva a colocar el listón
(1) .
Dimensiones de la placa de decoración
(con marco) :
743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Ancho de carcasa
486 mm
Altura Ancho Grosor
743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Ancho de carcasa
523 mm
Altura Ancho Grosor
RM(S)L 8xxx
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
Ancho de carcasa
523 mm
Altura Ancho Grosor
Fig. 47
Modelo RMx(L) 8xxx
(placa de decoración sin marco)
1
Fig. 50
Fig. 48 Fig. 49
3
4
2
RMS 84xx, RM 8xxx
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 26
27
4.20 Cómo comportarse en caso de averías
Funcionamiento del frigorífico
Avería: El frigorífico no enfría lo suficiente.
- La ventilación del grupo frigorífico no es suficien-
te.
- El termostato está ajustado demasiado bajo.
- El evaporador está demasiado congelado.
- Se han almacenado demasiados alimentos
calientes en un corto período de tiempo.
- El aparato no lleva mucho tiempo en marcha.
- Las temperaturas del entorno son demasiado
elevadas.
- Compruebe si las rejillas de ventilación están
obstruidas.
- Ponga el regulador del termostato en una posici
ón más alta.
- Compruebe si la puerta se cierra correctamente.
- Deje enfriar los alimentos calentados antes de
meterlos en el frigorífico.
- Tras 4-5 h., compruebe si cámara frigorífica
enfría correctamente.
- Retire las rejillas de ventilación durante un tiem-
po.
Posible causa
Autoayuda
Avería: El frigorífico no funciona en el funcionamiento de gas.
- La bombona de gas está vacía.
- ¿El mecanismo de cierre preconectado está
abierto?
- ¿Hay aire en la conducción?
- Reemplazar la bombona..
- Abrir el mecanismo de cierre.
- Desconectar el aparato y conectarlo de nuevo.
Repetir el proceso 3 a 4 veces en caso de que
sea necesario.
Posible causa
Autoayuda
Avería: El frigorífico no funciona en el funcionamiento de 12V
- Fusible de a bordo defectuoso.
- Batería descargada.
- Encendido no conectado
- Elemento calefactor defectuoso (v. tb. Indicación
de avería).
- Colocar un nuevo fusible.
- Comprobar el estado de la batería y cargarla.
- Arrancar el motor.
- Diríjase al servicio de atención al cliente de
Dometic.
Posible causa
Autoayuda
Avería: El frigorífico no funciona en el funcionamiento de 230V
- Fusible de a bordo defectuoso.
- El vehículo no está conectado al abastecimiento
eléctrico.
- AES: ¿funcionamiento a gas a pesar de conexión
a red eléctrica?
- Elemento calefactor defectuoso (v. tb. Indicación
de avería).
- Colocar un nuevo fusible.
- Conectarlo al abastecimiento eléctrico
- El aparato pasa al modo de funcionamiento de
gas debido a una tensión de red demasiado baja
(vuelve automáticamente al modo de 230V)
- Diríjase al servicio de atención al cliente de
Dometic.
Posible causa
Autoayuda
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:53 Seite 27
28
parpadeo +
señal acústica
cada 20 seg.
Comprobar el quemador y sus toberas, en caso
pertinente encargar su sustitución. Avisar al servicio
de atención al cliente
Quemador defectuoso o
grupo frigorífico defec-
tuoso
7
3
4.21 Indicaciones sobre la indica-
ción de averías y cómo solu-
cionarlas
4.21.1 Indicación de estatus
Funcionamiento con alimentación de 12 V de a bordo
Indicación
Avea
Ayuda
parpadeo +
señal acústica
cada 20 seg.
Conexión a red, tensión de red, comprobar fusibleModo 230V: „230V" no
disponible o demasiado
bajo
Fig. 51
Fig. 52
1 2 3 4 6 7 8
1 2 3 4 5 6 8
7
= Tecla ON / OFF
= Tecla de selección energética 230V ~
= Tecla de selección energética GAS
= Tecla de selección energética 12V =
2
1
3
4
= Tecla de selección "AUTOMÁTICO"
= Tecla de nivel de temperatura
= Indicación de nivel de temperatura
= LED Avería / Tecla reset AVERÍA GAS
6
5
7
8
8
2
parpadeo +
señal acústica
cada 20 seg.
Encargar la sustitución del elemento calefactor de
230V defectuoso,
Avisar al servicio de atención al cliente
Modo 230V: elemento
calefactor de 230V
defectuoso
7
2
parpadeo
Avisar al servicio de atención al clienteSensor de temperatura
sin contacto o defectuo-
so
7
parpadeo +
señal acústica
cada 20 seg.
Encargar la sustitución del elemento calefactor de
12V defectuoso,
Avisar al servicio de atención al cliente
Modo 12Vs: elemento
calefactor de 12V defec-
tuoso
7
4
parpadeo +
señal acústica
cada 20 seg.
Conexión 12 V, batería de a bordo, comprobar fusi-
ble
AES: comprobar señal D+
Modo 12V: „12V" no
disponible o demasiado
bajo
8
4
parpadeo +
señal acústica
cada 20 seg.
Modo GAS/Auto: llama
no encendida
8
3
Comprobar el abastecimiento de gas (bombona de
gas, válvula de gas).Tras arreglar la avería, pulsar la
tecla (8)
Señal acústica, durante
15 seg., en intervalos de
2 minutos
Iluminación interior
encendida
Cerrar puertas, comprobar el contacto de la puerta
Funcionamiento del frigorífico
los modelos AES, se escuchará una alarma
acústica.
Antes de informar al servicio de atención al
cliente autorizado, controle lo siguiente :
n Si las indicaciones del apartado "Manejo
del frigorífico" se han seguido correcta-
mente.
n Si el frigorífico está en posición vertical.
n Si es posible poner el frigorífico en marcha
con algún tipo de energía existente.
MES
AES
n Los frigoríficos con un sistema electrónico
(MES, AES) muestran los errores produci-
dos mediante el parpadeo del LED o en la
pantalla.
n Al producirse una avería, al mismo tiempo
parpadea el LED indicador "Avería" (8). En
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:54 Seite 28
29
Funcionamiento a pilas (abastecimiento de corriente interna)
Indicación
Avea
Ayuda
parpadeo
claro
Comprobar el quemador y sus toberas, en caso
pertinente encargar su sustitución. Avisar al servicio
de atención al cliente
Quemador defectuoso o
grupo frigorífico defec-
tuoso
7
3
La conmutación auto-
mática de abasteci-
miento de corriente
externa a interna no
funciona
(Fallo del abastecimien-
to de 12V de a bordo
para el sistema electró-
nico)
Desconectar el frigorífico y conectarlo de nuevo.
La tensión de a bordo se ha visto interrumpida
durante el inicio del funcionamiento a gas.
Nota: Durante la ignición no se produce una con-
mutación automática.
El frigorífico no funcio-
na;
El modo a gas no es
posible a pesar de que
las pilas están puestas.
parpadeo
claro
llama no encendida
8
3
Comprobar el abastecimiento de gas (bombona de
gas, válvula de gas).Tras arreglar la avería, pulsar la
tecla (8)
Señal acústica, en
intervalos de 15
segundos
Sistema de reconoci-
miento de tensión míni-
ma (pilas internas)
Sustituir las pilas
Funcionamiento del frigorífico
x-289 0317-04_ES_RMx8xxx-Bedienung_N4_Layout 1 11.12.2014 08:54 Seite 29
Seite 30
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
289 0662 04 01/2017
address_A4.fm Seite 22 Dienstag, 31. Januar 2017 2:06 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Dometic RM8xxx, RMS8xxx, RML8xxx, RMSL8xxx Instrucciones de operación

Categoría
Neveras
Tipo
Instrucciones de operación