Fellowes STARLET2 El manual del propietario

Categoría
Máquinas de encuadernación
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONTENTS
LOCATION OF CONTROLS 3
ENGLISH 4-5
FRANCAIS 6-7
ESPAÑOL 8-9
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers.
Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine.
Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found
to be defective during warranty period, your sale and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty
does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited
in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except
where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your
dealer.
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les dernières nouvelles, commentaires
et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la machine.
Fellowes garantit que toutes les pièces de la relieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le
consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce,
à la discrétion et aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y
compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus.
En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le
cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous
cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre
productos. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del cliente original que todas las piezas de la encuadernadora se encuentran libres de defectos en sus materiales y
fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no cubrirá
ningún caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada
por la presente a la duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente atribuible
a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y
condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más
detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su distribuidor.
8
CAPACIDADES
Durante la perforación:
- verifique siempre que la máquina esté ubicada sobre una superficie firme;
- haga una prueba de perforación con trozos de hojas y configure la máquina antes de perforar los
documentos definitivos;
- quite las grapas y otros objetos de metal antes de perforar;
- nunca supere los valores de rendimiento mencionados de la máquina;
- primero perfore la tapa y la contratapa;
- perfore las hojas en grupos pequeños que no sobrecarguen la máquina o al usuario;
- levante la palanca de perforación para abrir la bandeja de sobrantes de recortes; cuando la
palanca de perforación está baja, la bandeja de sobrantes de recortes está bloqueada.
Capacidad de perforación
Hojas de papel de 70-80 g (0,20 lbs.) 12 hojas
Tapas transparentes:
100-200 micrones (4-8 mil) 2 hojas
- 200+ micrones (8+ mil) 1 hoja
Otras tapas estándar:
160-270 g/0,40-0,60 lbs. 2 hojas
- 270+g 0,60+ lbs. 1 hoja
Capacidad de encuadernación
Tamaño máximo del peine 16 mm (5/8”) peine
Documento máximo (80 g / 20 lbs) 120 hojas
Datos técnicos
Dimensiones del papel Tipo carta EE.UU.
Ranuras de perforación 19
Profundidad de la ranura 14,28 mm (9/16”)
Guía del margen ajustable
Capacidad de la bandeja
de sobrantes de recortes 1000 hojas
Peso neto 3,3 kg (7,3 lbs.)
Dimensiones (AxAxP) 135 (390) x 480 x 195 mm
5,5” (15,5”) x 19” x 8”
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN Lea estas instrucciones antes de usar y guárdelas para futura referencia.
1. Palanca de perforación 5. Bandeja de sobrantes de recortes
2. Selector de la guía del margen 6. Medición del documento
3. Guía del margen 7. Palanca del peine
4. Entrada del papel
DIÁMETRO DEL PEINE Y TAMAÑOS DE LOS DOCUMENTOS
LIGHT USE
5/8”
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
6 mm
(1/4”)
8 mm
(5/16”)
10 mm
(3/8”)
12 mm
(1/2”)
16 mm
(5/8”)
2-20 hojas 21-40 hojas 41-55 hojas 56-90 hojas 91-120 hojas
ESPAÑOL
S
9
OVERSIZE
COVER
LETTER
1. Verifique que la máquina esté ubicada
sobre una superficie firme. Levante la
palanca de perforación a su posición
vertical.
ANTES DE ENCUADERNAR
2. Levante la palanca de perforación.
Verifique que la bandeja de sobrantes
de recortes esté vacía y correctamente
ubicada.
3. Verifique que el mecanismo de
apertura del peine esté cerrado.
ENCUADERNACIÓN EN PASOS
1. Seleccione la tapa de tamaño grande
o el tamaño carta para el papel y haga
una prueba de perforación en trozos de
hojas. Seleccione el diámetro correcto
del peine que sirva para el documento
(consulte el cuadro).
2. Coloque el peine de encuadernar en el
mecanismo de apertura y active comple-
tamente la placa de apertura deslizando
el peine hacia la izquierda.
3. Abra el peine de encuadernar ha-
ciendo girar la palanca del peine. Tenga
cuidado de no abrir demasiado el peine.
1. Introduzca las hojas completamente
en la ranura de perforación. Alinee las
hojas contra la guía del margen.
2. Cuando todas las hojas perforadas
estén cargadas en el peine, cierre la
palanca del peine.
3. Para retirar el documento, deslice
el peine hacia la derecha y levante el
documento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
Los agujeros perforados no están centrados La guía del margen no está configurada Ajuste la guía del margen hasta que el patrón de agujeros sea el correcto
La máquina no perfora Bloqueo
Verifique que la bandeja de sobrantes de recortes esté vacía. Verifique
que la entrada del papel no esté bloqueada
Los agujeros de perforación no están
paralelos al margen
Los sobrantes están trabados debajo de los dados
Tome un trozo de cartulina rígida y deslícela por la entrada del papel.
Mueva la cartulina hacia los costados para liberar los recortes que hayan
quedado en la bandeja de sobrantes de recortes
Agujeros parciales
Las hojas no están alineadas correctamente en el
patrón de perforación
Ajuste la guía del margen y haga una prueba con trozos de papel hasta
obtener la alineación correcta
Los bordes de los agujeros están dañados Posible sobrecarga de la máquina
Perfore las tapas de plástico con hojas de papel. Reduzca el número de
hojas a perforar
La bandeja de sobrantes de recortes
desborda
La bandeja de sobrantes de recortes no se
introdujo correctamente o la "función de estallido’
está activada
Verifique que la bandeja de sobrantes de recortes esté vacía y que la
"función de estallido’ esté cerrada
No puede acceder a la función de medida
del documento
La medida del documento es parte de la bandeja de
sobrantes de recortes
Verifique que la palanca de perforación esté totalmente elevada, luego
retire la bandeja de sobrantes de recortes y mida el documento
OVERSIZE
COVER
LETTER
OVERSIZE
COVER
LETTER
OVERSIZE
COVER
LETTER
OVERSIZE
COVER
LETTER
CONFIGURACIÓN

Transcripción de documentos

CONTENTS LOCATION OF CONTROLS 3 ENGLISH 4-5 FRANCAIS 6-7 ESPAÑOL 8-9 PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sale and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer. Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la machine. Fellowes garantit que toutes les pièces de la relieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire. Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre productos. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina. Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del cliente original que todas las piezas de la encuadernadora se encuentran libres de defectos en sus materiales y fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no cubrirá ningún caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su distribuidor. ESPAÑOL S UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Palanca de perforación 5. Bandeja de sobrantes de recortes 2. Selector de la guía del margen 6. Medición del documento 3. Guía del margen 7. Palanca del peine 4. Entrada del papel CAPACIDADES Capacidad de perforación Hojas de papel de 70-80 g (0,20 lbs.) Tapas transparentes: 100-200 micrones (4-8 mil) - 200+ micrones (8+ mil) Otras tapas estándar: 160-270 g/0,40-0,60 lbs. - 270+g 0,60+ lbs. Datos técnicos Dimensiones del papel Tipo carta EE.UU. Ranuras de perforación 19 Profundidad de la ranura 14,28 mm (9/16”) Guía del margen ajustable Sí Capacidad de la bandeja de sobrantes de recortes 1000 hojas Peso neto 3,3 kg (7,3 lbs.) Dimensiones (AxAxP) 135 (390) x 480 x 195 mm 5,5” (15,5”) x 19” x 8” 12 hojas 2 hojas 1 hoja 2 hojas 1 hoja Capacidad de encuadernación Tamaño máximo del peine 16 mm (5/8”) peine Documento máximo (80 g / 20 lbs) 120 hojas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN Lea estas instrucciones antes de usar y guárdelas para futura referencia. Durante la perforación: - verifique siempre que la máquina esté ubicada sobre una superficie firme; - haga una prueba de perforación con trozos de hojas y configure la máquina antes de perforar los LIGHT USE documentos definitivos; - quite las grapas y otros objetos de metal antes de perforar; SHEETS - nunca supere los valores de rendimiento mencionados de la máquina; - primero perfore la tapa y la contratapa; - perfore las hojas en grupos pequeños que no sobrecarguen la máquina o al usuario; BIND CAPACITY - levante la palanca de perforación para abrir la bandeja de sobrantes de recortes; cuando la palanca de perforación está baja, la bandeja de sobrantes de recortes está bloqueada. 120 DIÁMETRO DEL PEINE Y TAMAÑOS DE LOS DOCUMENTOS 8 6 mm (1/4”) 8 mm (5/16”) 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) 16 mm (5/8”) 2-20 hojas 21-40 hojas 41-55 hojas 56-90 hojas 91-120 hojas 12 SHEETS PUNCH CAPACITY 5/8” MAX COMB SIZE CONFIGURACIÓN OVERSIZE COVER LETTER 1. Verifique que la máquina esté ubicada sobre una superficie firme. Levante la palanca de perforación a su posición vertical. 2. Levante la palanca de perforación. Verifique que la bandeja de sobrantes de recortes esté vacía y correctamente ubicada. 3. Verifique que el mecanismo de apertura del peine esté cerrado. ANTES DE ENCUADERNAR OVERSIZE COVER LETTER 1. Seleccione la tapa de tamaño grande o el tamaño carta para el papel y haga una prueba de perforación en trozos de hojas. Seleccione el diámetro correcto del peine que sirva para el documento (consulte el cuadro). 2. Coloque el peine de encuadernar en el 3. Abra el peine de encuadernar hamecanismo de apertura y active comple- ciendo girar la palanca del peine. Tenga tamente la placa de apertura deslizando cuidado de no abrir demasiado el peine. el peine hacia la izquierda. ENCUADERNACIÓN EN PASOS OVERSIZE COVER OVERSIZE COVER LETTER LETTER OVERSIZE COVER 1. Introduzca las hojas completamente en la ranura de perforación. Alinee las hojas contra la guía del margen. LETTER 2. Cuando todas las hojas perforadas estén cargadas en el peine, cierre la palanca del peine. 3. Para retirar el documento, deslice el peine hacia la derecha y levante el documento. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Los agujeros perforados no están centrados La guía del margen no está configurada La máquina no perfora Bloqueo Los agujeros de perforación no están paralelos al margen Los sobrantes están trabados debajo de los dados Agujeros parciales Las hojas no están alineadas correctamente en el patrón de perforación Los bordes de los agujeros están dañados Posible sobrecarga de la máquina La bandeja de sobrantes de recortes desborda La bandeja de sobrantes de recortes no se introdujo correctamente o la "función de estallido’ está activada La medida del documento es parte de la bandeja de sobrantes de recortes No puede acceder a la función de medida del documento Solución Ajuste la guía del margen hasta que el patrón de agujeros sea el correcto Verifique que la bandeja de sobrantes de recortes esté vacía. Verifique que la entrada del papel no esté bloqueada Tome un trozo de cartulina rígida y deslícela por la entrada del papel. Mueva la cartulina hacia los costados para liberar los recortes que hayan quedado en la bandeja de sobrantes de recortes Ajuste la guía del margen y haga una prueba con trozos de papel hasta obtener la alineación correcta Perfore las tapas de plástico con hojas de papel. Reduzca el número de hojas a perforar Verifique que la bandeja de sobrantes de recortes esté vacía y que la "función de estallido’ esté cerrada Verifique que la palanca de perforación esté totalmente elevada, luego retire la bandeja de sobrantes de recortes y mida el documento 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Fellowes STARLET2 El manual del propietario

Categoría
Máquinas de encuadernación
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para