EINHELL FKS 22/315 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual de instruções
Serra circular de formatos
Manual de instrucciones
Sierra circular de formatos
®
Art.-Nr.: 43.406.70 I.-Nr.: 01013 FKS 22/315
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 1
2
Leia atentamente o manual de
instruções antes da montagem e da
colocação em funcionamento
Sírvase a leer atentamente estas
instrucciones antes del montaje y de
la puesta en servicio
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 2
3
1
2
1
4
13
2
11
23
8
3
7
15
28
14
18
16
17
29
3
3
4
18
53
24
9
5
12
25
26
22
6
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 3
4
6 7
8
10
9
11
18
29
28
a
2
5
11
14
15
b
18
45
37
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 4
5
15
12 13
14
16
3
10
17
17
b
8
9
b
40 38
5
42
41 40
+-
b
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 5
6
18 19
20
22
21
19
b
23
27
43 21
b
43 21
45°
21
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 6
7
24 25
2726
28
c
a
12
31
12
31
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 7
P
8
1. Descrição do aparelho (fig. 1/2)
1 Bancada da serra
2 Protecção do disco de serra
3 Mesa deslizante
4 Disco de serra
5 Cunha abridora
6 Guia paralela
7 Guia transversal
8 Manivela
9 Ajuste do ângulo
11 Interruptor para ligar e desligar
12 Parafuso de aperto
13 Tubo flexível de aspiração
14 Bocal de ligação para extracção de poeiras
Ø 100 mm
15 Chassis
16 Punhos de transporte
17 Caixa de aparas
18 Pernas
19 Fixador da mesa
23 Suporte
25 Pés de borracha
28 Gancho para ferramenta
29 Suporte para tubo flexível de aspiração
2. Material a fornecer
Serra circular de formatos
Disco de serra com pastilhas de metal duro
Guia paralela
Pau para empurrar
Mesa deslizante
Chassis
Guia transversal
3. Utilização adequada
A serra circular de bancada foi concebida para
efectuar cortes longitudinais e transversais (apenas
com guia transversal) na madeira, em função do
tamanho da máquina.
Não é permitido cortar madeiras redondas com esta
serra.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a
que se destina.
Qualquer outro tipo de utilização é considerado
inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer
tipo daí resultantes são da responsabilidade do
utilizador/operador e não do fabricante.
Só podem ser utilizados discos de serra (em metal
duro ou CV) adequados para a máquina. É proibido
usar quaisquer discos de serra HSS ou discos de
corte.
De uma utilização adequada também fazem parte o
respeito pelas instruções de segurança, assim como
pelas instruções de montagem e pelas indicações de
funcionamento no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e
manutenção da máquina têm de estar familiarizadas
com a mesma e ter conhecimento dos possíveis
perigos.
Além disso, devem ser escrupulosamente
respeitadas as normas para a prevenção de
acidentes actualmente em vigor.
Deverão ser respeitadas igualmente todas as
demais regras gerais no domínio da medicina do
trabalho e segurança no trabalho.
O fabricante não se responsabiliza por alterações
arbitrárias efectuadas na máquina, nem pelos danos
daí resultantes.
Mesmo que a máquina seja utilizada da forma
prevista, não são de excluir por completo factores de
risco residuais. Devido à construção ou à montagem
da máquina podem ocorrer os seguintes riscos:
Contacto da folha de serra na zona destapada
da serra.
Aproximação das mãos do disco de serra em
movimento (ferimento por corte)
Rechaço de materiais ou partes de materiais.
Quebras do disco de serra.
Projecção de fragmentos de metal duro
defeituosos do disco de serra.
Danos auditivos devido à não utilização da
protecção auditiva necessária.
Emissões de pó da madeira prejudiciais à saúde
no caso de utilização em espaços fechados.
4. Indicações importantes
Leia atentamente o manual de instruções e respeite
as respectivas indicações. Sirva-se do presente
manual de instruções para se familiarizar com o
aparelho, para o utilizar correctamente e para ficar a
conhecer as instruções de segurança.
Instruções de segurança
Aviso: Durante a utilização de ferramentas
eléctricas devem ser respeitadas as medidas de
segurança básicas para a prevenção de
incêndios, choques eléctricos e ferimentos.
Respeite todas estas instruções, antes e
durante a utilização da serra.
Guarde as instruções de segurança em local
seguro.
Proteja-se contra choques eléctricos! Evite tocar
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 8
P
9
em peças ligadas à terra.
As ferramentas que não estiverem a ser usadas
devem ser guardadas num local seco e fechado,
fora do alcance das crianças.
Mantenha as ferramentas sempre bem afiadas e
limpas, a fim de garantir um trabalho de
qualidade e em segurança.
Verifique regularmente a ficha e o cabo eléctrico
e, em caso de danos, mande-os substituir por
um electricista habilitado.
Verifique regularmente as extensões eléctricas e
substitua-as se estiverem danificadas.
Ao ar livre, use unicamente extensões eléctricas
adequadas para essas condições e desde que
estejam devidamente identificadas para esse
efeito.
Observe sempre com atenção o trabalho que
está a realizar. Proceda de modo sensato. Não
use a ferramenta se estiver cansado.
Não use ferramentas em que não seja possível
ligar e desligar o interruptor.
Aviso! O uso de ferramentas de trabalho ou de
acessórios de marcas terceiras poderá constituir
perigo de ferimento.
Retire a ficha da respectiva tomada sempre que
sejam realizados trabalhos de regulação e de
manutenção.
Entregue as instruções de segurança a todas as
pessoas que operam com a máquina.
Não utilize a serra para cortar lenha.
Não efectue cortes transversais em madeiras
redondas.
Cuidado! O disco de serra em rotação pode ferir
seriamente as mãos e os dedos.
A máquina está equipada com um interruptor de
segurança (11) que impede que ela se ligue
sozinha quando a corrente é restabelecida
depois de um corte da alimentação.
Antes da colocação em funcionamento verifique
se a tensão na placa de características do
aparelho coincide com a tensão da rede.
Se for necessário recorrer a uma extensão
eléctrica, certifique-se de que a respectiva
secção transversal se adequa ao consumo de
energia eléctrica da serra. Secção transversal
mínima 1,5 mm2
Utilize o tambor enrolador de cabo apenas se
estiver desenrolado.
Não transporte o aparelho segurando pelo cabo
de rede.
Verifique o cabo de ligação à rede. Não utilize
cabos de ligação defeituosos ou danificados.
Para retirar a ficha eléctrica da tomada não puxe
pelo cabo. Proteja o cabo da acção do calor, do
óleo e das arestas vivas.
Não exponha a serra à chuva nem a utilize em
ambientes húmidos ou molhados.
Assegure uma boa iluminação.
Não efectue trabalhos de corte na proximidade
de líquidos ou gases inflamáveis.
Use vestuário de trabalho adequado! A roupa
larga ou as jóias podem ser apanhadas pelo
disco de serra em rotação.
Durante os trabalhos no exterior, recomenda-se
o uso de calçado antiderrapante. Se tiver
cabelos compridos, apanhe-os com uma rede
própria para esse efeito.
Evite posições impróprias
O operador deve ter pelo menos 18 anos e os
formandos, no mínimo,16 anos, desde que sob
supervisão de um adulto.
Mantenha as crianças afastadas do aparelho
enquanto este estiver ligado à corrente.
Mantenha o local de trabalho livre de aparas e
de outros obstáculos.
Uma área de trabalho desarrumada aumenta o
perigo de acidentes.
Não deixe que outras pessoas, nomeadamente
crianças, mexam na ferramenta ou no cabo de
rede. Mantenha-as afastadas do local de
trabalho.
As pessoas que estiverem a utilizar a máquina
não podem ser distraídas.
Respeite o sentido de rotação do motor e do
disco de serra Utilize apenas discos de serra
cuja velocidade máxima admissível não seja
inferior à velocidade máxima do fuso da serra
circular de bancada e do material a ser cortado.
Não é permitido, em circunstância alguma,
travar o movimento dos discos de serra (4),
pressionando-os de lado, depois de desligado o
accionamento.
Monte apenas discos de serra (4) bem afiados e
isentos de rupturas ou deformações.
Não utilize discos de serra circular (4) em aço
rápido de alta liga (aço HSS).
Use apenas discos de serra recomendados pelo
fabricante que correspondam à norma EN 847-
1, tendo atenção que ao substituir o disco de
serra, deve verificar se a largura de corte não é
mais pequena e se a espessura da folha mestre
não é maior do que a espessura da cunha
abridora.
Os discos de serra defeituosos (4) devem ser
substituídos imediatamente.
Não utilize discos de serra que não
correspondam aos dados característicos
referidos neste manual de instruções.
Não prenda a cobertura de protecção móvel (2)
enquanto esta estiver aberta. Utilize e ajuste
correctamente o dispositivo de protecção do
disco de serra superior.
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 9
P
10
Os dispositivos de segurança (2, 5) existentes
na máquina não podem ser desmontados ou
desactivados.
Substitua o elemento de inserção na mesa
gasto.
Utilize e ajuste correctamente a cunha abridora.
A cunha abridora (5) é um dispositivo de
protecção importante, que guia o material,
evitando que a fenda de corte se feche atrás do
disco de serra e que o material seja rechaçado.
Tenha atenção à espessura da cunha abridora.
A cobertura de protecção (2) tem que ser
aproximada do material a trabalhar de cada vez
que a máquina for operada.
Utilize sempre um pau para empurrar (3), ao
efectuar cortes longitudinais em peças estreitas
(largura inferior a 120 mm). Se não utilizar o pau
para empurrar ou o punho para o empurrador,
guarde-os sempre junto à máquina.
Não corte peças que sejam demasiado
pequenas para que possa segurá-las com a
mão sem perigo.
Atenção: Esta serra não é indicada para realizar
cortes em imersão.
Trabalhe sempre ao lado do disco de serra.
Não esforce de tal maneira a máquina a ponto
de provocar a sua paragem.
Pressione a peça a trabalhar sempre com
bastante firmeza contra o tampo da mesa (1).
Tenha cuidado para que os pedaços de madeira
cortados não sejam apanhados pela coroa
dentada do disco de serra e depois projectados
violentamente.
Nunca retire estilhaços, aparas ou partes de
madeira entaladas com o disco de serra em
rotação.
Desligue primeiro a máquina, antes de eliminar
falhas ou remover pedaços de madeira
entalados. - Puxe a ficha -
Substitua o elemento de inserção da mesa (6) s
e a fenda de serragem estiver descentrada. -
Puxe a ficha -
Os trabalhos de transformação, ajuste, medição
e limpeza só devem ser realizados com o motor
desligado. - Puxe a ficha -
Antes de ligar o aparelho, verifique sempre se
as chaves ou ferramentas de ajuste não ficaram
esquecidas no aparelho.
Antes de abandonar o local de trabalho,
desligue o motor e retire a ficha da tomada.
Quaisquer dispositivos de protecção e de
segurança, que tenham sido desmontados
aquando da realização de trabalhos de
reparação ou manutenção, terão de ser
montados novamente.
Quer as instruções de segurança, quer as que
dizem respeito à manutenção e ao trabalho
propriamente dito, elaboradas pelo fabricante,
assim como as dimensões especificadas nos
Dados Técnicos, são para respeitar.
Devem ser respeitadas as normas em vigor
relativas à prevenção de acidentes e as demais
regras gerais em matéria de segurança.
Respeite as prescrições dos boletins da
associação profissional (na Alemanha, VBG 7j).
Em todos os trabalhos, ligue o dispositivo de
extracção de poeiras à máquina. Quanto cortar
madeira com serras circulares, ligue um
dispositivo de aspiração de pó. O operador tem
de ser informado sobre as condições que
influenciam a formação de pó, p. ex. o tipo de
material a ser trabalhado (composição e
proveniência), a importância da recolha
localizada e o ajuste correcto das
coberturas/chapas deflectoras/guias.
Utilize a serra somente em conjunto com um
dispositivo de aspiração próprio ou então com
um vulgar aspirador universal, para evitar
ferimentos resultantes da projecção de
desperdícios.
A serra circular de bancada tem que ser ligada a
uma tomada de 230 V com protecção à massa,
com uma protecção por fusível mínima de 10 A.
Não use ferramentas com potência insuficiente
para trabalhos exigentes.
Não use o cabo para fins a que não se destina.
Certifique-se de que está numa posição segura
e mantenha sempre o equilíbrio.
Verifique se o aparelho não apresenta danos!
Antes de voltar a usar a ferramenta, verifique
cuidadosamente se os dispositivos de protecção
ou peças com danos menores funcionam de
modo correcto e adequado.
Verifique se o funcionamento das peças móveis
está em ordem, se não estão perras ou se há
peças danificadas. Todas as peças têm de estar
montadas correctamente e cumprir todos os
requisitos para garantir um funcionamento do
aparelho isento de falhas.
Os dispositivos de protecção e as peças
danificados devem ser reparados ou
substituídos numa oficina de assistência técnica,
desde que as instruções de utilização não
mencionem nada em contrário.
Os interruptores danificados devem ser
substituídos numa oficina onde seja prestada
assistência técnica a clientes.
Esta ferramenta eléctrica corresponde às
disposições de segurança aplicáveis. As
reparações só devem ser realizadas por um
electricista, utilizando peças sobresselentes
originais. Caso contrário, o utilizador poderá
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 10
P
11
sofrer acidentes.
Se necessário, use equipamento de protecção
individual adequado. Ou seja:
- Protecção auditiva para evitar o risco de ficar
surdo;
- Protecção respiratória para evitar o risco de
inspirar pó perigoso.
- Use luvas quando manusear discos de serra e
materiais ásperos. Sempre que tal seja possível,
os discos de serra deverão ser transportados
devidamente acondicionados.
O operador tem de estar informado quanto às
condições que influenciam a produção do ruído
(p. ex. discos de serra que foram fabricados
para reduzir a produção do ruído, conservação
do disco de serra e da máquina).
Assim que forem detectadas falhas na máquina,
nos dispositivos de protecção ou no disco de
serra, é necessário comunicá-las à pessoa
responsável.
Quando transportar a máquina utilize apenas os
dispositivos de transporte e nunca os
dispositivos de protecção para o manuseamento
e transporte.
Durante o transporte, a parte superior do disco
de serra deve estar coberta, por exemplo com o
dispositivo de segurança.
Não efectue entalhes nem abra ranhuras sem
antes colocar o respectivo dispositivo de
segurança sobre a mesa de serra, como p. ex.
um dispositivo de protecção tipo túnel.
As serras circulares não podem ser utilizadas
para abrir fendas (ranhura efectuada na peça).
Verifique regularmente o bom funcionamento do
micro-interruptor da mesa deslizante! A serra só
pode ser operada com uma mesa deslizante
correctamente montada.
Atenção! Perigo de ferimento!
Não aproxime as mãos do disco de
serra em movimento.
Use óculos de protecção
Use protecção auditiva
Use protecção contra poeiras
Valores de emissão de ruídos
Operação Marcha em vazio
Nível de pressão
acústica LPA 93,5 dB(A) 82,1 dB(A)
Nível de potência
acústica LWA 108,8 dB(A) 96,8 dB(A)
Os valores referidos constituem valores de emissão
e não representam obrigatoriamente valores seguros
relativos ao local de trabalho. Apesar de existir uma
correlação entre níveis de emissão e imissão, esta
não permite determinar com segurança se são
necessárias medidas de prevenção adicionais. Dos
factores, que podem influir sobre o nível de imissão
que se verifica em dado momento no local de
trabalho, fazem parte a duração do efeito, as
particularidades inerentes ao espaço de trabalho,
outras fontes de ruído, etc., p. ex. o número de
máquinas e de outras operações nas imediações.
Os valores fiáveis relativos ao local de trabalho
também podem variar de país para país. Esta
informação deverá, no entanto, permitir ao utilizador
uma melhor avaliação dos riscos.
5. Dados técnicos
Motor de corrente alternada 230V ~ 50Hz
Potência P 1500 Watt S1 2200 Watt S6 20%
Rotações em vazio n02860 r.p.m.
Disco de serra com pastilhas de metal duro
Ø 315 x Ø 30 x 3,6 mm
Número de dentes 24
Tamanho da mesa principal 800 x 350 mm
Tamanho da mesa deslizante 1000 x 300 mm
Comprimento máx. de deslizamento 600 mm
Altura de corte máx. 73 mm / 0°
49 mm / 45°
Regulação em altura continuam. 0 - 73 mm
Disco de serra ajustável continuam. 0° - 45°
Bocal de ligação para extracção de poeiras
Ø 100 mm
6. Antes da colocação em
funcionamento
Desembale a serra circular de bancada para
metal e verifique se apresenta danos de
transporte
A máquina tem de ser colocada de um modo
seguro ou seja, a serra deve ser bem
aparafusada ao chão (fig. 23)
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 11
P
12
Antes da colocação em funcionamento, todas as
coberturas e dispositivos de segurança têm de
estar montados de forma adequada.
O disco da serra deverá poder rodar sem
qualquer impedimento.
No caso de madeiras que já tenham estado ao
uso, preste atenção para a existência de
eventuais corpos estranhos, como p. ex. pregos
ou parafusos, etc.
Antes de carregar no botão ligar/desligar
certifique-se de que o disco de serra está bem
montado e de que as peças móveis trabalham
com suavidade.
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que
os valores constantes da placa de
características correspondem aos valores de
rede.
7. Montagem
Atenção! Deve retirar a ficha da alimentação de
rede antes de efectuar trabalhos de manutenção,
reajustamento ou montagem na serra circular.
7.1 Montar a serra (fig. 1-9)
Coloque a serra sobre uma base plana, com a
mesa virada para baixo.
Fixe as quatro pernas (18) ao corpo da
máquina, pelo lado de dentro, usando quatro
parafusos (tam. 13) em cada uma. Quando
encaixar as pernas, assegure-se de que as
respectivas extremidades coincidem na forma
com os encaixes previstos.
Coloque os quatro pés de borracha (25) nas
pontas das pernas.
Fixe o chassis (15) às pernas pelo lado de
dentro, usando 2 parafusos em cada uma delas.
Ao mesmo tempo, devem ser inseridas as 4
peças distanciadoras (26) entre as pernas e a
cantoneira de fixação (22) do chassis. Durante a
montagem, deve certificar-se de que a parte
redonda do esquadro de fixação fica virada para
a parte inferior da máquina.
Vire a serra e coloque-a sobre o chão.
Insira a mesa deslizante (3) cuidadosamente
nas guias de deslize (24) e empurre-a até a
tranqueta (10) engatar.
Aparafuse o suporte para o tubo flexível de
aspiração (29) e o gancho da ferramenta (28) ao
corpo da máquina. (Ver fig. 6 e 7)
7.2 Utilização do chassis (fig. 11)
Para rebater o chassis, eleve ligeiramente a
parte de trás da serra (a) e empurre as rodas
(15) para trás (b).
Baixe novamente a serra circular de bancada
nessa posição.
A serra circular de bancada está agora sobre as
rodas e pode ser transportada por uma pessoa,
pegando pelos punhos (16). Atenção: Nunca
levante a serra pela mesa deslizante!
Atenção: Depois de efectuar o transporte é
necessário rebater imediatamente o chassis
(15), para garantir a estabilidade da serra.
Para tal, coloque novamente as rodas na
posição inicial seguindo a ordem inversa.
7.3 Montar/desmontar a protecção do disco de
serra (fig. 9)
Coloque a protecção do disco de serra (2) sobre
a cunha abridora (5), de modo a que o parafuso
(33) encaixe no orifício (45) da cunha abridora
(5).
Não aperte totalmente o parafuso (37); a
protecção do disco de serra deve manter-se
móvel.
Fixe o tubo flexível de aspiração (13) ao
adaptador de aspiração (14) e à tubuladura de
aspiração da protecção do disco de serra (2).
Ligue um dispositivo de aspiração adequado à
saída do adaptador de aspiração (14). (fig. 3)
A desmontagem é realizada na sequência
inversa.
Atenção!
Antes de iniciar o corte tem de baixar a
protecção do disco de serra (2) sobre a peça
a serrar.
7.4. Ajustar a cunha abridora (fig. 12/13/14/15)
Atenção! Retire a ficha da tomada
Ajuste o disco de serra (4) para a profundidade
de corte máxima, colocando-o e fixando-o na
posição 0° (ver 8.2)
Desmonte a protecção do disco de serra (ver
7.4.)
Retire o elemento de inserção (6) (ver 7.6)
Solte a porca (38).
7.4.1. Ajuste para cortes máximos )
Desloque a cunha abridora (5) para cima até
obter a distância máxima entre mesa da serra
(1) e o rebordo superior da cunha abridora (5).
A distância máxima entre o disco de serra (4) e
a cunha abridora (5) é de 8 mm.
Aperte novamente a porca (38) e monte o
elemento de inserção da mesa (6).
7.5 Desmontar a mesa deslizante e abrir a caixa
de aparas (fig. 12, 13)
Para desmontar a mesa deslizante (3), puxe-a
para a frente até a tranqueta (10) ficar à vista.
Pressione a tranqueta (10) com uma mão e
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 12
P
13
puxe, ao mesmo tempo, com a outra a mesa
deslizante (3) para fora da guia (24), pelo lado
da frente!
Retire os dois parafusos (b) para abrir a caixa
de aparas (17). Dica: Ajuste um ângulo de
aprox. 45° para remover os parafusos (b) mais
facilmente (ver 8.5).
A montagem é realizada na sequência inversa.
7.6. Mudar o disco de serra (fig. 16)
Atenção! Retire a ficha da tomada.
Ajuste o disco de serra (4) para a profundidade
de corte máx. (ver 8.2)
Retire a protecção do disco de serra (2) (ver
7.3.)
Desmonte a mesa deslizante (ver 7.5)
Abra a caixa de aparas inferior (ver 7.5)
Coloque a contra-chave (41) no flange do disco
de serra.
Desaperte o parafuso (42) com a chave (40), no
sentido de rotação do disco de serra.
Retire o disco de serra (4) do flange interior e
puxe-o para fora por cima.
Antes de colocar o novo disco de serra, limpe
cuidadosamente o respectivo flange.
Para colocar e apertar o novo disco de serra,
proceda pela ordem inversa.
Atenção! Verifique o sentido de rotação; a
inclinação de corte dos dentes tem de estar
direccionada para a frente (ver a seta sobre a
caixa de aparas)
Monte e ajuste novamente a cunha abridora (5)
e a protecção do disco de serra (2) (ver 7.4.,
7.5.)
Antes de voltar a trabalhar com a serra, verifique
a operacionalidade dos dispositivos de
protecção.
8.0. Operação
8.1. Interruptor para ligar/desligar (fig.6)
Para ligar a serra, pressione a tecla “1” verde.
Para desligar novamente a serra, pressione a
tecla vermelha “0”.
8.2. Profundidade de corte (fig. 13)
Ajuste o disco de serra (4) para a profundidade
de corte pretendida girando a manivela (8).
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio:
profundidade de corte maior
No sentido dos ponteiros do relógio:
profundidade de corte menor
8.3. Guia paralela
8.3.1. Altura da barra de encosto (fig. 14/15)
O encosto universal incluído no fornecimento (7)
dispõe de duas superfícies de guia com alturas
diferentes.
Dependendo da espessura dos materiais a
serem cortados é necessário utilizar a barra de
encosto (43) de acordo com a fig. 14, no caso
dos materiais de maior espessura, e conforme a
fig. 14 no caso de materiais de menor
espessura.
8.3.2. Largura de corte (fig. 14/15)
Para efectuar cortes longitudinais tem que usar
a guia paralela (7).
A guia paralela (7) deverá ser montada no lado
direito do disco de serra (4).
A guia paralela (7) tem de ser empurrada para
dentro da guia de fixação (23) a partir de fora.
Ajuste a guia paralela (7) para a medida
pretendida e fixe com os parafusos de orelhas
(21).
8.3.3. Ajustar o comprimento da barra de encosto
(fig. 15)
Para evitar que a peça a cortar fique presa é
possível deslocar a barra de encosto (43) no
sentido longitudinal.
Regra empírica: a extremidade traseira do
encosto toca numa linha imaginária, que
começa sensivelmente a meio do disco de serra
e se prolonga para trás num ângulo inferior a
45°.
Ajuste a largura de corte necessária
- Solte os parafusos de orelhas (44) e empurre a
barra de encosto (43) até tocar na linha
imaginária de 45°.
- Aperte novamente os parafusos de orelhas
(44).
8.4. Guia transversal e mesa deslizante (fig. 28)
Empurre a guia transversal (7) para dentro da
ranhura (a) da mesa deslizante
Solte o parafuso de aperto (12) e rode a guia
transversal (7) até a seta apontar para a medida
angular desejada!
Aperte novamente o parafuso de aperto (12)
Fixe a guia transversal (7) à mesa deslizante na
posição pretendida, por meio do parafuso de
aperto (31)
Atenção!!
Não desloque demasiado a barra de encosto (7)
em direcção ao disco de serra.
A distância entre a barra de encosto (43) e o
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 13
P
14
disco de serra (4) deverá ser de aprox. 2 cm.
8.5. Ajuste do ângulo (fig. 17 )
Solte o punho de retenção (9) para o ajuste do
ângulo.
Ao rodar o punho (9) pode ajustar a medida
angular desejada na escala (b).
Fixe o punho de retenção (9) no ângulo
pretendido.
9.0. Operação
Atenção!!
Depois de cada ajuste aconselhamos que faça
um corte de prova para verificar as medidas
ajustadas.
Depois de ligar a serra, espere até o disco de
serra atingir a velocidade de rotação máxima
antes de efectuar o corte.
Proceda com cuidado ao efectuar os cortes!
Antes de usar a serra, tem de atarraxá-la ao
esquadro metálico incluído junto! Para tal, deve
fixar os esquadros metálicos (a) aos apoios (18)
com os parafusos (b), conforme ilustrado na fig.
23.
9.1. Efectuar cortes longitudinais (fig. 22)
Significa que a peça é cortada no sentido do
comprimento.
Para executar cortes longitudinais, é preciso que a
mesa deslizante esteja bloqueada na retaguarda da
máquina com o fixador (19) (fig. 18). Um dos
rebordos da peça a trabalhar é pressionado contra a
guia paralela (6), enquanto que a face lisa fica
assente sobre a mesa da serra (1).
A protecção do disco de serra (2) tem de estar
sempre encostada à peça a trabalhar.
A posição de trabalho durante o corte longitudinal
nunca pode coincidir com o sentido de corte.
Ajuste a guia paralela (7) de acordo com a altura
da peça a trabalhar e a largura pretendida. (ver
8.3.)
Ligue a serra.
Coloque as mãos com os dedos juntos
completamente assentes sobre a peça a
trabalhar e empurre-a ao longo da guia paralela
(7) em direcção ao disco de serra (4).
Desloque a guia lateral, com a mão esquerda ou
direita (dependendo da posição da guia
paralela), somente até ao rebordo dianteiro da
cobertura de protecção.
Empurre a peça sempre até ao final da cunha
abridora (5).
As aparas de corte permanecem sobre a mesa
da serra (1), até o disco de serra (4) estar
novamente na posição de descanso.
9.1.2. Cortar peças estreitas (fig. 18)
Os cortes longitudinais em peças com uma
largura inferior a 120 mm têm de ser sempre
efectuados com um pau para empurrar (3).
O pau para empurrar está incluído no material a
fornecer.
Se o pau para empurrar estiver gasto ou
danificado, substitua-o de imediato.
9.1.3. Cortar peças muito estreitas (fig. 19)
No caso dos cortes longitudinais em peças
muito estreitas, com uma largura de 30 mm ou
menos, é necessário usar sempre um
empurrador (a).
Neste caso, é necessário ter em atenção a
reduzida superfície de guia da guia paralela.
O empurrador não está incluído no material a
fornecer!
(Encontra-se à venda nas lojas especializadas)
Substitua com antecedência os empurradores
gastos.
9.1.4. Efectuar cortes ocultos (fig. 20)
É possível efectuar cortes ocultos e de ranhuras
com a protecção do disco de serra amovível e a
altura de corte ajustável continuamente de 0-83
mm.
Remova a protecção do disco de serra (2) (ver
7.4.)
Ajuste a cunha abridora (5) para o corte oculto
(ver 7.5.2.)
Ajuste a profundidade de corte pretendida (8.2.)
Monte a guia paralela (7) à direita do disco de
serra e ajuste a largura necessária (8.3.)
Empurre a peça a trabalhar até ao disco de
serra (4). Certifique-se de que a peça a
trabalhar está bem segura sobre a mesa da
serra (1).
O processo de corte deve ser feito de maneira a
que as ripas cortadas caiam no lado esquerdo
do disco de serra, para evitar que fiquem presas
entre o encosto e o disco. (Perigo de rechaço)
Depois de concluir o corte, coloque
imediatamente a protecção do disco de serra
(2).
9.2. Trabalhos com a mesa deslizante
9.2.1 Execução de cortes transversais (fig. 26, 27)
Puxe a mesa deslizante (3) para a frente
Ajuste a guia transversal (7) para a medida
angular desejada e fixe-a à mesa deslizante (3).
Pressione firmemente a peça a trabalhar contra
a guia transversal (7) e empurre a mesa
deslizante devagar em direcção ao disco de
serra
Empurre sempre a mesa deslizante (3) até a
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 14
P
15
peça a trabalhar estar totalmente cortada.
Desligue novamente a serra. Atenção: Remova
os desperdícios apenas quando o disco de serra
estiver imobilizado.
9.2.1 Recortar com a mesa deslizante (28)
Puxe a mesa deslizante (3) para a frente.
Coloque a peça a trabalhar sobre a mesa
deslizante e pressione-a firmemente contra a
chapa auxiliar para recorte (c).
Desloque a mesa deslizante (3), juntamente com
a peça a trabalhar, em direcção ao disco de
serra e execute o corte
10.0. Manutenção
Atenção! Retire a ficha da tomada.
Elimine regularmente todas as poeiras e demais
sujidade da máquina. A limpeza deve ser
efectuada, de preferência, com uma escova fina
ou um pano.
Não utilize produtos abrasivos para limpar as
partes em plástico.
11.0. Encomenda de peças
sobressalentes
Para encomendar peças sobressalentes, deve dar as
seguintes indicações:
Modelo do aparelho
Número de referência do aparelho
N.º de identificação do aparelho
N.º da peça sobressalente necessária
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 15
1. Descripción del aparato (fig. 1/2)
1 Mesa para sierra
2 Protección para la hoja de la sierra
3 Mesa deslizante
4 Hoja de la sierra
5 Cuña abridora
6 Tope en paralelo
7 Tope transversal
8 Manivela
9 Ajuste del ángulo
11 Interruptor ON/OFF
12 Tornillo de sujeción
13 Manguera de aspiración
14 Empalme para la aspiración Ø 100 mm
15 Bastidor
16 Empuñaduras de desplazamiento
17 Cajón de las virutas
18 Patas
19 Bloqueo de mesa
23 Soporte
25 Tacos de goma
28 Gancho para herramienta
29 Soporte para la manguera de succión
2. Volumen de entrega
Sierra circular de formatos
Hoja de la sierra con revestimiento de metal
duro
Tope en paralelo
Pieza de empuje
Mesa deslizante
Bastidor
Tope transversal
3. Uso adecuado
La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes
transversales y longitudinales (solo con tope
transversal) en cualquier tipo de madera,
dependiendo del tamaño de la máquina.
No está permitido cortar ningún tipo de madera en
tronco.
Utilice la máquina sólo en los casos que se
indican explícitamente como de uso adecuado.
Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de
uso inadecuado, el fabricante no se hace
responsable por daños o lesiones de cualquier tipo;
el responsable es el usuario u operario de la
máquina. Sólo está permitido utilizar hojas de sierra
adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo
de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de
muela de tronzar y de hojas de sierra HSS. Otra de
las condiciones para un uso adecuado es la
observancia de las instrucciones de seguridad, así
como de las instrucciones de montaje y de servicio
contenidas en el manual de instrucciones.
Las personas encargadas de operar y mantener la
máquina deben estar familiarizadas con la misma y
haber recibido información sobre todos los posibles
peligros.
Además, es imprescindible respetar en todo
momento las prescripciones vigentes en materia de
prevención de accidentes.
Es preciso observar también otros reglamentos
generales en el ámbito de la medicina laboral y
técnicas de seguridad.
El fabricante no se hace responsable por los
cambios realizados en la máquina por parte del
operario, ni por los daños que se puedan derivar por
este motivo.
Existen determinados factores de riesgo que no se
pueden descartar por completo, incluso haciendo un
uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y
montaje de la máquina pueden conllevar los
siguientes riesgos:
Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que
se halla al descubierto.
Entrada en contacto con la hoja de la sierra en
funcionamiento (riesgo de heridas por corte).
Rebote de las piezas con las que se está trabajando
o de algunas de sus partes.
Rotura de la hoja de la sierra.
Proyección de partículas del revestimiento de metal
duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra en
recintos cerrados.
4. Advertencias importantes
Le rogamos se sirva de observar atentamente estas
instrucciones de uso y sus advertencias. Utilice este
manual para familiarizarse con el aparato, su uso
correcto y las advertencias de seguridad pertinentes.
Instrucciones de seguridad
Aviso: Cuando se utilicen herramientas
eléctricas, se deben tener en cuenta las
precauciones básicas en materia de seguridad
para evitar los posibles riesgos de incendio,
descarga eléctrica y daños personales,
incluyendo las medidas siguientes:
Familiarícese con todas las instrucciones, antes
de empezar a trabajar y respételas mientras
E
16
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 16
esté trabajando con la sierra.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un
lugar seguro.
¡Protéjase contra descargas eléctricas! Evite el
contacto corporal con piezas que lleven toma de
tierra.
Si no está utilizando el aparato, guárdelo en un
lugar seco y cerrado y fuera del alcance de los
niños.
Mantenga la herramienta afilada y limpia, para
poder trabajar mejor y de forma más segura.
Revise el cable de la herramienta regularmente
y, en caso de daños, haga que un especialista
reconocido lo sustituya.
Revise la alargadera de forma regular y
sustitúyala si está dañada.
Si trabaja en el exterior, utilice sólo alargaderas
autorizadas y correspondientemente
homologadas para estos casos.
Esté atento a lo que hace mientras trabaja con
la sierra. Actúe siempre de forma razonable. No
utilice la herramienta cuando esté cansado.
No utilice ninguna herramienta si no funciona el
interruptor ON / OFF.
¡Aviso! El uso de otras herramientas
intercambiables y otros accesorios puede
ponerle en peligro de sufrir lesiones.
Desenchufe la sierra cuando realice trabajos de
mantenimiento o de ajuste.
Ponga las instrucciones de seguridad a
disposición de todas aquellas personas que
trabajen con la máquina.
No utilice la sierra para serrar madera para
quemar.
No realice cortes transversales con la sierra en
maderas redondas.
¡Cuidado! Siempre que la hoja de la sierra esté
girando, existe peligro de sufrir lesiones en
manos y dedos.
La máquina está equipada con un interruptor de
seguridad (11) que impide una nueva puesta en
marcha inesperada después de un corte de
corriente.
Compruebe antes de la puesta en marcha que
la tensión de la placa de identificación del
aparato coincida con la tensión de la red.
Si precisa de una alargadera, asegúrese de que
la sección de la misma sea suficiente para el
consumo de corriente de la sierra. Sección
mínima: 1 mm2
Utilice el tambor de arrollamiento de cable sólo
estando el cable completamente desenrollado.
No sostenga la sierra por el cable.
Compruebe el cable de conexión a la red
eléctrica. No utilice cables de conexión
defectuosos o dañados.
No tire del cable para desenchufar la máquina.
Protéjalo del calor, del aceite y de superficies
cortantes.
No exponga la sierra a la lluvia y no la utilice en
un ambiente húmedo o mojado.
Procure que la zona de trabajo esté bien
iluminada.
No utilice la sierra si está cerca de líquidos o
gases inflamables.
¡Póngase ropa de trabajo adecuada! La ropa
holgada o las joyas podrían engancharse en la
hoja de la sierra cuando esté girando.
Para trabajar en el exterior, se recomienda el
uso de calzado con suelas antideslizantes.
Póngase una redecilla para el cabello si tiene el
pelo largo.
Evite trabajar en una posición corporal
inadecuada.
La persona encargada de operar la máquina
debe tener 18 años como mínimo; los
aprendices 16 años como mínimo, aunque éstos
últimos sólo bajo vigilancia.
Mantenga a los niños fuera del alcance del
aparato conectado a la red eléctrica.
Mantenga el lugar de trabajo libre de
desperdicios de madera y de piezas esparcidas
que puedan suponer una molestia.
El desorden en el lugar de trabajo puede
provocar accidentes.
No permita que otras personas, especialmente
niños, toquen la herramienta o el cable de red.
Manténgalas fuera de su lugar de trabajo.
No se debe distraer a las personas que estén
trabajando con la máquina.
Observe el sentido de giro del motor y de la hoja
de la sierra. Utilice exclusivamente hojas de
sierra cuya velocidad permitida no sea inferior a
la velocidad del husillo de la sierra circular de
mesa y de la pieza a trabajar.
Después de desconectar el accionamiento, no
se deben frenar en ningún caso las hojas de la
sierra (4) ejerciendo contrapresión en los lados
de la misma.
Realice el montaje de hojas de sierra (4) sólo si
están bien afiladas, sin fisuras y sin
deformaciones.
No utilice hojas de sierra circular (4) de acero
rápido altamente aleado (acero HSS).
Utilice únicamente las hojas de sierra
recomendadas por el fabricante, que cumplan la
norma EN 847-1, con la advertencia de
comprobar que, cuando haga el cambio de la
hoja, el ancho de corte no sea inferior y el
grosor de la hoja de sierra no sea superior al
grosor de la cuña abridora.
Sustituya inmediatamente las hojas de sierra
E
17
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 17
defectuosas (4).
No utilice hojas de sierra que no tengan las
mismas características que las descritas en el
manual de instrucciones.
La Cubierta de protección móvil (2) no se debe
inmovilizar cuando esté abierta. Utilice y ajuste
el dispositivo de protección de la hoja de la
sierra.
Los dispositivos de seguridad (2, 5) de la
máquina no se deben desmontar o inutilizar.
Sustituya los accesorios de mesa desgastados.
Utilice y ajuste correctamente la cuña abridora.
La cuña abridora (5) es un dispositivo de
seguridad importante que guía la herramienta y
evita el cierre de la ranura de corte detrás de la
hoja de la sierra y el rebote de la pieza a
trabajar. Controle el espesor de la cuña
abridora.
En cada proceso de trabajo es preciso bajar la
cubierta de protección (2) sobre la pieza a
trabajar.
Es imprescindible utilizar una pieza de empuje
(3) (de menos de 120 mm de ancho) cuando
realice cortes longitudinales en piezas delgadas.
Cuando no se utilicen la pieza de empuje o la
empuñadura para la madera de empuje, se
deberán guardar en la máquina.
No corte ninguna pieza que sea tan pequeña
que no se pueda sujetar de forma segura con la
mano.
Atención: No se deben realizar cortes de
inserción (primer corte) con esta sierra.
Manténgase continuamente en posición lateral a
la hoja de la sierra.
No cargue la máquina hasta el punto de que la
fuerce a detenerse.
Mantenga la pieza siempre presionada contra la
mesa de trabajo (1).
Asegúrese de que las piezas de madera
cortadas no entren en contacto con la corona
dentada de la hoja de la sierra y con ello salgan
proyectadas.
No retire nunca astillas sueltas, virutas o trozos
de madera enganchados en la hoja de la sierra
estando la misma en funcionamiento.
Desconecte la máquina para reparar averías o
retirar los trozos de madera enganchados.
Retire el enchufe.
Si se desgasta la hendidura guía para la sierra,
es preciso sustituir la pieza de revestimiento de
la mesa (6). Retire el enchufe.
Realice reajustes, así como trabajos de ajuste,
medición o limpieza sólo si el motor está
desconectado. Retire el enchufe.
Compruebe que las llaves y herramientas de
ajuste no estén puestas antes de enchufar la
máquina.
Desconecte el motor y quite el enchufe de la red
cuando abandone el lugar de trabajo.
Una vez finalizada la reparación o el
mantenimiento, deberá volver a montar
inmediatamente todos los dispositivos de
seguridad y de protección.
Observe en todo momento las instrucciones de
seguridad, de trabajo y de mantenimiento, así
como las dimensiones especificadas en las
características técnicas.
Respete también las prescripciones pertinentes
en materia de protección contra accidentes y los
demás reglamentos en materia de seguridad.
Respete el cuaderno de instrucciones de la
mutua de previsión contra accidentes (VBG 7j).
Conecte el dispositivo de aspiración cada vez
que utilice la máquina. Cuando corte madera es
preciso conectar las sierras circulares a un
dispositivo de recogida de polvo. Se debe
informar al usuario de las condiciones que
influyen en la emisión de polvo, p. ej. el tipo de
material a tratar (detección y origen), la
importancia de la separación local y el ajuste
correcto de tapas / chapas deflectoras / guías.
Use la sierra sólo con un dispositivo de
aspiración adecuado o con un aspirador
industrial de venta en comercios para evitar que
la emisión de virutas produzca heridas.
La sierra circular de mesa se debe conectar a
un enchufe hembra con puesta a tierra tipo
Schuko de 400 V, con una protección por fusible
mínima de 10 A.
No utilice una sierra de menor potencia a la
requerida para realizar trabajos pesados.
¡No utilice el cable para fines distintos a los
especificados!
Adopte una posición segura y guarde en todo
momento el equilibrio.
¡Compruebe que la sierra no haya sufrido
ningún daño!
Antes de seguir utilizando la sierra, es preciso
comprobar que los dispositivos de seguridad o
cualquier pieza que aparezca ligeramente
dañada funcione perfecta y adecuadamente.
Compruebe que las piezas móviles funcionen
perfectamente, que no se atasquen y que no
existan piezas dañadas. Todas las piezas se
deben montar correctamente y cumplir todas las
condiciones para asegurar el perfecto
funcionamiento de la herramienta.
Los dispositivos de seguridad y las piezas
dañadas se deben reparar o sustituir en un taller
especializado reconocido, siempre y cuando no
se indique otra cosa en el manual de
instrucciones.
E
18
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 18
Haga que un taller de servicio técnico sustituya
los interruptores dañados.
Esta herramienta cumple las disposiciones
pertinentes en materia de seguridad. Las
reparaciones sólo debe llevarlas a cabo un
electricista especializado utilizando piezas de
recambio originales. En caso contrario, el
usuario podría sufrir accidentes.
En caso necesario, lleve equipos de protección
personal adecuados. Estos pueden incluir los
elementos siguientes:
- Protección para los oídos de cara a evitar una
posible sordera.
- Mascarilla para evitar el riesgo de respirar
polvo perjudicial.
- Lleve guantes de protección para manipular
hojas de sierra y materiales rugosos. Siempre
que sea posible, las hojas de sierra deberán
transportarse en una funda protectora.
Se debe informar al usuario de las condiciones
que influyen en la emisión de ruido, (p. ej. las
hojas de la sierra que se han montado para
disminuir la emisión de ruido, el cuidado de las
hojas de la sierra y de la máquina).
Los fallos en la máquina, incluyendo los
dispositivos de protección y las hojas de sierra,
se deberán comunicar de inmediato a la
persona responsable de la seguridad.
A la hora de transportar la máquina, utilice
solamente los equipos de transporte y nunca los
dispositivos de seguridad para el manejo y el
transporte.
Durante el transporte, se deberá cubrir la parte
superior de la hoja de la sierra, por ejemplo con
el dispositivo de seguridad.
No realice dentadas o ranuras sin haber
instalado en la mesa para la sierra el dispositivo
de seguridad adecuado (p. ej., un dispositivo de
protección de túnel).
No se deben utilizar sierras circulares para
ejecutar ranurados (ranura que termina en la
pieza).
¡Comprobar de forma periódica que el
microinterruptor de la mesa funcione
correctamente! Sólo se podrá utilizar la sierra
cuando la mesa esté correctamente montada.
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente!
No entre en contacto con la hoja de la
sierra en funcionamiento.
Póngase unas gafas protectoras
Póngase protectores para los oidos
Utilice una protección contra el polvo
Nivel de emisión de ruidos
Régimen de funcionamiento sin carga
Nivel de presión
acústica LPA 93,5 dB(A) 82,1 dB(A)
Nivel de potencia
acústica LWA 108,8 dB(A) 96,8 dB(A)
Los valores descritos son valores de emisión y no
tienen por qué ser representativos para cada lugar
de trabajo. Aunque existe una correlación entre los
niveles de emisión y los niveles de inmisión, no se
puede deducir de ello de forma fiable si es preciso o
no tomar precauciones adicionales. Los factores que
pueden influir en el nivel de inmisión actual existente
en un lugar de trabajo son: la duración de las
operaciones, las características particulares del
recinto de trabajo, otras fuentes de ruidos etc., por
ejemplo, el número de máquinas y otros procesos
derivados. Los valores en cada lugar de trabajo
pueden variar de país a país. Esta información está
destinada a ayudar al usuario a realizar una mejor
estimación de los posibles riesgos y amenazas.
5. Características técnicas
Motor de corriente alterna 230V ~ 50Hz
Potencia P 1.500 vatios S1 2.200 vatios S6 20%
Velocidad en vacío n0 2.860 r.p.m.
Hoja de sierra con metal duro
Ø 315 x Ø 30 x 3,6 mm
Número de dientes 24
Mesa principal grande 800 x 350 mm
Mesa deslizante grande 1.000 x 300 mm
Longitud máx. de desplazamiento 600 mm
Altura máx. de corte 73 mm / 0°
49 mm / 45°
Ajuste de altura continuo 0 - 73 mm
Hoja de la sierra orientable continua 0° - 45°
Empalme para la aspiración ø 100 mm
E
19
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 19
6. Antes de la puesta en marcha
Desembale la sierra circular de mesa y
compruebe si existen daños eventuales
ocasionados durante el transporte.
Ponga la máquina en una posición estable, es
decir, fíjela con tornillos a un banco de trabajo o
a un bastidor fijo.
Antes de la puesta en marcha, se deben instalar
debidamente todas las cubiertas y dispositivos
de seguridad. Colocar la máquina en una
posición estable, es decir, es preciso atornillar la
sierra al suelo de forma segura.
La hoja de la sierra debe funcionar con ligereza.
En caso de madera ya trabajada, asegúrese de
que la misma no presente cuerpos extraños
como, por ejemplo, clavos y tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON / OFF,
asegúrese de que la hoja de la sierra esté bien
montada y de que las piezas móviles se muevan
con suavidad.
Antes de conectar la máquina, asegúrese de
que los datos de la placa de identificación
coincidan con los datos de la red eléctrica.
7. Montaje
¡Atención! Desenchufe la máquina antes de
proceder a la realización de cualquier tarea de
mantenimiento, reequipamiento y de montaje en
la sierra.
77.1. Montaje de la sierra (fig. 1-9)
Colocar la sierra junto con la mesa boca abajo
en una superficie plana.
Atornillar las patas (18) con 4 tornillos cada una
(SW13) desde el interior al cuerpo de la
máquina. Al introducir las patas es preciso
comprobar que las bridas encajen bien en los
alojamientos previstos.
Colocar los cuatro tacos de goma (25) en las
patas.
Atornillar el bastidor (15) con 2 tornillos desde el
interior a cada una de las patas. Para ello,
colocar las 4 piezas distanciadoras (26) entre
las patas y el ángulo de sujeción (22) del
bastidor. Durante el montaje, comprobar que la
curvatura del ángulo de sujeción mire hacia
abajo.
Darle la vuelta a la sierra y colocarla sobre el
suelo.
Introducir con cuidado la mesa deslizante (3) en
las guías (24) y empujar hasta que se encaje el
gancho de enclavamiento (10).
Atornillar el soporte para la manguera de
aspiración (29) y el gancho para herramienta
(28) al cuerpo de la máquina (véanse fig. 6 y 7).
7.2 Uso del bastidor (fig. 11)
Para desdoblar el bastidor, levantar ligeramente
la sierra en la parte posterior (a) y desplazar las
ruedas (15) hacia atrás.
Volver a bajar la sierra circular a esta posición.
Ahora, la sierra se encuentra sobre las ruedas y
una persona puede desplazarla cogida de la
empuñadura (16). Atención: ¡No levantar nunca
la sierra tirando de la mesa!
Atención: Después del transporte, el bastidor
(15) se debe volver a plegar en seguida, para
asegurar que la sierra esté en posición segura.
Para ello, volver a poner las ruedas en posición
de salida siguiendo la misma secuencia pero en
sentido contrario.
7.3 Montaje / desmontaje (fig. 15) de la
protección de la hoja de la sierra
Coloque la protección de la hoja de la sierra (2)
sobre la cuña abridora (5), de manera que el
tornillo (37) encaje en el orificio (45) de dicha
cuña (5).
No apriete demasiado el tornillo (37); La
protección de la hoja de sierra debe poder
moverse sin problemas.
Fije la manguera de succión (13) al adaptador
para la aspiración (14) y al empalme para la
aspiración de la protección de la hoja de la
sierra (2).
Fije las cubiertas laterales de la hoja de la sierra
(34) a la protección de la hoja de la sierra (2)
(véase fig. 6).
Es preciso conectar un dispositivo de aspiración
adecuado a la salida del adaptador (14) (fig. 2).
El desmontaje se lleva a cabo realizando la
misma secuencia de pasos en sentido contrario.
¡Atención!
Antes de comenzar a serrar, la protección de
la hoja de la sierra (2) debe descender hasta
el material a serrar.
7.4. Ajuste la cuña abridora (fig. 12/13/14/15)
¡Atención! Retire el enchufe
Ajuste la hoja de la sierra (4) a la máx.
profundidad de corte, colóquela en la posición
de 0° y bloquéela.
Proceda a desmontar la protección de la hoja de
la sierra (véase 7.2.)
Retire el revestimiento de mesa (6) (véase 7.6)
Aflojar la tuerca (38).
7.4.1. Ajuste para cortes máximos
Tire de la cuña abridora (5) hacia arriba hasta
E
20
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 20
alcanzar la distancia máxima entre la mesa para
sierra (1) y la cuña abridora (5).
La distancia entre la hoja de la sierra (4) y la
cuña abridora (5) ha de ser de 8 mm como
máximo.
Proceda nuevamente a apretar las tuercas (38)
y al montaje del revestimiento de mesa (6).
7.5 Desmontar la mesa y abrir el cajón de las
virutas (fig. 12, 13)
Para desmontar la mesa (3), estirarla hacia
delante hasta que se vea el gancho de
enclavamiento (10).
Con una mano, presionar desde arriba el
gancho de enclavamiento (10) sacando al
mismo tiempo la mesa (3) de la guía (24) hacia
delante, tirando para ello con la otra mano.
Para abrir el cajón de virutas (17) retirar los dos
tornillos (b) y abrir la caja. Consejo: para extraer
los tornillos (b) más fácilmente, hacerlo en un
ángulo de aprox. 45° (véase 8.5).
El montaje se lleva a cabo realizando la misma
secuencia pero en sentido contrario.
7.6. Cambio de la hoja de la sierra (fig. 16)
¡Atención! Retirar el enchufe.
Ajustar la hoja de la sierra (4) a la máx.
profundidad de corte (véase 8.2).
Retirar la protección de la hoja de la sierra (2)
(véase 7.3.).
Desmontar la mesa deslizante (véase 7.5).
Abrir el cajón de virutas inferior (véase 7.5).
Colocar el contrasoporte (41) en la brida de la
hoja de la sierra.
Desatornillar el tornillo (42) con la llave (40) en
el sentido de avance de la hoja de la sierra.
Tirar de la hoja de la sierra (4) hacia arriba
sacándola de la brida interior.
Limpiar a fondo la nueva hoja de la sierra antes
de proceder al montaje de las bridas.
Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra
con la misma secuencia de pasos pero en
sentido inverso.
¡Atención! Tener en cuenta el sentido de
avance, la parte inclinada de los dientes
debe mirar en sentido de avance, es decir,
hacia adelante (véase flecha sobre el cajón
de virutas).
Proceder nuevamente al montaje y ajuste de la
cuña abridora (5) así como de la protección de
la hoja de la sierra (2) (véase 7.4., 7.5.).
Antes de volver a trabajar con la sierra,
comprobar la capacidad de funcionamiento de
los dispositivos de protección.
8.0. Manejo
8.1. Interruptor ON / OFF (fig. 6)
La sierra se conecta presionando la tecla verde
“1”.
Para volver a desconectara, deberá presionar la
tecla roja “0”.
8.2. Profundidad de corte (fig. 20)
Girando la manivela (8), se puede ajustar la hoja
de la sierra (4) a la profundidad de corte
deseada.
En sentido contrario
a las agujas del reloj: mayor profundidad de corte
En sentido horario: menor profundidad de corte
8.3. Tope (para el movimiento) en paralelo
8.3.1. Altura de tope (fig. 22/23)
El tope en paralelo (7) suministrado dispone de
dos superficies guía elevadas.
Según el espesor de los materiales a cortar,
utilice la guía de corte (23) según la fig. 22, para
material grueso, y según fig. 23, para material
fino.
8.3.2. Ancho de corte (fig. 25)
Cuando realice cortes longitudinales en trozos
de madera, se habrá de utilizar el tope en
paralelo (7).
El montaje del tope en paralelo (7) debería
realizarse en el lado derecho de la hoja de la
sierra (4).
El tope en paralelo (7) ha de ser introducido en
el soporte (17) desde el exterior.
Ajuste el tope en paralelo (7) a la medida
deseada y fíjelo con la palanca del excéntrico
(9)
8.3.3. Ajuste de la longitud de tope (fig. 23)
Para evitar que se atasque el material a cortar,
las guías de corte (23) se pueden desplazar en
sentido longitudinal.
Ajuste de la empuñadura: El extremo posterior
del tope queda obstaculizado en una línea
determinada que comienza aprox. en la mitad
de la hoja de la sierra y que se desplaza hacia
atrás por debajo de los 45°.
Ajuste del ancho de corte necesario
- Afloje los tornillos de orejetas (51) y desplace
la guía de corte (23) hasta alcanzar la línea
establecida de 45°.
- Volver a apretar los tornillos de orejetas (51).
E
21
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 21
8.4. Tope transversal y mesa deslizante (fig. 28)
Empujar el tope transversal (7) en la ranura (a)
de la mesa deslizante.
Aflojar el tornillo de sujeción (12) y girar el tope
transversal (7) hasta que la flecha indique la
medida angular deseada.
Apretar el tornillo de sujeción (12).
Fijar el tope transversal (7) con el tornillo de
sujeción (31) en la posición deseada en la mesa
deslizante.
¡Atención!
No desplazar demasiado la guía de corte (7) en
dirección a la hoja de la sierra.
La distancia entre la guía de corte (43) y la hoja
de la sierra (4) debería ser de aprox. 2 cm.
8.5. Ajuste del ángulo (fig. 17 )
Soltar la empuñadura de sujeción (9) para el
ajuste del ángulo.
Ajustar el ángulo deseado en la escala (b)
girando la empuñadura (9).
Colocar la empuñadura de sujeción (9) en la
posición angular deseada.
9.0. Servicio
¡Atención!
Le recomendamos que realice un corte de
prueba después de cada reajuste para
comprobar las medidas ajustadas
Una vez conectada la sierra, espere hasta que
la hoja de la sierra haya alcanzado su velocidad
máxima, antes de practicar el corte.
¡Preste atención al iniciar los cortes!
¡Atornillar la sierra con las escuadras metálicas
suministradas antes de su utilización! Para ello y
según se indica en la fig. 24, fijar las escuadras
metálicas (a) con los tornillos (b) a las patas de
apoyo (18).
9.1. Ejecución de cortes longitudinales (fig. 22)
Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo del
eje longitudinal.
Para realizar cortes longitudinales, enclavar la mesa
en la parte posterior de la máquina con el dispositivo
de bloqueo (19) (fig. 18). Con ello, se presiona un
borde de la pieza con la que se esté trabajando
contra el tope en paralelo (6), mientras que el lado
liso se encuentra situado sobre la mesa para sierra
(1).
La protección de la hoja de sierra (2) ha de estar en
todo momento en contacto con la pieza de trabajo.
La posición de trabajo durante los cortes
longitudinales no ha de llevarse bajo ningún pretexto
en línea con el avance de corte.
Ajuste el tope en paralelo (7) según la altura de
la pieza y el ancho deseado. (véase fig. 8.3.)
Conecte la sierra.
Coloque las manos con los dedos apretados
sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en
paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra (4).
Desplazamiento lateral con la mano izquierda
únicamente hasta el borde delantero de la
cubierta de protección .
El material a cortar debe siempre pasar hasta el
final de la cuña abridora (5).
Los recortes permanecen en la mesa (1) hasta
que la hoja de la sierra (4) haya vuelto a la
posición de reposo.
9.1.2. Corte de piezas delgadas (fig. 26)
Los cortes longitudinales de piezas con un
ancho menor a 120mm deben realizarse
imprescindiblemente con la ayuda de una pieza
de empuje.
Pieza de empuje incluida en el volumen de
entrega.
Cambie de inmediato las piezas de empuje
gastadas o deterioradas.
9.1.3. Corte de piezas muy delgadas (fig. 27)
Es imprescindible utilizar una pieza de empuje
para practicar cortes longitudinales en piezas
muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30
mm.
Es preferible utilizar entonces la superficie guía
inferior del tope en paralelo.
¡La madera de empuje no se incluye en el
volumen de entrega! (Disponible en tiendas
especializadas)
Sustituya oportunamente la madera de empuje
gastada.
9.1.4. Ejecución de cortes de sierra cubiertos
(fig. 28)
Es posible realizar cortes ranurados y cubiertos
mediante la protección desmontable de la hoja de
sierra y la altura de corte de ajuste continuo de
0-83 mm.
Retire la proteccion de la hoja de la sierra (2)
(véase 7.4.)
Ajuste la cuña abridora (5) para el corte cubierto
(véase 7.5.2.)
Ajuste la profundidad de corte deseada (8.2.)
Proceda al montaje del tope en paralelo (7) a la
derecha de la hoja de la sierra y ajústelo al
ancho deseado (8.3.)
Acerque la pieza de trabajo a la hoja de la sierra
(4). Habrá que prestar atención a que la pieza
de trabajo se halle colocada de forma estable
sobre la mesa para sierra (1).
E
22
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 22
Se seleccionará la secuencia de corte de forma
tal que los listones cortados caigan a la
izquierda de la hoja de la sierra circular para
evitar un enclavamiento entre el tope y la hoja
de la sierra. (Peligro de rebote)
Al término del proceso de corte, es preciso
volver a montar inmediatamente la protección de
la hoja de la sierra (2) .
9.2. Cómo trabajar con la mesa deslizante
9.2.1 Ejecución de cortes transversales (fig. 26,
27)
Desplazar la mesa (3) hacia delante.
Regular el tope transversal (7) en la medida
angular deseada y fijarlo a la mesa (3).
Presionar fuertemente la pieza a cortar contra el
tope transversal (7) y empujar lentamente la
mesa deslizante en dirección a la hoja de la
sierra.
Desplazar siempre hacia adelante la mesa
deslizante (3) hasta que la pieza haya sido
cortada por completo.
Volver a desconectar la sierra. Atención: retirar
los recortes únicamente cuando la hoja de la
sierra (4) se haya parado por completo.
9.2.1 Cantear con la mesa deslizante (28)
Desplazar la mesa deslizante (3) hacia delante.
Colocar la pieza en la mesa deslizante y
presionarla fuertemente contra la chapa para
cantear (c).
Avanzar la mesa deslizante (3) con la pieza
hacia la hoja de la sierra y realizar el corte.
10.0. Mantenimiento
Atención: Retire el enchufe.
Elimine el polvo y las impurezas de la máquina
de forma regular. Se recomienda limpiar la
máquina con un cepillo blando o con un paño.
No utilice ningún producto corrosivo para limpiar
las piezas de plástico.
11.0. Pedido de piezas de recambio
Al realizar el pedido de piezas de recambio deberá
especificar los datos siguientes:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio solicitada
E
23
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 23
24
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 24
25
Derklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
Fdéclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
Edeclara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
Pdeclara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
Sförklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE µi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aµa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Idichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
Ha következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Landau/Isar, den 15.12.2004
Ensing
Leiter Technik EC
Formatkreissäge FKS 22/315
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
x
x
x
Art.-Nr.: 43.406.70 I.-Nr.: 01013 Archivierung: 4340670-50-4155050-E
Subject to change without notice
EN 60204-1; EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 1870-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-3
TÜV Rheinland Product Safety GmbH; BM
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 25
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-
stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-
gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-
achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-
dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Tekniske endringer forbeholdes
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technikai változások jogát fenntartva
Technické změny vyhrazeny
Tehnične spremembe pridržane.
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Technické změny vyhradené
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Зaпазва се правото за технически промени
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·
Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Teknik de©iµiklikler olabilir
CERTIFCADO DE GARANTIA
Damos 2 anos de garantia para o aparelho referido no manual, no caso do
nosso produto estar defeituoso. O prazo de 2 anos inicia-se com a transferência
do risco ou com a aceitação do aparelho por parte do cliente.
A validade da garantia do nosso aparelho está dependente de uma manutenção
conforme com o manual de instruções e de uma utilização adequada.
Naturalmente, os direitos de garantia constantes nesta declaração
aplicam-se durante 2 anos.
A garantia é válida para a República Federal da Alemanha ou os respectivos
países do distribuidor principal regional como complemento às disposições em
vigor localmente. Certifique-se relativamente ao contacto do respectivo serviço
de assistência técnica regional ou veja, em baixo, o endereço do serviço de
assistência técnica.
26
CERTIFICADO DE GARANTIA
El periodo de garantia comienza el dia de la compra y tiene una duración de 2
años.
Su cumplimiento tiene lugar en ejecuciones defectuosas.
Errores de material y funcionamiento. las piezas de repuesto necesarias y el
tiempo de trabajo no se facturan. Ninguna garantia por otros daños.
El comprador tiene derecho a la sustituciòn des producto por otro idéntico o
devolución del dinero si la reparación no fuera satisfactoria.
Su contacto en el servicio post-venta
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 26
27
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 27
EH02/2005
ESólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
PSó para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Areprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Anleitung FKS 22-315 SPK 2 28.02.2005 15:57 Uhr Seite 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

EINHELL FKS 22/315 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para