Samsung DV50F9A6GVW Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Gas and Electric Dryer
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service or accessory
parts, please register your product at or contact
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
DV50F9A6E(G)*
DV50F9A7E(G)*
DV50F9A8E(G)*
This manual is made with 100% recycled paper.
2_ Features
features
1. Extra Large Capacity
Ultra drying capabilities are at your fingertips! Now you can dry extra-large loads. Our ultra -
large 7.4cu.ft capacity dryers circulate more air through your clothes, drying them faster, for a
wrinkle-free result.
2. Steam Cycle
This cycle sprays a small amount of water into the dryer drum after several minutes of
tumbling with heat. It reduces bad odors from clothing that are dicult to remove when
washing with water, and also reduces wrinkles.
3. Sanitize Cycle
This cycle sanitizes garments by infusing high temperature heat deep into the fabric during
the drying cycle and eliminating 99.9% of certain bacteria.Use this cycle for clothing,
bedding, towels, or other items needing sanitization. The Sanitize cycle is certified by NSF
International, an independent third-party testing and certification organization.
4. Various Drying Cycles & Fuzzy Logic Algorithm
Simply turn the Jog Dial to select one of the 15(DV50F9A7E(G)*,DV50F9A8E(G)),
13(DV50F9A6E(G)*) automatic drying cycles, including normal, heavy duty, and bedding,
or let the Fuzzy Logic Control measure the degree of dampness and automatically set the
drying time. Precision drying has never been easier than with Samsung.
5. Vent Sensor
Your Samsung dryer is equipped with a Vent Sensor which detects and notifies you when it is
time to clean the ducts. Keep your dryer safe and ecient!
6. Time Saving
Our cycles are designed with you in mind. All our dryers are designed to dry your clothes in
less time... just 42 minutes! Giving you time for more important things in life.
7. Small Load Care
When drying smaller loads by the conventional dryer, clothes are often winded around the
lifter. it may degrade the drying eect. Small Load Care can prevent clothes from being
winded through controlling rotation of the drum, so as to achieve the best drying results.
NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
Features _3
8. Easy Reversible Door
The direction of our reversible door can be changed easily.
9. 4-way Vent (electric model only)
You can install the exhaust vent in the following four (4) positions: back, either side or bottom.
10. Smart Care
This function diagnoses problems by itself.
You don’t need to call a service engineer or try to find the user manual whenever the product
has a problem, as Smart appliances let you know how to deal with the problem through your
smart phone.
4_ safety instructions
Save theSe inStructionS
safety instructions
Congratulations on your new Samsung Dryer. This manual contains valuable
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take the
time to read this manual to take full advantage of your dryer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, or operating your dryer.
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not understand.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
Follow the information in this manual to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury, or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near
this or any other appliance.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning icons are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
safety instructions _5
Save theSe inStructionS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give o vapors that could ignite or explode.
3. Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any flammable substance,
such as vegetable oil, cooking oil, machine oil, flammable chemicals, thinner, etc., or
anything containing wpe or chemicals, such as mops and cleaning cloths. Flammable
substances may cause the fabric to catch fire by itself.
4. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near this or any
other appliance.
5. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
6. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
drying compartment.
7. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
8. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
9. Do not tamper with controls.
10. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
11. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
12. Clean the lint screen before or after each load.
13. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
14. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
15. The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by
qualified service personnel.
16. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with
cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
17. This appliance must be grounded. See “Electrical requirements” and ”Grounding” in
installing your dryer section.
18. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
19. Do not insert your hand under the dryer
- This may result in injury
20. Take care that children’s fingers are not caught in the door when closing it.
- This may result in injury.
WARNING
6_ safety instructions
Save theSe inStructionS
safety instructions
• Clothesdryerinstallationmustbeperformedbyaqualiedinstaller.
• Installtheclothesdryeraccordingtothemanufacturersinstructionsandlocalcodes.
• Donotinstallaclothesdryerwithexibleplasticventingmaterials.Ifexiblemetal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
• Toreducetheriskofsevereinjuryordeath,followallinstallationinstructions.
WARNING - Risk of Fire
To reduce the risk of fire or explosion:
• Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They
emit vapors that could ignite or explode. Any material that has been in contact with a
cleaning solvent or flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in homes, such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers,
turpentine, wpees, and wpe removers
• Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubber-
like materials must not be dried on a heat setting. Heated foam rubber materials can,
under certain circumstances, produce fire by spontaneous combustion.
What to do if you smell gas:
• Donottrytolightanyappliance.
• Donotturnontheappliance.
• Donottouchanyelectricalswitch.
• Donotuseanyphoneinyourbuilding.
• Cleartheroom,buildingorareaofalloccupants.
• Immediatelycallyourgassupplierfromaneighbor’sphone.Followthegassupplier’s
instructions.
• Ifyoucannotreachyourgassupplier,calltheredepartment.
• Installationandservicemustbeperformedbyaqualiedinstaller,serviceagency,orthe
gas supplier.
State of California Proposition 65 Warnings:
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to
some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, and carbon monoxide.
Gas appliances may cause low-level exposure to some of the substances listed
including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, and soot; as a result of possible
incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can
be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
WARNING
WARNING
WARNING
safety instructions _7
Save theSe inStructionS
Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near children and pets.
Before discarding or removing your dryer from service, remove the door to the drying
compartment to prevent children or animals from becoming trapped inside.
Do not reach into the appliance when the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair, replace, or attempt to service any part of the appliance unless specifically
instructed to in the user-repair instructions and you have the understanding and skills to
carry out the procedure.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless the softener or product is
recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power cord into a receptacle
that is not grounded adequately or not in accordance with local and national codes. See
installation instructions for information about grounding this appliance.
Do not sit on top of the dryer.
Ensure pockets are free from small, irregularly shaped hard objects, foreign material, etc. ie.
coins, knives, pins, etc. These objects could damage your dryer.
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal or solid objects.
Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector.
Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked with vegetable oil or cooking
oil. Even after being washed, these items may contain significant amounts of these oils.
Residual oil on clothing can ignite spontaneoulsy. The potential for spontaneous
combustion increases when items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to
heat. Heat sources such as your dryer can warm these items, allowing an oxidation reaction
in the oil to occur. Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can become
hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these kinds of items may prevent heat
from escaping and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be
dangerous. Washing these items in hot water with extra detergent will reduce, but not
eliminate, the hazard. Always use the Cool Down cycle for these items to reduce their
temperature. Never remove these items from the dryer hot or interrupt the drying cycle until
the items have run through the Cool Down cycle. Never pile or stack these items when they
are hot.
WARNING
WARNING
8_ Contents
contents
INSTALLING YOUR DRYER
99 Unpacking your dryer
9 Basic requirments
10 Ducting requirements
11 Important to installer
11 Location considerations
11 Alcove or closet installation
12 Mobile home installation
12 Exhausting
13 Gas requirements
13 Commonwealth of Massachusetts
installation instructions
14 Electrical requirements
14 Grounding
15 Electrical connections
16 Installation - General procedure
19 Final installation checklist
20 Vent blockage test
21 Dryer Exhaust Tips
22 Door Reversal
OPERATING INSTRUCTIONS, TIPS
24 24 Overview of the control panel
OPERATING INSTRUCTIONS, TIPS
27 27 Child lock
27 Smart Care
28 Signal
28 Rack Dry
OPERATING INSTRUCTIONS, TIPS
29 29 Clean the lint filter
29 Load the dryer properly
29 Getting started
30 Vent sensor
CARE AND CLEANING
31 31 Control Panel
31 Tumbler
31 Powder Coated Tumbler
31 Dryer Exterior
31 Dryer Exhaust System
SPECIAL LAUNDRY TIPS
32 32 Special laundry tips
TROUBLESHOOTING
33 33 Check these points if your dryer
34 Information codes
APPENDIX
35 35 Fabric care chart
36 Protecting the environment
36 Declaration of conformity
36 Specifications
37 Cycle chart
installing your dryer _9
installing your dryer
UNPACKING YOUR DRYER
Unpack your dryer and Inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items
shown below. If your dryer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG (726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the dryer.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of childrens’ reach
Do not move the product while holding the front part of the top cover of the dryer.
- This may cause the cover to be separated and result in injury.
Tools needed
Pliers Cutting knife Pipe wrench (gas only) Nut drivers
Level Phillips Screwdriver Duct tape Wrench
Parts supplied
Rubber washer “Y”- Connector Hose water Short inlet hose
BASIC REQUIRMENTS
Make sure you have everything necessary for proper installation
• A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electrical Requirements.
• A POWER CORD for electric dryers (except in Canada).
• GAS LINES (if installing a gas dryer). The gas lines must meet national and local codes.
• EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or flexible sti-walled metal exhaust ducting.
WARNING
CAUTION
Top Cover
Control panel
Door
Frame Front
Filter Duct Exhaust
[ BACK ]
01 installing your dryer
10_ installing your dryer
DUCTING REQUIREMENTS
• Use a 4-inch (10.2 cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized steel duct.
• Do not use a smaller duct.
• Ducts larger than 4 inches (10.2 cm) in diameter can cause increased lint accumulation.
Lint accumulation should be cleaned regularly.
• If a flexible metal duct must be used, use the type with a sti sheet metal wall. Do not use a flexible duct
with a thin foil wall. Serious blockage can result if the flexible metal duct is bent too sharply.
• Never install any type of flexible duct in walls, ceilings, or other concealed spaces.
• Keep the exhaust duct as straight and short as possible.
• Secure joints with duct tape. Do not use screws.
• Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce airflow, extend drying times, and aect dryer
operation.
• Exhaust systems longer than recommended can extend drying times, aect machine operation, and
may collect lint.
• The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing-out damper to prevent back drafts and
the entry of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper.
• The hood should have at least 12 inches (30.5 cm) of clearance between the bottom of the hood and
the ground or other obstruction. The hood opening should point down.
• Never install a screen over the exhaust outlet.
• To avoid lint buildup, do not exhaust the dryer directly into a window well. Do not exhaust under a house
or porch.
• If exhaust ductwork must run through an unheated area, the duct should be insulated and slope slightly
down towards the exhaust hood to reduce condensation and lint buildup.
• Inspect and clean the interior of the exhaust system at least once a year. Unplug the power cord before
cleaning.
• Check frequently to be sure the exhaust hood damper opens and closes freely.
• Check once per month, and clean at least one time per year. Note: If clothes are not getting dry, then
check ducting for obstructions.
• Do not exhaust dryer into any wall, ceiling, crawl space, or concealed space of a building, gas vent, or
any other common duct or chimney. This could create a fire hazard from lint expelled by the dryer.
ELECTRIC AND GAS DRYER
Weather Hood Type
Recommended Use only for short-run installation
4” (10.2 cm) 2.5” (6.4 cm)
No. of 90° elbows Rigid Metallic Flexible* Rigid Metallic Flexible*
0 80 ft. (24.4 m) 41 ft. (12.4 m) 74 ft. (22.6 m) 33 ft. (10.1 m)
1 68 ft. (20.7 m) 37 ft. (11.2 m) 62 ft. (18.9 m) 29 ft. (8.8 m)
2 57 ft. (17.4 m) 33 ft. (10.1 m) 51 ft. (15.5 m) 25 ft. (7.6 m)
3 47 ft. (14.3 m) 29 ft. (8.8 m) 41 ft. (12.5 m) 21 ft. (6.5 m)
* Do not use non-metallic flexible duct.
installing your dryer _11
installing your dryer
If the new dryer is being installed into an existing exhaust system, you must
make sure:
• The exhaust system meets all local, state, and national codes.
• That a flexible plastic duct is not used.
• To Inspect and clean all lint buildup from inside the existing duct.
• The duct is not kinked or crushed.
• The exhaust hood damper opens and closes freely.
The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.83 inches of water column, or be
less than 0.
This can be measured with the dryer running with a manometer at the point where the exhaust
duct connects to the dryer. A no-heat setting should be used. The dryer tumbler should be
empty and the lint filter clean.
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer. These instructions should be kept
for future reference.
Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger of a child suocating.
LOCATION CONSIDERATIONS
Locate the dryer where there is enough space at the front for loading the dryer, and enough space behind
for the exhaust system. This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the bottom or the right
or the left (electric model only), use the accessory exhaust kit (sold separately). Instructions are included
with the kit. It’s important to make sure the room has enough fresh air. The dryer must be located where
there is no air-flow obstruction.
On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to ensure adequate air
for combustion and proper dryer operation.
Do not install or store the dryer in an area where it will be exposed to water and/or weather. Keep the dryer
area clear of combustible materials, casoline, and other flammable vapors and liquids. A dryer produces
combustible lint. The area around the dryer should be kept lint free.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
You must exhaust the dryer to the outside to reduce the risk of fire when you install the dryer in alcove
or closet.
• No other fuel-burning appliance should be installed in the same closet as the dryer.
• WARNING: To reduce the risk of fi re, you must exhaust the dryer to the outdoors.
See Exhaust information section.
• Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other surfaces are:
2” in front, 17” on top, 1” on either side, and 5” in the back.
• The closet front must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of 72 in²
with 3” minimum clearance on the top and bottom. A louvered door with equivalent space clearance is
acceptable.
01 installing your dryer
WARNING
WARNING
12_ installing your dryer
installing your dryer
MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home Construction and
Safety Standard Title 24 CFR, Part 3280 {formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD (Part 280), 1975} for the United States) or CSA Standards Z240 (for Canada).
When installing a dryer in a mobile home, you must make provisions for anchoring the dryer to the floor.
Locate the dryer in an area that has adequate fresh air.
A minimum of 72 in² (465 cm²) of unobstructed space is required.
Call 1-800-SAMSUNG(726-7864) for information on purchasing the Floor Anchoring Kit as an accessory.
All mobile home installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely
fastened to the mobile home structure, using materials that will not support combustion.
The exhaust duct may not terminate underneath the mobile home.
See exhausting section for more information.
EXHAUSTING
The dryer shall not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space, or a concealed
space of a building.
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amount of lint and moisture from being blown into the
room.
In the United States:
• All dryers must be exhausted to the outside.
• The required exhaust duct is 4 inches (10.2 cm) in diameter.
• Use only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance
by the manufacturer and that comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A shall be used.
• See “Ducting Requirements” in installing your dryer section for the maximum duct length and
number of bends shall be used.
• The total length of flexible metal duct shall not exceed 2.4 m.
• Do not assemble the duct with screws or other fastening means that extend into the duct
and catch lint
In Canada:
• All dryer must be exhausted to the outside.
• The exhaust duct should be 4 inches(10.2 cm ) in diameter.
• Use only those foil-type flexible ducts, if any, specifically indentified for use with the appliance
by the manufacturer shall be used.
• See “Ducting Requirements” in installing your dryer section for the maximum duct length and
number of bends.
• The total length of flexible metal duct shall not exceed 2.4 m.
• Do not assemble the duct with screws or other fastening means that extend into the duct
and catch lint
Outside the U.S. and Canada:
• Refer to the local codes.
You must exhaust the dryer to the outside to reduce the risk of fire when you install the
dryer in an alcove or closet.
NEVER USE A PLASTIC OR NON-METAL FLEXIBLE DUCT.
If your existing ductwork is plastic, non-metal, or combustible, replace it with metal.
Use only a metal exhaust duct that is non-flammable to ensure containment of exhaust air,
heat, and lint.
WARNING
installing your dryer _13
GAS REQUIREMENTS
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL
CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED
STATES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you plan to use your dryer with LP
(liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance by a qualified service technician.
A 1/2” (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8” (1 cm) gas
line on your dryer. The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut-o
valve be installed within 6” of your dryer.
Gas dryers installed in residential garages must be raised 18 inches (46 cm) above the floor.
Additionally, a 1/8” (0.3 cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately upstream of your dryer’s gas supply connection.
Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during any pressure testing of the
system.
DO NOT reuse old flexible metal gas lines. Flexible gas lines must be design certified by the American Gas
Association (CGA in Canada).
• Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas.
• As a courtesy, most local gas utilities will Inspect a gas appliance installation.
GAS IGNITIONYour dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner.
There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas fitter. A “T” handle manual gas valve must be
installed in the gas supply line to your dryer. If a flexible gas connector is used to install your dryer, the
connector can be no longer than 3’ (36”).
• Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
• Gas leaks may not be detected by smell alone.
• Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector.
• Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
01 installing your dryer
WARNING
14_ installing your dryer
installing your dryer
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The wiring diagram is located on the plate below the control panel or frame back.
• Improperly connecting the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with your dryer – if it doesn’t fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding
must be done in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code
CSA C22.1 – Latest Revisions and local codes and ordinances. It is your responsibility to provide
adequate electrical services for your dryer.
• All gas installations must be done in accordance with the national Fuel Code ANSI/Z2231 – Latest
Revision (for the U.S.) or CAN/CGA – B149 Installation Codes – Latest Revision (for Canada) and
local codes and ordinances.
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for the electrical current.
Gas models
Your dryer has a cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with your dryer – if it doesn’t fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Electric models
Your dryer has an optional cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug,
This cord is sold separately.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with your dryer – if it doesn’t fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer must
be connected to a permanently grounded metal wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding
terminal or lead on the dryer.
WARNING
WARNING
WARNING
installing your dryer _15
ELECTRICAL CONNECTIONS
Before operating or testing, follow all grounding instructions in the grounding section.
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is recommended. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
Gas models – U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC approved electrical service, with a 15-ampere fuse or circuit breaker is
required.
Electric models – U.S. only
Most U.S. dryers require a 120 / 240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some require
120 / 208 volt, 60 Hz approved electrical service. The electric service requirements can be found
on the data label located behind the door. A 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of
the line is required.
• If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
• The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
Risk of Electric Shock
When local codes allow, the dryer electrical supply may be connected by means of a new power
supply cord kit, marked for use with a dryer, that is U.L. listed and rated at a minimum of120/240
volts, 30-ampere with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or with tinned leads.
• Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric supply wiring
must be supported at the dryer cabinet by a suitable UL-listed strain relief.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor. (Use a 4-prong plug for a 4 wire receptacle, NEMA
type 14-30R.)
Electric models – Canada Only
• A 120 / 240 volt, 60 Hz AC approved electrical service fused through a 30-ampere fuse or
circuit breaker on both sides of the line is required.
• All Canadian models are shipped with the power cord attached. The power cord should be
plugged into a 30-ampere receptacle.
It is not permissible to convert a dryer in Canada to 208 volts.
01 installing your dryer
WARNING
16_ installing your dryer
INSTALLATION - GENERAL PROCEDURE
For proper installation, we recommend that you hire a qualified installer.
Read these instructions completely before you begin the installation.
To install the dryer, follow these steps:
1. Move your dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the dryer and washer side-
by-side so you have easy access to both appliances.
To move the dryer easily, lay two of the carton cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it
lies across both cushion-tops. Push the dryer so that it is near its final location. Set your dryer upright.
Leave enough room around the dryer so you can attach the duct work, power cord, etc.
2. If you need to change the direction of the door, go to Door Reversal on page 21. When done, return to
Step 3 below.
3. Review the exhausting section before installing the exhaust system. Install the duct work from your dryer
to the exhaust hood. The crimped end of the duct sections must point away from your dryer. DO NOT
use sheet metal screws when assembling ducting. These joints should be taped. Never use plastic
flexible exhaust material.
A tip for tight installations: Attach a section of the exhaust system to your dryer before putting it in
place. Use duct tape to secure this section to your dryer, but do not cover the ventilation slots at the
back of the dryer cabinet.
4. If you have an electric model, skip to Step 6. If you have a gas model, go to the next step.
5. Review the Gas Requirements section, then follow the lettered steps below.
a. Remove the pipe thread protective cap.
b. Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded connections.
The pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas.
c. Connect the gas supply to your dryer. An additional fitting is required to connect the 3/4” (1.9 cm)
female thread end of a flexible connector to the 3/8” (1 cm) male threaded end on the dryer.
d. Securely tighten the gas line fitting over the threads.
e. Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution. If bubbles
appear, tighten the connections and recheck. DO NOT use an open flame to check for gas leaks.
f. Go to Step 6 on the next page
installing your dryer
installing your dryer _17
6. Review the Electrical Requirements section, then follow the 3 Wire system connection instructions (Step
7) or 4 Wire system instructions (Step 8) below.
7. Three Wire system instructions:
A. External ground connector
B. Neutral grounding wire (green/yellow)
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. ¾” (1.9 cm) UL-listed strain relief
1. Loosen or remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power
cord to the center, silver-colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel slot.
Secure the cover with a hold-down screw.
If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, you must connect the ground strap
to the terminal block support to ground the dryer frame to the neutral conductor.
We recommend using ring terminals. If you use strap terminals, please ensure you install
them perfectly.
8. Four Wire System instructions:
A. External ground connector
B. Green or bare copper wire of power cord
C. ¾” (1.9 cm) UL-listed strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
E. Neutral grounding wire (green/yellow)
F. Neutral wire (white or center wire)
1. Remove the External ground connector screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the
power cord to the external ground connector screw. If you
want to connect B (Green or bare copper wire of power
cord) to the Neutral Post without connecting it to A (cabinet
ground), call a service technician.
3. Loosen or remove the center terminal block screw.
4. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord and the appliance ground
wire (green with yellow stripes) under the central screw of the terminal block.
5. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Tighten screws.
6. Tighten the strain relief screws.
7. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel slot.
Secure the cover with a hold-down screw.
We recommend using ring terminals. If you use strap terminals, please ensure you install
them perfectly.
01 installing your dryer
WARNING
18_ installing your dryer
installing your dryer
U.S. MODELS:
Risk Of Electric Shock
All U.S.models are designed for a 3-WIRE SYSTEM CONNECTION. The dryer frame is grounded to
the neutral conductor at the terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or
remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding through neutral. If
you use the 4-wire system, you cannot ground the dryer frame to the neutral conductor at the terminal
block.
Remove the terminal block cover plate. Insert the power cord with a UL-listed strain relief through the
hole provided in the cabinet near the terminal block.
A strain relief must be used. Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure
they are tight. Use a 3/8” (1cm) deep well socket.
9. To ensure that the dryer provides optimal drying performance, it must
be level. To level the dryer, follow the lettered steps below:
a. Using a level, check if the dryer is level side to side and then front
to back.
b. If the dryer is not level, adjust the leveling feet on the bottom of
the dryer until the dryer is level side to side and back to front.
Turning the feet clockwise retracts the feet. Turning the feet
clockwise loosens and extends them.
If you have a dryer and washer
To set the dryer to the same height as the washer, fully
retract the leveling feet by turning them counterclockwise,
then loosen the feet by turning them clockwise. Once
the dryer is the same height as the washer, follow the
directions above to level the dryer.
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer. Extending the leveling
feet more than necessary can cause the dryer to vibrate.
10. Make sure all gas connections (on gas models) and exhaust, and electrical connections are complete.
Plug in your dryer, and then check its operation by using the checklist on the next page.
11. For GAS MODELS ONLY
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing your dryer to operate on a heat
setting will purge the line. If the gas does not ignite within 5 minutes, turn your dryer o and wait 5
minutes. Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. To confirm gas ignition, check the
exhaust for heat.
Level
Leveling feet
Retract fully Then loosen
WARNING
installing your dryer _19
CONNECTING THE INLET HOSE
METHOD1
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. If space permits, attach the brass female end of the “Y” connector to the cold water faucet.
2. Turn the cold water faucet o.
3. Attach the straight end of long hose to “Y’ connector.
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
5. Attach angled end of long hoses to fill the valve at the
bottom of the dryer’s rear frame. Screw on coupling by hand
until it is seated on fill valve connector.
6. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
7. Check that the water faucets are on.
8. Check for leaks around “Y” connector, faucets and hoses.
METHOD2
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. If “Y” connector cannot be attached directly to the cold water
faucet, the short hose must be used.
2. Turn the cold water faucet o.
3. Attach short inlet hose to cold water faucet.
Screw on coupling by hand until it is seated on the faucet.
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional
two-thirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
5. Attach ‘Y” connector to brass male end of small hose.
Screw on coupling by hand until it is seated on connector.
6. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
7. Attach angled end of long hoses to the fill valve at the bottom of the dryer rear frame. Screw on
coupling by hand until it is seated on fill valve connector.
8. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
9. Check that the water faucets are on.
10. Check for leaks around “Y” connector, faucets and hoses.
FINAL INSTALLATION CHECKLIST
The dryer is plugged into an electrical outlet and grounded properly.
The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
You have used rigid or sti-walled flexible metal duct material, not plastic flexible duct.
The dryer is level and is sitting firmly on the floor.
For gas models: The gas is turned on and there are no gas leaks.
Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts o.
01 installing your dryer
20_ installing your dryer
installing your dryer
VENT BLOCKAGE TEST (DV50F9A7E(G)*,DV50F9A6E(G)*)
After the dryer is installed, start the Test to check if the exhaust system is applicable for the dryer. Vent
Blockage Test detects duct state of the dryer automatically and report blockage state of the duct to the
user. Proper duct state can help users to reduce drying time and save energy.
Vent Blockage Test must run at cool state. If it warms up after installation check, Run the Air flu cycle
for several minutes, so as to reduce its internal temperature.
Operation method
1. Check if the drum is empty and close the door.
(If there is any clothes or other item in the drum, correct diagnosis can’t be made.)
2. Press the power button to turn the dryer on, then press and hold both the Adjust time Up and Dry level
buttons simultaneously for 3 seconds.
When entering the Test mode, “InS” will appear in the display.
(If other procedure is started before entering the Test mode, it’s unable to enter the Test mode.)
3. Starting diagnosis immediately after pressing the Start button,
During diagnosis, the operation state is displayed in the form of “0000“.
Diagnosis time is about 2 minutes. Don’t open the door during diagnosis.
4. About 2min. Later, if the diagnosis is completed, diagnosis result is displayed and tone is given.
If state of the exhaust system is normal, “End” appears and completion sounds is given.
If the exhaust system can’t exhaust smoothly, “CLg” appears and alarm sounds is given.
In case of any other problem, error code appears; Check the information codes in this manual.
* In order to stop or cancel the diagnosis mode, press the power button to turn o your dryer.
* During diagnosis, if “C1” appears, check if the door is open.
* The result displays about 5 min. and is o automatically 5 min. later. You may close it directly by
pressing the power button (o).
During or after diagnosis, the internal drum is hot; Be careful and don’t be scalded.
Vent Blockage Test is used to check if there is some problem to the current exhaust system when the
dryer is set for the first time.
If the diagnosis result displays “CLg” (the exhaust system is blocked ), refer to “DUCTING
REQUIREMENTS” and “DRYER EXHAUST TIPS” section of this manual and take proper measures for
drying.
If diagnosis is suspended, it could result in the wrong results. It must be tested according to diagnosis
procedures.
Even if the diagnosis result is normal (“End”), the exhaust system may also be interrupted or blocked
slightly. Set properly according to Installation process of this manual.
installing your dryer _21
DRYER EXHAUST TIPS
Plastic or non-metal flexible duct presents a potential fire hazard.
1. Make sure your dryer is installed properly so it exhausts air
easily.
2. Use 4” diameter rigid metal duct. Tape all joints, including at
the dryer.
Never use lint-trapping screws.
3. Keep ducts as straight as possible.
4. Clean all old ducts before installing your new dryer.
Be sure the vent flap opens and closes freely.
Inspect and clean the exhaust system annually.
Don’t let a poor exhaust system slow drying by:
1. Restricting your dryer with a poor exhaust system.
2. Using a plastic, thin foil, or non-metal flexible duct.
3. Using unnecessarily long ducts that have many
elbows.
4. Using crushed or clogged venting or ducts.
01 installing your dryer
WARNING
1 2
3 4
DUCT
Tape
Wall
DUCT
EXHAUST
Dryer
22_ installing your dryer
DOOR REVERSAL
If you want to reverse the direction of the door, it is recommended calling a
qualified service technician.
1. Unplug the power cord.
2. Remove the four hinge screws from the door
3. Remove the door by lifting it
4. Remove the two screws from the holder-lever, and then remove
the cover-holder.
5. Assemble the holder-lever on the opposite side using the screws
that were removed from the holder-lever-in Step 4.
6. Assemble the cover-holder on the opposite side.
7. Remove the two cover-hinges.
8. Assemble the two cover-hinges
on the opposite side.
Use a flat head screwdriver(-)
to remove the cover-holders
cover-hinge.
9. Remove the 14 screws.
Two screw (L) are longer than the other screws.
installing your dryer
L
installing your dryer _23
10. Remove the holder-glass.
11. Exchange the positions of:
: The cover-hinge and handle door
: The holder-hinge and guider-
holder glass
12. Remove the Cover-Lever and then
install it on the opposite side.
Refer to the illustrations on the
right to aid you in the assembly
process.
13. Remove the cover-hole (P).
14. Assemble the holder glass and then fasten the 14 screws
that you removed in step 9.
15. Attach the cover-hole.
A spare cover hole is in the assy manual.
16. Install the door on the frame-front and then fasten the
4screws that you removed in step 2.
Check the positions of the screws you installed in the hinge
door.
01 installing your dryer
LP
24_ operating instructions, tips
operating instructions, tips
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
OVERVIEW OF THE CONTROL
Cycle Selector
To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the desired cycle.
The indicator light by the cycle name will illuminate. The Nomal, Heavy Duty,
Perm Press, Bedding, Delicates, and Towels cycles are Sensor Dry cycles.
Sensor Dry automatically senses the moisture in the load and shuts the dryer
o when the load reaches the dryness level you have selected with the Dry
Level Selection Button (see below).
Normal – Use this cycle to dry loads of cotton, underwear, and linen.
Heavy Duty – Use this cycle to dry heavy fabrics such as jeans, corduroys, or
work clothes with high temperature heat.
Perm Press – Dry wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, knits, and permanent
press fabrics automatically.
Bedding – For bulky items such as blankets, sheets and comforters.
Delicates – The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at a
low drying temperature.
Jeans – Use a stepped drying temperature for removing moisture of Jeans
and denims.
13 4 5 76 8
6
DV50F9A7E(G) *
DV50F9A8E(G) *
DV50F9A6E(G) *
2
1
WARNING
operating instructions, tips _25
Towels To dry bath towels and similar items.
Wool (DV50F9A7E(G)*) For machine washable and tumble dryable wool
only.
Sanitize – Sanitizes garments by infusing high temperature heat deep into
the fabric during the drying cycle. Use this course to keep your bedding and
curtains clean through sanitization.
Time Dry – Time Dry allows you to select the desired cycle time in minutes.
Turn the Cycle Selector dial to Time Dry, and then press the Adjust Time up
arrow to set the drying time. Press the arrow repeatedly to scroll through the
time settings.
Quick Dry - Provides a 30 minute drying cycle.
Air Flu – The Air Flu cycle tumbles the load at room temperature air.
Rack Dry (DV50F9A8E(G)*) – Dry special items as using to drying rack. (refer
to items of page 28 for detail).
Steam Sanitize (DV50F9A7E(G)*/(DV50F9A8E(G)*) – Sanitize garments by
infusing high temperature heat deep into the fabric and injecting steam
during the drying cycle. This course can make clothes soft and remove bad
odors after drying.
Refresh Use to smooth out wrinkles and reduce odors in loads of one to
four items. In this cycle a small amount of water is sprayed into the dryer
drum after several minutes of tumbling with heat.
Wrinkle Away – Reduce wrinkles in dry clothes that have been left in a
closet for a while by providing advanced wrinkle release performance through
optimized steam care. Reduced wrinkles in up to 3 items at a time.
You can change the drying time using the Adjust Time button.
- You can increase or decrease the cycle time, but you cannot select a time
lower than the lowest pre-set automatic drying time (20 minutes).
Digital Graphic
Display
The display window shows the estimated time remaining in the cycle after
you have pressed the Start/Pause button. The estimated time remaining may
fluctuates as the cycle progresses.
The Drying light will illuminate and remain lit until the cycle is complete.
When your dryer is in the cool-down phase, the Cooling light will illuminate. When
your dryer is in the wrinkle prevent phase, the Wrinkle Prevent light will illuminate.
When the cycle is complete, “End” will appear in the display panel until you push
the Start/Pause button or the power button. If your dryer is paused during a
cycle, the indicator lights will blink until you press the Start/Pause button.
Dry Level
Selection Button
To select the dry level in the Normal, Heavy Duty, or other Sensor Dry cycles,
press the Dry Level button. An indicator light will illuminate next to the dryness
level you selected.
Press the button repeatedly to scroll through the settings. Larger or bulkier
loads may require the Very Dry or More Dry setting for complete dryness.
Damp Dry is designed to partially dry items. Use for items that lay flat or hang
to dry.
Temp Selection
Button
To select the temperature for the load, press the Temp button. An indicator
light will illuminate next to the temperature you selected. Press the button
repeatedly to scroll through the settings.
High – For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium – For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or items
labeled Tumble Dry Medium.
Med Low – For heat lower than Medium. Use to dry synthetic or
washable knit fabrics.
Low – For heat sensitive items labeled Tumble Dry Low or Tumble Dry Warm.
Extra Low – Provides the lowest heated drying temperature possible.
02 operating instructions, tips
4
3
2
26_ operating instructions, tips
Time Selection
Button
When using Manual Dry cycles, you can adjust the drying time by pressing the
time selection button.
During the Sensory Dry cycle, the time light indicator is o because exact
drying times are determined by fluctuating humidity levels.
Therefore, the actual drying time may dier from the displayed time.
Select Cycle
Option
Anti Static – To reduce statics by clothing friction and spray steam at the later
period of drying cycle.
It is only available with: Normal, Heavy Duty, Perm Press, Delicates (Dry level
of every course exceeds Normal) and Time dry course.
In order to reduce statics, the drum can be paused during operation.
Rack Dry – Rack Dry is available at Time Dry cycle. Temperature will be set
only to Extra Low.
Small Load CareTM (DV50F9A8E(G)*) – To control operation rate for drying a
small loads at Sensor Dry course.
It is only available with: Normal, Heavy Duty, Perm-Press and Delicates course.
It can’t be selected/cancelled when the drying course is running.
In order to improve drying eect and control operation rate, the drum can be
paused during operation.
Drum Light – Lights the dryer drum while the dryer is running. (See page 26
for detail.)
My Cycle – Choose your favorite cycle including, temp, dry level.
Adjust Time – You can add or subtract time from the automatically set times
in the Wrinkle Release cycle and the Manual Dry cycles (Time Dry, Quick Dry,
Rack Dry or Air Flu cycles.)
To add or subtract time from the cycle, press the Adjust Time arrow pad up or
down until the desired time is displayed.
Wrinkle Prevent - Wrinkle Prevent provides approximately 180 minutes
of intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce
wrinkling. Press the Wrinkle Prevent button to activate this feature.
The indicator light above the pad will illuminate when you select Wrinkle Prevent.
The load is dry and you can remove it at any time during the Wrinkle Prevent cycle.
Mixed Load Bell - The mixed load bell that notifies you when the average
dry level in a load is damp dry (80 % dried). This lets you take garments that
you don’t want fully dried or that dry quickly out of the dryer early while letting
others continue to dry. You can select this function in all Sensor Dry cycles
except Sanitize. The dry level selections are limited to Normal Dry, More Dry,
and Very Dry.
* Some options may not be selected simultaneously.
Start/Pause
selection button Press to pause and restart programs.
Power button Press once to turn your dryer on, Press again to turn it o. If you turn
your dryer on and do not touch any buttons for 10 minutes, the power
automatically turns o.
If you insert laundry into your dryer while it is extremely tangled immediately after your washer has
finished a wash or spin cycle, it may degrade the drying eciency or cause the door to open. We
recommend that you disentangle your laundry appropriately before inserting it.
Each indicator on the graphic display means:
Steam
Child Lock
Filter Check
Vent Sensor
operating instructions, tips
8
7
6
5
operating instructions, tips _27
CHILD LOCK
Prevents children from playing with your dryer.
Setting/Releasing
If you want to set or release the Child Lock, press the Dry Level and Temp. buttons
simultaneously for 3 seconds.
Child Lock Details
- You can turn Child Lock on while your dryer is running.
- Once you turn Child Lock on, no button, except for the power button, will respond until you
turn o the Child Lock function.
- The Child Lock indicator will be lit.
If you have not turnd o Child Lock, and then turned the dryer o and on, the Child Lock
function will still be on. To turn o Child Lock, follow the instructions above.
When other buttons, except for the power button, do not respond, check the Child Lock
indicator. If Child Lock is on, follow the instructions above to turn Child Lock o.
SMART CARE
This function enables you to check the status of the dryer using a smartphone.
1. To enable the Smart Care function, press the power button to turn the dryer on and then press and hold
the Time button for 3 seconds. If you press a button other than the Time button after turning the dryer
on, you will not be able to activate the Smart Care function.
• The error code history is deleted after using the function.
2. If the Smart Care function is activated, the Smart Care indicator is lit on the display.
3. Run the Smart Care app on your smart phone.
• The Smart Care function is optimized with Galpey S, Galpey S2, iPhone 4 and iPhone 4S.
4. Focus the smart phone’s camera on the display panel of the dryer.
5. If the smart phone’s camera is focused on the display panel of the dryer, the panel and error message is
automatically recognized and the error type and countermeasures are displayed on the smart phone.
6. If the smartphone fails to recognize the error code more than twice, please enter the error code
displayed on the display panel of the dryer manually into the Smart Care app.
Downloading the Smart Care app
• Download the Samsung Laundry App into your mobile phone from the Android market or Apple
App store. (Search word : Samsung Smart Washer/Dryer)
Precautions when using Smart Care
• If light from a light bulb, fluorescent bulb, or lamp is reflected on the display panel of the dryer, the
smartphone may not be able to recognize the panel or error mesage easily.
• If you hold the smartphone at too large an angle relative to the front of the display panel, it may not
be able to recognize the error code. For best results, hold the smartphone so that the front of the
panel and the smartphone are parallel or nearly parallel.
02 operating instructions, tips
28_ operating instructions, tips
SIGNAL
The Sound O function can be selected during all courses.
Activating
If you want to activate the Sound O function, press the Mixed Load Bell button at the same time
for 3 seconds. The “Sound O” will be lit when this feature is activated.
Deactivating
If you want to deactivate the Sound O function, press the Mixed Load Bell button at the same
time for 3 seconds again.
When this function is selected, sound is turned o for all courses.
Even if the power is turned on and o repeatedly, the setting is retained.
RACK DRY
Installing the drying rack
1. Open the dryer door.
2. Place the Drying Rack inside the product, and then align the holes of the filter handle of the
Drying Rack to the front projections.
3. Place the rear legs in the two recessed areas of the dryers back wall, and then push down
the middle of the drying rack to fix it in place.
4. Place the items to be dried on the rack, leaving space between them so air can circulate.
5. Close the dryer door.
6. Press the RACK DRY ( DV50F9A6E(G)*/(DV50F9A7E(G)* ) button in Time Dry cycle, and then
select the time according to the moisture and weight of item.
Door
Drying Rack
Place the Drying Rack inside the dryer, align the holes of the filter handle of the Drying
Rack with the front projections, and then secure the back of the Drying Rack.
SUGGESTED ITEMS SUGGESTED TEMP. SETTINGS
Washable sweaters
(block to shape and lay flat on rack)
Extra Low ( Time Dry cycle)
Stued toys
(cotton or polyester fiberfilled)
Extra Low ( Time Dry cycle)
Stued toys
(foam or rubber-filled)
Air Flu
Foam rubber pillows Air Flu
Sneakers Air Flu
Drying foam rubber, plastic, or rubber on a heat setting may cause damage to the items
and create a fire hazard.
In case of Model is not supplied Drying Rack, you can purchase it through a service center.
operating instructions, tips
WARNING
operating instructions, tips _29
CLEAN THE LINT FILTER
• After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy eciently.
Do not operate your dryer without the lint filter in place.
LOAD THE DRYER PROPERLY
• Place only one washload in your dryer at a time.
• In mixed loads, heavy and lightweight fabrics will dry dierently. This may result in lightweight fabrics
being dry while heavy fabrics remain damp at the end of a drying cycle.
• Add one or more additional similar items to your dryer when you are drying only one or two items. This
improves the tumbling action and drying eciency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
GETTING STARTED
1. Load your dryer loosely – DO NOT overload.
2. Close the door.
3. Select the appropriate cycle and options for the load ( See pages “Cycle Chart” ).
4. Press the Start/Pause button.
5. The dryer indicator light will illuminate.
6. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate as humidity levels fluctuate in the dryer.
• When the cycle is complete, “End” will appear in the display.
• Pressing power cancels the cycle and stops your dryer.
• The Drying, Cooling, and Wrinkle Prevent indicator lights will illuminate during those portions of the
cycle.
Do not place anything on top of your dryer while it is running.
02 operating instructions, tips
Filter
Door
Frame Front
WARNING
30_ operating instructions, tips
VENT SENSOR (DV50F9A8E(G)*)
Your Samsung dryer is equipped with a Vent Sensor, which detects and notifies you when it is time to clean
the ductwork. Keep your dryer safe and ecient by cleaning the ducts when prompted.
The Vent Sensor detects any duct blockages
You can fi gure out whether there is a duct blockage from the “Vent Sensor ” lamp of the
digital display.
Level Message Status Solution
0The “Vent Sensor
lamp is turned o .
The ductwork is free from
blockages. -
1The “Vent Sensor ”
lamp illuminates. When a part of the duct
or the lint fi lter is blocked
by lint or a foreign object.
When the resistance is
high because the duct is
too long or bent.
Check the duct
connection and shorten
the duct and straighten it
if necessary.
Check the lint fi lter or
the duct and clean it if
necessary.
2The “Vent Sensor ”
lamp blinks. When the duct is blocked
by lint or a foreign object.
When the resistance is
very high because the
duct is too long or bent
excessively.
Check the duct
connection and shorten
the duct and straighten it
if necessary.
Check the lint fi lter or the
duct and clean it as soon
as possible.
In the LEVEL 2 state, this lamp blinks for 3 hours after the completion of the cycle. (If the wrinkle
prevention function is activated, this message is displayed for up to 3 hours.)
If the power button is pressed or the door is opened, the power is immediately turned o.
For more information about the duct installation, please refer to the “Ducting requirements”
section on page 10.
•Althoughthedryerisavailableeveniftheblockagemessageisdisplayed,thedryingtime
may be extended.
•IftheLEVEL1messageisdisplayedthersttimethedryerisrunaftertheinstallation,
check the connection and clean the duct. If the LEVEL 1 message appears even
after you have checked and cleaned the ducts, this may indicate that there are some
restrictions of the duct due to the length, condition, etc.
If this occurs, you can use the dryer normally and no countermeasures need to be taken.
However, the drying time may be extended or the drying performance may be degraded.
operating instructions, tips
care and cleaning _31
care and cleaning
CONTROL PANEL
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel finish may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain remover products.
Apply such products away from your dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
TUMBLER
Remove any stains from the tumbler caused by crayon, ink, fabric dye (from new items such as towels or
jeans) and so on with an all-purpose cleaner.
Tumble old towels or rags to remove any remaining stain or cleaning substance.
Once these steps are followed, stains may still be visible, but should not transfer to subsequent loads.
POWDER COATED TUMBLER
To clean the powder coated tumbler, use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable easily
marred surfaces.
Remove cleaner residue and dry with a clean cloth.
DRYER EXTERIOR
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Protect the surface from sharp objects.
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the dryer. They can scratch or damage the
top cover of the dryer. Keep these items in the separately purchased pedestal or in a separate storage box.
The entire dryer has a high-gloss finish. Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
DRYER EXHAUST SYSTEM
Inspect and clean the dryer exhaust system yearly to maintain optimum performance.
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure proper operation.
03 care and cleaning
32_ special laundry tips
special laundry tips
Special laundry tips
Please follow the care label or manufacturers instructions for drying special
items. If care label instructions are not available, use the following information as
a guide.
Bedspreads & Comforters • Follow the care label instructions or dry using the Bedding cycle.
• Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
Blankets • Use the Normal cycle and dry only one blanket at a time for best
tumbling action.
• Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Curtains & Draperies • Use the Perm Press cycle and medium temperature to help minimize
wrinkling.
• Dry these in small loads for best results and remove as soon as
possible.
Cloth Diapers • Use the Normal cycle and the High temperature settings for soft,
fluy diapers.
Down–filled Items (jackets,
sleeping bags, comforters,
etc.)
• Use the Normal cycle and medium temperature setting.
• Adding a couple of dry towels shortens drying time and absorbs
moisture.
Foam Rubber (rug backs,
stued toys, shoulder pads,
etc.)
• DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Flu cycle
• WARNING – Drying a rubber item with heat may damage it or create
a fire hazard.
Pillows • Use the Normal cycle.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the
tumbling action and to flu the items.
• DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer. You can dry these
items in the dryer only if you use the Air Flu cycle.
Plastics (shower curtains,
outdoor furniture covers,
etc.)
• Use the Air Flu cycle or the Time Dry cycle and the Low or Extra
Low temperature settings depending on the care label instructions.
THINGS TO AVOID PUTTING IN THE DRYER :
• Fiberglass items (curtains, draperies, etc.).
• Woolens, unless recommended on the label.
• Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils.
troubleshooting _33
troubleshooting
CHECK THESE POINTS IF YOUR DRYER…
PROBLEM SOLUTION
Doesn’t run. • Make sure the door is latched shut.
• Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
• Check your home’s circuit breakers or fuses.
• Press the Start/Pause button again if the door is opened during the
cycle.
Doesn’t heat. • Check your home’s circuit breakers or fuses.
• Select a heat setting other than Air Flu.
• On a gas dryer, check that the gas supply is on.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Dryer may have moved into the cool-down phase of the cycle.
Doesn’t dry. • Check all of the above, plus...
• Be sure the exhaust hood outside the home can open and close
freely.
• Check the exhaust system for lint buildup. Ducting should be
Inspected and cleaned annually.
• Use a 4” rigid metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require
repositioning to ensure even drying.
• Check that the washer is draining properly to extract adequate water
from the load.
• Load may be too small to tumble properly. Add a few towels.
Is noisy. • Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc.
Remove promptly.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on
and o during the drying cycle.
• Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation
instruction.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving
through the dryer drum and exhaust system.
Dries unevenly. • Seams, pockets, and other similarly heavy areas may not be
completely dry when the rest of the load has reached the selected
dryness level. This is normal. Select the Very Dry setting if desired.
• If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel
with sheets, it is possible that the heavy item will not be completely
dry when the rest of the load has reached the selected dryness level.
Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
Has an odor. • Household odors from paint, varnish, strong cleaners, etc. may enter
the dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer
draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler, and
exhausts it outside.
• When these odors linger in the air, ventilate the room completely
before using the dryer.
05 troubleshooting
34_ troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Shuts o before load is dry • The dryer load is too small. Add more items or a few towels and
restart the cycle.
• The dryer load is too large. Remove some items and restart the dryer.
Lint on clothes • Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads
that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the
filter during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (for example, a fuzzy white cotton
towel) and they should be dried separately from clothes that are lint
trapPers (for example, a pair of black linen pants).
• Divide larger loads into smaller loads for drying
• Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
Garments still wrinkled after
Wrinkle Release
• Small loads of 1 to 4 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
Odors remain in clothing
after Air Flu.
• Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle.
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you understand what is occurring with your dryer better.
ERROR DISPLAY MEANING SOLUTION
tE Clogged Lint Screen
Vent is restricted
Clean the screen or vent.
If the problem continues, call for service.
HE Invalid heating Temp when the dryer
is running
Call for service.
dE Running the dryer with door open Close the door and then restart.
If the problem continues, call for service.
dF Door is not closing properly Call for service.
bE2 Unit detects a button is being
pressed for over 30secs or button is
stuck
Make sure a button is NOT being pressed
continuously. Try restarting the cycle.
If the problem continues, call for service.
FE Invalid power source frequency Try restarting the cycle.
If the problem continues, call for service.
AE Electronic Control Problem
(Communication Error)
Call for service.
2E Electronic Control Problem
(Over Voltage Error)
Call for service.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
troubleshooting
appendix _35
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care directions. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
mpeimize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temerature** High No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed) Iron-Dry or Steam
Temperatures Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal Low
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range
for Hot is 105° – 125 °F / 41° – 52 °C, for Warm 85° – 105 °F / 29° – 41 °C and for Cold 60° – 85 °F /
16 ° – 29 °C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16° C for detergent activation and
eective cleaning.)
06 appendix
36_ appendix
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance, please
observe local waste disposal regulations. Cut o the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2158.
SPECIFICATIONS
Type FRONT LOADING DRYER
DIMENSIONS
Div Inches (cm) Div Inches (cm)
A. Height 44.72” (113.6) C. Depth with
door open 90° 49.80” (126.5)
B. Width 27” (68.6) D. Depth 29.96” (76.1)
WATER PRESSURE 20-116 psi (137-800 kPa)
WEIGHT 127.8 lb (58 kg)
HEATER RATING 5300 W (Elec.)
22000 BTU/hr (Gas)
appendix
A
B
C
D
appendix _37
CYCLE CHART
DV50F9A6E(G) * ( : factory setting, : selectable)
Cycle Recommended Item Mpe Load Size Functions
Sensor Dry Level
Sensor Dry
Normal Cottons, Work clothes, Linen, Mixed Loads Normal dry
Heavy Duty Heavy Fabrics such as jean, corduroys,
heavy work clothes Normal dry
Perm Press Shirts, Synthetic Fabrics, Knits, Wrinkle-free
cottons, Permanent Normal dry
Bedding Bulky items such as blankets, Sheets,
Comforters, Pillows Normal dry
Delicates Underwear, Blouses, Lingerie Normal dry
Sanitize Bedding, Curtains, Children’ clothing Very dry
Jeans Jeans, Denims Normal dry
Towels Bath towels and similar items Normal dry
Manual Dry
Air Flu Foam, Rubber, Plastic -
Quick Dry Small loads -
Time Dry Any load -
Steam
Cycles
Wrinkle Away Shirts, Trouser, Blouses -
Refresh Shirts, Trouser, Comforter, Pillows -
Cycle
Functions Options
Temp Control
Time Wrinkle
Prevent
Anti
Static
Rack
Dry
High Medium Med
Low Low Extra
Low
Sensor Dry
Normal  
Heavy Duty  
Perm Press  
Bedding
Delicates  
Sanitize
Jeans
Towels  
Manual Dry
Air Flu  
Quick Dry  
Time Dry     
Steam
Cycles
Wrinkle Away  
Refresh
Load Size Recommendations
Large load : Fill the drum to about ¾ full. Do not add items over this level as they need to tumble
freely.
Medium load : Fill the drum to about ½ full.
Small load : Fill the drum with 3~5 items, not more than ¼ full.
* For best results, follow the load size recommendations for each dry cycle.
06 appendix
38_ appendix
CYCLE CHART
DV50F9A7E(G) * ( : factory setting, : selectable)
Cycle Recommended Item Mpe Load Size Functions
Sensor Dry Level
Sensor Dry
Normal Cottons, Work clothes, Linen, Mixed Loads Normal dry
Heavy Duty Heavy Fabrics such as jean, corduroys,
heavy work clothes Normal dry
Perm Press Shirts, Synthetic Fabrics, Knits, Wrinkle-free
cottons, Permanent Normal dry
Bedding Bulky items such as blankets, Sheets,
Comforters, Pillows Normal dry
Delicates Underwear, Blouses, Lingerie Normal dry
Sanitize Bedding, Curtains, Children’ clothing Very dry
Jeans Jeans, Denims Normal dry
Towels Bath towels and similar items Normal dry
Wool For machine washable and tumble dryable
wool only Normal dry
Manual Dry
Air Flu Foam, Rubber, Plastic -
Quick Dry Small loads -
Time Dry Any load -
Steam
Cycles
Wrinkle Away Shirts, Trouser, Blouses -
Refresh Shirts, Trouser, Comforter, Pillows -
Steam Sanitize Bedding, Curtains,Children` clothing Very dry
Cycle
Functions Options
Temp Control
Time Wrinkle
Prevent
Anti
Static
Rack
Dry
High Medium Med
Low Low Extra
Low
Sensor Dry
Normal  
Heavy Duty  
Perm Press  
Bedding
Delicates  
Sanitize
Jeans
Towels  
Wool
Manual Dry
Air Flu  
Quick Dry  
Time Dry     
Steam
Cycles
Wrinkle Away  
Refresh
Steam Sanitize
Load Size Recommendations
Large load : Fill the drum to about ¾ full. Do not add items over this level as they need to tumble
freely.
Medium load : Fill the drum to about ½ full.
Small load : Fill the drum with 3~5 items, not more than ¼ full.
* For best results, follow the load size recommendations for each dry cycle.
appendix _39
CYCLE CHART
DV50F9A8E(G) * ( : factory setting, : selectable)
Cycle Recommended Item Mpe Load Size Functions
Sensor Dry Level
Sensor Dry
Normal Cottons, Work clothes, Linen, Mixed Loads Normal dry
Sanitize Bedding, Curtains, Children’ clothing Very dry
Heavy Duty Heavy Fabrics such as jean, corduroys,
heavy work clothes Normal dry
Perm Press Shirts, Synthetic Fabrics, Knits, Wrinkle-free
cottons, Permanent Normal dry
Bedding Bulky items such as blankets, Sheets,
Comforters, Pillows Normal dry
Delicates Underwear, Blouses, Lingerie Normal dry
Jeans Jeans, Denims Normal dry
Towels Bath towels and similar items Normal dry
Manual Dry
Rack Dry Washable sweaters, Stued toys(cotton or
polyester fiberfilled) -
Air Flu Foam, Rubber, Plastic -
Quick Dry Small loads -
Time Dry Any load -
Steam
Cycles
Wrinkle Away Shirts, Trouser, Blouses -
Refresh Shirts, Trouser, Comforter, Pillows -
Steam Sanitize Bedding, Curtains,Children` clothing Very dry
Cycle
Functions Options
Temp Control
Time Wrinkle
Prevent
Anti
Static
Small
Load
CareTM
High Medium Med
Low Low Extra
Low
Sensor Dry
Normal  
Sanitize
Heavy Duty  
Perm Press  
Bedding
Delicates  
Jeans
Towels  
Manual Dry
Rack Dry  
Air Flu  
Quick Dry  
Time Dry   
Steam
Cycles
Wrinkle Away  
Refresh
Sanitize Steam
Load Size Recommendations
Large load : Fill the drum to about ¾ full. Do not add items over this level as they need to tumble
freely.
Medium load : Fill the drum to about ½ full.
Small load : Fill the drum with 3~5 items, not more than ¼ full.
* For best results, follow the load size recommendations for each dry cycle.
06 appendix
40_ warranty
warranty (U.S.A)
SAMSUNG DRYER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year All Parts and Labor
Two (2) Years Control Board Parts
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States.
To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures.
Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center.
The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or
SAMSUNG’s authorized service center.
SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability
within the contiguous United States.
In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an
authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above.
All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is
longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment;
delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or
serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning, or other
acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories,
applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG
that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and
surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental
instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation;
problems caused by pest infestations.
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply,
light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
warranty _41
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation
is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
42_ warranty
warranty(CANADA)
SAMSUNG DRYER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the Canada.
To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures.
Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center.
The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or
SAMSUNG’s authorized service center.
SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability
within the Canada.
In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an
authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above.
All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is
longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment;
delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or
serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning, or other
acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories,
applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG
that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and
surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental
instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation;
problems caused by pest infestations.
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply,
light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
warranty _43
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation
is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Code No. DC68-03170D_EN
Scan this with your smartphone
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or
installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
Sèche-linge à gaz et électrique
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Si vous souhaitez recevoir un service plus complet ou
des accessoires, enregistrez votreproduit à l'adresse ci-
dessous ou contactez
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
DV50F9A6E(G)*
DV50F9A7E(G)*
DV50F9A8E(G)*
Ce manuel est fait avec du papier recyclé à 100%.
2_ caractéristiques
caractéristiques
1. Très grande capacité
La très grande capacité de séchage est désormais accessible à tous ! Vous pouvez
désormais faire sécher d'importants volumes de linge en une seule fois. Nos sèche-linge
très grande capacité de 207 litres fait circuler davantage d’air à travers vos vêtements et
contribue ainsi à réduire le temps de séchage et à garantir un eet anti-froissage.
2. Programmes vapeur
Dans ce programme, un faible volume d’eau est pulvérisé dans le tambour du sèche-
linge après plusieurs minutes de culbutage à la chaleur. Il réduit les mauvaises odeurs des
vêtements qui sont diciles à éliminer au lavage à l’eau et réduit également le froissage.
3. Programme Sanitize (Stérilisation)
Ce programme haute température permet de stériliser votre linge au coeur du tissu lors
du cycle de séchage, permettant ainsi d'éliminer plus de 99,9 % des bactéries. Utilisez
ce programme pour les vêtements, la literie, les serviettes de toilette et autres articles
nécessitant une stérilisation. Ce programme est certifié par la NSF International, un
organisme indépendant d'essais et d’homologation.
4. Multiples programmes de séchage et algorithme Fuzzy Logic
Il vous sut de tourner la molette pour sélectionner l'un des
15(DV50F9A7E(G)*,DV50F9A8E(G)), 13(DV50F9A6E(G)*) programmes automatiques de
séchage, tels que les programmes Normal, Heavy duty (Grand rendement) et Bedding
(Literie). Vous pouvez également laisser la commande Fuzzy Logic calculer le degré
d'humidité du linge afin de définir automatiquement la durée du cycle. Le séchage n'a jamais
été aussi simple qu'avec Samsung.
5. Détecteur conduits
Votre sèche-linge Samsung est muni d'un Détecteur de conduits qui détecte et vous informe
du moment de nettoyage des conduits. Gardez votre sèche-linge sûr et ecace!
6. Gain de temps
Nos programmes ont été conçus pour répondre à tous vos besoins. Tous nos sèche-linge
sont conçus pour sécher vos vêtements rapidement... en seulement 42 minutes ! Vous
pouvez ainsi profiter plus librement de votre temps libre !
7. Soin petites charges
Quand vous séchez des charges plus petites, les vêtements sont souvent projetés autour du
tambour et cela peut dégrader l’eet de séchage. Le programme Soin petites charges peut
éviter que les vêtements ne soient projetés en contrôlant la rotation du tambour, de manière
à obtenir les meilleurs résultats de séchage.
Protocole NSF P154Performance de
stérilisation dessèche-linge domestiques
caractéristiques _3
8. Hublot facilement réversible
Vous pouvez facilement changer le sens d'ouverture du hublot.
9. Ventilation 4 positions (modèle électrique uniquement)
Vous pouvez installer l’évacuation d’air dans l'une des quatre (4) positions suivantes : arrière,
côté gauche ou droit, bas.
10. Smart Care (Entretien intelligent)
Cette fonction diagnostique seule les problèmes.
Plus besoin d'appeler un technicien de maintenance ni de chercher votre manuel d'utilisateur
lorsqu'un problème aecte votre produit. Grâce à nos appareils intelligents, soyez guidés et
gérez le problème directement via votre smartphone.
4_ consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de
votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement profit de tous les
avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de
l’entretien et de l’utilisation de votre sèche-linge.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous ne comprenez pas.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
graves voire mortelles.
Observez les informations fournies dans ce manuel pour réduire les
risques d’incendie ou d’explosion et prévenir les dommages matériels, les
blessures corporelles et mortelles.
N'entreposez ni n'utilisez jamais d'essence ou d'autres produits
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces icônes d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
consignes de sécurité _5
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l’appareil.
2. Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact par nettoyage, lavage ou trempage
avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou tout autre substance
inflammable ou explosive ; ces produits dégagent en eet des vapeurs qui risqueraient
de s'enflammer ou d'exploser.
3. N'utilisez pas le sèche-linge pour faire sécher des vêtements comportant des traces de
substances inflammables telles que de l'huile végétale, de l'huile de cuisson, de l'huile
de machine, des produits chimiques inflammables, des solvants, etc. ou des objets
comportant des traces de cire ou de produits chimiques Ils risqueraient de prendre feu.
4. N'entreposez ni n'utilisez jamais d'essence ou d'autres produits inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
5. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
6. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du tambour.
7. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
8. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
9. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
10. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et
ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou
de réparation contient des recommandations spécifiques en la matière que vous
comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
11. N’utilisez aucun adoucissant ou produit antistatique autre que ceux recommandés par
le fabricant du produit ou de l’appareil.
12. Nettoyez le filtre avant ou après chaque utilisation.
13. Ne sélectionnez pas une température élevée pour faire sécher des articles contenant
du caoutchouc mousse ou des matériaux dont la texture est similaire à celle du
caoutchouc.
14. Évitez toute accumulation de peluches, poussières et saletés à proximité de l'orifice
d'évacuation.
15. L’intérieur de l’appareil et du conduit d’évacuation doit être nettoyé régulièrement, par
un technicien de maintenance qualifié.
16. Ne faites pas sécher du linge ayant été en contact avec de l'huile de cuisson. Il
risquerait de s'enflammer.
17. Cet appareil doit être mis à la terre. Consultez les « Normes électriques » et la « Mise à
la terre » dans la section installation du sèche-linge.
18. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s’impose lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
19. N’insérez pas votre main sous le sèche-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
20. Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte en la fermant.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT
6_ consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
consignes de sécurité
•
L'installation du sèche-linge doit être eectuée par un technicien qualifié.
• L’installationdusèche-lingedoitsefaireconformémentauxinstructionsdufabricantetaux
réglementations locales.
• N’équipezjamaisunsèche-lingedeconduitsdeventilationenplastiqueexible.Sivousutilisez
un conduit en métal flexible (de type aluminium), celui-ci doit être conforme aux spécifications
du fabricant et adapté à une utilisation sur sèche-linge. Les matériaux flexibles utilisés dans les
systèmes d'évacuation de l'air ont tendance à se plier, à s'écraser et à retenir les peluches de tissu.
Ces conditions empêchent une évacuation adéquate de l'air et augmentent les risques d'incendie.
• Pourréduirelesrisquesdeblessuregraveoudedécès,observezattentivementlesconsignesd'installation.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion :
• Ne faites sécher aucun article ayant été précédemment en contact par nettoyage,
lavage ou trempage avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre
substance inflammable ou explosive. En eet, ceux-ci diusent des vapeurs pouvant
s’enflammer ou exploser. Ne placez aucun article ayant été en contact avec un solvant
ou des matières solides ou liquides inflammables dans le sèche-linge tant que toutes les
traces de ces produits n'ont pas été éliminées.
De nombreux produits inflammables sont utilisés dans l'environnement domestique comme
l'acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kérosène, certains nettoyants ménagers sous
forme liquide, certains détachants, la térébenthine, les cires et les produits décapants.
• Ne faites jamais sécher à chaud les articles à base de caoutchouc mousse (également
appelé mousse de latex) ou de matériaux dont la texture ressemble à celle du
caoutchouc. En eet, les matières en caoutchouc mousse peuvent, dans certaines
circonstances, provoquer un incendie par combustion spontanée.
Que faire en cas d'émanation de gaz :
• Netentezpasd'allumerunappareilélectrique.
• Nemettezpasl’appareilsoustension.
• Netouchezàaucuninterrupteurélectrique.
• N’utilisezaucuntéléphonedanslebâtiment.
• Faitesévacuertouslesoccupantsdelapièce,dubâtimentoudusecteur.
• Appelezimmédiatementvotrefournisseurdegazdepuisletéléphoned'unvoisin.
Suivez les consignes que vous recevrez.
• Sivousnepouvezpasjoindrevotrefournisseurdegaz,appelezlespompiers.
• L’installationetl’entretiendoiventêtreeectuésparuninstallateurqualié,unréparateur
agréé ou votre fournisseur de gaz.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
la loi californienne sur l'eau potable et les substances toxiques (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act) stipule que le gouverneur de Californie est tenu
de publier la liste des substances considérées par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction et demande aux entreprises qu’elles informent leurs clients des risques
éventuels d’exposition auxdites substances.
Ce produit contient une substance chimique considérée par l'État de Californie comme
étant cancérigène ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Cet appareil peut entraîner une faible exposition à certaines des substances
énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde et le monoxyde de carbone.
Les appareils à gaz peuvent entraîner une faible exposition à certaines des substances
énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde, le monoxyde de carbone et la suie,
en raison d'une possible combustion incomplète du gaz naturel ou des carburants
basse pression. Afin de réduire davantage les risques d'exposition à ces substances, il
convient d'installer un système de ventilation extérieur ecace.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
consignes de sécurité _7
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Ne laissez ni les enfants ni les animaux domestiques jouer sur, dans ou devant l’appareil.
Une surveillance attentive s’impose lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou
d’animaux domestiques.
Avant de mettre au rebut ou hors service votre sèche-linge, retirez le hublot du
compartiment de séchage pour éviter que des enfants ou des animaux ne se trouvent
piégés à l’intérieur de l’appareil.
N’ouvrez pas le sèche-linge lorsque le tambour est en mouvement.
N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
Ne procédez pas à la réparation, au remplacement ou à l’entretien des pièces de l’appareil
sauf si le manuel d’entretien contient des recommandations spécifiques en la matière, si
vous comprenez ces recommandations et si vous disposez des compétences requises
pour réaliser l’opération.
N’utilisez aucun adoucissant ou produit anti-statique autre que ceux recommandés par le fabricant.
Nettoyez le filtre avant ou après chaque utilisation.
Évitez toute accumulation de peluches, poussières et saletés à proximité de l’orifice d’évacuation.
L’intérieur du sèche-linge et du conduit d’évacuation doit être nettoyé régulièrement, par un
technicien de maintenance qualifié.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon
d’alimentation sur une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre ou qui n’est pas
conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur. Consultez les consignes
d’installation pour relier cet appareil à la terre.
Ne vous asseyez pas sur le sèche-linge.
Vérifiez que les poches sont vides ; les petits objets aux bords irréguliers (pièces de
monnaie, canifs, épingles, etc.) risquent en eet d'endommager votre lave-linge.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres
accessoires en métal lourd.
Des fuites de gaz dangereuses pourraient survenir dans votre système.
Une fuite de gaz n’est pas toujours détectable à l’odeur.
C’est pourquoi les fournisseurs de gaz vous recommandent d’acheter et d’installer un
détecteur de gaz conforme à la réglementation UL.
Installez-le et utilisez-le conformément aux consignes du fabricant.
N’introduisez aucun article imprégné ou tâché d’huile végétale ou alimentaire dans votre sèche-linge.
Même une fois lavés, ces articles peuvent encore contenir une quantité non négligeable d’huile.
Toute huile résiduelle risque de s’enflammer spontanément. Le potentiel de combustion
spontanée augmente lorsque les articles imbibés d’huile végétale ou alimentaire sont
exposés à la chaleur. Les sources de chaleur comme votre sèche-linge peuvent chauer
ces articles, engendrant une oxydation de l’huile. Cette oxydation crée elle-même de la
chaleur Si cette chaleur ne se dissipe pas, les articles deviennent susamment brûlants
pour s’enflammer. Entasser, empiler ou stocker ce type d’articles peut empêcher la
dissipation de la chaleur et être à l’origine d’un risque d’incendie.
Tout le linge imbibé d’huile végétale ou alimentaire, qu’il soit lavé ou non, peut s’avérer
dangereux. Le fait de laver ces articles à l’eau chaude avec une dose supplémentaire de
lessive réduit ce risque, sans pour autant le supprimer. Utilisez toujours le programme de
refroidissement Cool Down, afin de réduire leur température. Ne retirez jamais ces articles
du sèche-linge lorsqu’ils sont chauds ; de même, n’interrompez pas le programme de
séchage tant que le cycle Cool Down n’est pas terminé. N’entassez et n’empilez pas ces
articles lorsqu’ils sont chauds.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
8_ table des matières
table des matières
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
99 Déballer le sèche-linge
9 Conditions d'installation de base
10 Conditions requises en matière de conduits
11 Remarque importante pour l’installateur
11 Choix de l’emplacement d’installation
11 Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard
12 Installation en mobile home
12 Évacuation
13 Systèmes fonctionnant au gaz
13 Instructions d’installation - commonwealth
du massachusetts
14 Normes électriques
14 Mise à la terre
15 Raccordement électrique
16 Installation : procédure générale
19 Raccorder le tuyau d’arrivée
19 Liste de contrôle final pour l’installation
20 Test d’obstruction de conduit
(DV50F9A7E(G)*,DV50F9A6E(G)*)
21 Conseils pour l’évacuation du sèche-linge
22 Inversion du hublot
INSTRUCTIONS ET CONSEILS
D’UTILISATION
24
24 Présentation du panneau de commandes
27 Sécurité enfant
27 Smart Care (Entretien intelligent)
28 Signal
28 Séchage grille
29 Nettoyage du filtre à peluches
29 Chargement du sèche-linge
29 Mise en marche
30 Détecteur conduits (DV50F9A8E(G)*)
INSTRUCTIONS ET CONSEILS
D’UTILISATION
31
31 Panneau de commandes
31 Tambour
31 Tambour à revêtement par pulvérisation
31 Extérieur du sèche-linge
31 Système d’évacuation du sèche-linge
CONSEILS D'ENTRETIEN DU LINGE
32 32 Conseils d'entretien du linge
DÉPANNAGE
33 33 Vérifiez les points suivants si votre sèche-
linge...
34 Codes d’erreur
ANNEXE
35 35 Tableau des symboles textiles
36 Protection de l’environnement
36 Déclaration de conformité
36 Caractéristiques techniques
37 Tableau des programmes
installation du sèche-linge _9
installation du sèche-linge
DÉBALLER LE SÈCHE-LINGE
Déballez votre sèche-linge et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez
que vous disposez de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre sèche-linge a été endommagé
pendant le transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le
1-800-SAMSUNG(726-7864).
Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le sèche-linge.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs
en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Ne déplacez pas le produit tout en maintenant la partie avant du capot supérieur du sèche-linge.
- Cela peut entraîner la séparation du capot et entraîner des blessures.
Outils requis
Pince Cutter Pince serre-tube(modèle
au gaz uniquement) Tournevis à douille
Niveau Tournevis cruciforme Ruban adhésif Clé anglaise
Pièces fournies
Rondelle de caoutchouc Connecteur «Y» Tuyau d’eau Petit tuyau d’arrivée
CONDITIONS D'INSTALLATION DE BASE
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments requis pour installer correctement l’appareil, comme suit.
• Une PRISE ÉLECTRIQUE AVEC MISE A LA TERRE. Voir Normes électriques.
• Un CORDON D’ALIMENTATION pour sèche-linge électrique (à l’exception du Canada).
• CONDUITES DE GAZ (s’il s’agit d’un sèche-linge au gaz). Les conduites de gaz sont conformes aux
réglementations locales et nationales.
• Un SYSTÈME D'ÉVACUATION, en métal rigide ou en métal flexible avec parois rigides.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Capot supérieur
Panneau de commande
Hublot
Panneau avant
Filtre Conduit
d'évacuation
[ ARRIÈRE ]
01 installation du sèche-linge
10_ installation du sèche-linge
installation du sèche-linge
CONDITIONS REQUISES EN MATIÈRE DE CONDUITS
• Utilisez un conduit en aluminium ou en acier galvanisé rigide d’un diamètre de 4 pouces (10,2 cm).
• N’utilisez pas de conduit plus petit.
• Les conduits dont le diamètre est supérieur à 4 pouces (10,2 cm) peuvent favoriser l'accumulation de
peluches.
Retirez régulièrement les peluches accumulées.
• Si vous devez utiliser un conduit métallique flexible, optez pour un conduit aux parois rigides. N’utilisez
pas de conduit flexible aux parois fines. En eet, un conduit métallique flexible se boucherait rapidement
en cas de torsion trop forte.
• N’installez aucun conduit flexible à l’intérieur de murs, de plafonds ou d’autres espaces masqués.
• Faites en sorte que le conduit d’évacuation reste aussi droit et soit aussi court que possible.
• Fixez les joints à l’aide d’un ruban adhésif. N’utilisez pas de vis.
• Un conduit flexible en plastique peut s’entortiller, se détendre, être transpercé, réduire le flux d’air,
rallonger les temps de séchage et aecter le fonctionnement du sèche-linge.
• Des systèmes d’évacuation dépassant la longueur recommandée peuvent induire des temps de
séchage plus longs et aecter le fonctionnement de l’appareil. En outre, des peluches peuvent s’y
accumuler.
• Le conduit d’évacuation doit se terminer par une hotte équipée d’un registre mobile, pour éviter les
refoulements et bloquer l’accès aux petits animaux. N’utilisez jamais de hotte équipée d’un registre
magnétique.
• Un espace de 12 pouces (30,5 cm) minimum doit séparer le bas de la hotte du sol ou de toute autre
obstacle. L’ouverture de la hotte doit se faire vers le bas.
• N’installez jamais de filtre sur la sortie d’évacuation.
• Pour éviter les dépôts de peluches, n’installez pas directement l’évacuation du sèche-linge dans une
fenêtre. L’évacuation ne doit pas se faire sous une maison ou un porche.
• Si le système d’évacuation doit traverser une zone non chauée, le conduit doit être isolé et légèrement
incliné vers le bas en direction de la hotte pour réduire la condensation et l’accumulation de peluches.
• Inspectez et nettoyez l’intérieur du système d’évacuation au moins une fois par an. Débranchez le
cordon d’alimentation avant de procéder au nettoyage.
• Vérifiez fréquemment que le registre de la hotte s’ouvre et se ferme sans problème.
• Eectuez un contrôle une fois par mois et un nettoyage au moins une fois par an. Remarque : si les
vêtements ne sèchent pas, vérifiez que les conduits ne sont pas obstrués.
• L'évacuation du sèche-linge ne doit pas se faire dans le mur, le plafond, un vide sanitaire ou un espace
caché d'un bâtiment, un conduit d'évacuation de gaz ou tout autre conduit ou cheminée standard, car
les peluches expulsées par le sèche-linge peuvent présenter un risque d'incendie.
SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUE ET À GAZ
Type de bouche d’évacuation
Recommandé À n’utiliser que pour les installations
temporaires
10,2cm (4”) 6,4 cm (2,5”)
N° de coudes à 90° Rigide Métallique flexible* Rigide Métallique flexible*
0 24,4m (80pieds) 12,4m (41pieds) 22,6m (74pieds) 10,1m (33pieds)
1 20,7m (68pieds) 11,2m (37pieds) 18,9m (62pieds) 8,8m (29pieds)
2 17,4m (57pieds) 10,1m (33pieds) 15,5m (51pieds) 7,6m (25pieds)
3 14,3m (47pieds) 8,8m (29pieds) 12,5 m (41pieds) 6,5m (21 pieds)
* N’utilisez pas de conduits flexibles non métalliques.
installation du sèche-linge _11
Si un nouveau sèche-linge est relié à un système d’évacuation existant,
vous devez veiller à ce que:
• Le système d’évacuation soit conforme aux réglementations locales, régionales et nationales.
• Aucun conduit flexible en plastique ne soit utilisé.
• Le conduit existant soit contrôlé et les peluches accumulées à l’intérieur retirées.
• Le conduit ne doit être ni entortillé ni écrasé.
• Le registre de la hotte s’ouvre et se ferme sans problème.
La pression statique dans un système d’évacuation doit être inférieure à 0 ou ne doit pas
dépasser 0,83bar.
Vous pouvez la mesurer lorsque le sèche-linge est en marche à l’aide d’un manomètre, au point
de connexion entre le conduit d’évacuation et le sèche-linge. Vous devez utiliser un réglage à
froid. Le tambour du sèche-linge doit être vide et le filtre à peluches propre.
REMARQUE IMPORTANTE POUR L’INSTALLATEUR
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer le sèche-linge. Conservez soigneusement ces
consignes afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Retirez le hublot des appareils mis au rebut pour éviter qu'un enfant ne s'étoue à l'intérieur.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Le sèche-linge doit être installé dans un endroit susamment spacieux, tant à l’avant pour permettre de
charger l’appareil, qu’à l’arrière pour le système d’évacuation. Ce sèche-linge est équipé en usine pour une
évacuation arrière. Si vous préférez une évacuation par le bas, la gauche ou la droite (modèle électrique
uniquement), utilisez le kit d’évacuation auxiliaire (vendu séparément). Les instructions sont fournies avec le
kit. Il est important de veiller à ce que la pièce soit susamment aérée. Vous devez donc installer le sèche-
linge dans une pièce correctement ventilée.
Sur les sèche-linge à gaz, respectez un dégagement adéquat - comme indiqué sur la plaque signalétique -
afin de garantir une aération appropriée pour la combustion et le bon fonctionnement du sèche-linge.
N'installez ni n'entreposez jamais le sèche-linge dans un endroit exposé à l'humidité et/ou aux intempéries.
N'entreposez pas de matériaux combustibles (ex.: essence, gaz et liquides inflammables,etc.) dans la
même pièce que le sèche-linge. Un sèche-linge produit des peluches combustibles. Évitez donc que des
peluches ne s'accumulent autour.
ENCASTREMENT DANS UNE NICHE OU INSTALLATION DANS UN
PLACARD
L’évacuation du sèche-linge doit se faire vers l’extérieur pour réduire les risques d’incendie lors de
l’installation de l’appareil dans une niche ou une armoire.
• Vous ne devez installer aucun autre appareil fonctionnant au fuel dans le même placard que le sèche-
linge.
• AVERTISSEMENT: L’évacuation du sèche-linge doit se faire vers l’extérieur pour réduire les risques
d’incendie.
Voir le chapitre Informations relatives à l'évacuation.
• Le dégagement minimum entre le sèche-linge et les surfaces ou murs adjacents est de
2po à l’avant, 17po au-dessus, 1po de chaque côté et 5po à l’arrière:
• Le panneau avant du placard doit être doté de deux ouvertures; assurez-vous d'avoir une surface
totale d'au moins 72 pouces carrés et de laisser un espace minimum de 3pouces en haut et en bas.
Un hublot perforé (évents) et doté d’un dégagement équivalent est acceptable.
01 installation du sèche-linge
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
12_ installation du sèche-linge
installation du sèche-linge
INSTALLATION EN MOBILE HOME
Toute installation du sèche-linge dans un mobile home doit se faire conformément à la réglementation sur
les normes de sécurité et de construction de bien manufacturé, titre 24 CFR, partie 3280 (ancienne norme
fédérale sur la sécurité et la construction de mobile home, titre 24, HUD (partie 280), 1975) pour les États-
Unis ou les normes CSA Z240 pour le Canada.
Lorsque vous installez le sèche-linge dans un mobile home, il doit être fixé au sol.
Installez-le dans un endroit correctement aéré.
Un espace dégagé minimum de 72 po² (465 cm²) est requis.
Appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864) si vous souhaitez faire l'acquisition du kit de fixation au sol.
Toutes les installations en mobile home doivent disposer d’une évacuation vers l’extérieur, l’extrémité du
conduit d’évacuation étant correctement fixée à la structure du mobile home à l’aide d’accessoires ne
supportant pas la combustion.
Le conduit d’évacuation ne doit pas déboucher sous le mobile home.
Voir la section Évacuation pour obtenir plus d’informations.
ÉVACUATION
L'évacuation du sèche-linge ne doit pas être reliée à un conduit de cheminée, un mur, un plafond, un
grenier, un espace mansardé ou exigu d'un bâtiment.
L’évacuation du sèche-linge vers l’extérieur évite le refoulement d’air humide et de peluches dans la pièce.
Aux États-Unis :
• Tous les sèche-linge doivent être dotés d’une évacuation vers l’extérieur.
• Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de 4 po (10,16 cm).
• Utilisez uniquement des conduits flexibles de type aluminium, tels que spécifiés par le
fabricant, le cas échéant, et conformes à la norme Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
sujet 2158A (norme relative aux conduits d’évacuation des sèche-linge).
• Consultez les « Conditions requises en matière de conduits » dans la section installation du
sèche-linge pour la longueur maximale de conduit et le nombre de courbures.
• La longueur totale du conduit en métal flexible ne doit pas dépasser 2,4 m (8 pieds).
• Le conduit ne doit pas être assemblé à l’aide de vis ou autres types d’attache pénétrant à
l’intérieur du conduit et pouvant entraîner l’accumulation de peluches.
Au Canada :
• Tous les sèche-linge doivent être dotés d’une évacuation vers l’extérieur.
• Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de 10,2 cm (4 po).
• Utilisez uniquement des conduits flexibles de type aluminium, tels que spécifiés par le
fabricant, le cas échéant.
• Consultez les « Conditions requises en matière de conduits » dans la section installation du
sèche-linge pour la longueur maximale de conduit et le nombre de courbures.
• La longueur totale du conduit en métal flexible ne doit pas dépasser 2,4 m (8 pieds).
• Le conduit ne doit pas être assemblé à l’aide de vis ou autres types d’attache pénétrant à
l’intérieur du conduit et pouvant entraîner l’accumulation de peluches.
Hors des États-Unis et du Canada :
• Référez-vous aux réglementations locales.
L’évacuation du sèche-linge doit se faire vers l’extérieur pour réduire les risques d’incendie
lors de l’installation de l’appareil dans une niche ou une armoire.
N’UTILISEZ JAMAIS DE CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON MÉTALLIQUE.
Si les conduits existants sont en plastique, non métalliques ou combustibles, remplacez-les
par du matériel métallique.
Utilisez uniquement des conduits d’évacuation métalliques et non inflammables pour
assurer le confinement de l’air d’évacuation, de la chaleur et des peluches.
AVERTISSEMENT
installation du sèche-linge _13
SYSTÈMES FONCTIONNANT AU GAZ
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide (PL).
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES EN VIGUEUR OU,
EN LABSENCE DE DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES, À LA RÉGLEMENTATION NATIONALE SUR LE
GAZ COMBUSTIBLE ANSI/Z223.1 (NATIONAL FUEL GAS CODE), DERNIÈRE RÉVISION (POUR LES
ÉTATS-UNIS) OU AUX DISPOSITIONS D’INSTALLATION CAN/CGA-B149 (POUR LE CANADA).
Les sèche-linge à gaz sont équipés d’un système de ventilation des brûleurs à utiliser avec le gaz naturel. Si
vous envisagez d’utiliser votre sèche-linge avec du propane liquide, un technicien de maintenance qualifié
doit le convertir pour garantir la fiabilité et la sécurité des performances.
Une conduite d’alimentation en gaz de 1/2” (1,27 cm) est recommandée ; elle doit être réduite pour la
connexion à la conduite de gaz de 3/8” (1 cm) de votre sèche-linge. La réglementation nationale sur le gaz
combustible impose qu’un robinet de fermeture manuelle du gaz, accessible et agréé, soit installé à moins
de 6” du sèche-linge.
Les sèche-linge à gaz installés dans des garages résidentiels doivent être surélevés à 18 pouces (46
cm) au-dessus du sol.
En outre, une prise enfichée N.P.T. (National Pipe Thread) de 1/8” (0,3 cm), permettant le branchement
d’une jauge de test, doit être installée immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en gaz du
sèche-linge.
Votre sèche-linge doit être déconnecté du circuit d’alimentation en gaz à chaque test de pression du
système.
NE réutilisez JAMAIS d’anciennes conduites de gaz métalliques flexibles. Toute conduite de gaz flexible
doit être certifiée par l’American Gas Association - U.S.A. Gas (CGA au Canada).
• Les raccords de conduite utilisés doivent être résistants à l’action de tout gaz de pétrole liquéfié.
• La plupart des sociétés de gaz locales inspecteront gratuitement votre installation, sur demande.
ALLUMAGE DU GAZLe sèche-linge utilise un système d’allumage automatique pour le brûleur.
Il n’existe pas de pilote de combustion constante.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS
Votre sèche-linge doit être installé par un plombier ou un installateur de gaz agréé. Un robinet de gaz
manuel à poignée, dit en « T », doit être installé sur la conduite d'alimentation en gaz de votre sèche-linge.
Si vous utilisez un connecteur gaz flexible pour installer votre sèche-linge, celui-ci doit mesurer au moins 3
pieds (36”) de long.
• Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système, créant une situation dangereuse.
• Une fuite de gaz n’est pas toujours détectable à l’odeur.
• C’est pourquoi les fournisseurs de gaz vous recommandent d’acheter et d’installer un détecteur de
gaz conforme à la réglementation UL.
• Installez-le et utilisez-le conformément aux consignes du fabricant.
01 installation du sèche-linge
AVERTISSEMENT
14_ installation du sèche-linge
installation du sèche-linge
NORMES ÉLECTRIQUES
Le schéma de câblage figure sur une plaque située sous le panneau de commande ou le panneau
arrière.
• Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut représenter un risque de
surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre de l’appareil. Ne modifiez pas la prise fournie avec le sèche-linge ; si celle-ci ne
correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise adéquate.
• Pour prévenir tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, l’intégralité du câblage et des
mises à la terre doit être réalisée conformément aux réglementations locales ou, en l’absence de
ces dernières, au code électrique national (National Electrical Code) ANSI/NFPA dernière révision
n°70 (pour les États-Unis) ou aux dispositions canadiennes sur l’électricité CSA C22.1 (dernières
révisions) et aux réglementations locales. Il relève de votre responsabilité de fournir des services
électriques adaptés à votre sèche-linge.
• Toutes les installations au gaz doivent être conformes aux dispositions nationales sur le gaz ANSI/
Z2231, dernière révision (pour les États-Unis), ou aux dispositions d'installation CAN/CGA (B149)
dernière révision (pour le Canada), ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales en vigueur.
MISE À LA TERRE
Ce sèche-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduira le risque
de choc électrique en fournissant un circuit de fuite au courant électrique.
Modèles au gaz
Votre sèche-linge est doté d’un cordon équipé d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise
de terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Ne modifiez pas la prise fournie avec le sèche-linge ; si celle-ci ne correspond pas à la prise
secteur, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise adéquate.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite
de gaz ou une conduite d'eau chaude.
Modèles électriques
Votre sèche-linge dispose en option d’un cordon équipé d’un conducteur de mise à la terre et
d’une prise de terre. Ce cordon est vendu séparément.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Ne modifiez pas la prise fournie avec le sèche-linge ; si celle-ci ne correspond pas à la prise
secteur, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise adéquate.
Si vous n’utilisez pas de cordon d’alimentation et que le sèche-linge électrique doit être
branché en permanence, reliez-le à une prise de terre métallique permanente ou connectez
un conducteur de mise à la terre aux conducteurs du circuit et à la borne ou au fil de terre de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
installation du sèche-linge _15
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant toute mise en marche ou test, observez les consignes de mise à la terre présentées dans la section
Mise à la terre.
Nous vous recommandons de relier votre sèche-linge à une dérivation individuelle ou à un circuit distinct.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Modèles au gaz : États-Unis et Canada
Vous devez utiliser une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz c.a. et un fusible de 15 A ou un
coupe-circuit.
Modèles électriques : États-Unis uniquement
Aux États-Unis, la plupart des sèche-linge requièrent une alimentation en 120/240 V c.a., 60 Hz,
tandis que d’autres requièrent une alimentation en 120/208 V c.a., 60 Hz. Vous trouverez les
spécifications électriques sur l’étiquette située derrière le hublot. Un disjoncteur ou fusible de 30
A est requis de chaque côté de la ligne.
• Si vous utilisez un cordon d’alimentation, branchez ce dernier sur une prise 30 A.
• Le cordon d’alimentation n'est PAS fourni avec les sèche-linge version électrique aux États-
Unis.
Risque d’électrocution
Lorsque les dispositions locales le permettent, vous pouvez brancher le sèche-linge électrique
à l’aide d’un kit de cordon d’alimentation neuf, portant une mention de compatibilité avec les
sèche-linge et homologué UL. Ce cordon doit supporter une alimentation nominale de 120/240
V, 30 A à partir d’un cordon doté de trois conducteurs en cuivre N° 10 et terminé par des bornes
en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux extrémités relevées ou des conducteurs
étamés.
• Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’un sèche-linge usagé. Le câblage électrique du
cordon d’alimentation doit être raccordé au niveau du boîtier électrique du sèche-linge au
moyen d’un réducteur de tension homologué UL.
• La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite pour (1) les nouvelles installations
de circuit, (2) les mobil homes, (3) les véhicules de camping et (4) les zones où les
réglementations locales interdisent ce type de mise à la terre. Dans ces cas-là, utilisez une
fiche quadripolaire pour une prise 4 fils, de type NEMA 14-30R.
Modèles électriques : Canada uniquement
• Vous devez utiliser une alimentation électrique de 120/240 V c.a., 60 Hz, et un disjoncteur ou
fusible de 30 A aux deux extrémités de la ligne.
• Tous les modèles canadiens sont livrés avec un cordon d’alimentation intégré. Vous devez
brancher le cordon d’alimentation sur une prise 30 A.
Il est interdit de convertir un sèche-linge en 208 V au Canada.
01 installation du sèche-linge
AVERTISSEMENT
16_ installation du sèche-linge
INSTALLATION : PROCÉDURE GÉNÉRALE
Pour une installation optimale, nous vous recommandons de faire appel à un installateur qualifié.
Lisez intégralement les consignes avant de commencer l'installation.
Pour installer le sèche-linge, suivez les étapes ci-dessous :
1. Installez votre sèche-linge à l’emplacement approprié. Vous pouvez par exemple installer le sèche-linge
et le lave-linge côte à côte.
Posez deux des plateaux en carton sur le sol pour déplacer le sèche-linge plus facilement. Inclinez
le sèche-linge sur le côté pour le poser sur les deux plateaux. Faites glisser le sèche-linge jusqu'à
l'endroit où vous voulez l'installer. Replacez le sèche-linge à la verticale. Veillez à laisser un espace
susant autour de l'appareil afin notamment de pouvoir relier le cordon d'alimentation.
2. Si vous devez changer le sens d'ouverture du hublot, reportez-vous à la section Inversion du hublot en
page 21. Puis, revenez à l'Étape 3 ci-dessous.
3. Consultez la section Évacuation avant d’installer le système d’évacuation. Reliez le sèche-linge et
la hotte aux conduites. L’extrémité sertie des sections du conduit doit être orientée vers l’extérieur.
N’utilisez PAS de vis métallique pour assembler les conduits. Les joints doivent être maintenus par du
ruban adhésif. N’utilisez jamais de conduit d’évacuation flexible en plastique.
Conseil pour une installation étanche : installez une section du système d'évacuation sur votre sèche-
linge, avant la mise en place définitive. Servez-vous de ruban adhésif pour maintenir cette section
en place sur le sèche-linge, mais veillez à ne pas couvrir les évents de ventilation situés à l’arrière du
sèche-linge.
4. Si vous disposez du modèle électrique, passez à l'étape 6. Si vous disposez du modèle à gaz, passez à
l'étape suivante.
5. Consultez la section Systèmes fonctionnant au gaz, puis suivez les étapes ci-dessous.
a. Retirez le capuchon de protection du filet au pas du gaz.
b. Appliquez sur tous les raccords filetés un matériau de joint d’étanchéité pour canalisation ou une
bande de Teflon sur 1 tour 1/2.
Le matériau de joint d’étanchéité utilisé doit être résistant à l’action des gaz de pétrole
liquéfié.
c. Branchez l’alimentation en gaz sur votre sèche-linge. Un raccord supplémentaire est requis pour
relier l’extrémité filetée femelle 3/4” (1,9 cm) du raccord flexible à l’extrémité filetée mâle de 3/8” (1
cm) du sèche-linge.
d. Serrez fermement les raccords de la conduite de gaz.
e. Ouvrez l’arrivée du gaz. Confirmez l’absence de fuite de gaz au niveau des raccords, à l’aide d’une
solution savonneuse. Si des bulles apparaissent, resserrez les raccords et recommencez le test.
N’utilisez JAMAIS de flamme nue pour rechercher les fuites de gaz.
f. Passez à l'étape 6 en page suivante
installation du sèche-linge
installation du sèche-linge _17
6. Consultez la section Normes électriques, puis suivez les consignes sur les branchements à 3 fils (Étape
7) ou à 4 fils (Étape 8) ci-dessous.
7. Consignes sur les branchements à trois fils :
A. Connecteur de terre externe
B. Fil de terre neutre (vert/jaune)
C. Vis centrale argentée du bornier
D. Fil neutre (blanc ou central)
E. Réducteur de tension ¾” (1,9 cm) homologué UL
1. Desserrez ou retirez la vis centrale du bornier.
2. Reliez le fil neutre (blanc ou central) du cordon
d'alimentation à la borne à vis argentée centrale du bornier.
Serrez la vis.
3. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Serrez les vis.
4. Serrez les vis de décharge de tension.
5. Insérez la languette du cache du bornier dans la fente située sur le panneau arrière du sèche-
linge.
Maintenez le cache en place à l’aide d’une vis.
Lors de la conversion d’un système électrique à 4 fils en système électrique à 3 fils, le
conducteur de terre doit être rebranché sur le support du bornier, pour mettre le châssis du
sèche-linge à la terre sur le conducteur neutre.
Nous vous recommandons d'utiliser des cosses à anneau. Si vous utilisez des cosses à
barrette, veillez à ce qu'elles soient parfaitement mise en place.
8. Consignes sur les branchements à quatre fils :
A. Connecteur de terre externe
B. Fil vert ou en cuivre nu du cordon d'alimentation
C. Réducteur de tension ¾” (1,9 cm) homologué UL
D. Vis centrale argentée du bornier
E. Fil de terre neutre (vert/jaune)
F. Fil neutre (blanc ou central)
1. Retirez la vis du connecteur de terre externe.
2. Reliez le fil de terre (vert ou sans habillage) du cordon
d’alimentation au connecteur à vis de terre externe.
Pour brancher B (fil vert ou en cuivre dénudé du cordon
d'alimentation) à la borne neutre sans le connecter à A
(mise à la terre du châssis), contactez un technicien de maintenance.
3. Desserrez ou retirez la vis centrale du bornier.
4. Branchez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d'alimentation et le fil de terre de l'appareil
(vert à rayures jaunes) sous la vis centrale du bornier.
5. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Serrez les vis.
6. Serrez les vis de décharge de tension.
7. Insérez la languette du cache du bornier dans la fente située sur le panneau arrière du sèche-
linge.
Maintenez le cache en place à l’aide d’une vis.
Nous vous recommandons d'utiliser des cosses à anneau. Si vous utilisez des cosses à
barrette, veillez à ce qu'elles soient parfaitement mise en place.
01 installation du sèche-linge
AVERTISSEMENT
18_ installation du sèche-linge
installation du sèche-linge
MODÈLES POUR LES ÉTATS-UNIS :
Risque d’électrocution
tous les modèles destinés aux État-Unis sont conçus pour un BRANCHEMENT 3 FILS. Le châssis du
sèche-linge est relié à la terre par un conducteur neutre au niveau du bornier. Un BRANCHEMENT À
4 FILS est requis dans les cas suivants : nouvelles constructions, habitations rénovées, mobil homes,
réglementations locales n’autorisant pas la mise à la terre via le conducteur neutre. Si vous utilisez
un système à 4 fils, vous ne pouvez pas mettre le châssis du sèche-linge à la terre via le conducteur
neutre au niveau du bornier.
Retirez le cache du bornier. Introduisez le cordon d’alimentation équipé d’un réducteur de tension
homologué UL par l’orifice découpé dans le panneau à proximité du bornier.
Vous devez impérativement utiliser un réducteur de tension. Ne desserrez pas les écrous déjà fixés au
bornier. Assurez-vous qu’ils sont bien serrés. Utilisez une douille longue de 3/8” (1 cm).
9. Pour pouvoir orir des performances optimales, le sèche-linge doit
être parfaitement de niveau. Pour mettre le sèche-linge à niveau,
suivez les étapes ci-dessous :
a. Assurez-vous que le sèche-linge est à niveau de droite à gauche
et de l'avant à l’arrière à l’aide d’un niveau.
b. Si l'appareil n'est pas à niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le
soit, de la droite vers la gauche et d'arrière en avant. Tourner les
pieds dans le sens anti-horaire permet de les faire remonter. Les
faire tourner dans le sens horaire permet de les allonger.
Si vous possédez un sèche-linge et un lave-linge
Pour positionner le sèche-linge à la même hauteur que le
lave-linge, rétractez entièrement les pieds en les faisant
tourner dans le sens anti-horaire puis desserrez-les dans
le sens horaire. Une fois que le sèche-linge est au même
niveau que le lave-linge, suivez les consignes ci-dessus
pour mettre à niveau le sèche-linge.
Ajustez les pieds uniquement pour atteindre le niveau requis. Si vous étendez les pieds plus
que nécessaire, les vibrations seront plus importantes.
10. Profitez-en pour vérifier que tous les branchements gaz (sur les versions au gaz) et évacuation ainsi
que les connexions électriques ont été correctement eectués. Branchez le sèche-linge et vérifiez qu’il
fonctionne correctement en vous servant de la liste de contrôle ci-dessous.
11. MODÈLES AU GAZ UNIQUEMENT :
Il est possible que le brûleur ne s'allume pas immédiatement si de l'air est présent dans la conduite
de gaz. Lancez un programme de séchage à chaud pour purger la conduite. Si le gaz ne s’allume pas
dans un délai de 5 minutes, éteignez le sèche-linge et attendez pendant 5 minutes. Assurez-vous que
le robinet d’alimentation en gaz du sèche-linge est ouvert. Pour vérifier l’allumage du gaz, contrôlez
l’émission de chaleur au niveau de l’évacuation.
Niveau
Pieds réglables
Rétracter entièrement
Puis desserrer
AVERTISSEMENT
installation du sèche-linge _19
RACCORDER LE TUYAU D’ARRIVÉE
MÉTHODE 1
Le sèche-linge doit être raccordé au robinet d’eau froide en utilisant les nouveaux tuyaux d’arrivée. Ne pas
utiliser de vieux tuyaux.
1. Si l’espace le permet, fixez l’extrémité femelle en laiton du connecteur «Y» au robinet d’eau froide.
2. Fermez le robinet d’eau froide.
3. Fixez l’extrémité rigide du tuyau long au connecteur «Y».
4. En utilisant des pinces, resserrez l’accouplement avec un tour de deux tiers supplémentaire.
Ne pas trop serrer, cela pourrait endommager l’accouplement.
5. Fixez l’extrémité coudée des tuyaux longs à la soupape d’alimentation au fond du cadre arrière du sèche-
linge. Vissez l’accouplement à la main jusqu’à ce qu’il soit placé
sur le connecteur de la soupape d’alimentation.
6. En utilisant des pinces, resserrez l’accouplement avec un tour de
deux tiers supplémentaire.
Ne pas trop serrer, cela pourrait endommager l’accouplement.
7. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
8. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites autour du connecteur «Y», des robinets et des tuyaux.
MÉTHODE 2
Le sèche-linge doit être raccordé au robinet d’eau froide en utilisant les nouveaux tuyaux d’arrivée. Ne pas
utiliser de vieux tuyaux.
1. Si le connecteur «Y» ne peut être fixé directement au robinet d’eau froide, le tuyau court doit être utilisé.
2. Fermez le robinet d’eau froide.
3. Fixez le tuyau d’arrivée court au robinet d’eau froide. Vissez l'accouplement à la main jusqu'à ce qu'il soit
placé sur le robinet.
4. En utilisant des pinces, resserrez l’accouplement avec un tour
de deux tiers supplémentaire.
Ne pas trop serrer, cela pourrait endommager
l’accouplement.
5. Fixez le connecteur «Y» à l’extrémité mâle en laiton du petit
tuyau.
Vissez l’accouplement à la main jusqu’à ce qu’il soit placé sur le connecteur.
6. En utilisant des pinces, resserrez l’accouplement avec un tour de deux tiers supplémentaire.
Ne pas trop serrer, cela pourrait endommager l’accouplement.
7. Fixez l’extrémité coudée des tuyaux longs à la soupape d’alimentation au fond du cadre arrière du
sèche-linge. Vissez l’accouplement à la main jusqu’à ce qu’il soit placé sur le connecteur de la soupape
d’alimentation.
8. En utilisant des pinces, resserrez l’accouplement avec un tour de deux tiers supplémentaire.
Ne pas trop serrer, cela pourrait endommager l’accouplement.
9. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
10. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites autour du connecteur «Y», des robinets et des tuyaux.
LISTE DE CONTRÔLE FINAL POUR L’INSTALLATION
Le sèche-linge est branché sur une prise électrique et correctement relié à la terre.
Les conduites d'évacuation sont installées et les joints maintenus par du ruban adhésif.
Nous avons choisi un système d'évacuation en métal rigide ou flexible et non des flexibles plastique.
Le sèche-linge est de niveau et ses pieds sont posés au sol de manière stable.
Pour les modèles à gaz : l'arrivée de gaz est ouverte et aucune fuite de gaz n'est détectée..
Allumez votre sèche-linge pour vérifier qu'il fonctionne correctement, puis éteignez-le.
Petit tuyau
d’arrivée
Connecteur
«Y»
Tuyau
d’eau
01 installation du sèche-linge
20_ installation du sèche-linge
installation du sèche-linge
TEST D’OBSTRUCTION DE CONDUIT
(DV50F9A7E(G)*,DV50F9A6E(G)*)
Après l’installation du sèche-linge, démarrer le test pour vérifier si le système d’évacuation s’applique au
sèche-linge. Le test d’obstruction du conduit détecte automatiquement l’état du conduit du sèche-linge et
rapporte l’état d’obstruction du conduit à l’utilisateur. Un état correct du conduit peut aider les utilisateurs à
réduire le temps de séchage et à économiser de l’énergie.
Le test d’obstruction du conduit doit être exécuté en état froid. S’il se lance après la vérification de
l’installation, lancez le programme Air flu (Air froid) pendant quelques minutes, de manière à réduire sa
température interne.
Méthode d'opération
1. Vérifiez si le tambour est vide et fermez le hublot.
(S’il y a des vêtements ou tout autre article dans le tambour, un diagnostic correct ne peut être réalisé).
2. Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre le sèche-linge en marche et maintenez appuyés
simultanément les boutons Adjust time Up (Réglage temps) et Dry level(Programme séchage) pendant 3
secondes.
Quand vous entrerez en mode Test «InS» apparaîtra sur l’achage.
(Si une autre procédure est démarrée avant d’entrer en mode Test il n’est pas possible de rentrer en
mode Test ).
3. Commencez le diagnostic juste après avoir appuyé sur la touche Start (Démarrer).
Au cours du diagnostic, l’état de l’opération s’ache sous forme «0000».
Le temps de diagnostic est d’environ 2 minutes. Ne pas ouvrir le hublot au cours du diagnostic.
4. Environ 2 minutes plus tard, si le diagnostic est terminé, le résultat du diagnostic s’ache et une
tonalité est émise.
Si l’état du système d’évacuation est normal «End» (fin) apparaît et la tonalité de fin est émise.
Si le système d’évacuation ne peut évacuer correctement, «CLg» apparaît et une tonalité d ‘alarme est
émise.
Dans le cas de tout autre problème, un code erreur apparaît ; vérifiez les codes d’information dans ce
manuel.
* Pour arrêter ou annuler le mode diagnostic, appuyez sur la touche alimentation pour couper votre
sèche-linge.
* Au cours du diagnostic, si «C1» apparaît, vérifiez si le hublot est ouvert.
* Le résultat s’ache environ 5 minutes et se coupe automatiquement 5 minutes plus tard. Vous
pouvez le fermer directement en appuyant sur la touche Power (Alimentation) (o).
Pendant ou après le diagnostic, le tambour interne est chaud ; faites attention à ne pas vous
ébouillanter.
Le test d’obstruction du conduit est utilisé pour vérifier qu’il ya a un problème sur le système
d’évacuation actuel quand le sèche-linge est réglé pour la première fois.
Si le résultat de diagnostic ache «CLg» (le système d’évacuation est bloqué), se référer aux sections
«CONDITIONS REQUISES EN MATIÈRE DE CONDUITS»et «CONSEILS POUR L’ÉVACUATION DU
SÈCHE-LINGE» de ce manuel et prenez les mesures appropriées pour le séchage.
Si le diagnostic est suspendu, cela pourrait entraîner de faux résultats. Il doit être essayé selon les
procédures de diagnostic.
Même si le résultat de diagnostic est normal («End» (fin)), le système d’évacuation peut également
être interrompu ou légèrement bloqué. Eectuez le réglage correct selon le Processus d’installation de
ce manuel.
installation du sèche-linge _21
CONSEILS POUR L’ÉVACUATION DU SÈCHE-LINGE
Les conduits en plastique ou non métalliques représentent un danger potentiel d’incendie.
1. Assurez-vous que le sèche-linge a été installé de manière à
ce que l’évacuation de l’air se fasse sans problème.
2. Utilisez un conduit d’évacuation métallique rigide de 10,2
cm. Scellez tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif, y
compris au niveau du sèche-linge.
N’utilisez jamais de vis, qui entraînent l’accumulation de
peluches.
3. Faites en sorte que les conduits soient aussi droits que
possible.
4. Nettoyez tous les anciens conduits avant d’installer votre
nouveau sèche-linge.
Vérifiez que le clapet d’air s’ouvre et se ferme sans
problème.
Inspectez et nettoyez le système d’évacuation une fois par
an.
Ne laissez pas un système d’évacuation de mauvaise qualité ralentir le
séchage. Évitez les situations suivantes :
1. Utilisation d’un système d’évacuation de mauvaise
qualité.
2. Utilisation d’un conduit flexible en plastique, aux
parois fines ou non métallique.
3. Utilisation de conduits inutilement longs, dotés de
nombreux coudes.
4. Utilisation de conduits et d'évents bouchés ou
écrasés.
01 installation du sèche-linge
AVERTISSEMENT
1 2
3 4
CONDUIT
RUBAN
Mur
CONDUIT
D'EVA-
CUATION
Sè-
che-
linge
22_ installation du sèche-linge
INVERSION DU HUBLOT
Si vous souhaitez inverser la direction de la porte, il est recommandé d’appeler
un technicien de maintenance qualifié
1. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Retirez les quatre vis de la charnière de la porte
3. Soulevez le hublot pour le retirer
4. Retirez les deux vis du dispositif de fermeture, puis retirez le
cache-support.
5. Procédez à l'assemblage du dispositif de fermeture sur le côté
opposé en utilisant les vis qui ont été retirées du dispositif de
fermeture durant l'étape 4.
6. Procédez à l'assemblage du cache-support sur le côté opposé.
7. Retirez les deux cache-charnières.
8. Procédez à l'assemblage des
deux cache-charnières sur le côté
opposé.
Utilisez un tournevis à tête plate
(-) pour retirer le cache-charnière
du cache-support.
9. Retirez les 14 vis.
Deux vis (L) sont plus longues que les autres.
installation du sèche-linge
F
installation du sèche-linge _23
10. Retirez le support du hublot.
11. Échangez les positions entre :
: le cache-charnière et le support
de la porte
: le taquet avec le support du
hublot
12. Enlever la manette du cache puis
l’installer du côté opposé.
Référez-vous aux illustrations de
droite pour vous guider lors du
processus d'assemblage.
13. Retirez le cache-trou. (P)
14. Procédez à l'assemblage du support du hublot puis
resserrez les vis retirées à l'étape 9.
15. Fixez le cache-trou.
Un cache-trou de réserve est présent avec le manuel
d'assemblage.
16. Montez le hublot sur le cadre et serrez les 4 vis retirées lors de
l'étape 2.
Vérifiez les positions des vis que vous avez installées dans la
charnière de la porte.
01 installation du sèche-linge
FP
24_ instructions et conseils d’utilisation
instructions et conseils d’utilisation
afin de limiter les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, consultez la section
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil.
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
Sélecteur de
programme
Pour choisir un cycle, positionnez le sélecteur sur le programme de votre choix.
Le témoin lumineux s’allume en regard du programme. Les programmes Normal, Heavy Duty (Grand
rendement), Perm Press (Repassage facile), Bedding (Literie), Delicates (Délicat) et Towels (Serviettes) sont
des programmes avec capteur de séchage.
La fonction Sensor Dry (Séchage par capteur) calcule automatiquement le taux d'humidité du linge et
arrête le sèche-linge une fois le degré souhaité de séchage atteint (voir ci-dessous).
Normal – ce programme permet de faire sécher le linge en coton, les sous-vêtements et le linge de table.
Heavy Duty (Grand rendement) – ce programme permet de faire sécher à température élevée des pièces
au tissu épais, tels que les jeans, les velours côtelés ou les tenues de travail.
Perm Press (Repassage facile) – ce programme permet de faire sécher automatiquement des tissus
infroissables en coton, synthétique et lainage.
Bedding (Literie) – ce programme permet de sécher des objets volumineux, comme les couvertures, les
draps et les couettes.
Delicates (Délicat) – ce programme permet de faire sécher à basse température des articles fragiles.
Jeans – Utilisez une température de séchage échelonnée pour enlever l’humidité des jeans et denims.
13 4 5 76 8
6
DV50F9A7E(G) *
DV50F9A8E(G) *
DV50F9A6E(G) *
2
1
AVERTISSEMENT
instructions et conseils d’utilisation _25
Towels(Serviettes de toilette) Pour sécher les serviettes de bain et textiles similaires.
Wool(Laine) (DV50F9A7E(G)*) Uniquement pour laine lavable en machine et séchable en tambour .
Sanitize (Stérilisation) – ce programme haute température permet de stériliser votre linge au coeur du
tissu lors du cycle de séchage. Ce programme est idéal pour nettoyer literie et rideaux.
Time Dry (Temps de séchage) – ce programme permet de sélectionner la durée souhaitée en minutes.
Tournez la molette de sélection du programme sur Time Dry (Temps de séchage), puis appuyez sur la
flèche vers le haut Adjust Time (Réglage du temps) pour définir la durée de séchage. Appuyez plusieurs
fois sur la flèche pour faire défiler les temps.
Quick Dry (Séchage rapide) – cycle de séchage de 30 minutes.
Air Flu (Air froid) – programme qui fait tourner le linge à la température ambiante de la pièce.
Rack Dry(Séchage sur grille) (DV50F9A8E(G)*) – Sécher les textiles spéciaux en utilisant le séchage sur
grille. (voir page 28 pour plus d’informations).
Steam Sanitize(Stérilisation vapeur) (DV50F9A7E(G)*/(DV50F9A8E(G)*) – Ce programme haute
température permet de stériliser votre linge au cœur du tissu et d’injecter de la vapeur
lors du cycle de séchage. Ce programme peut rendre les vêtements doux et éliminer les mauvaises
odeurs après le séchage.
Refresh(Rafraîchir) Utiliser pour défroisser et réduire les odeurs des charges de un à quatre textiles.
Dans ce programme, un faible volume d’eau est pulvérisé dans le tambour du sèche-linge après plusieurs
minutes de culbutage à la chaleur.
Wrinkle Away(Défroissage) – Réduit les plis des vêtements secs qui ont été conservés dans une armoire
pendant un certain temps en apportant des résultats performants de défroissage grâce à un soin vapeur
optimisé. Réduit les plus de 3 vêtements à la fois.
Vous pouvez modifier le temps de séchage en utilisant la touche Adjust Time(Régler temps) .
- Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps du programme, mais vous ne pouvez pas sélectionner un
temps inférieur au temps de séchage automatique préréglé (20 minutes).
Achage
numérique
La fenêtre d’achage montre la durée estimée restante du programme une fois que vous avez appuyé sur
le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). La durée estimée restante peut varier au fur et à mesure de la
progression du programme.
Le voyant Drying (séchage) s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du programme.
Lorsque le sèche-linge entre en phase de refroidissement, le voyant de refroidissement s'allume. Lorsque
le sèche-linge est en mode Wrinkle Prevent (Prévention des faux plis), le voyant correspondant s'allume.
Lorsque le programme est terminé, la mention « End » (Fin) s'ache à l'écran, jusqu'à ce que vous
appuyiez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) ou Power (Marche/Arrêt). . Si votre sèche-linge est
en pause pendant un programme, les voyants clignotent jusqu’à ce que vous appuyiez sur Start/Pause
(Démarrer/Pause)
Bouton
Dry Level
(Niveau de
séchage)
Pour sélectionner le niveau de séchage en mode Normal, Heavy Duty (Grand rendement) ou d'autres
programmes avec capteur de séchage, appuyez sur le bouton Dry Level (Niveau de séchage). Un voyant
s’allume à côté du niveau de séchage souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire défiler les diérents paramètres. Pour obtenir un séchage
parfait sur des volumes de linge plus importants, vous pouvez utiliser les paramètres Very Dry (Séchage
très fort) ou More Dry (Séchage fort).
Le paramètre Damp Dry (Légèrement humide) a été conçu pour sécher partiellement le linge. Utilisez-le
pour les articles qui doivent finir de sécher à plat ou en suspension.
Bouton Temp.
(Température)
Appuyez sur le bouton Temp. (Température) pour sélectionner la température appropriée en fonction de
la charge de linge. Un voyant s’allume à côté de la température qui a été sélectionnée. Appuyez plusieurs
fois sur le bouton pour faire défiler les diérents paramètres.
High (Élevée) : pour le linge en coton résistant ou portant l’étiquette Séchage en machine autorisé.
Medium (Moyenne) : pour les tissus infroissables, le synthétique, les cotons légers et le linge portant
l’étiquette Séchage en machine à température moyenne.
Med Low(Moyen faible) – Pour une chaleur inférieure à Moyenne. Utilisé pour sécher des synthétiques
ou tissu tricotés lavables.
Low (Basse) : pour les articles sensibles à la chaleur, dont l’étiquette indique Séchage en machine à froid
ou tiède.
Extra Low (Très basse) – séchage à la plus basse température possible.
Bouton
Time
(Temps)
Vous pouvez ajuster le temps de séchage en appuyant sur le bouton Time (Temps) lorsque vous utilisez les
programmes de séchage manuel.
Lors d’un programme Sensor Dry (Séchage par capteur), le voyant de durée est éteint car le temps de
séchage est déterminé par le niveau d’humidité.
Par conséquent, la durée de séchage réelle peut être diérente de la durée achée.
02 instructions et conseils d’utilisation
4
5
3
2
26_ instructions et conseils d’utilisation
Options de
programme
Anti Static(Antistatique) – Pour réduire l’électricité statique par frottement des vêtements et pulvérisation
de vapeur lors de la dernière période du programme de séchage.
Uniquement disponible avec: Normal, Résistant, Défroissage, Délicat (le programme sec de chaque cycle
est au-dessus de Normal) et cycle Time dry (séchage temps).
Afin de réduire l’électricité statique, le tambour peut être mis sur pause au cours du fonctionnement.
Rack Dry (Séchage grille) – Rack Dry (Séchage grille) est disponible dans le programme Time
Dry(Séchage temps) . La température ne sera réglée que sur Extra Low(extra faible).
Small Load Care(Soin petite charge)TM (DV50F9A8E(G)*) – Pour contrôler le débit de fonctionnement
pour sécher de petites charges dans le programme Sensor Dry(Séchage détecteur) .
Uniquement disponible avec: Programmes Normal, Résistant, Défroissage et Délicat.
Il peut être choisi/annulé quand le programme de séchage est en cours.
Afin d’améliorer l’eet de séchage et de contrôler le débit de fonctionnement, le tambour peut être mis en
pause au cours du fonctionnement.
Drum Light(Tambour léger) – Allège le tambour du sèche-linge tandis que le sèche-linge fonctionne. (voir
page 26 pour plus d’informations).
My Cycle(Mon cycle) – Choisissez votre programme favori y compris la température et le niveau de séchage.
Adjust Time (Réglage du temps) – vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de séchage
automatiquement préconfigurée pour les programmes d'antifroissage et de séchage manuel (Time Dry
(Temps de séchage), Quick Dry (Séchage rapide), Rack Dry (Séchage grille) ou Air Flu (Air froid)).
Pour allonger ou raccourcir la durée d’un programme, appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas
Ajust Time (Réglage du temps) jusqu’à ce que le temps souhaité s’ache.
Wrinkle Prevent (Prévention des faux-plis) : cette fonction eectue 180 minutes de rotations
intermittentes à froid, à la fin du programme, pour éviter que le linge ne se froisse. Appuyez sur le bouton
Wrinkle Prevent (Prévention des faux-plis) pour activer cette fonction.
Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la fonction Wrinkle Prevent (Prévention des faux-
plis) est sélectionnée.
Une fois que le linge est sec, vous pouvez le retirer à tout moment du sèche-linge pendant le cycle Wrinkle
Prevent (Prévention des faux-plis).
Mixed Load Bell (Charge mixte) - La sonnerie charge mixte qui vous avertit que le niveau de séchage
moyen dans une charge est humide (séché à 80%). Cela vous permet de prendre les éléments que vous
ne souhaitez pas entièrement secs ou qui sèchent rapidement hors du sèche-linge tout en permettant aux
autres de continuer à sécher. Vous pouvez sélectionner cette fonction dans tous les programmes Sensor
Dry (Séchage par capteur) à l’exception de Sanitize (Stérilisation). Les sélections de niveau de séchage
sont limitées à Normal Dry (Normal), More Dry (Séchage fort) et Very Dry (Séchage très fort).
* Certaines options peuvent ne pas être sélectionnées simultanément.
Bouton
Start/Pause
(Démarrer/
Pause)
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Bouton
Power
(Marche/
Arrêt)
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le sèche-linge en marche, deux fois
pour l'éteindre. Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 10 secondes suivants
l'activation du sèche-linge, celui-ci s'éteindra automatiquement.
Si vous insérez du linge dans le sèche-linge alors qu’il est extrêmement emmêlé, immédiatement
après que le lave-linge a terminé un programme de lavage ou d’essorage, cela peut aecter l’ecacité
du séchage ou provoquer l’ouverture de la porte. Nous vous recommandons de démêler le linge
correctement avant de l’insérer.
Chaque voyant du schéma ci-dessous signifie :
Vapeur
Sécurité enfant
Vérification du filtre
Détecteur conduits
instructions et conseils d’utilisation
8
7
6
instructions et conseils d’utilisation _27
SÉCURITÉ ENFANT
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le sèche-linge.
Activation/Désactivation
Si vous souhaitez activer ou désactiver la fonction Child Lock (Sécurité enfant), appuyez
simultanément sur les boutons Dry Level (Niveau de séchage) et Temp.(Température) pendant 3
secondes.
Informations sur la sécurité enfant
- Vous pouvez activer cette fonction alors que le sèche-linge fonctionne.
- Lorsque la sécurité enfant est activée, aucun bouton ne peut-être utilisé à l’exception du
bouton d’alimentation (Power) ; pour utiliser les autres boutons, vous devez désactiver la
fonction Child Lock (Sécurité enfant).
- Le voyant Child Lock (Sécurité enfant) s'allume.
Si la fonction Child Lock (Sécurité enfant) est activée et que vous éteignez puis rallumez
le sèche-linge, la fonction sera toujours activée. Pour la désactiver, suivez les consignes
ci-dessus.
Si les boutons, à l'exception du bouton Power (Marche/Arrêt), ne répondent pas, vérifiez le
voyant Child Lock (Sécurité enfant). Si la fonction Child Lock (Sécurité enfant) est activée,
suivez les consignes ci-dessus pour la désactiver.
SMART CARE (ENTRETIEN INTELLIGENT)
Cette fonction vous permet de vérifier l'état du sèche-linge à l'aide d'un smartphone.
1. Pour activer la fonction Smart Care (Entretien intelligent), appuyez sur le bouton d'alimentation pour
mettre sous tension le sèche-linge puis appuyez sur le bouton Time (Temps) en le maintenant enfoncé
pendant 3 secondes. Si vous appuyez sur un bouton autre que le bouton Time (Temps) après avoir mis
sous tension le sèche-linge, vous ne pourrez pas activer la fonction Smart Care (Entretien intelligent).
• L'historique du code d'erreur est supprimé après l'utilisation de la fonction.
2. Si la fonction Smart Care est activée, le voyant Smart Care est allumé sur l'achage.
3. Lancez l'application Smart Care sur votre smartphone.
• La fonction Smart Care (Entretien intelligent) est optimisée avec Galpey S, Galpey S2, iPhone 4 et
iPhone 4S.
4. Réglez la caméra de votre smartphone sur le panneau d'achage du sèche-linge.
5. Si la caméra du smartphone est mise au point sur le panneau d'achage du sèche-linge, l'achage
et le message d'erreur sont reconnus automatiquement et le type d'erreur et les mesures à prendre
s'achent sur le smartphone.
6. Si le smartphone ne reconnaît pas le code d'erreur plusieurs fois, veuillez saisir manuellement le code
d'erreur aché sur le panneau du sèche-linge dans l'application Smart Care.
Téléchargement de l'application Smart Care
• Téléchargez l'application Samsung Laundry App sur votre smartphone via Android market ou Apple
App store. (Terme de recherche : lave-linge/sèche-linge intelligent Samsung)
Consignes à suivre lors de l'utilisation de Smart Care
• Si l'éclairage d'une ampoule, d'une lampe fluorescente ou d'un voyant se reflète sur le panneau
d'achage du sèche-linge, le smartphone est susceptible de ne pas reconnaître le panneau ou le
message d'erreur facilement.
• Si vous maintenez le smartphone avec un angle relatif trop important par rapport à l'avant du
panneau d'achage, il peut ne pas être en mesure de reconnaître le code d'erreur. Pour de
meilleurs résultats, maintenez le smartphone de sorte que l'avant du panneau et le smartphone
soient parallèles ou quasiment.
02 instructions et conseils d’utilisation
28_ instructions et conseils d’utilisation
SIGNAL
La fonction Son désactivé peut être sélectionnée dans tous les programmes.
Activation
Pour activer la fonction Sound O (Arrêt son), appuyez simultanément sur les boutons Mixed
Load Bell(Charge mixte) pendant 3 secondes. Le témoin “Sound O ” est allumé lorsque cette
fonction est activée.
Désactivation
Pour désactiver la fonction Sound O (Arrêt son), appuyez simultanément sur les boutons Mixed
Load Bell(Charge mixte) pendant 3 secondes.
Lorsqu’elle est active, le son est coupé dans tous les programmes.
Le réglage reste en vigueur même si vous éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
SÉCHAGE GRILLE
Installation de la grille de séchage
1. Ouvrez le hublot du sèche-linge.
2. Placez la grille de séchage dans l'appareil puis aligner les trous de la poignée du filtre de la grille de
séchage avec les projection avant.
3. Placez les pieds arrière des deux zones encastrées de la paroi arrière du sèche-linge puis poussez
vers le bas le milieu de la grille de séchage pour le mettre en place.
4. Placez les vêtements à sécher sur la grille, en laissant de l’espace entre eux pour que l’air puisse
circuler.
5. Fermez le hublot du sèche-linge.
6. Appuyez sur le bouton RACK DRY (séchage grille) ( DV50F9A6E(G)*/(DV50F9A7E(G)* ) dans le
programme séchage temps puis sélectionnez le temps selon l’humidité et le poids des vêtements.
Placer la grille de séchage dans l'appareil puis aligner les trous de la poignée du filtre de la
grille de séchage avec les projections avant et fixez l’arrière de la grille de séchage.
EXEMPLE DE VÊTEMENTS EXEMPLE DE TEMP. RÉGLAGES
Chandails lavables
(bloquez la forme et posez à plat sur la grille)
Extra Low (extra faible) (Programme séchage
temps)
Jouets en peluche
(remplis de fibres coton ou polyester)
Extra Low (extra faible) (Programme séchage
temps)
Jouets en peluche
(remplis de mousse ou caoutchouc)
Air Flu (Air froid)
Oreillers mousse ou caoutchouc mousse Air Flu (Air froid)
Pantoufles Air Flu (Air froid)
Le séchage du caoutchouc mousse, plastique ou caoutchouc sur un réglage chaud peut
entraîner des dégâts aux vêtements et créer un danger d’incendie.
Au cas où le modèle ne soit pas muni d’une grille de séchage, vous pouvez l’acheter
auprès d’un centre de services.
instructions et conseils d’utilisation
Door
Drying Rack
Grille de séchage
Hublot
AVERTISSEMENT
instructions et conseils d’utilisation _29
NETTOYAGE DU FILTRE À PELUCHES
• Après chaque séchage.
• Pour réduire la durée de séchage.
• Pour un meilleur rendement énergétique.
ne faites pas fonctionner le sèche-linge si le filtre à
peluches n'est pas remis en place.
CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE
• N'introduisez qu'une seule charge de linge lavé à la fois dans votre sèche-linge.
• Un mélange de textiles épais et légers séchera diéremment ; ainsi, à la fin du programme de séchage,
les textiles légers risquent d'être secs alors que les textiles épais seront encore humides.
• Ajoutez un ou plusieurs articles similaires dans votre sèche-linge lorsque seul un ou deux articles ont
besoin d’être séchés. Vous améliorerez ainsi l’action du tambour et l’ecacité du séchage.
• Une surcharge de linge réduit l'action du tambour et induit un séchage non uniforme, ainsi qu'un
froissage excessif de certains tissus.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre sèche-linge sans tasser le linge. Surtout, NE LE SURCHARGEZ PAS.
2. Fermez le hublot.
3. Sélectionnez le programme et les options appropriés en fonction de la charge de linge (Voir pages
«Diagramme programmes»).
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause).
5. Le voyant du sèche-linge s'allume.
6. Une estimation de la durée du programme apparaît sur l’écran.
La durée varie avec le taux d'humidité.
• Lorsque le programme est terminé, la mention « End » (Fin) s’ache sur l’écran.
• Appuyer sur le bouton Power (Marche/Arrêt) annule le programme et arrête le sèche-linge.
• Les voyants Drying (Séchage), Cooling (Refroidissement) et Wrinkle Prevent (Prévention des faux-
plis) s'allument lorsque le programme entame ces cycles de séchage.
Ne posez aucun objet sur le sèche-linge lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
02 instructions et conseils d’utilisation
Filtre
Hublot
Panneau
avant
AVERTISSEMENT
30_ instructions et conseils d’utilisation
DÉTECTEUR CONDUITS (DV50F9A8E(G)*)
Votre sèche-linge Samsung est muni d'un Détecteur de conduits qui détecte et vous informe du moment
de nettoyage des conduits. Gardez votre sèche-linge sûr et ecace en nettoyant les conduits quand vous y
êtes invité.
Le détecteur de conduits détecte toute obstruction des conduits
Vous pouvez savoir lorsqu’il y a une obstruction du conduit grâce à la lampe «Détecteur de
conduit» de l’achage numérique.
Niveau Message État Solution
0La lampe «Détecteur
conduit » est éteinte. Le conduit n’est pas
obstrué. -
1La lampe «Détecteur
conduit » est allumée. Quand une partie du
conduit ou du filtre à
charpie est obstruée
par de la charpie ou un
objet étranger. Quand la
résistance est élevée car
le conduit est trop long ou
courbe.
Vérifiez le raccordement du
conduit et raccourcissez le
conduit puis renforcez-le si
nécessaire. Vérifiez le filtre
à charpie ou le conduit et
nettoyez-le si nécessaire.
2La lampe «Détecteur
conduit » clignote. Quand le conduit est
obstrué par de la charpie
ou un objet étranger.
Quand la résistance est
très élevée car le conduit
est trop long ou trop
courbe.
Vérifiez le raccordement du
conduit et raccourcissez le
conduit puis renforcez-le si
nécessaire.
Vérifiez le filtre à charpie ou
le conduit et nettoyez-le
dès que possible.
Dans l’état du NIVEAU 2, cette lampe clignote pendant 3 heures après l’achèvement du
programme. (Si la fonction de prévention
contre les plis est activée, ce message s’ache pendant 3 heures maximum).
Si le bouton d’alimentation est enfoncé ou si le hublot est ouverte, l’alimentation est
immédiatement coupée.
Pour plus d’infirmations sur l’installation du conduit, veuillez vous référer à la section
«Conditions requises en matière de conduits» de la page 10.
•Bienquelesèche-lingesoitdisponiblemêmesilemessaged’obstructions’ache,le
temps de séchage peut être prolongé.
•SilemessageNIVEAU1s'achelapremièrefoisdelamiseenroutedusèche-linge
après installation, vérifiez le raccordement et nettoyez le conduit. Si le message NIVEAU
1 apparaît même après que vous ayez vérifié et nettoyé les conduits, cela peut indiquer
qu'il existe des restrictions au niveau du conduit du fait de la longueur; des conditions,
etc.
Si cela se produit, vous pouvez utiliser normalement le sèche-linge et aucune
contremesure ne doit être prise.
Cependant, le temps de séchage peut être prolongé sinon les résultats du séchage
peuvent être réduits.
instructions et conseils d’utilisation
instructions et conseils d’utilisation _31
instructions et conseils d’utilisation
PANNEAU DE COMMANDES
nettoyez-le avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de produits abrasifs.
Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Certains détachants pour tissu peuvent endommager le revêtement du panneau de commandes.
Appliquez donc ces produits à l'écart de votre sèche-linge et essuyez immédiatement toute projection ou
tout excès.
TAMBOUR
Retirez toute tache du tambour provoquée par un crayon, de l'encre, de la teinture (sur les articles neufs
comme les serviettes ou les jeans) etc. à l'aide d'un détachant universel.
Frottez ensuite avec une vieille serviette ou un chion, pour retirer toute substance restante (tache ou
détachant).
Une fois ces étapes terminées, il est possible que les taches soient encore visibles mais elles ne devraient
pas salir le reste du linge.
TAMBOUR À REVÊTEMENT PAR PULVÉRISATION
Pour nettoyer un tambour à revêtement par pulvérisation, utilisez un chion humide imprégné d'un nettoyant
doux et non abrasif adapté aux surfaces aisément altérées.
Retirez les résidus de détergent et essuyez avec un chion propre.
EXTÉRIEUR DU SÈCHE-LINGE
nettoyez-le avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de produits abrasifs.
Protégez la surface des objets pointus.
N’entreposez pas d’objets lourds (ex. : baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Ceci
risquerait de rayer ou d'endommager le capot supérieur du sèche-linge. Utilisez le socle prévu à cet eet ou
une boîte de rangement. L’habillage du sèche-linge étant lisse et brillant, Évitez de les endommager lorsque
vous utilisez le sèche-linge.
SYSTÈME D’ÉVACUATION DU SÈCHE-LINGE
Inspectez et nettoyez le système d'évacuation une fois par an pour de meilleurs résultats.
Nettoyez l'extérieur de la hotte plus fréquemment pour garantir son bon fonctionnement.
03 instructions et conseils d’utilisation
32_ conseils d'entretien du linge
conseils d'entretien du linge
Conseils d'entretien du linge
Respectez les symboles textiles ou les consignes du fabricant concernant le
séchage des articles spéciaux. Si aucun symbole textile n'est fourni, observez
les consignes suivantes.
Couvre-lits et couettes • Reportez-vous aux symboles figurant sur les étiquettes des articles de
literie.
• Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou
de le ranger.
• Il est parfois nécessaire de repositionner l'article dans le sèche-linge
pour assurer un séchage homogène.
Couvertures • Sélectionnez le programme Normal et ne séchez qu'une couverture à
la fois pour garantir un séchage optimal.
• Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou
de le ranger.
Rideaux et tentures • Sélectionnez le programme Perm Press (Repassage facile) et une
température moyenne pour réduire le froissage.
• Séchez ce type de linge par petits volumes pour obtenir de meilleurs
résultats et sortez-le dès que possible.
Couches en tissu • Sélectionnez le programme Normale et le réglage de température
Élevé pour les couches ouatées et duveteuses.
Articles garnis de duvet
(vestes, sacs de couchage,
couettes, etc.)
• Sélectionnez le programme Normal et la température moyenne.
• Ajouter une ou deux serviettes sèches pour accélérer le séchage et
absorber l'humidité.
Caoutchouc mousse (tapis,
peluches, épaulettes, etc.)
• Ne séchez PAS ces articles à chaud. Servez-vous du programme Air
Flu
• AVERTISSEMENT : sécher un article à base de caoutchouc à chaud
risque de l’endommager ou de provoquer un incendie.
Oreillers • Sélectionnez le programme Normal.
• Ajoutez deux serviettes sèches et une paire de baskets propres pour
favoriser l’action du tambour et dépelucher les articles.
• NE faites PAS sécher des oreillers à base de capoc ou de mousse
dans le sèche-linge, vous pouvez sécher ces articles uniquement si
vous utilisez le programme Air Flu (Air froid).
Plastiques (rideaux de
douche, bâches, etc.)
• Sélectionnez le programme Air Flu (Air froid) ou Time Dry (Temps de
séchage) et la température Low (Basse) ou Extra Low (Très basse), en
fonction des symboles figurant sur l'étiquette.
CE QUE VOUS DEVEZ ÉVITER DE METTRE DANS LE SÈCHE-LINGE :
• Articles en fibre de verre (rideaux, tentures, etc.).
• Lainages, sauf indication contraire sur l'étiquette.
• Articles imprégnés d'huile végétale ou alimentaire.
dépannage _33
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE SÈCHE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
Ne se met pas en route. • Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise
électrique opérationnelle.
• Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
• Appuyez de nouveau sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) en cas
d'ouverture du hublot en cours de programme.
Ne chaue pas. • Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
• Sélectionnez une autre température que Air Flu (Air froid).
• Sur un sèche-linge à gaz, vérifiez que l'alimentation en gaz est ouverte.
• Nettoyez le filtre à peluches et le conduit d'évacuation.
• Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du
programme.
Ne sèche pas. • Vérifiez tous les points mentionnés ci-dessus, plus...
• Vérifiez que la hotte extérieure s'ouvre et se ferme sans problème.
• Vérifiez que des peluches ne se sont pas accumulées dans le système
d’évacuation. Le conduit doit être inspecté et nettoyé une fois par an.
• Utilisez un conduit d’évacuation métallique rigide de 4”.
• Évitez de surcharger le tambour 1 charge de linge lavée = 1 charge de
linge à sécher.
• Triez les articles : légers d’un côté, épais de l’autre.
• Il est parfois nécessaire de repositionner dans le sèche-linge les articles
volumineux, comme les couvertures ou les couettes, pour assurer un
séchage homogène.
• Vérifiez que le lave-linge essore correctement le linge pour évacuer la
quantité d'eau adéquate.
• La charge de linge est peut-être insusante pour que l'action du
tambour soit ecace. Ajoutez quelques serviettes.
Fait du bruit. • Vérifiez le linge à la recherche de pièces de monnaie, de boutons
décousus, de clous, etc. Retirez aussitôt ces objets.
• Il est normal d'entendre la mise en marche et l’arrêt du robinet de gaz
du sèche-linge (le cas échéant) ou du système de chauage, tout au
long du programme de séchage.
• Vérifiez que le sèche-linge est correctement surélevé, comme indiqué
dans les consignes d'installation.
• Il est normal que le sèche-linge émette un « bourdonnement », du fait
de la grande vitesse de déplacement de l'air à travers le tambour du
sèche-linge et le système d'évacuation.
Ne sèche pas le linge
uniformément.
• Les coutures, les poches et les autres zones épaisses peuvent ne pas
sécher complètement alors que le reste du linge a atteint le niveau
de séchage sélectionné. Ceci est tout à fait normal. Sélectionnez le
programme Very Dry (Très sec), au besoin.
• Si vous faites sécher un article épais avec une charge légère, par
exemple une serviette de toilette avec des draps, il est possible que
l'article le plus lourd ne soit pas complètement sec quand le reste du
linge atteindra le niveau de séchage sélectionné. Triez les articles, légers
d'un côté, épais de l'autre, pour obtenir des résultats de séchage
homogènes.
05 dépannage
34_ dépannage
PROBLÈME SOLUTION
Dégage une odeur. • Les odeurs ménagères (peinture, vernis, détachant, etc.) peuvent
entrer dans le sèche-linge via l'air ambiant. Cette situation est normale
puisque le sèchelingeaspire l'air de la pièce, le chaue, l'introduit dans
le tambour, puis l'éjecte à l’extérieur.
• Lorsque ces odeurs persistent dans l'air, aérez longuement la pièce
avant d'utiliser le sèche-linge.
S'arrête avant que le linge
ne soit sec.
• Il n'y a pas assez de linge. Ajoutez du linge ou quelques serviettes et
relancez le programme.
• Il y a trop de linge. Retirez du linge et relancez le sèche-linge.
Les vêtements sont
pelucheux.
• Assurez-vous que le filtre est propre avant chaque cycle. Sur les charges
produisant beaucoup de peluches, il peut être nécessaire de nettoyer le
filtre en cours de cycle.
• Certains textiles produisent une grande quantité de peluches (ex. :
serviettes en coton). C’est pourquoi ces articles doivent être séchés
séparément des textiles qui attirent les peluches (ex. : pantalon en velours).
• Si la quantité de linge lavé est trop importante, séparez la charge en deux
pour le séchage.
• Vérifiez soigneusement les poches des vêtements avant de les laver et de
les sécher.
Les vêtements sont encore
froissés après le programme
Anti-froissage.
• Chargez entre 1 et 4 articles pour plus d’ecacité.
• Allégez la charge. Faites sécher des articles similaires.
Les vêtements gardent une
odeur après le programme
Air froid.
• Les tissus présentant une odeur forte doivent être lavés selon un cycle
normal.
CODES D’ERREUR
Des codes système s'achent parfois pour vous permettre de mieux comprendre le problème rencontré par le sèche-linge.
AFFICHAGE DE
L'ERREUR SIGNIFICATION SOLUTION
tE Filtre à peluches bouché Capacités du
système d'aération réduites
Nettoyez le filtre ou le ventilateur.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
HE Température de chaue non valide lors
du fonctionnement du sèche-linge.
Appelez le service de dépannage.
dE Faire fonctionner le sèche-linge lorsque
le hublot est ouvert
Fermez la porte et redémarrez l'appareil.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
dF Le hublot est mal fermé. Appelez le service de dépannage.
bE2 Un bouton est bloqué ou enfoncé
depuis plus de 30 s
Vérifiez qu'AUCUN bouton NE reste enfoncé
de façon continue. Essayez de relancer le
programme.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
FE Fréquence de source d'alimentation
non valide
Essayez de relancer le programme.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
AE Problème électronique(erreur de
communication)
Appelez le service de dépannage.
2E Problème électronique
(surtension)
Appelez le service de dépannage.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
dépannage
annexe _35
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants orent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au
nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre
les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afin
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement Séchage sans essorage Ne pas tordre
Délicat Séchage à plat Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Séchage Pas de séchage machine
Température de l'eau** Élevée Pas de vapeur
Très chaude Moyenne Pas de repassage
Tiède Faible Nettoyage à sec autorisé
Froide Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire) Température fer ou vapeur Séchage en suspension
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage
machine Moyenne Séchage à plat
Normal Faible
Infroissable / Anti-
froissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont
: Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C).(La température de l'eau de lavage doit être
d'au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage ecace.)
06 annexe
36_ annexe
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter
les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce
que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux
et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2158.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type SÈCHE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
Mesure Pouces (cm) Mesure Pouces (cm)
A. Hauteur 44,72” (113,6)
C. Profondeur,
hublot ouvert à
90°
49,80” (126,5)
B. Largeur 27” (68,6) D. Profondeur 29,96” (76,1)
PRESSION DE L'EAU 20-116 psi (137-800 kPa)
POIDS 127.8 lb (58 kg)
PUISSANCE DE
CHAUFFE
5 300 W (élec.)
22 000 BTU/h (Gaz)
annexe
A
B
C
D
annexe _37
TABLEAU DES PROGRAMMES
DV50F9A6E(G) * ( : réglage usine, : sélectionnable)
Programme Articles recommandés Taille de la
charge maxi.
Fonctions
Niveau du séchage
par capteur
Séchage par
capteur
Normal (Normal) Coton, vêtements de travail, lin, charges
mixtes Séchage normal
Heavy Duty (Grand
rendement)
Pièces au tissu épais, tels que les jeans, les
velours côtelés ou les vêtements de travail Séchage normal
Perm Press (Repassage
facile)
Chemises, tissus synthétiques, lainages, tissus
infroissables en coton, tissus infroissables Séchage normal
Bedding (Literie) Objets volumineux, tels que les couvertures,
les draps, les couettes et les oreillers. Séchage normal
Delicates (Délicat) Sous-vêtements, chemisiers, lingerie Séchage normal
Sanitize (Stérilisation) Literie, rideaux, vêtements d'enfant Séchage très fort
Jeans Jeans, Denims Séchage normal
Towels (Serviettes) Serviettes et linge de bain Séchage normal
Séchage
manuel
Air Flu (Air froid) Mousse, caoutchouc, matières plastiques -
Quick Dry (Séchage rapide) Petites charges -
Time Dry (Temps de
séchage) Toute charge -
Programmes
vapeur
Wrinkle Away(Défroissage) Chemises, pantalons, chemisiers -
Refresh (Rafraîchir) Chemise, pantalon, édredon, oreille -
Programme
Fonctions Options
Température
Heure Antifr-
oissage
Antis-
tatique
Séc-
hage
grille
Élevée Moyenne Moyen
faible Faible Très bas
Séchage par
capteur
Normal (Normal)  
Heavy Duty (Grand rendement)  
Perm Press (Repassage facile)  
Bedding (Literie)
Delicates (Délicat)  
Sanitize (Stérilisation)
Jeans
Towels (Serviettes)  
Séchage
manuel
Air Flu (Air froid)  
Quick Dry (Séchage rapide)  
Time Dry (Temps de séchage)  
Programmes
vapeur
Wrinkle Away(Défroissage)  
Refresh (Rafraîchir)
Recommandations à propos du volume des charges
Charge importante : Remplissez le tambour aux 3/4 environ. Au-delà de cette limite, n'ajoutez pas
d'articles supplémentaires afin que le linge tourne librement.
Charge moyenne : Remplissez le tambour à la moitié environ.
Petites charges : Remplissez le tambour de 3 à 5 articles (pas plus du 1/4).
*
Pour un résultat optimal, respectez ces recommandations de volume de charge pour chaque cycle de séchage.
06 annexe
38_ annexe
TABLEAU DES PROGRAMMES
DV50F9A7E(G) * ( : réglage usine, : sélectionnable)
Programme Articles recommandés Taille de la
charge maxi.
Fonctions
Niveau du séchage
par capteur
Séchage par
capteur
Normal (Normal) Coton, vêtements de travail, lin, charges
mixtes Séchage normal
Heavy Duty (Grand rendement) Pièces au tissu épais, tels que les jeans, les
velours côtelés ou les vêtements de travail Séchage normal
Perm Press (Repassage facile) Chemises, tissus synthétiques, lainages, tissus
infroissables en coton, tissus infroissables Séchage normal
Bedding (Literie) Objets volumineux, tels que les couvertures,
les draps, les couettes et les oreillers. Séchage normal
Delicates (Délicat) Sous-vêtements, chemisiers, lingerie Séchage normal
Sanitize (Stérilisation) Literie, rideaux, vêtements d'enfant Séchage très fort
Jeans Jeans, Denims Séchage normal
Towels (Serviettes) Serviettes et linge de bain Séchage normal
Wool (Laine) Uniquement pour laine lavable en machine et
séchable en tambour . Séchage normal
Séchage
manuel
Air Flu (Air froid) Mousse, caoutchouc, matières plastiques -
Quick Dry (Séchage rapide) Petites charges -
Time Dry (Temps de séchage) Toute charge -
Programmes
vapeur
Wrinkle Away(Défroissage) Chemises, pantalons, chemisiers -
Refresh (Rafraîchir) Chemise, pantalon, édredon, oreille -
Steam Sanitize (Stérilisation
vapeur) Literie, rideaux, vêtements d'enfant Séchage très fort
Programme
Fonctions Options
Température
Heure Antifr-
oissage
Antis-
tatique
Séchage
grille
Élevée Moyenne Moyen
faible Faible Très
bas
Séchage par
capteur
Normal (Normal)  
Heavy Duty (Grand rendement)  
Perm Press (Repassage facile)  
Bedding (Literie)
Delicates (Délicat)  
Sanitize (Stérilisation)
Jeans
Towels (Serviettes)  
Wool (Laine)
Séchage
manuel
Air Flu (Air froid)  
Quick Dry (Séchage rapide)  
Time Dry (Temps de séchage)  
Programmes
vapeur
Wrinkle Away(Défroissage)  
Refresh (Rafraîchir)
Steam Sanitize (Stérilisation
vapeur)
Recommandations à propos du volume des charges
Charge importante : Remplissez le tambour aux 3/4 environ. Au-delà de cette limite, n'ajoutez pas
d'articles supplémentaires afin que le linge tourne librement.
Charge moyenne : Remplissez le tambour à la moitié environ.
Petites charges : Remplissez le tambour de 3 à 5 articles (pas plus du 1/4).
* Pour un résultat optimal, respectez ces recommandations de volume de charge pour chaque cycle de séchage.
annexe _39
TABLEAU DES PROGRAMMES
DV50F9A8E(G) * ( : réglage usine, : sélectionnable)
Programme Articles recommandés Taille de la
charge maxi.
Fonctions
Niveau du séchage
par capteur
Séchage par
capteur
Normal (Normal) Coton, vêtements de travail, lin, charges
mixtes Séchage normal
Sanitize (Stérilisation) Literie, rideaux, vêtements d'enfant Séchage très fort
Heavy Duty (Grand
rendement)
Pièces au tissu épais, tels que les jeans, les
velours côtelés ou les vêtements de travail Séchage normal
Perm Press (Repassage
facile)
Chemises, tissus synthétiques, lainages, tissus
infroissables en coton, tissus infroissables Séchage normal
Bedding (Literie) Objets volumineux, tels que les couvertures,
les draps, les couettes et les oreillers. Séchage normal
Delicates (Délicat) Sous-vêtements, chemisiers, lingerie Séchage normal
Jeans Jeans, Denims Séchage normal
Towels (Serviettes) Serviettes et linge de bain Séchage normal
Séchage
manuel
Séchage grille Chandails lavables, Jouets en peluche(remplis
de fibres coton ou polyester) -
Air Flu (Air froid) Mousse, caoutchouc, matières plastiques -
Quick Dry (Séchage rapide) Petites charges -
Time Dry (Temps de séchage) Toute charge -
Programmes
vapeur
Wrinkle Away(Défroissage) Chemises, pantalons, chemisiers -
Refresh (Rafraîchir) Chemise, pantalon, édredon, oreille -
Steam Sanitize (Stérilisation
vapeur) Literie, rideaux, vêtements d'enfant Séchage très fort
Programme
Fonctions Options
Température
Heure Antifr-
oissage
Antist-
atique
Soin
petites
cha-rgesTM
Élevée Moyenne Moyen
faible Faible Très
bas
Séchage par
capteur
Normal (Normal)  
Sanitize (Stérilisation)
Heavy Duty (Grand rendement)  
Perm Press (Repassage facile)  
Bedding (Literie)
Delicates (Délicat)  
Jeans
Towels (Serviettes)  
Séchage
manuel
Séchage grille  
Air Flu (Air froid)  
Quick Dry (Séchage rapide)  
Time Dry (Temps de séchage)  
Programmes
vapeur
Wrinkle Away(Défroissage)  
Refresh (Rafraîchir)
Steam Sanitize(Stérilisation
vapeur)
Recommandations à propos du volume des charges
Charge importante : Remplissez le tambour aux 3/4 environ. Au-delà de cette limite, n'ajoutez pas
d'articles supplémentaires afin que le linge tourne librement.
Charge moyenne : Remplissez le tambour à la moitié environ.
Petites charges : Remplissez le tambour de 3 à 5 articles (pas plus du 1/4).
* Pour un résultat optimal, respectez ces recommandations de volume de charge pour chaque cycle de séchage.
06 annexe
40_ garantie
garantie (États-Unis)
SÈCHE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. :
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d'exécution, pour une période de garantie
limitée de
Un (1) an (pièces et main d'oeuvre)
Deux (2) ans pour les pièces du panneau de commandes
Cette garantie limitée prend eet à la date originale d'achat. Elle ne s'applique qu'aux produits achetés et
utilisés aux États-Unis.
Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur doit contacter la société
SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de réparation.
Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé
SAMSUNG.
Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG,
l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre de preuve
d'achat.
SAMSUNG s'engage à assurer un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie.
Ce service est soumis à disponibilité sur le territoire des États-Unis.
Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel.
Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour
du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou
au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la
période de garantie mentionnée précédemment.
Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être
retournés à SAMSUNG.
La période de garantie qui s'applique aux pièces et produits remplacés est la période restante de la garantie
initiale ou une période de quatre-vingt-dix (90) jours ; dans tous les cas, la période la plus longue des deux
périodes susmentionnées s'applique.
Cette garantie limitée couvre les vices de fabrication au niveau des pièces et de la main-d'oeuvre survenant
à la suite d'une utilisation normale et non commerciale de ce produit et ne s'applique pas dans les cas
suivants : tout dommage survenant au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute
utilisation de l'appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série eacé ;
tout dommage du revêtement extérieur ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident,
une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre
catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services,
de pièces, de fournitures, d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages
externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit
appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique
incorrecte ; tout réglage eectué par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien
et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout
démontage ou toute réinstallation de l'appareil ; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes
nuisibles.
Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une
alimentation électrique incorrects, ainsi que d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés.
Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la
réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
garantie _41
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER LASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS.
SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, LACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES
ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À LACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER.
CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU
PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains états n'autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation
des dommages accidentels ou indirects. Dans un tel cas, les limitations ou exclusions spécifiées ci-dessus
ne s'appliquent pas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d'autres variant
d'un état à un autre.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l'adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien
ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces
problèmes.
42_ garantie
garantie (CANADA)
SÈCHE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’oeuvre)
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada.
Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur doit contacter la société
SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de réparation.
Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé
SAMSUNG.
Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG,
l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre de preuve
d'achat.
SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie sujet à la
disponibilité au Canada.
Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel.
Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour
du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou
au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la
période de garantie mentionnée précédemment.
Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être
retournés à SAMSUNG.
La période de garantie qui s'applique aux pièces et produits remplacés est la période restante de la garantie
initiale ou une période de quatre-vingt-dix (90) jours ; dans tous les cas, la période la plus longue des deux
périodes susmentionnées s'applique.
Cette garantie limitée couvre les vices de fabrication au niveau des pièces et de la main-d'oeuvre survenant
à la suite d'une utilisation normale et non commerciale de ce produit et ne s'applique pas dans les cas
suivants : tout dommage survenant au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute
utilisation de l'appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série eacé ;
tout dommage du revêtement extérieur ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident,
une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre
catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services,
de pièces, de fournitures, d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages
externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit
appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique
incorrecte ; tout réglage eectué par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien
et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout
démontage ou toute réinstallation de l'appareil ; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes
nuisibles.
Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une
alimentation électrique incorrects, ainsi que d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés.
Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la
réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
garantie _43
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER LASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS.
SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, LACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES
ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À LACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER.
CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU
PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifiques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l'adresse suivante :
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien
ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces
problèmes.
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
N° code DC68-03170D_CFR
Scan this with your smartphone
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions,
l'entretien ou l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler
ces problèmes.
Secadora a gas y eléctrica
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo o los
accesorios, registre su producto en o contacte con
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
DV50F9A6E(G)*
DV50F9A7E(G)*
DV50F9A8E(G)*
Este manual está impreso en papel 100% reciclado.
2_ características
características
1. Capacidad extra grande
¡Las capacidades de secado ultra al alcance de la mano! Ahora puede secar cargas extra
grandes. Nuestras secadoras ultra grandes con capacidad de 7,4 pies cúbicos circulan más
aire a través de su ropa, secándola más rápido, para obtener un resultado sin arrugas.
2. Ciclos de Vapor
En este ciclo, una pequeña cantidad de agua es rociada dentro de la tina de secado
después de varios minutos de rotación con calor. Reduce los malos olores de la ropa que
son difíciles de eliminar cuando se lava con agua, y también reduce las arrugas.
3. Sanitize (Desinfección)
Este ciclo desinfecta las prendas impregnando la tela con calor a alta temperatura durante
el ciclo de secado y eliminando el 99,9% de ciertas bacterias. Utilice este ciclo para ropa,
ropa de cama, toallas u otras prendas que necesiten desinfección. El ciclo Esterilizar está
certificado por NSF International, una organización privada de evaluación y certificación.
4. Diversos ciclos de secado y programa Fuzzy Logic
Simplemente gire el selector táctil para seleccionar uno de los 15 ciclos de secado
automático de la secadora DV50F9A7E(G)* o DV50F9A8E(G), o uno de los 13 ciclos de
secado automático de las secadoras DV50F9A6E(G)*, incluidos normal, servicio pesado y
ropa de cama, o deje que el control Fuzzy Logic mida el grado de humedad y determine
automáticamente el tiempo de secado. La precisión en el secado nunca fue más sencilla que
con Samsung.
5. Sensor de ventilación
Su secadora Samsung está equipada con un Sensor de ventilación el cual detecta y le avisa
cuando es momento de limpiar los ductos. Mantiene su secadora segura y eficiente.
6. Ahorro de tiempo
Los ciclos están diseñados pensando en usted. Todas nuestras secadoras están diseñadas
para secar su ropa en menos tiempo... ¡sólo en 42 minutos! Así le queda tiempo para las
cosas más importantes de la vida.
7. Cuidado de cargas pequeñas
Al secar cargas pequeñas en una secadora convencional, la ropa con frecuencia se enreda
alrededor del elevador, lo cual puede disminuir el efecto de secado. El Cuidado de cargas
pequeñas evita que la ropa se enrede mediante una rotación controlada de la tina, de
manera que se obtienen mejores resultados de secado.
Protocolo NSF P154 Función de desinfección
en secadoras de ropa clasificadas como
residenciales
características _3
8. Puerta fácilmente reversible
La dirección de la puerta reversible puede modificarse fácilmente.
9. Ventilación de 4 direcciones (modelo eléctrico solamente)
Puede instalar la ventilación del drenaje en las siguientes cuatro (4) posiciones: atrás, en
cualquiera de los laterales o en la parte inferior.
10. Smart Care (Cuidado Inteligente)
Esta función diagnostica problemas por sí sola.
No será necesario que se comunique con un ingeniero del servicio técnico, ni que
busque el manual del usuario cuando surja algún problema con el producto, ya que los
electrodomésticos inteligentes le permiten saber cómo tratar el problema a través de su
teléfono inteligente.
4_ instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones
instrucciones de seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva secadora Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al
máximo los múltiples beneficios y funciones de la secadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento o ponga en funcionamiento la secadora.
Comuníquese siempre con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprende.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
Siga la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones físicas o la
muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato eléctrico.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves
o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estos íconos de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
instrucciones de seguridad _5
Guarde estas instrucciones
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas
cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. No seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No utilice la secadora para secar ropa que tenga restos de sustancias inflamables,
como aceites vegetales, de cocción o de máquina, productos químicos inflamables,
disolventes, etc., o que contengan cera o productos químicos, como trapeadores y
paños de limpieza. Las sustancias inflamables pueden ocasionar que la tela se prenda
fuego.
4. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato eléctrico.
5. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico ni en su interior. Se
requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
6. Antes de descartar el electrodoméstico o de retirarlo de servicio, extraiga la puerta del
compartimiento de secado.
7. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
8. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
9. No modifique los controles.
10. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
11. No use suavizante para ropa o productos para evitar la estática salvo que el fabricante
del suavizante para ropa o del producto lo recomiende.
12. Limpie el filtro para pelusas antes o después de cada carga.
13. No aplique calor para secar prendas que contengan goma espuma o materiales
semejantes a la goma con textura similar.
14. Mantenga el área alrededor de la salida del drenaje y las áreas adyacentes libres de la
acumulación de pelusa, polvo y suciedad.
15. El personal técnico calificado debe efectuar una limpieza periódica del interior del
electrodoméstico y del conducto de drenaje.
16. No coloque elementos expuestos a aceites de cocina en la secadora. Los elementos
contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a que se produzca una reacción
química que ocasione que en la carga de ropa se prenda fuego.
17. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Consulte “Requisitos eléctricos” y
”Conexión a tierra” en la sección Instalación de la secadora.
18. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico ni en su interior. Se
requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
19. No introduzca las manos bajo la secadora.
- Se puede causar lesiones.
20. Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños.
- Puede causarles lesiones.
ADVERTENCIA
6_ instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones
instrucciones de seguridad
• Lainstalacióndelasecadoraderopadebeestaracargodeuninstaladorcalicado.
•
Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• Noinstaleunasecadoraderopaconmaterialesparaventilacióndeplásticoexible.
Si se instala un conducto de metal flexible (tipo lámina metálica), debe ser de un
tipo específico identificado por el fabricante del electrodoméstico como adecuado
para utilizar con secadoras de ropa. Los materiales para ventilación flexibles suelen
hundirse, aplastarse fácilmente y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruirán el flujo
de aire de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.
•
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
• No seque prendas que hayan sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables
o explosivas. Emiten vapores que se pueden prender fuego o explotar. No debe
colocarse en la secadora ningún material que haya estado en contacto con un solvente
de limpieza o líquidos o sólidos inflamables hasta que se haya eliminado todo vestigio
de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores.
Existen muchos artículos altamente inflamables en los hogares, tales como acetona,
alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosene, algunos limpiadores líquidos de uso
doméstico, algunos quitamanchas, aguarrás, ceras y removedores de cera.
• No se deben secar artículos que contengan goma espuma (puede estar catalogada
como espuma de látex) o materiales semejantes a la goma y con textura similar en
la opción de secado con calor. Los materiales de goma espuma que reciben calor
pueden, en ciertas circunstancias, provocar incendios por combustión espontánea.
Qué hacer si percibe olor a gas:
• Nointenteencenderningúnelectrodoméstico.
• Noenciendaelelectrodoméstico.
• Notoqueningúninterruptoreléctrico.
• Noutiliceningúnteléfonodesuedicio.
• Hagaquetodoslosocupantesseretirendelcuarto,ediciooárea.
• Comuníqueseinmediatamenteconelproveedordegasdesdeelteléfonodeunvecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
•
Si no se puede comunicar con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
• Lainstalaciónyelserviciotécnicodeberánestaracargodeuninstaladorcalicado,
una agencia de reparaciones o el proveedor de gas.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
“La ley Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act” del Estado de California exige
que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado reconoce
como causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo y exige que los
comercios adviertan acerca de la potencial exposición a dichas sustancias.
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California
como causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Este aparato
puede provocar una ligera exposición a algunas de las sustancias de la lista, incluidos
benceno, formaldehído y monóxido de carbono.
Los aparatos a gas pueden provocar una ligera exposición a alguna de las sustancias
de la lista, incluidos benceno, formaldehído, monóxido de carbono y hollín causada por
la posible combustión incompleta de gas natural o combustibles PL. La exposición
a estas sustancias puede minimizarse aún más permitiendo que la secadora ventile
apropiadamente hacia el exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
instrucciones de seguridad _7
Guarde estas instrucciones
No permita que los niños o las mascotas jueguen sobre el electrodoméstico, dentro de él o
frente a él. Se requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños y
mascotas.
Antes de desechar la secadora o de retirarla de servicio, quite la puerta del compartimiento de
secado para evitar que los niños y las mascotas queden atrapados dentro de la secadora.
No introduzca la mano en el electrodoméstico cuando el tambor esté en movimiento.
No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
No modifique los controles.
No repare ni reemplace ni intente realizar el mantenimiento de ninguna pieza del electrodoméstico
salvo que esté indicado específicamente en las instrucciones de reparación para el usuario y que
comprenda y tenga la habilidad para llevar a cabo el procedimiento.
No utilice suavizante de ropa o productos para eliminar la estática a menos que el suavizante o
producto esté recomendado para uso con la secadora por el fabricante del mismo.
Limpie el filtro para pelusas antes o después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la salida del drenaje y las áreas circundantes libres de pelusa,
polvo y suciedad.
El personal técnico calificado debe efectuar una limpieza periódica del interior de la secadora y
del conducto de drenaje.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. Nunca enchufe el cable
de alimentación a un receptáculo que no esté conectado a tierra correctamente ni guarde
conformidad con los códigos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de instalación para
obtener información sobre cómo conectar este electrodoméstico a tierra.
No se siente encima de la secadora.
Asegúrese de que los bolsillos no contengan objetos pequeños, sólidos y de forma irregular,
material extraño, etc., por ejemplo: monedas, cuchillos, alfileres, etc.. Tales objetos podrían dañar
la secadora.
No lave ropa que contenga hebillas grandes, botones u otros objetos de metal pesado o sólido.
Se pueden producir pérdidas de gas en su sistema que generen una situación peligrosa.
Las pérdidas de gas pueden no ser detectadas únicamente por el olor.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por
UL.
Instale y use de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No coloque prendas en la secadora que hayan sido salpicadas o remojadas con aceite vegetal
o aceite de cocina. Incluso después del lavado, estas prendas pueden contener una cantidad
importante de dichos aceites.
El aceite residual en las prendas puede prenderse fuego en forma espontánea. La
posibilidad de combustión espontánea aumenta cuando las prendas que contienen aceite
vegetal o aceite de cocina son expuestas al calor. Las fuentes de calor, tales como la
secadora, pueden calentar estas prendas y permitir que se produzca la oxidación del aceite
a modo de reacción. La oxidación genera calor. Si dicho calor no tiene forma salir, las
prendas pueden calentarse lo suficiente como para prenderse fuego. Amontonar, apilar o
guardar este tipo de prendas puede impedir que el calor salga y puede generar un peligro
de incendio.
Todas las prendas limpias y sucias que contengan aceite vegetal o aceite de cocina
pueden resultar peligrosas. Lavar dichas prendas en agua caliente con una dosis adicional
de detergente reducirá el peligro, aunque no lo eliminará. Siempre use el ciclo Enfriamiento
para estas prendas con el fin de reducir la temperatura. Nunca retire estas prendas cuando
la secadora se encuentre caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que las prendas
hayan pasado por el ciclo Enfriamiento. Nunca amontone o apile estas prendas cuando
estén calientes.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
8_ contenido
contenido
INSTALACIÓN DE LA SECADORA
99 Desembalaje de la secadora
9 Requisitos básicos
10 Requisitos para el tendido de conductos
11 Importante para el instalador
11 Consideraciones acerca de la ubicación
11 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
12 Instalación en casas rodantes
12 Drenaje
13 Requisitos en cuanto al gas
13 Instrucciones de instalación de la
comunidad de Massachusetts
14 Requisitos eléctricos
14 Conexión a tierra
15 Conexiones eléctricas
16 Instalación - procedimiento general
19 Conexión de la manguera de entrada
19 Lista de verificación final de la instalación
20 Prueba de bloqueo de ventilación
(DV50F9A7E(G)*,DV50F9A6E(G)*)
21 Sugerencias acerca del drenaje de la
secadora
22 Inversión de la puerta
MANUAL DE INSTRUCCIONES,
SUGERENCIAS
24
24 Descripción general del panel de control
27 Seguro para niños
27 Smart Care (Cuidado Inteligente)
28 Sonido de Alarma
28 Rack dry (secado en rejilla)
29 Limpie el filtro para pelusas
29 Cargue la secadora de manera adecuada
29 Cómo comenzar
30 Sensor de ventilación (DV50F9A8E(G)*)
CUIDADO Y LIMPIEZA
31 31 Panel de control
31 Tambor
31 Tambor acabado con pintura en polvo
31 Exterior de la secadora
31 Sistema de drenaje de la secadora
SUGERENCIAS PARA PRENDAS
ESPECIALES
32
32 Sugerencias para prendas especiales
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33 33 Controle estos puntos si su secadora…
34 Códigos de información
APÉNDICE
35 35 Tabla de indicaciones sobre la tela
36 Protección del medio ambiente
36 Declaración de conformidad
36 Especificaciones
37 Tabla de ciclos
instalación de la secadora _9
instalación de la secadora
DESEMBALAJE DE LA SECADORA
Desembale la secadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la secadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la secadora.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños.
No mueva el producto sujetándolo por la parte frontal de la cubierta superior de la secadora.
- La cubierta se podría separar y causarle lesiones personales.
Herramientas necesarias
Pinzas Cúter Llave inglesa para
tuberías (sólo de gas) Llave de tuercas
Nivel Destornillador Phillips Cinta para conductos Llave inglesa
Partes suministradas
Arandela de goma Conector "Y" Manguera de agua Manguera corta de
entrada
REQUISITOS BÁSICOS
Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar una instalación adecuada
• Se requiere un TOMACORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA. Consulte la sección Requisitos eléctricos.
• Un CABLE DE ALIMENTACIÓN para las secadoras eléctricas (excepto en Canadá).
• TUBERÍAS DE GAS (si se instala una secadora a gas). Las tuberías de gas deben cumplir con los códigos
locales y nacionales.
• El SISTEMA DE DRENAJE - debe consistir en un conducto de drenaje de metal rígido o flexible con un
recubrimiento de metal resistente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Cubierta superior
Panel de control
Puerta
Marco delantero
Filtro Conducto de
drenaje
[ PARTE POSTERIOR ]
01 instalación de la secadora
10_ instalación de la secadora
instalación de la secadora
REQUISITOS PARA EL TENDIDO DE CONDUCTOS
• Utilice un conducto de acero galvanizado rígido o de aluminio rígido, de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro.
• No utilice un conducto de menor tamaño.
• Los conductos de más de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro pueden causar una mayor acumulación de pelusa.
Periódicamente, debe retirar la pelusa acumulada.
• Si es preciso utilizar un conducto de metal flexible, utilice el tipo que viene con un recubrimiento de metal
resistente. No utilice un conducto flexible con un recubrimiento delgado. Se puede producir una obstrucción
importante si se dobla el conducto flexible en forma demasiado marcada.
• Nunca instale ningún tipo de conducto flexible en paredes, techos u otros espacios que queden ocultos.
• Hagaqueelconductodedrenajesemantengalomásrectoycortoposible.
• Asegure las uniones con cinta para conductos. No utilice tornillos.
• Los conductos flexibles de plástico se pueden enroscar, combar, pinchar, pueden reducir el flujo de
aire, prolongar el tiempo de secado y afectar el funcionamiento de la secadora.
• Los sistemas de drenaje de mayor longitud que la recomendada pueden prolongar el tiempo de
secado, afectar el funcionamiento del equipo y acumular pelusa.
• El conducto de drenaje debe finalizar en una tapa del drenaje con un regulador de tiro que gire hacia
afuera para evitar el reflujo de aire y el ingreso de insectos o plantas. Nunca utilice una tapa de drenaje
con un regulador de tiro magnético.
• La tapa debe tener 12 pulgadas (30,5 cm) de espacio libre como mínimo entre la parte inferior de la
tapa y el suelo u otra obstrucción. La abertura de la tapa debe apuntar hacia abajo.
• Nunca instale un filtro sobre la salida del drenaje.
• Para evitar la acumulación de pelusa, no permita que la secadora drene directamente en el hueco de
una ventana. No permita que drene debajo de la casa o de una galería.
• Si la red de conductos del drenaje debe pasar por un área que no recibe calor, se debe aislar
el conducto y se lo debe colocar levemente en declive hacia la tapa de drenaje para reducir la
condensación y la acumulación de pelusa.
• Inspeccione y limpie el interior del sistema de drenaje por lo menos una vez por año. Desenchufe el
cable de alimentación antes de limpiar.
• Controle con frecuencia para asegurarse de que el regulador de tiro de la tapa de drenaje se abra y se
cierre sin inconvenientes.
• Controle una vez por mes y limpie al menos una vez al año. Nota: Si las prendas no se secan, verifique
que los conductos no estén obstruidos.
• No haga que la secadora drene hacia ninguna pared, techo, sótano de pequeña altura o espacio oculto
de un edificio, línea de descarga de gases o cualquier otro conducto común o chimenea. Esto podría
generar un peligro de incendio como consecuencia de la pelusa expulsada por la secadora.
SECADORA ELÉCTRICA Y A GAS
Tipo de tapa impermeable
Recomendado Utilice sólo para una instalación de
corto alcance
4” (10,2 cm) 2.5” (6,4 cm)
Nº codos de 90° Rígido Metálico flexible* Rígido Metálico flexible*
0 80’ (24,4 m) 41’ (12,4 m) 74’ (22,6 m) 33’ (10,1 m)
1 68’ (20,7 m) 37’ (11,2 m) 62’ (18,9 m) 29’ (8,8 m)
2 57’ (17,4 m) 33’ (10,1 m) 51’ (15,5 m) 25’ (7,6 m)
3 47’ (14,3 m) 29’ (8,8 m) 41’ (12,5 m) 21’ (6,5 m)
* No utilice un conducto flexible de un material que no sea el metal.
instalación de la secadora _11
Si la nueva secadora se está instalando dentro de un sistema de drenaje
existente, debe asegurarse de que:
• el sistema de drenaje cumpla con todos los códigos locales, estaduales y nacionales;
• no se utilice un conducto flexible de plástico;
• se controle y limpie toda la pelusa acumulada del interior del conducto existente;
• Compruebe que el conducto no esté enroscado o aplastado;
• el regulador de tiro de la tapa de drenaje se abra y se cierre sin inconvenientes.
La presión estática de cualquier sistema de drenaje no debe superar las 0,83 pulgadas de la
columna de agua ni ser inferior a 0.
Esto se puede medir cuando la secadora está en funcionamiento con un manómetro en el punto
donde el conducto de drenaje se conecta a la secadora. Se debe utilizar la opción sin calor. El
tambor de la secadora debe estar vacío y el filtro para pelusas limpio.
IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la secadora. Estas instrucciones se
deben conservar para consultas futuras.
Retire la puerta de todos los electrodomésticos desechados para evitar el peligro de que un niño se
asfixie.
CONSIDERACIONES ACERCA DE LA UBICACIÓN
Ubique la secadora donde haya suficiente espacio adelante para cargarla y suficiente espacio atrás para el sistema
de drenaje. Esta secadora viene preparada de fábrica para el drenaje posterior. Para que drene por la parte inferior
o hacia la derecha o la izquierda (modelo eléctrico solamente), utilice el kit de drenaje accesorio (de venta por
separado). El kit viene acompañado de instrucciones. Es importante asegurarse de que en la habitación circule
suficiente aire fresco. La secadora debe estar ubicada donde el aire pueda fluir sin inconvenientes.
Para las secadoras a gas, se debe mantener el espacio libre suficiente tal como figura en la placa de información
para garantizar que haya aire suficiente para la combustión y el funcionamiento adecuado de la secadora.
No instale ni guarde la secadora en un área donde quede expuesta al agua y/o a los factores climáticos. Mantenga
el área de la secadora libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Una
secadora produce pelusa combustible. No debe haber pelusas en el área circundante de la secadora.
INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN
UN HUECO
Debe colocar en la secadora un drenaje con salida hacia el exterior para reducir el riesgo de incendio
cuando instala la secadora en un gabinete o en un hueco.
• No se debe instalar ningún otro electrodoméstico que queme combustible en el mismo gabinete de la
secadora.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, debe colocarse en la secadora un drenaje con salida
hacia el exterior.
Consulte la sección Drenaje a fin de obtener más información.
• Los espacios libres mínimos entre la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies deben tener
las siguientes dimensiones:
2” en el frente, 17” en la parte superior, 1” a ambos lados y 5” en la parte posterior.
• El frente del gabinete debe contar con dos aberturas sin obstrucciones para que ingrese el aire, para
ocupar un área total combinada mínima de 72 pulg.², con 3” de abertura mínima en la parte superior y
en la parte inferior. Se acepta una puerta tipo persiana con un espacio libre equivalente.
01 instalación de la secadora
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
12_ instalación de la secadora
instalación de la secadora
INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES
La instalación de la secadora en casas rodantes debe cumplir con la Norma de Construcción y Seguridad de
Casas Fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 [denominada anteriormente Norma Federal para la Construcción
ylaSeguridaddeCasasRodantes,Título24,HUD(Parte280),1975](paralosEstadosUnidos)olasNormas
CSA Z240 (para Canadá).
Cuando se instala una secadora en una casa rodante, debe tener la precaución de asegurar la secadora al piso.
Ubique la secadora en un área en la que circule suficiente aire fresco.
Se requiere un espacio mínimo de 72 pulg² (465 cm²) sin obstrucciones.
Llame al 1-800-SAMSUNG(726-7864) para obtener más información acerca de la compra del kit de anclaje al
piso como accesorio.
Todas las instalaciones en casas rodantes deben tener un drenaje con salida hacia el exterior y la terminación
del conducto de drenaje debe estar firmemente asegurada a la estructura de la casa rodante mediante
materiales que no resulten inflamables.
El conducto de drenaje no puede terminar debajo de la casa rodante.
Consulte la sección Drenaje a fin de obtener más información.
DRENAJE
La secadora no debe drenarse hacia una chimenea, pared, techo, altillo, sótano de pequeña altura o
espacio oculto de un edificio.
Si la secadora tiene un drenaje con salida hacia el exterior se evitará que ingrese una gran cantidad de
pelusa y humedad a la habitación.
En los Estados Unidos:
• Todas las secadoras deben tener un drenaje con salida hacia el exterior.
• El conducto de drenaje requerido tiene 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro.
• Utilice sólo los conductos flexibles tipo lámina metálica, si los hubiera, identificados
específicamente para su utilización con el electrodoméstico por el fabricante y que cumplan
con el Esquema para conductos de transición de secadora de ropa, Tema 2158A.
• Consulte “Requisitos para el tendido de conductos” en la sección Instalación de la secadora
para conocer la longitud máxima del conducto y el número de codos.
• La longitud total del conducto flexible metálico no debe superar los 2,4 m.
• No fije el conducto con tornillos u otros medios de sujeción que se extiendan dentro del
conducto y atrapen pelusa.
En Canadá:
• Todas las secadoras deben tener un drenaje con salida hacia el exterior.
• El conducto de drenaje debe tener 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro.
• Utilice sólo aquellos conductos flexibles tipo lámina metálica, si los hubiera, específicamente
identificados por el fabricante para su uso con el electrodoméstico.
• Consulte “Requisitos para el tendido de conductos” en la sección Instalación de la secadora
para conocer la longitud máxima del conducto y el número de codos.
• La longitud total del conducto flexible metálico no debe superar los 2,4 m.
• No fije el conducto con tornillos u otros medios de sujeción que se extiendan dentro del
conducto y atrapen pelusa.
Fuera de los EE.UU. y Canadá:
• Remítase a los códigos locales.
Debe colocar en la secadora un drenaje con salida hacia el exterior para reducir el riesgo de
incendio cuando instala la secadora en un gabinete o en un hueco.
NUNCA UTILICE UN CONDUCTO FLEXIBLE DE PLÁSTICO O DE UN MATERIAL QUE NO
SEA EL METAL.
Si su red de conductos existente es de plástico, de un material que no sea el metal o es
inflamable, reemplácela por una que sea de metal.
Utilice únicamente un conducto de drenaje de metal que no sea inflamable para asegurar la
contención del aire expulsado, el calor y la pelusa.
ADVERTENCIA
instalación de la secadora _13
REQUISITOS EN CUANTO AL GAS
Utilice únicamente gas natural o gas LP (gas licuado de propano).
LA INSTALACIÓN DEBE REALIZARSE EN CONFORMIDAD CON LOS CÓDIGOS LOCALES, O EN
AUSENCIA DE ELLOS, CON EL CÓDIGO NACIONAL PARA GAS Y COMBUSTIBLES ANSI/Z223.1, LA
REVISIÓN MÁS RECIENTE (PARA LOS ESTADOS UNIDOS), O CON LOS CÓDIGOS DE INSTALACIÓN
CAN/CGA-B149 (PARA CANADÁ).
Las secadoras a gas están equipadas con un orificio para el quemador de modo que puedan ser utilizadas
con gas natural. Si tiene pensado utilizar su secadora con gas LP (gas licuado de propano), deberá
efectuarse la conversión para lograr un funcionamiento adecuado y seguro, tarea que deberá estar a cargo
de un técnico calificado.
Se recomienda usar un conducto de suministro de gas de 1/2” (1,27 cm) y el mismo debe reducirse
para la conexión con el conducto de gas de 3/8” (1 cm) de su secadora. El Código Nacional para Gas y
Combustibles exige que se instale una válvula manual de cierre del gas, aprobada y de fácil acceso, dentro
de los 6” de distancia de la secadora.
Las secadoras a gas instaladas en garajes residenciales deben estar elevadas a 18 pulgadas (46
cm) del piso.
Además, inmediatamente contra la corriente de la conexión del suministro de gas de la secadora, se debe
instalar una conexión roscada macho N.P.T. (Rosca nacional para tubos) de 1/8” (0,3 cm), accesible para la
conexión del medidor de prueba.
Su secadora debe estar desconectada del sistema de suministro de gas durante las pruebas de presión del
sistema.
NO vuelva a utilizar el viejo conducto de gas en metal flexible. El diseño del conducto de gas flexible debe
estar certificado por la Asociación Americana del Gas (CGA en Canadá).
• Todo compuesto de unión de tuberías utilizado debe ser resistente a la acción del gas licuado de
petróleo.
• A modo de cortesía, la mayoría de las empresas locales de gas inspeccionarán la instalación del
artefacto a gas.
ENCENDIDO DEL GAS: la secadora utiliza un sistema de encendido automático para encender el
quemador.
No existe un piloto que permanezca constantemente encendido.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA COMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS
La instalación de la secadora deberá estar a cargo de un plomero o un gasista matriculado. Se deberá
instalar una válvula de gas manual con una manija en forma de “T” en el conducto de suministro de gas de
la secadora. Si se utiliza un conector de gas flexible para instalar la secadora, el conector debe tener una
longitud máxima de 3’ (36”).
• Se pueden producir pérdidas de gas en su sistema que ocasionen una situación peligrosa.
• Las pérdidas de gas pueden no ser detectadas únicamente por el olor.
• Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL.
• Instale y use de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
01 instalación de la secadora
ADVERTENCIA
14_ instalación de la secadora
instalación de la secadora
REQUISITOS ELÉCTRICOS
El diagrama del cableado se encuentra en la placa debajo del panel de control o en la parte posterior
del armazón.
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede generar una descarga
eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen dudas acerca de si la conexión a tierra
de su secadora es correcta. No modifique el enchufe provisto con la secadora; si no entra en el
tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
• Para evitar el riesgo de incendio innecesario, descarga eléctrica o lesiones físicas, todo el cableado y
la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con los códigos locales, o en ausencia de ellos,
con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA Nro. 70, la revisión más reciente (para los EE.UU.) o el
Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1, las revisiones más recientes y los códigos y ordenanzas
locales. Es su responsabilidad proveer los servicios eléctricos adecuados para su secadora.
• Todas las instalaciones de gas deberán realizarse en conformidad con el Código Nacional para
Combustibles ANSI/Z2231, la revisión más reciente (para los EE.UU.) o con los Códigos de Instalación
CAN/CGA - B149, la revisión más reciente (para Canadá) y los códigos y ordenanzas locales.
CONEXIÓN A TIERRA
Esta secadora debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se
descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos
resistencia a la corriente eléctrica.
Modelos a gas
Su secadora tiene un cable con un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe provisto con la secadora; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
Nunca conecte el cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o a las cañerías de
agua caliente.
Modelos eléctricos
La secadora tiene un cable opcional con un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. Este cable se vende por separado.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe provisto con la secadora; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
Si no se utiliza un cable de alimentación y la secadora eléctrica debe estar permanentemente
conectada, se la debe conectar a un sistema de cableado de metal con conexión a tierra
permanente, o se debe conectar un conductor con conexión a tierra del equipo a los
conductores del circuito y a la terminal con conexión a tierra del equipo o al cable de la
secadora.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
instalación de la secadora _15
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Antes de poner al electrodoméstico en funcionamiento o realizar pruebas, siga las instrucciones de
conexión a tierra de la sección Conexión a tierra.
Se recomienda que se destine un circuito derivado individual (o separado) sólo para la secadora. NO
UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Modelos a gas – EE.UU. y Canadá
SerequiereunservicioeléctricoaprobadodeCAde120voltios,60Hz,conunfusibleo
disyuntor de 15 A.
Modelos eléctricos – Sólo EE.UU.
La mayor parte de las secadoras estadounidenses requieren un servicio eléctrico aprobado
deCAde120/240voltios,60Hz.Algunasrequierenunservicioeléctricoaprobadode120/
208voltios,60Hz.Losrequisitosdelservicioeléctricopuedenencontrarseenlaetiquetacon
información ubicada detrás de la puerta. Se requiere un fusible o disyuntor de 30 A a ambos
lados del conducto.
• Si se utiliza un cable de alimentación, el cable debe enchufarse a un tomacorriente de 30 A.
• NO se provee el cable de alimentación con los modelos eléctricos de secadoras
estadounidenses.
Riesgo de descarga eléctrica
Si lo permiten los códigos locales, el suministro eléctrico de la secadora puede conectarse por
medio de un nuevo kit de cables de alimentación eléctrica, rotulado para que se lo utilice con la
secadora, es decir que cuente con certificación U.L. y categorizado en un mínimo de 120/240
voltios, 30 A con tres conductores de cobre N.° 10 que finalicen en terminales de bucle cerrado,
pernos de pala de tipo abierto con extremos rebatidos o con conductores de estaño.
• No vuelva a utilizar un cable de alimentación eléctrica de una secadora vieja. El cable de
alimentación eléctrica debe asegurarse en el gabinete de la secadora con una protección
contra los tirones adecuada con certificación UL.
• La conexión a tierra a través del conductor neutro está prohibida para (1) instalaciones
nuevas con circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de recreo y (4) áreas en las
que los códigos locales prohíban la conexión a tierra a través de un conductor neutro. (Utilice
un enchufe de 4 pines para un tomacorriente de 4 ranuras, tipo NEMA 14-30R).
Modelos eléctricos– Sólo Canadá
• SerequiereunservicioeléctricoaprobadodeCAde120/240voltios,60Hz,equipadocon
un fusible o disyuntor de 30 A a ambos lados del conducto.
• Todos los modelos canadienses se envían con el cable de alimentación adjunto. El cable de
alimentación debe conectarse a un tomacorriente de 30 A.
En Canadá no está permitido convertir una secadora a 208 voltios.
01 instalación de la secadora
ADVERTENCIA
16_ instalación de la secadora
INSTALACIÓN - PROCEDIMIENTO GENERAL
Para realizar una instalación adecuada, recomendamos contratar a un instalador calificado.
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de iniciar la instalación.
Para instalar la secadora, siga estos pasos:
1. Mueva la secadora al lugar adecuado para la instalación. Considere instalar la secadora y la lavadora
una al lado de la otra para tener fácil acceso a ambos electrodomésticos.
Para mover la secadora con facilidad, coloque dos de las protecciones superiores de cartón en
el piso. Incline la secadora hacia uno de los laterales, de modo tal que quede atravesando ambas
protecciones. Empuje la secadora de modo que quede cerca de su ubicación definitiva. Coloque la
secadora en posición vertical. Deje suficiente espacio alrededor de la secadora para poder conectar
los conductos, cable de alimentación, etc.
2. Si necesita cambiar la dirección de la puerta, consulte Inversión de la puerta en la página 21. Cuando
termine, vuelva al Paso 3 a continuación.
3. Consulte la sección Drenaje antes de instalar el sistema de drenaje. Instale la red de conductos desde
la secadora hasta la tapa de drenaje. El extremo con reborde de las secciones del conducto deben
apuntar hacia afuera de la secadora. NO utilice tornillos con recubrimiento de metal cuando realice el
montaje de los conductos. Se les debe colocar cinta a las uniones. Nunca utilice material de plástico
flexible para el drenaje.
Una sugerencia para que las instalaciones queden bien ajustadas: conecte una sección del sistema de
drenaje a la secadora antes de colocarla en su lugar. Utilice cinta para conductos para asegurar esta
sección a la secadora, pero no cubra las aberturas de ventilación ubicadas en la parte posterior del
gabinete de la secadora.
4. Si tiene un modelo eléctrico, vaya al Paso 6. Si tiene un modelo a gas, vaya al paso siguiente.
5. Consulte la sección Requisitos en cuanto al gas, luego siga los pasos indicados que figuran a
continuación.
a. Retire la cubierta protectora de la rosca para tubos.
b. Aplique compuesto de unión de tuberías o 1 1/2 vueltas aproximadamente de cinta de Teflon en
todas las conexiones roscadas.
El compuesto de unión de tuberías utilizado debe ser resistente a la acción del gas licuado
de petróleo.
c. Conecte el suministro de gas a la secadora. Se requiere un accesorio adicional para conectar el
extremo de la rosca hembra de 3/4” (1,9 cm) de un conector flexible al extremo de la rosca macho
de 3/8” (1 cm) de la secadora.
d. Ajuste firmemente el accesorio de la tubería de gas sobre las roscas.
e. Abra el suministro de gas. Controle todas las conexiones de gas para detectar si presentan
pérdidas usando una solución jabonosa. Si aparecen burbujas, ajuste las conexiones y vuelva a
controlar. NO use la llama abierta para verificar si hay pérdidas de gas.
f. Vaya al Paso 6 en la página siguiente
instalación de la secadora
instalación de la secadora _17
6. Consulte la sección Requisitos Eléctricos, luego siga las instrucciones para conexión de sistemas de 3
cables (Paso 7) o las instrucciones para el sistema de 4 cables (Paso 8) a continuación.
7. Instrucciones para el sistema de tres cables:
A. Conector a tierra externo
B. Cable a tierra neutro (verde/amarillo)
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminales
D. Cable neutro (cable blanco o central)
E. Protección contra los tirones con certificación UL de 3/4” (1,9 cm)
1. Afloje o retire el tornillo central del bloque de terminales.
2. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable
de alimentación a la terminal de tornillo central de color
plateado del bloque de terminales. Ajuste el tornillo.
3. Conecte los demás cables a los tornillos externos del bloque de terminales. Ajuste los
tornillos.
4. Ajuste los tornillos con dispositivo de alivio de tensión.
5. Inserte la lengüeta de la cubierta del bloque de terminales en la ranura del panel posterior de
la secadora.
Asegure la cubierta con un tornillo de sujeción.
Si realiza la conversión del sistema eléctrico de 4 cables a 3 cables, debe conectar la cinta
de conexión a tierra al soporte del bloque de terminales para conectar a tierra el armazón de
la secadora al conductor neutro.
Recomendamos usar terminales de anillo. Si utiliza terminales de correa, asegúrese de
instalarlos perfectamente.
8. Instrucciones para el sistema de cuatro cables:
A. Conector a tierra externo
B. Cable verde o de cobre desnudo del cable de alimentación
C. Protección contra los tirones con certificación UL de 3/4” (1,9 cm)
D. Tornillo central de color plateado del bloque de terminales
E. Cable a tierra neutro (verde/amarillo)
F. Cable neutro (cable blanco o central)
1. Retire el tornillo del conector a tierra externo.
2. Conecte el cable a tierra (verde o sin cubierta) del cable
de alimentación al tornillo del conector a tierra externo. Si
desea conectar B (cable de cobre verde o desnudo del
cable de alimentación) al terminal neutro sin conectarlo en
A (conexión a tierra del gabinete), llame al servicio técnico.
3. Afloje o retire el tornillo central del bloque de terminales.
4. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable de alimentación y el cable a tierra
del electrodoméstico (verde con franjas amarillas) debajo del tornillo central del bloque de
terminales.
5. Conecte los demás cables a los tornillos externos del bloque de terminales. Ajuste los
tornillos.
6. Ajuste los tornillos con dispositivo de alivio de tensión.
7. Inserte la lengüeta de la cubierta del bloque de terminales en la ranura del panel posterior de
la secadora.
Asegure la cubierta con un tornillo de sujeción.
Recomendamos usar terminales de anillo. Si utiliza terminales de correa, asegúrese de
instalarlos perfectamente.
01 instalación de la secadora
ADVERTENCIA
18_ instalación de la secadora
instalación de la secadora
MODELOS ESTADOUNIDENSES:
Riesgo de descarga eléctrica
Todos los modelos estadounidenses están diseñados para una CONEXIÓN DE SISTEMAS DE 3
CABLES. El armazón de la secadora está conectado a tierra al conductor neutro del bloque de
terminales. Se requiere una CONEXIÓN DE SISTEMAS DE 4 CABLES para las construcciones nuevas
o remodeladas, las casas rodantes o si los códigos locales no permiten la conexión a tierra a través
del neutro. Si utiliza un sistema de 4 cables, no puede conectar a tierra el armazón de la secadora al
conductor neutro del bloque de terminales.
Retire la tapa del bloque de terminales. Inserte el cable de alimentación con una protección contra los
tirones con certificación UL a través del orificio provisto en el gabinete cerca del bloque de terminales.
Se debe utilizar un dispositivo de alivio de tensión. No afloje las tuercas ya instaladas en el bloque de
terminales. Asegúrese de que estén ajustadas. Utilice un tomacorriente para huecos profundos de
3/8” (1 cm).
9. La secadora debe estar nivelada para garantizar un secado óptimo.
Para nivelar la secadora, siga los pasos que figuran a continuación:
a. Con un nivel, compruebe si la secadora está nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás.
b. Si la secadora no está nivelada, ajuste las patas niveladoras de
la parte inferior de la base de la secadora hasta que la secadora
esténiveladadeladoaladoydeadelantehaciaatrás.Hacergirar
laspatasenelsentidodelasagujasdelrelojlasretrae.Hacer
girar las patas en el sentido contrario al de las agujas de reloj las
afloja y extiende.
Si dispone de una secadora y una lavadora
Para colocar la secadora a la misma altura que la lavadora,
retraiga completamente las patas niveladoras girándolas
en sentido contrario a las agujas del reloj, luego afloje las
patas girándolas en el sentido de las agujas del reloj. Una
vez que la secadora está a la misma altura que la lavadora,
siga las instrucciones precedentes para nivelar la secadora.
Ajuste las patas niveladoras sólo lo necesario para nivelar la secadora. Extender las patas
niveladoras más de lo necesario puede hacer que la secadora vibre.
10. Asegúrese de que todas las conexiones de gas (en los modelos a gas), y las conexiones eléctricas y del
drenaje estén completas. Enchufe la secadora y luego controle su funcionamiento utilizando la lista de
verificación que figura en la página siguiente.
11. Para MODELOS A GAS ÚNICAMENTE
Es posible que al principio el quemador no se encienda debido a la presencia de aire en el conducto de
gas. Permitir que la secadora funcione con la opción de calor purgará el conducto. Si en el lapso de 5
minutos el gas no se enciende, apague la secadora y espere 5 minutos. Asegúrese de que el suministro
de gas hacia su secadora esté abierto. Para confirmar que el gas está encendido, controle que se
sienta calor en el drenaje.
Nivel
Patas niveladoras
Retraer completamente
Luego aflojar
ADVERTENCIA
instalación de la secadora _19
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA
MÉTODO 1
La secadora debe estar conectada a la canilla de agua fría mediante la manguera de entrada. No use
mangueras viejas.
1.
Si el espacio lo permite, coloque el extremo hembra de bronce en el conector “Y” a la canilla de agua fría.
2. Cierre la canilla de agua fría.
3. Coloque el extremo recto de la manguera larga en el conector “Y”.
4. Con la pinza, ajuste la unión con una vuelta adicional de dos tercios.
No ajuste en exceso ya que puede dañar la unión.
5. Coloque el extremo angular de la manguera larga en la válvula de llenado en la parte inferior del marco
trasero de la secadora. Atornille la unión a mano hasta que
esté sujeta en el conector de la válvula de llenado.
6. Con la pinza, ajuste la unión con una vuelta adicional de dos
tercios.
No ajuste en exceso ya que puede dañar la unión.
7. Verifique que las canillas de agua estén abiertas.
8. Verifique que no haya pérdidas alrededor del conector “Y” canillas y mangueras.
MÉTODO 2
La secadora debe estar conectada a la canilla de agua fría mediante la manguera de entrada. No use
mangueras viejas.
1.
Si no se puede colocar el conector “Y” directamente a la canilla de agua fría, se debe usar la manguera corta.
2. Cierre la canilla de agua fría.
3. Coloque la manguera de entrada corta a la canilla de agua fría. Atornille la unión a mano hasta que esté
sujeta en la canilla.
4. Con la pinza, ajuste la unión con una vuelta adicional de
dos tercios.
No ajuste en exceso ya que puede dañar la unión.
5. Coloque el conector “Y” al extremo macho de bronce de la
manguera pequeña.
Atornille la unión a mano hasta que esté sujeta en el
conector.
6. Con la pinza, ajuste la unión con una vuelta adicional de dos tercios.
No ajuste en exceso ya que puede dañar la unión.
7. Coloque el extremo angular de la manguera larga en la válvula de llenado en la parte inferior del marco
trasero de la secadora. Atornille la unión a mano hasta que esté sujeta en el conector de la válvula de
llenado.
8. Con la pinza, ajuste la unión con una vuelta adicional de dos tercios.
No ajuste en exceso ya que puede dañar la unión.
9. Verifique que las canillas de agua estén abiertas.
10. Verifique que no haya pérdidas alrededor del conector “Y” canillas y mangueras.
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
La secadora está enchufada a un tomacorriente y está conectada a tierra correctamente.
Los conductos de drenaje están conectados y se ha colocado cinta a las uniones.
Usted usó conducto rígido o flexible con un recubrimiento de metal resistente, no conducto flexible de
plástico.
La secadora está nivelada y apoyada firmemente sobre el piso.
Para modelos a gas: El gas está abierto y no hay pérdidas de gas.
Encienda la secadora para confirmar que funciona, calienta y se apaga.
Manguera corta
de entrada
Conector “Y”
Manguera de
agua
01 instalación de la secadora
20_ instalación de la secadora
instalación de la secadora
PRUEBA DE BLOQUEO DE VENTILACIÓN
(DV50F9A7E(G)*,DV50F9A6E(G)*)
Después de instalar la secadora, inicie la prueba para verificar si el sistema de respiración funciona
correctamente. La Prueba de bloqueo de ventilación detecta automáticamente el estado del ducto de la
secadora y avisa sobre el estado del ducto del usuario. Un estado apropiado del ducto puede ayudar a los
usuarios a reducir el tiempo de secado y a ahorrar energía.
La Prueba de bloqueo de ventilación debe ejecutarse en estado frío. Si se calienta después de la
instalación, ejecute el ciclo Air flu (secado por aire) durante varios minutos, de modo que reduzca su
temperatura interna.
Método de operación
1. Revise si la tina está vacía y cierre la puerta.
(Si hay algo de ropa u otro artículo en la tina, no es posible obtener un diagnóstico correcto).
2. Oprima el botón Power (Encendido) para encender la secadora, luego oprima y sostenga
simultáneamente ambos botones de Adjust time Up (Ajustar el tiempo) y Dry level (Nivel de Secado)
durante 3 segundos.
Al entrar al modo Test (Prueba), aparecerá “InS” en la pantalla.
Si el otro procedimiento se inicia antes de entrar al modo Test (Prueba), no podrá entrar al modo Test
(Prueba).
3. Inicia el diagnóstico inmediatamente después de oprimir el botón Start (Iniciar),
Durante el diagnóstico, el estado de operación aparece en forma de "0000".
El tiempo de diagnóstico es de alrededor de 2 minutos. No abra la puerta durante el diagnóstico.
4. Alrededor de 2min. Posteriormente, si el diagnostico ha finalizado, aparece el resultado del diagnostico
y se escucha un tono.
Si el estado del sistema de respiración es normal, aparecerá “End” y se escuchará un sonido de
finalización.
Si el sistema de respiración no puede respirar libremente, aparecerá “CLg” y se escuchará una alarma.
En caso de cualquier otro problema, aparece el código de error; Revise los códigos de información en
este manual.
* Para poder parar o cancelar el modo de diagnostico, oprima el botón Power (Encendido) para apagar
su secadora.
* Durante el diagnostico, si aparece “C1”, revise si la puerta está abierta.
* El resultado se muestra durante 5 minutos y se apaga automáticamente 5 minutos después. Puede
cerrarlo directamente oprimiendo el botón Power (Encendido).
Durante o después del diagnostico, el tambor interno está caliente; Tenga cuidado de no quemarse.
La prueba de bloqueo de ventilación se usa para revisar si existe algún problema con el sistema de
respiración actual donde se coloca la secadora por primera vez.
Si el resultado del diagnostico muestra “CLg” (el sistema de respiración está bloqueado) consulte las
secciones de "Requisitos para el tendido de conductos" y de "Sugerencias acerca del drenaje de la
secadora" de este manual y tome las medidas apropiadas para el secado.
Si el diagnostico se suspende, puede obtener resultados equivocados. Debe probarse conforme a los
procedimientos de diagnostico.
Aunque el resultado del diagnostico sea normal (“End”), el sistema de respiración también puede ser
interrumpido o bloqueado ligeramente. Ajuste apropiadamente conforme al Proceso de instalación de
este Manual.
instalación de la secadora _21
SUGERENCIAS ACERCA DEL DRENAJE DE LA SECADORA
Un conducto flexible de plástico o de un material que no sea el metal presenta un potencial
riesgo de incendio.
1. Asegúrese de que su secadora esté instalada
correctamente para que extraiga el aire fácilmente.
2. Utilice un conducto de metal rígido, de 4” de diámetro.
Coloque cinta en todas las uniones, incluso en la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusa.
3. Mantenga los conductos lo más recto posible.
4. Limpie todos los viejos conductos antes de instalar la nueva
secadora.
Asegúrese de que la ventilación se abra y se cierre sin
inconvenientes.
Inspeccione y limpie el sistema de drenaje todos los años.
No permita que un sistema de drenaje defectuoso demore el secado:
1. restringiendo a la secadora con un sistema de
drenaje defectuoso.
2. al utilizar un conducto flexible de plástico, con un
recubrimiento delgado o de un material que no es el
metal.
3. al utilizar conductos innecesariamente largos que
tienen muchos codos.
4. al utilizar conductos o ventilaciones aplastados u
obstruidos.
01 instalación de la secadora
ADVERTENCIA
1 2
3 4
CON-
DUCTO
CINTA
Pared
CONDUCTO DE
DRENAJE
Seca-
dora
22_ instalación de la secadora
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Si desea invertir el sentido en que se abre la puerta, se recomienda llamar a un
técnico de servicio calificado.
1. Desconecte el cable de alimentación.
2. Retire los cuatro tornillos de la bisagra de la puerta.
3. Retire la puerta levantándola.
4. Retire los dos tornillos de la placa de apoyo y luego retire la placa
de apoyo de la cubierta.
5. Monte la placa de apoyo del lado opuesto utilizando los tornillos
retirados de la placa de apoyo en el paso 4.
6. Monte la placa de apoyo de la cubierta del lado opuesto.
7. Retire las dos bisagras de la
cubierta.
8. Monte las dos bisagras de la
cubierta del lado opuesto.
Use un destornillador plano
(-) para retirar la bisagra de la
cubierta de la placa de apoyo de
la cubierta.
9. Retire los 14 tornillos.
Haydostornillos(L)demayorlongitudquelosotros
tornillos.
instalación de la secadora
L
instalación de la secadora _23
10. Retire el vidrio de la puerta.
11. Intercambie la posición de:
: La bisagra de la cubierta y la
manija de la puerta
: La bisagra de apoyo y la guía del
vidrio de la puerta
12. Quite la palanca de la cubierta
e instale la misma en el lado
opuesto.
Remítase a las ilustraciones de
la derecha para que le sirvan de
guía en el proceso de ensamble.
13. Retire la cubierta del orificio (P).
14. Monte el vidrio de la puerta y luego ajuste los 14 tornillos
que retiró en el paso 9.
15. Coloque la cubierta del orificio.
Se incluye una cubierta de repuesto para el orificio en el
manual de montaje.
16. Instale la puerta en el marco frontal y luego apriete los 4
tornillos que retiró en el paso 2.
Compruebe la posición de los tornillos que instaló en la la
bisagra de la puerta.
01 instalación de la secadora
LP
24_ manual de instrucciones, sugerencias
manual de instrucciones, sugerencias
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Selector de
ciclos
Para seleccionar un ciclo, gire el disco Selector de ciclos hasta llegar al ciclo deseado.
Laluzdelindicadorjuntoalnombredelcicloseiluminará.LosciclosNormal,HeavyDuty(CargaPesada),
Perm Press (Plancha permanente), Bedding (Ropa de Cama), Delicates (Delicados) y Towels (Toallas) son
ciclos Sensor Dry (Secado con sensor).
La opción Secado con Sensor detecta automáticamente la humedad en la carga y apaga la secadora
cuando la carga alcanza el nivel de secado que usted seleccionó con el botón Nivel de Secado (ver a
continuación).
Normal (Normal): utilice este ciclo para secar cargas de algodón, ropa interior y lino.
Heavy Duty (Carga Pesada): utilice este ciclo para secar las telas resistentes, tales como los jeans, el
corderoy y la ropa de trabajo con calor a alta temperatura.
Perm Press (Plancha permanente): seca automáticamente prendas de algodón sin arrugas, también
telas sintéticas, tejidos y telas que requieren planchado permanente.
Bedding (Ropa de Cama): para prendas voluminosas, como frazadas, sábanas y edredones.
Delicates (Delicados): este ciclo fue diseñado para secar prendas sensibles al calor a baja temperatura
de secado.
13 4 5 76 8
6
DV50F9A7E(G) *
DV50F9A8E(G) *
DV50F9A6E(G) *
2
1
ADVERTENCIA
manual de instrucciones, sugerencias _25
Jeans: use una temperatura de secado escalonada para quitar la humedad de los Jeans y las mezclillas.
Towels (Toallas) : para secar toallas de baño y artículos similares.
Wool (Lana) (DV50F9A7E(G)*) para lana lavable y secada a máquina.
Sanitize (Desinfección) : desinfecta las prendas impregnando la tela con calor a alta temperatura durante
el ciclo de secado. Utilice este ciclo para mantener su ropa de cama y cortinas limpias por medio de la
desinfección.
Time Dry (Tiempo de Secado) : este ciclo le permite seleccionar el tiempo del ciclo deseado en minutos.
Gire el disco Selector de ciclos a Tiempo de Secado y a continuación presione la flecha hacia arriba de
Ajustar Tiempo para determinar el tiempo de secado. Presione la flecha repetidamente para desplazarse
por las opciones de tiempo.
Quick Dry (Secado Rápido) : ofrece un ciclo de secado en 30 minutos.
Air Flu (Temp. Ambiente) : este ciclo seca la carga con aire a temperatura ambiente.
Rack Dry (Secado en rejilla) (DV50F9A8E(G)*): Para secar artículos especiales usando una rejilla de
secado. (Consulte la página 28 para obtener más detalles).
Steam Sanitize (Desinfección a vapor)(DV50F9A7E(G)*/(DV50F9A8E(G)*) : Desinfecte prendas de
vestir aplicando calor a alta temperatura dentro de la tela e inyectando vapor
durante el ciclo de secado. Este ciclo puede hacer suavizar la ropa y eliminar malos olores después de secar.
Refresh (Refrescar) : use esta opción para eliminar arrugas y reducir malos olores en cargas de uno a
cuatro artículos. En este ciclo, una pequeña cantidad de agua es rociada dentro de la tina de secado
después de varios minutos de rotación con calor.
Wrinkle Away (Eliminar arrugas): Reduce las arrugas en ropa seca que ha permanecido en el clóset
por un tiempo proporcionando un desempeño de eliminación avanzada de arrugas mediante un cuidado
optimizado por vapor. Reducción de arrugas en hasta 3 artículos a la vez.
Puede modificar el tiempo de secado usando el botón Adjust time Up (Ajustar el tiempo).
- Puede incrementar o reducir el tiempo del ciclo, pero no puede seleccionar menos tiempo que menor
tiempo de secado preseleccionado (20 minutos).
Pantalla
gráfica
digital
La pantalla digital muestra el tiempo restante del ciclo calculado después de presionar el botón Inicio/
Pausa. El tiempo restante calculado puede fluctuar a medida que avance el ciclo.
Se iluminará la luz de Secando y se mantendrá iluminada hasta que se haya cumplido el ciclo.
Cuando la secadora esté en la fase de enfriamiento, se iluminará la luz de Refrescar. Cuando la secadora
esté en la fase de prevención de arrugas, se iluminará la luz la Prevenir Arrugas.
Cuando el ciclo haya finalizado, aparecerá la palabra “End” (Fin) en la pantalla hasta que presione el
botón Inicio/Pausa o el botón Encender/Apagar. Si su secadora se detiene durante un ciclo, las luces del
indicador parpadearán hasta que presione el botón Inicio/Pausa.
Botón de
selección
Nivel de
Secado
Para seleccionar el nivel de secado en los ciclos Normal, Carga Pesada, u otros ciclos Secado con
Sensor, presione el botón Nivel de Secado. Se iluminará una luz en el indicador junto al nivel de secado
que seleccionó.
Presione el botón repetidamente para desplazarse por las opciones. Las cargas más grandes o más
voluminosas posiblemente requieran la opción Muy Seco o Mayor Secado para que el secado sea
completo.
La opción Centrifugado Parcial fue concebida para secar las prendas parcialmente. Utilícela para las
prendas que deban secarse en posición horizontal o colgarse.
Botón de
selección
Temperatura
Para seleccionar la temperatura para la carga, presione el botón Temperatura. Se iluminará una luz en el indicador
j
unto a la temperatura que seleccionó. Presione el botón repetidamente para desplazarse por las opciones.
Hight (Alto): para los algodones resistentes o aquellos con el rótulo Secar en secadora.
Medium (Mediano): para telas que requieren planchado permanente, telas sintéticas, algodones livianos
u otras prendas con el rótulo Secar en secadora a temperatura medio.
Med Low (Bajo intermedio): Para calor más bajo que el intermedio. Use esta opción para secar telas
sintéticas o tejidos lavables.
Low (Bajo): para prendas sensibles al calor con el rótulo Secar en secadora a temperatura baja o Secar
en secadora a temperatura cálida.
Extra Low (Extra Bajo) : ofrece una opción de secado con calor a la menor temperatura posible.
Botón de
selección
Tiempo
Cuando usa los ciclos Secado Manual, puede ajustar el tiempo de secado presionando el botón de
selección de tiempo.
Durante el ciclo Secado con Sensor, el indicador de tiempo se encuentra apagado porque el tiempo de
secado se determina según el nivel de humedad fluctuante.
Por lo tanto, el tiempo de secado real puede ser distinto del que se muestra en pantalla.
02 manual de instrucciones, sugerencias
4
5
3
2
26_ manual de instrucciones, sugerencias
Opción de
selección
de ciclo
Anti Static (Antiestática): Para reducir la estática por la fricción de las prendas y vapor rociado en el
último periodo del ciclo de secado.
Únicamenteestádisponiblecon:CiclodesecadoNormal(Normal),HeavyDuty(CargaPesada),Perm
Press (Plancha permanente), Delicates (Delicados), (el nivel de secado de cada ciclo excede lo normal) y
Time Dry (Tiempo de Secado).
Para reducir la estática, latina puede ponerse en pausa durante la operación.
Rack Dry (Secado en rejilla) : Rack Dry (Secado en rejilla) está disponible en el ciclo Time Dry (Tiempo de
Secado). La temperatura se establecerá únicamente a Extra Low (Extra Bajo).
Small Load CareTM (Cuidado de cargas pequeñas)(DV50F9A8E(G)*) : Para controlar la velocidad de
operación para secar cargas pequeñas en el ciclo Sensor Dry (Secado con sensor).
Únicamenteestádisponiblecon:CicloNormal(Normal),HeavyDuty(CargaPesada),PermPress(Plancha
permanente) y Delicates (Delicados).
No se puede seleccionar/cancelar cuando el ciclo de secado esta funcionando.
Para mejorar el efecto del secado y controlar la velocidad de operación, la tina se puede poner en pausa
durante la operación.
Drum Light (Luz Interior): Ilumina la tina de secado durante el funcionamiento de la secadora. (Consulte
la página 26 para obtener más detalles).
My Cycle (Mi ciclo) : Elija su ciclo favorito, incluyendo temperatura y nivel de secado.
Adjust Time (Ajustar tiempo): puede agregar o restar tiempo a los tiempos configurados
automáticamente en los ciclos Wrinkle Release (Antiarrugas) y Secado Manual (ciclos Time Dry (Tiempo de
Secado), Quick Dry (Secado Rápido) o Air Flu (Temp. Ambiente)).
Para agregar o restar tiempo al ciclo, presione la tecla Ajustar Tiempo con la flecha hacia arriba o hacia
abajo hasta que aparezca el tiempo deseado.
Wrinkle Prevent (Prevenir Arrugas): ofrece aproximadamente 180 minutos de secado intermitente con
aire fresco al final del ciclo para reducir la formación de arrugas. Presione el botón Prevenir Arrugas para
activar dicha función.
La luz del indicador arriba de la tecla se iluminará cuando seleccione Prevenir Arrugas.
La carga está seca y puede retirarla en cualquier momento durante el ciclo Prevenir Arrugas.
Mixed Load Bell (Timbre de carga mixta) - es una alarma que le notifi ca cuando el nivel de secado
promedio de una carga es centrifugado parcial (80% seco) Le permite retirar las prendas que no desea
que se sequen completamente o que desea que se sequen fuera de la secadora mientras deja que otras
prendas sigan secándose. Puede seleccionar esta función en todos los ciclos de Sensor Dry (Secado
con sensor),excepto Sanitize (Desinfección). Las selecciones del nivel de secado se limitan a Normal Dry
(Secado normal), More Dry (Más seco) y Very Dry (Muy seco).
* Algunas de las opciones no pueden ser seleccionadas simultáneamente.
Botón de
selección
Inicio/Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Botón
Encender/
Apagar
Presiónelo una vez para encender la secadora y presiónelo nuevamente para
apagarla. Si enciende su secadora y no toca ningún botón durante 10 minutos, se
apagará automáticamente.
Si coloca la ropa en la secadora cuando está muy enredada inmediatamente después del ciclo
de lavado o centrifugado, se puede reducir la eficacia del secado o causar que se abra la puerta.
Recomendamos desenredar la ropa antes de colocarla en la secadora.
Cada indicador de la pantalla gráfica significa:
Vapor
Seguro para niños
Control del filtro
Sensor de ventilación
manual de instrucciones, sugerencias
8
7
6
manual de instrucciones, sugerencias _27
SEGURO PARA NIÑOS
Evita que los niños jueguen con la secadora.
Configuración/Liberación
Si desea configurar o liberar esta función, presione simultáneamente los botones Dry Level (Nivel
de Secado) y Temp. (Temperatura) durante 3 segundos.
Detalles del Seguro para niños
- Puede activar el Seguro para niños mientras su secadora está en funcionamiento.
- Una vez que active el Seguro para niños, no responderá ningún botón, excepto el botón
Power (Encendido), hasta que desactive dicha función.
- Se iluminará el indicador de Seguro para niños.
Si no desactivó el Seguro para niños, y luego apagó y encendió la secadora, la función
Seguro para niños continuará activada. Para desactivar el Seguro para niños, siga las
instrucciones detalladas a continuación.
Cuando otros botones, salvo el botón Power (Encendido), no respondan, verifique
el indicador de Seguro para niños. Si el Seguro para niños está activado, siga las
instrucciones precedentes para desactivarlo.
SMART CARE (CUIDADO INTELIGENTE)
Esta función permite comprobar el estado de la secadora con un teléfono inteligente.
1. Para activar la función Smart Care (Cuidado Inteligente), presione el botón Power (Encendido) para
poner en funcionamiento la secadora y luego mantenga presionado el botón Time (Tiempo) durante 3
segundos. Si presiona un botón distinto al botón Time (Tiempo) después de encender la secadora, ya
no podrá activar la función Smart Care (Cuidado Inteligente).
• El historial de los códigos de error se borra luego de usar la función.
2. Si la función Cuidado Inteligente está activada, se enciende el indicador de Cuidado Inteligente en la
pantalla.
3. Ejecute la aplicación Cuidado Inteligente en su teléfono inteligente.
• La función Smart Care (Cuidado Inteligente) está optimizada con Galpey S, Galpey S2, iPhone 4 e
iPhone 4S.
4. Enfoque la cámara del teléfono inteligente hacia el panel de la pantalla de la secadora.
5. Si enfoca la cámara del teléfono inteligente al panel de la pantalla de la secadora, el panel y el mensaje
de error se reconocen automáticamente y el tipo de error y la solución se muestran automáticamente en
el teléfono inteligente.
6. Si el teléfono inteligente no reconoce el código de error más de dos veces, ingrese en forma manual el
código de error indicado en el panel de la pantalla de la secadora en la aplicación Cuidado Inteligente.
Descarga de la aplicación Cuidado Inteligente
• Descargue la Samsung Laundry App en su teléfono celular desde Android Market o Apple App
store. (Buscar palabra: Samsung Smart Washer/Dryer)
Precauciones de uso de Cuidado Inteligente
• Si la luz de un fluorescente o una lámpara se refleja en el panel de la pantalla de la secadora, es
posible que el teléfono inteligente no reconozca fácilmente el panel o el mensaje de error.
• Si sostiene el teléfono inteligente en un ángulo demasiado abierto respecto al frontal del panel de la
pantalla, es posible que no se reconozca el código de error. Para obtener los mejores resultados,
sostenga el teléfono inteligente en una posición paralela o casi paralela respecto al frontal del panel.
02 manual de instrucciones, sugerencias
28_ manual de instrucciones, sugerencias
SONIDO DE ALARMA
La función de interrupción del sonido se puede seleccionar durante todos los programas.
Activación
Si desea activar la función Sound O, pulse los botones Mixed Load Bell (Timbre de carga mixta)
al mismo tiempo durante 3 segundos. El indicador “Sound O ” se iluminará cuando la función
esté activada.
Desactivación
Si desea desactivar la función Sound O, pulse los botones Mixed Load Bell (Timbre de carga
mixta) al mismo tiempo durante 3 segundos nuevamente.
Cuando se selecciona esta opción el sonido se apaga en todos los programas.
Aunque la lavadora se encienda y se apague repetidas veces, la configuración se mantiene.
RACK DRY (SECADO EN REJILLA)
Instalación de la rejilla de secado
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Coloque la Rejilla de secado dentro del producto, luego alinee los agujeros de la manivela del
filtro de la Rejilla de secado con las proyecciones frontales.
3. Coloque las patas traseras en las dos áreas ahuecadas de la pared posterior de la secadora,
y luego presione hacia abajo en la parte media de la rejilla de secado para fijarla en su lugar.
4. Coloque los artículos que va a secar en la rejilla, dejando un espacio entre los mismos para
que el aire pueda circular.
5. Cierre la puerta de la secadora.
6. Oprima el botón Rack Dry (Secado en rejilla) ( DV50F9A6E(G)*/(DV50F9A7E(G)* ) en el ciclo
de Time Dry (Tiempo de Secado), y luego seleccione el tiempo conforme a la humedad y al
peso de la prenda.
Coloque la Rejilla de secado dentro de la secadora, alinee los agujeros de la manivela
de filtro de la Rejilla de secado con las proyecciones frontales, y luego asegure la parte
posterior de la Rejilla de secado.
ARTICULOS SUGERIDOS TEMPERATURA SUGERIDA
CONFIGURACION
Suéteres lavables
(bloquear para dar forma y tender sobre la rejilla)
Extra Low (Extra Bajo) (Ciclo de secado por tiempo)
Juguetes rellenos
(rellenos de algodón o fibra de poliéster)
Extra Low (Extra Bajo) (Ciclo de secado por tiempo)
Juguetes rellenos
(rellenos de espuma o hule)
Air Flu (Temp. Ambiente)
Almohadas de hule espuma Air Flu (Temp. Ambiente)
Tenis deportivos Air Flu (Temp. Ambiente)
Secar hule espuma, plástico o hule en configuración de calor puede causar daños a los
artículos y pueden crear un riesgo de incendio.
En caso de que algún modelo no esté equipado con Rejilla de secado, puede adquirirla
por medio de un centro de servicio.
manual de instrucciones, sugerencias
Door
Drying Rack
Rejilla de secado
Puerta
ADVERTENCIA
manual de instrucciones, sugerencias _29
LIMPIE EL FILTRO PARA PELUSAS
• Después de cada carga.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para hacer uso de la energía con mayor eficacia.
No haga funcionar la secadora sin el filtro para pelusas
colocado.
CARGUE LA SECADORA DE MANERA ADECUADA
• Coloque sólo una carga de ropa en la secadora por vez.
• En cargas mixtas, las telas pesadas y livianas se secan en forma diferente. Esto puede ocasionar que
las telas livianas estén secas mientras que las telas pesadas queden húmedas al final del ciclo de
secado.
• Agregue una o más prendas similares adicionales a la secadora cuando está secando sólo una o dos
prendas. Esto mejora el funcionamiento de la secadora y la eficacia del secado.
• Sobrecargar la secadora limita su funcionamiento y ocasiona un secado desparejo así como la
formación excesiva de arrugas en algunas telas.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la secadora sin apretar. NO la sobrecargue.
2. Cierre la puerta.
3. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (Consulte las paginas de “Tabla de ciclos” ).
4. Presione el botón Inicio/Pausa.
5. Se iluminará la luz del indicador de la secadora.
6. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
El tiempo puede fluctuar debido a que los niveles de humedad fluctúan en la secadora.
• Cuando haya finalizado el ciclo, la palabra “End” (Fin) aparecerá en la pantalla.
• Si presiona Encender/Apagar, se cancelará el ciclo y la secadora se detendrá.
• Los indicadores de Secando, Refrescar y Prevenir Arrugas se iluminarán durante tales fases del
ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la secadora cuando está en funcionamiento
02 manual de instrucciones, sugerencias
Filtro
Puerta
Marco del-
antero
ADVERTENCIA
30_ manual de instrucciones, sugerencias
SENSOR DE VENTILACIÓN (DV50F9A8E(G)*)
Su secadora Samsung está equipada con un Sensor de ventilación el cual detecta y le avisa cuando es
momento de limpiar los ductos. Mantenga su secadora eficiente y segura limpiando los ductos cuando se
indique.
El Sensor de ventilación detecta cualquier obstrucción de ductos.
Puede saber si hay un ducto bloqueado a través de la lámpara del sensor de Ventilación en la
pantalla digital.
Nivel Mensaje Estado Solución
0La lámpara de “Vent
Sensor (Sensor de
ventilación) " esta
apagada.
El ducto está libre de
obstrucciones -
1La lámpara de “Vent
Sensor (Sensor de
ventilación) " se ilumina.
Cuando una parte del
ducto o el filtro de pelusa
está obstruido por materia
extraña. Cuando la
resistencia es alta porque
el ducto es demasiado
largo o esta doblado.
Revise la conexión del
ducto y acorte y enderece
el ducto como sea
necesario.Revise el filtro de
pelusa o el ducto y limpie
como sea necesario.
2La lámpara de “Vent
Sensor (Sensor de
ventilación) ” parpadea.
Cuando el ducto está
obstruido por pelusa o por
materia extraña. Cuando la
resistencia sea demasiado
alta debido a que el ducto
es demasiado largo o está
excesivamente doblado.
Revise la conexión del
ducto y acorte y enderece
el ducto como sea
necesario.
Revise el filtro de pelusa o
el ducto y limpie lo antes
posible.
En el estado “LEVEL 2”, esta lámpara parpadea durante 3 horas después que finalizar el ciclo.
(Si la función de
prevención de arrugas es activada, este mensaje aparecerá durante 3 horas).
Si oprime el botón Power (Encendido) o se abre la puerta, se apaga de inmediato.
Para obtener mas información sobre la instalación de los ductos, por favor consulte la
sección Requerimientos de ductos en la página 10.
•Aunquelasecadoraestédisponible,aúncuandomuestreunmensajedebloqueo,el
tiempo de secado puede extenderse.
•Siapareceelmensajede“LEVEL1”laprimeravezqueseenciendelasecadoradespués
de ser instalada, revise la conexión y limpie el ducto. Si aparece el mensaje “LEVEL 1”
después de revisar y limpiar los ductos, esto puede indicar que hay algunas restricciones
del ducto debido a la longitud, condición, etc.
Cuando ocurra esto, puede usar la secadora normalmente sin necesidad de tomar
medidas para corregirlo.
Sin embargo, el tiempo de secado puede extenderse o puede degradarse el desempeño
de secado.
manual de instrucciones, sugerencias
cuidado y limpieza _31
cuidado y limpieza
PANEL DE CONTROL
Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice sustancias abrasivas.
No rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
El acabado del panel de control puede dañarse a causa de algunos productos removedores de suciedad y
manchas de tratamiento previo al lavado.
Aplique dichos productos lejos de la secadora y limpie el líquido derramado o el rocío inmediatamente.
TAMBOR
Elimine todas las manchas del tambor causadaspor crayón, tinta o tintura de la tela (proveniente de
artículos nuevos, tales como toallas o jeans) etc, con un limpiador común.
Posteriormente, seque las toallas o prendas viejas para eliminar restos de manchas o solución de limpieza.
Una vez que se hayan seguido estos pasos, es posible que las manchas aún sean visibles, pero no se
transferirán a las cargas subsiguientes.
TAMBOR ACABADO CON PINTURA EN POLVO
Para limpiar el tambor acabado con pintura en polvo, use un paño humedecido con un limpiador suave, no
abrasivo, adecuado para superficies que se deterioran fácilmente.
Elimine los residuos del limpiador y seque con un paño limpio.
EXTERIOR DE LA SECADORA
Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice sustancias abrasivas.
Proteja la superficie de objetos afilados.
No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la secadora. Pueden
rayar o dañar la cubierta superior de la secadora. Mantenga estos artículos sobre el pedestal o en una caja
de almacenaje, que puede adquirir por separado. Toda la secadora tiene un acabado brillante. Evite rayar o
dañar la superficie cuando use la secadora.
SISTEMA DE DRENAJE DE LA SECADORA
Inspeccione y limpie el sistema de drenaje de la secadora anualmente para mantener un rendimiento
óptimo.
La tapa de drenaje exterior debe limpiarse con más frecuencia para garantizar un funcionamiento
adecuado.
03 cuidado y limpieza
32_ sugerencias para prendas especiales
sugerencias para prendas
especiales
Sugerencias para prendas especiales
Siga las instrucciones del fabricante o de la etiqueta de indicaciones para secar
prendas especiales. Si no se dispone de etiquetas con indicaciones, use la
siguiente información como guía.
Cubrecamas y edredones • Siga las instrucciones de la etiqueta con indicaciones o seque usando
el ciclo Ropa de Cama.
• Asegúrese de que la prenda esté completamente seca antes de
usarla o guardarla.
• Tal vez deba volver a colocarla para garantizar un secado uniforme.
Ropa de cama • Utilice el ciclo Normal y seque de a una sola frazada por vez para
lograr un mejor funcionamiento de la secadora.
• Asegúrese de que la prenda esté completamente seca antes de
usarla o guardarla.
Cortinas y paños de tela • Utilice el ciclo Perm Press (Plancha permanente) y la temperatura
Medio para reducir la formación de arrugas.
• Seque estos artículos en tandas pequeñas para obtener mejores
resultados y retírelos lo antes posible.
Pañales de tela • Utilice el ciclo Normal y la temperatura Alto para pañales suaves y
mullidos.
Prendas con relleno de
plumas (chaquetas, bolsas de
dormir, edredones, etc.)
• Utilice el ciclo Normal y la opción de temperatura Medio.
• Agregar toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe la
humedad.
Goma espuma (reverso de
alfombras, muñecos de
peluche, hombreras, etc.)
• NO seque con el ciclo de secado con calor. Use el ciclo Air Flu
(Temp. Ambiente)
• ADVERTENCIA – Secar un artículo de goma con calor puede dañarlo
u ocasionar un riesgo de incendio.
Almohadas • Utilice el ciclo Normal.
• Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas limpias para
mejorar el funcionamiento de la secadora y secar los artículos.
• NO seque almohadas de capoc o de goma espuma en la secadora.
Puede secar estos elementos en la secadora solamente si usa el ciclo
de secado a temperatura ambiente.
Plásticos (cortinas de baño,
cubiertas de muebles para
exteriores, etc.)
• Utilice el ciclo Temp. Ambiente o el ciclo Tiempo de Secado y
la opción de temperatura Bajo o Extra Bajo de acuerdo con las
instrucciones de la etiqueta.
ARTICULOS QUE SE DEBE EVITAR PONER EN LA SECADORA:
• Artículos de fibra de vidrio (cortinas, paños de tela, etc.).
• Lanas, salvo que se recomiende en la etiqueta.
• Artículos manchados o embebidos en aceite vegetal o de cocina.
guía de solución de problemas _33
guía de solución de problemas
CONTROLE ESTOS PUNTOS SI SU SECADORA…
PROBLEMA SOLUCIÓN
No funciona. • Asegúrese de que la puerta esté cerrada con traba.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado a un
tomacorriente que funcione.
• Controle los disyuntores o fusibles de su casa.
• Presione el botón Inicio/Pausa nuevamente si la puerta se abre durante
el ciclo.
No calienta. • Controle los disyuntores o fusibles de su casa.
• Seleccione una opción de secado con calor distinta de Temp.
Ambiente.
• En una secadora a gas, verifique que el suministro de gas esté abierto.
• Limpie el filtro atrapapelusas y el conducto de drenaje.
• La secadora puede haberse desplazado a la fase de enfriamiento del
ciclo.
No seca. • Verifique todos los ítem anteriores y, además...
• Asegúrese de que la tapa de drenaje hacia el exterior de la casa se
pueda abrir y cerrar sin inconvenientes.
• Verifique que el sistema de drenaje no presente obstrucciones. Los
conductos deben inspeccionarse y limpiarse todos los años.
• Utilice un conducto de drenaje de metal rígido, de 4”.
• No la sobrecargue. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
• Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
• Es posible que sea necesario volver a colocar los artículos grandes y
voluminosos, como las frazadas o los edredones, para garantizar un
secado uniforme.
• Verifique que la lavadora esté drenando en forma correcta para extraer
el agua de la carga adecuadamente.
• Es posible que la carga sea demasiado pequeña como para secarse
correctamente. Agregue algunas toallas.
Hace ruido. • Verifique si en la carga hay objetos tales como monedas, botones
flojos, clavos, etc. Retírelos de inmediato.
• Es normal escuchar el ruido de la válvula de gas de la secadora o que
el ciclo del dispositivo de calor se enciende o se apaga durante el ciclo
de secado.
• Asegúrese de que la secadora esté correctamente nivelada tal como
se describe en las instrucciones de instalación.
• Es normal que la secadora emita un zumbido debido a alta velocidad
del aire que se mueve por el tambor de la secadora y el sistema de
drenaje.
No seca de manera uniforme. • Es posible que las costuras, los bolsillos y otras áreas resistentes
similares no se sequen por completo cuando el resto de la carga ha
llegado al nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione la
opción Muy Seco si lo desea.
• Si se seca un artículo pesado con una carga liviana, por ejemplo una
toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no se seque
completamente cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de
secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los artículos
livianos para obtener mejores resultados.
05 guía de solución de problemas
34_ guía de solución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
Tiene olor. • Los olores del hogar, ya sea que provengan de la pintura, el barniz, los
limpiadores potentes, etc., pueden ingresar en la secadora con el aire
del ambiente. Esto es normal puesto que la secadora extrae el aire de
la habitación, lo calienta y lo hace circular por el tambor y lo expulsa a
través del drenaje hacia el exterior.
• Cuando estos olores permanecen en el aire, ventile bien la habitación
antes de usar la secadora.
Se apaga antes de que la
carga esté seca
• La carga de la secadora es demasiado pequeña. Agregue más
prendas o algunas toallas y reinicie el ciclo.
• La carga de la secadora es demasiado grande. Retire algunas prendas
y vuelva poner en funcionamiento la secadora.
Pelusa en las prendas • Limpie el filtro para pelusas antes de cada carga. Con algunas cargas
que producen grandes cantidades de pelusa, quizá sea necesario
limpiar el filtro durante el ciclo.
• Algunas telas producen pelusa (por ejemplo, una toalla de algodón
blanco con mucho pelo) y deben secarse por separado de las prendas
que atrapan pelusa (por ejemplo, un par de pantalones de lino negro)
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para el secado
• Revise bien los bolsillos antes de lavar y secar las prendas.
Prendas arrugadas después
del ciclo Antiarrugas.
• Funciona mejor con cargas pequeñas de 1 a 4 prendas.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de tipo similar.
Quedan olores en la ropa
después de Temp. Ambiente.
• Las telas que contienen olores fuertes deben lavarse en un ciclo
normal.
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la secadora.
PANTALLA DE
ERROR SIGNIFICADO SOLUCIÓN
tE Filtro para pelusas obstruido La
ventilación está obstruida
Limpie el filtro o el conducto de ventilación.
Si el problema continúa, llame al servicio
técnico.
HE Temperatura de calentamiento no
válida cuando la secadora está en
funcionamiento
Comuníquese con el servicio técnico.
dE La secadora funciona con la puerta
abierta
Cierre la puerta y luego reinicie.
Si el problema continúa, llame al servicio
técnico.
dF La puerta no está bien cerrada Comuníquese con el servicio técnico.
bE2 La unidad detecta un botón que se
ha presionado más de 30 segundos o
que está trabado.
Asegúrese de que NO haya botones
presionados constantemente. Pruebe reiniciar
el ciclo.
Si el problema continúa, llame al servicio
técnico.
FE Frecuencia de fuente de alimentación
no válida
Pruebe reiniciar el ciclo.
Si el problema continúa, llame al servicio
técnico.
AE Problema con el control
electrónico(Falla de comunicación)
Comuníquese con el servicio técnico.
2E Problema con el control electrónico
(Falla de sobrevoltaje)
Comuníquese con el servicio técnico.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
guía de solución de problemas
apéndice _35
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca del cuidado de las prendas. La etiqueta de
indicaciones de la prenda incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a
seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de
artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida útil de la
prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales Símbolos de advertencia para
el lavado
Normal Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas Colgar para que escurra No retorcer
Prendas suaves /
delicadas Secar en posición
horizontal No usar blanqueador
Lavado a mano Secado con calor No secar en secadora
Temperatura del agua** Alto Sin vapor (agregado a la
plancha)
Caliente Medio No planchar
Tibia/Tibia Bajo Limpiar en seco
Fría Cualquier calor Limpiar en seco
Blanqueador Sin calor / aire No limpiar en seco
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario) Temperaturas de secado con
plancha o vapor Secar colgado/tender
Sólo blanqueador sin
cloro (con protección para
ropa de color)
Blanqueador (cuando sea
necesaria)
Alto Colgar para que escurra
Ciclo de secado en
secadora Medio Secar en posición
horizontal
Normal Bajo
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves /
delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas
prendas. El rango de temperatura para Caliente es de 41° a 52 °C (de 105° a 125 °F), para Tibia es de 29° a
41 °C (de 85° a 105 °F) y para Fría es de 16° a 29 °C (de 60° a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado
debe alcanzar un mínimo de 16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado eficaz).
06 apéndice
36_ apéndice
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este electrodoméstico se fabrica con materiales reciclables. Si decide desechar este electrodoméstico, siga
la normativa local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales
y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico cumple con la norma UL2158.
ESPECIFICACIONES
Tipo SECADORA CARGA FRONTAL
DIMENSIONES
Div Pulgadas (cm) Div Pulgadas (cm)
A. Altura 44,72” (113,6)
C. Profundidad
con
la puerta abierta
a 90°
49,80” (126,5)
B. Ancho 27” (68,6) D. Profundidad 29,96” (76,1)
PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi (137-800 kPa)
PESO 127,8 lb (58 kg)
POTENCIA DEL
CALENTADOR
5300 W (Elec.)
22000 BTU/h (Gas)
apéndice
A
B
C
D
apéndice _37
TABLA DE CICLOS
DV50F9A6E(G) * ( : configurado en fábrica, : seleccionable)
Ciclo Prendas recomendadas Tamaño de
carga máxima
Funciones
Nivel de secado con
sensor
Secado con
sensor
Normal (Normal) Algodón, ropa de trabajo, ropa de cama,
carga mezclada Secado Normal
HeavyDuty(CargaPesada) Telas resistentes, tales como jeans,
corderoy y ropa de trabajo pesado Secado Normal
Perm Press (Plancha
permanente)
Camisas, telas sintéticas, tejidos,
prendas de algodón sin arrugas y telas
que requieren planchado permanente
Secado Normal
Bedding (Ropa de Cama)
Prendas voluminosas, tales como
frazadas, sábanas, edredones y
almohadas
Secado Normal
Delicates (Delicados) Ropa interior, blusas, lencería Secado Normal
Sanitize (Desinfección) Ropa de cama, cortinas, prendas para
niños Muy seco
Jeans Jeans, mezclilla Secado Normal
Towels (Toallas) Toallas de baño y prendas similares Secado Normal
Secado Manual
Air Flu (Temp. Ambiente) Espuma, goma, plástico -
Quick Dry (Secado Rápido) Carga pequeña -
Time Dry (Tiempo de Secado) Cualquier carga -
Ciclos de Vapor
Wrinkle Away (Eliminar arrugas) Camisas, pantalones, blusas -
Refresh (Refrescar) Camisas, pantalones, edredones,
almohadas -
Ciclo
Funciones Opciones
Control temp. Tie-
mpo
Wrinkle
Prevent
(Prevenir
Arrugas)
Anti Static
(Antie_
stática)
Rack Dry
(Secado
en rejilla)
Alto Medio Bajo
intermedio Bajo Extra
Bajo
Secado con
sensor
Normal (Normal)  
HeavyDuty(CargaPesada)  
Perm Press (Plancha
permanente)  
Bedding (Ropa de Cama)
Delicates (Delicados)  
Sanitize (Desinfección)
Jeans
Towels (Toallas)  
Secado Manual
Air Flu (Temp. Ambiente)  
Quick Dry (Secado Rápido)  
Time Dry (Tiempo de Secado)  
Ciclos de
Vapor
Wrinkle Away (Eliminar arrugas)  
Refresh (Refrescar)
Recomendaciones sobre el tamaño de la carga
Carga grande : Llene ¾ del tambor. No agregue prendas por encima de este nivel para que puedan
dar vueltas con libertad.
Carga media : Llene ½ del tambor.
Carga pequeña : Coloque 3 a 5 prendas y no llene más de ¼ del tambor.
*
Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones sobre el tamaño de la carga para cada ciclo de secado.
06 apéndice
38_ apéndice
TABLA DE CICLOS
DV50F9A7E(G) * ( : configurado en fábrica, : seleccionable)
Ciclo Prendas recomendadas Tamaño de
carga máxima
Funciones
Nivel de secado
con sensor
Secado con
sensor
Normal (Normal) Algodón, ropa de trabajo, ropa de cama,
carga mezclada Secado Normal
HeavyDuty(CargaPesada) Telas resistentes, tales como jeans, corderoy y
ropa de trabajo pesado Secado Normal
Perm Press (Plancha
permanente)
Camisas, telas sintéticas, tejidos, prendas
de algodón sin arrugas y telas que requieren
planchado permanente
Secado Normal
Bedding (Ropa de Cama) Prendas voluminosas, tales como frazadas,
sábanas, edredones y almohadas Secado Normal
Delicates (Delicados) Ropa interior, blusas, lencería Secado Normal
Sanitize (Desinfección) Ropa de cama, cortinas, prendas para niños Muy seco
Jeans Jeans, mezclilla Secado Normal
Towels (Toallas) Toallas de baño y prendas similares Secado Normal
Wool (Lana) Para lana lavable y secada a máquina. Secado Normal
Secado Manual
Air Flu (Temp. Ambiente) Espuma, goma, plástico -
Quick Dry (Secado Rápido) Carga pequeña -
Time Dry (Tiempo de Secado) Cualquier carga -
Ciclos de Vapor
Wrinkle Away (Eliminar arrugas) Camisas, pantalones, blusas -
Refresh (Refrescar) Camisas, pantalones, edredones, almohadas -
Steam Sanitize (Desinfección
a vapor) Ropa de cama, cortinas, prendas para niños Muy seco
Ciclo
Funciones Opciones
Control temp.
Tie-
mpo
Wrinkle
Prevent
(Prevenir
Arrugas)
Anti Static
(Antie-
stática)
Rack Dry
(Secado
en rejilla)
Alto Medio Bajo
inter-
medio Bajo Extra
Bajo
Secado con
sensor
Normal (Normal)  
HeavyDuty(CargaPesada)  
Perm Press (Plancha permanente)  
Bedding (Ropa de Cama)
Delicates (Delicados)  
Sanitize (Desinfección)
Jeans
Towels (Toallas)  
Wool (Lana)
Secado Manual
Air Flu (Temp. Ambiente)  
Quick Dry (Secado Rápido)  
Time Dry (Tiempo de Secado)  
Ciclos de
Vapor
Wrinkle Away (Eliminar arrugas)  
Refresh (Refrescar)
Steam Sanitize (Desinfección a vapor)
Recomendaciones sobre el tamaño de la carga
Carga grande : Llene ¾ del tambor. No agregue prendas por encima de este nivel para que puedan
dar vueltas con libertad.
Carga media : Llene ½ del tambor.
Carga pequeña : Coloque 3 a 5 prendas y no llene más de ¼ del tambor.
* Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones sobre el tamaño de la carga para cada ciclo de secado.
apéndice _39
TABLA DE CICLOS
DV50F9A8E(G) * ( : configurado en fábrica, : seleccionable)
Ciclo Prendas recomendadas Tamaño de
carga máxima
Funciones
Nivel de secado
con sensor
Secado con
sensor
Normal (Normal) Algodón, ropa de trabajo, ropa de cama,
carga mezclada Secado Normal
Sanitize (Desinfección) Ropa de cama, cortinas, prendas para
niños Muy seco
HeavyDuty(CargaPesada) Telas resistentes, tales como jeans,
corderoy y ropa de trabajo pesado Secado Normal
Perm Press (Plancha permanente)
Camisas, telas sintéticas, tejidos, prendas
de algodón sin arrugas y telas que requieren
planchado permanente
Secado Normal
Bedding (Ropa de Cama) Prendas voluminosas, tales como frazadas,
sábanas, edredones y almohadas Secado Normal
Delicates (Delicados) Ropa interior, blusas, lencería Secado Normal
Jeans Jeans, mezclilla Secado Normal
Towels (Toallas) Toallas de baño y prendas similares Secado Normal
Secado Manual
Rack Dry (Secado en rejilla) Suéteres lavables, juguetes rellenos (rellenos
de algodón o poliéster) -
Air Flu (Temp. Ambiente) Espuma, goma, plástico -
Quick Dry (Secado Rápido) Carga pequeña -
Time Dry (Tiempo de Secado) Cualquier carga -
Ciclos de Vapor
Wrinkle Away (Eliminar arrugas) Camisas, pantalones, blusas -
Refresh (Refrescar) Camisas, pantalones, edredones,
almohadas -
Steam Sanitize (Desinfección a
vapor)
Ropa de cama, cortinas, prendas para
niños Muy seco
Ciclo
Funciones Opciones
Control temp.
Tie-
mpo
Wrinkle
Prevent
(Prevenir
Arrugas)
Anti
Static
(Antie-
stática)
Small Load
CareTM
(Cuidado
de cargas
pequeñas)
Alto Medio Bajo
inter-
medio Bajo Extra
Bajo
Secado con
sensor
Normal (Normal)  
Sanitize (Desinfección)
HeavyDuty(CargaPesada)  
Perm Press (Plancha permanente)  
Bedding (Ropa de Cama)
Delicates (Delicados)  
Jeans
Towels (Toallas)  
Secado Manual
Rack Dry (Secado en rejilla)  
Air Flu (Temp. Ambiente)  
Quick Dry (Secado Rápido)  
Time Dry (Tiempo de Secado)  
Ciclos de
Vapor
Wrinkle Away (Eliminar arrugas)  
Refresh (Refrescar)
Steam Sanitize (Desinfección a
vapor)
Recomendaciones sobre el tamaño de la carga
Carga grande : Llene ¾ del tambor. No agregue prendas por encima de este nivel para que puedan
dar vueltas con libertad.
Carga media : Llene ½ del tambor.
Carga pequeña : Coloque 3 a 5 prendas y no llene más de ¼ del tambor.
* Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones sobre el tamaño de la carga para cada ciclo de secado.
06 apéndice
40_ garantía
garantía (Estados Unidos)
SECADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
un (1) año para todas las piezas y la mano de obra
Dos (2) años para las piezas del panel de control
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos.
Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de
que se determine el problema y los procedimientos del servicio.
El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de
SAMSUNG.
Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico
autorizado de SAMSUNG.
SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la
disponibilidad dentro de los Estados Unidos contiguos.
El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico.
Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde
el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente.
Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser
devueltos a SAMSUNG.
Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el
período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra
encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente:
daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente
producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior;
accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza
mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios,
aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por
SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica
incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el
manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas.
La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del
servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
garantía _41
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS
GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE
DEFRAUDACIÓNDEDERECHOSODEQUEELPRODUCTOSEADECUAALOSFINESESPECÍFICOS
PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA
CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG.
SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDADDEGENERARAHORROSUOBTENEROTROSBENEFICIOS,OCUALQUIERDAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LEHAYANOTIFICADOASAMSUNGDELAPOSIBILIDADDETALESDAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO.
SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS
Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL
COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según el Estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el
mantenimiento o la instalación no están cubiertas por la garantía.
Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera de
estos problemas.
42_ garantía
garantía (CANADÁ)
SECADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en Canadá.
Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de
que se determine el problema y los procedimientos del servicio.
El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de
SAMSUNG.
Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico
autorizado de SAMSUNG.
SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la
disponibilidad dentro de Canadá.
El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico.
Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde
el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente.
Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser
devueltos a SAMSUNG.
Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el
período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra
encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente:
daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente
producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior;
accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza
mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios,
aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por
SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica
incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el
manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas.
La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del
servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
garantía _43
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS
GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE
DEFRAUDACIÓNDEDERECHOSODEQUEELPRODUCTOSEADECUAALOSFINESESPECÍFICOS
PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA
CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG.
SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDADDEGENERARAHORROSUOBTENEROTROSBENEFICIOS,OCUALQUIERDAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LEHAYANOTIFICADOASAMSUNGDELAPOSIBILIDADDETALESDAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO.
SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS
Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL
COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según la provincia en la que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el
mantenimiento o la instalación no están cubiertas por la garantía.
Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera de
estos problemas.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
País LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
N.º de código: DC68-03170D_MES
Scan this with your smartphone
Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el
mantenimiento o la instalación no están cubiertas por la garantía.
Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera
de estos problemas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Samsung DV50F9A6GVW Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario