Monbebe WYATT 4 IN 1CONVERTIBLE CRIB Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DA1526B4-BL (Blue)
INSTRUCTION MANUAL
Model No:
DA1526B4-W (White)
NOTE:
WYATT 4 IN 1
CONVERTIBLE CRIB
THIS INSTRUCTION BOOKLET
CONTAINS IMPORTANT SAFETY
UPC CODE:
0-65857-17304-8 (White)
0-65857-17331-4 (Blue)
INFORMATION. PLEASE READ AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
_______ / _______ / _______
(TAKEN FROM CARTON)
_____________________________________
Date of purchase:
Lot number:
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.
If a part is missing or damaged, contact our
customer service department. We will replace the
part FREE of charge.
Tel #: 1-800-295-1980
Fax #: 514-353-7819
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*NEVER use bed with children under 15 months or over 50 lbs.
*ALWAYS follow assembly instructions.
*
*NEVER suspend strings over a bed.
*
*
CAUTION
E-MAIL: das@dorel.com
WARNING
Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts or sharp
edges before assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. DO NOT use
crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact a customer service representative at 1-800-295-1980
for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
CUSTOMER SERVICE
If you are missing parts or have any questions about this product, contact our customer service representative first!
CALL 1-800-295-1980
You can also order parts by writing to the address listed below. Please include the product model number, color and a detailed
description of the part.
Customer Service Department No. 413
12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100
Montreal, Quebec
Canada, H1G 3L1
*
*
*
*
*
*
*
LIMITED WARRANTY
DOREL warrants its product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
any such defect. This warranty covers 1 year from the date of original purchase. This warranty is valid
only upon presentation of proof of purchase. This is solely limited to the repair or replacement of defective
furniture components and no assembly labor is included. This warranty does not apply to any product
which has been improperly assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from State to State.
WARNING: Should this product become
damaged, and/or components are broken or missing, DO
NOT USE.
Assembly will require two people.
Estimated assembly time: 30 minutes.
CARE AND CLEANING
Dust regularly with a soft, lint-free cloth to prevent soil build-up. A damp cloth may be used occasionally to
clean surface. Dry immediately. Do not use any abrasives that may damage finish. Excessive exposure to
sunlight and extreme changes in temperature and moisture can damage wood furniture.
MAINTENANCE
Check bolts/screws periodically and tighten them if necessary.
NOTES
Ensure all parts and components are present before beginning assembly.
Assemble on a soft, smooth surface to prevent damage to product finish.
CAUTIONS: Adult assembly required.
HARDWARE LIST
1 2
3 4
56
78
910
Ø4 X 12mm
SCREW
24 PCS
METAL BRACKET
12 PCS
SPRING WASHER
16 PCS
SCREW
14 PCS
SPRING WASHER
12 PCS
ALLEN KEY
1 PC
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Ø1/4" X 15mm X 40mm
Ø1/4" X 15mm X 60mm
BOLT
12 PCS
BOLT
4 PCS
CURVED NUT
4 PCS
Ø1/4" X 15mm X 15mm
Ø4 X 25mm
25 X 10 X 7.5mmT
Ø1/4" X 11 X 1.2mmT
MATTRESS SUPPORT BOLT
16 PCS
Ø5/16" X 13 X 1.5mmT
PARTS LIST
A B C
D E F
G H I
J K L
M N
MIDDLE PANEL
1PC
RAIL WITH WHEELS
2PCS
DRAWER BOTTOM
1PC
DRAWER STOPPER
2PCS
CENTER SUPPORT RAIL
2PCS
DRAWER FRONT
1PC
DRAWER SIDE
2PCS
DRAWER BACK
1PC
FOOTBOARD
1 PC
BOTTOM RAIL
1 PC
MATTRESS SUPPORT
1 PC
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
HEADBOARD
1 PC
LEFT SIDE PANEL
1 PC
RIGHT SIDE PANEL
1 PC
NOTE: When inserting bolts, turn clockwise until tight. Then loosen 1/2 -
3/4 of a turn. After crib is completely assembled, return to each bolt and
tighten. Use wax or soap on all bolts to facilitate assembly.
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
CRIB ASSEMBLY INSTRUCTION
STEP 1:
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Insert the drawer stoppers (K) into left side panel (B) and right side panel (C) as shown
below.
C
B
K
NOTE:
The side panels (B &C) are
labeled "INSIDE." To ensure
proper assembly, the side
panels (B & C) must be
attached to the headboard so
that the INSIDE label faces
inside the crib in the following
step.
INSIDE
STEP 2:
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Attach side panels (B & C) to headboard (A) using bolts (1 & 2), spring washers (5),
curved nuts (4) and Allen Key (7) as shown below.
5
2
7
7
5
1
A
B
C
4
1
2
4
5
STEP 3:
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
Attach mattress support (F) to the side panels (B &C) with mattress support bolts (3) and
spring washers (6), using Allen Key (7).
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
CORRECT
"THIS SIDE UP" label
shows which side
must face upwards.
CORRECT
* Tabs on corners of
mattress support must
point up.
NOTE: The above photos and drawings showing how to properly attach the mattress
support are for reference only. Crib styles and colors will vary.
A
C
B
F
7
3
6
3
6
STEP 4:
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
Attach footboard (D) to the side panels (B & C) with bolts (1 & 2), curved nuts (4),
spring washers (5) and Allen key (7) as shown below.
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
4
2
7
5
1
7
A
B
C
D
5
1
2
4
5
STEP 5
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Attach drawer back (I) to drawer sides (H) with screw 8 using a Phillips head
screwdriver (not included).
Slide the drawer bottom (J) through the grooves of drawer sides (H) and drawer
back (I)
Attach the drawer front (G) using screw (8) and a Phillips head screwdriver (not
included).
Slide the drawer middle panel (M) through the groves on drawer front (G) and
drawer back (I).
8
STEP 6
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Turn the trundle drawer upside down.
Attach the support rails (L ) and rail with wheels (N) to the drawer back (I) and
drawer front (G) with metal bracket (10) and screws (9) using a Phillips head
screwdriver (not included) as shown below.
Further secure the rail with wheels (N) to drawer sides (H) with screws (8)
using a Phillips head screwdriver (not included).
G
J
I
H
N
N
L
L
8
10
9
8
9
10
STEP 7
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Slide the trundle drawer under the crib until it touches the drawer stoppers (K).
WARNINGS:
*ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 INCHES BY 51-5/8
*The toddler bed or day bed is not intended for children under 15 months of age or over
50 lbs (22.7 kgs).
STEP 1: Detach the left side panel (B) and the right side panel (C), using an Allen Key (7).
STEP 2: If mattress support (F) is not in the lowest position, unscrew mattress support bolts (3)
from the left side panel (B) and the right side panel (C) and move to the lowest position.
STEP 3: Attach daybed rail (E) to the left side panel (B) and the right side panel (C) using bolts (1).
Use an Allen Key (7) to tighten all bolts.
STEP 4: Ensure all bolts are tightly secured.
STEP 1: Follow step 1 to 3 of the crib assembly instructions.
STEP 3: Attach daybed rail (E) to the left side panel (B) and the right side panel (C) using bolts (1).
Use an Allen Key (7) to tighten all bolts.
STEP 4: Ensure all bolts are tightly secured.
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
INCHES (69CM BY 131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
TODDLER BED & DAY BED ASSEMBLY: STARTING FROM CRIB
TODDLER BED & DAY BED ASSEMBLY: STARTING FROM SCRATCH
A
B
F
C
E
E
1
1
1
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
FULL SIZE BED ASSEMBLY INSTRUCTION
(HEADBOARD ONLY)
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
NOTE: FULL SIZE CONVERSION RAILS ARE NOT INCLUDED. DIAGRAMS ARE
FOR REFERENCE ONLY. BED RAILS MAY DIFFER FROM ILLUSTRATION.
IMPORTANT: STORE ALL EXTRA PARTS THAT YOU ARE NOT USING FOR POSSIBLE
FUTURE USE AS YOU MAY WISH TO CONVERT AGAIN. ALWAYS STORE THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN THE POUCH ATTACHED TO THE MATTRESS SUPPORT (F).
STEP 1
Attach a metal bedframe (not included) to the headboard (A) to convert your crib into
a full size bed using the headboard only.
A
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
FULL SIZE BED ASSEMBLY INSTRUCTION
(HEADBOARD AND FOOTBOARD)
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
NOTE: FULL SIZE CONVERSION RAILS ARE NOT INCLUDED. DIAGRAMS ARE
FOR REFERENCE ONLY. BED RAILS MAY DIFFER FROM ILLUSTRATION.
IMPORTANT: STORE ALL EXTRA PARTS THAT YOU ARE NOT USING FOR POSSIBLE
FUTURE USE AS YOU MAY WISH TO CONVERT AGAIN. ALWAYS STORE THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN THE POUCH ATTACHED TO THE MATTRESS SUPPORT (F).
STEP 1
Attach standard size metal bedrails (not included) to headboard (A) and front rail (D)
to convert your crib into a full size bed.
NOTE: Purchase the matching
Wooden Bedrails for a
coordinated look. See next
page for details!
A
D
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
Convert your crib into a toddler bed with the Wyatt Toddler Bed
Guardrail (model number DA1526-5W / DA1526-5BL)- sold separately.
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Convert your crib into a full size bed with the Wyatt Full Size Wooden
Bedrails (model number DA1526-8W / DA1526-8BL)- sold separately.
That's it ! You've finished assembling your 4 in 1 convertible crib!
WYATT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB
CAUTION: This unit is intended for use only with the
products and/or maximum weights indicated. Use with other
products and/or products heavier than the maximum weights
indicated may result in instability or cause possible injury.
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Stop using crib when child begins
to climb out or reaches the height
of 35 inches (89 cm).
Maximum weight not to exceed 50
pounds when used as a crib.
The TODDLER BED or DAY BED
is not intended for children under
15 months of age or over 50
pounds (22.7 kgs).
ANY MATTRESS USED IN THIS
CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4
INCHES BY 51-5/8 INCHES (69CM
BY 131CM) WITH A THICKNESS
NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.
If a part is missing or damaged, contact our customer service
department. We will replace the part FREE of charge.
Tel #: 1-800-295-1980
Fax #: 514-353-7819
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
MODEL #: DA1526B4-W / DA1526B4-BL
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVES AT THE FOLLOWING
NUMBERS SHOULD THERE BE ANY MISSING OR DEFECTIVE PART(S).
Request Date:
Name:
Shipping Address:
Street & Number:
City & State:
Zip Code:
Day Time Phone Number:
(including area code)
Date & Place of Purchase:
Part(s) description and quantity: (Please be sure to list model number or SKN number)
Customer Service Representative Mailing Address:
Customer Service Department No. 413, 12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100, Montreal, QC, Canada, H1G 3L1
Customer Service
Customer Service Phone Number 1-800-295-1980
Customer Service Fax Number 514-353-7819
B
CODE CUP:
Date d'achat:
_______ / _______ / _______
DA1526B4-W (Blanc)
DA1526B4-BL (Bleu)
0-65857-17304-8 (Blanc)
0-65857-17331-4 (Bleu)
NOTE:
CE MANUEL D'INSTRUCTIONS
CONTIENT DES INFORMATIONS
IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ.
S.V.P. LIRE ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Numéro de Lot:
(SITUÉ SUR LA BOÎTE)
_____________________________________
BERCEAU WYATT
CONVERTIBLE 4 EN 1
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Modèle No.:
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Si une pièce est manquante ou endommagée,
contactez notre Service à la clientèle. Nous
remplacerons la pièce GRATUITEMENT.
Tél #: 1-800-295-1980
Télécopieur #: 514-353-7819
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*NE JAMAIS utiliser le lit pour un enfant de moins de 15 mois ou qui pèse plus de 50 lbs.
*TOUJOURS suivre les instructions d'assemblage.
Les enfants peuvent s'asphyxier s'ils restent attrapés dans des espaces entre les côtés du lit et un
matelas qui est trop petit.
Respectez les avertissement de tous les produits concernant un berceau.
DES ENFANTS SONT MORTS DANS LEUR LIT PARCE QU'ILS SONT RESTES ATTRAPES. La tête
ou le cou d'un enfant peuvent rester attrapés dans des espaces entre les parties du lit.
Pour éviter le danger de strangulation serrez toutes les attaches. Des parties du corps de l'enfant ou ses
vêtements peuvent demeurer attrapés aux attaches desserrées.
Si vous refaites la finition, utilisez un produit non-toxique spécifique pour des produits pour enfants.
Lorsque l'enfant est capable de se mettre debout, placez le matelas à sa plus base position et enlevez
toutes les bordures de protection, des grands jouets et d'autres objets qui pourraient aider l'enfant à
grimper.
Ne jamais utiliser des grands sacs en plastique ou de la pellicule plastique comme protecteur de matelas,
car ils peuvent provoquer l'asphyxie.
Remplacer la barre de dentition si elle est endommagée ou deserrée (si une barre de dentition est fournie
avec ce modèle).
ATTENTION: TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT D'ENFANT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM
PAR 131 CM (27-1/4 PO X 51-5/8 PO) AVEC UNE ÉPAISSEUR MAIS NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6
PO.).
Vérifiez ce produit pour du matériel endommagé, des joints lâches, des boulons desserrés ou autres
éléments de fixation, des pièces manquantes ou des bords pointus avant d'assembler et fréquemment
pendant l'utilisation. Serrez solidement les boulons desserrés ou autres matériels de fixation. NE PAS
utiliser le lit de bébé si des pièces sont manquantes, endommagées ou brisées. Contactez un
représentant du Service à la clientèle au 1-800-295-1980 pour des pièces de rechange et des instructions
au besoin. NE PAS substituer de pièces.
Les enfants peuvent s’asphyxier avec du linge de lit épais. Ne jamais ajouter un oreiller ou un édredon
dans le lit. Ne jamais ajouter du linge capitonné dans le lit de l’enfant.
Cessez d'utiliser le lit d'enfant quand l'enfant commence à grimper pour sortir ou a atteint 89 cm (35
pouces) de grandeur.
Pour réduire le risque de SMSN, les pédiatres recommandent de placer les enfants en bonne santé sur le
dos pour dormir, à moins que le conseil du médecin soit différent.
NE JAMAIS placer le lit près d’une fenêtre où des cordons de stores ou de rideaux pourraient étrangler
un enfant.
Les cordons peuvent causer la strangulation! NE PAS placer des objets attachés par une corde autour du
cou de l'enfant, tels que bonnets avec cordons ou sucettes. NE PAS accrocher des cordes au-dessus du
berceau ni attacher des cordes aux jouets.
Montréal, Québec
Canada, H1G 3L1
COURRIEL: das@dorel.com
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces avertissements et des instructions d'assemblage peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Lire toutes les instructions avant d'assembler le lit de bébé. GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR
UTILISATION.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si des pièces sont manquantes ou si vous avez des questions concernant ce produit, contactez un représentant de
notre service à la clientèle d'abord!
APPELEZ 1-800-295-1980
Vous pouvez aussi commander des pièces en écrivant à l'adresse indiquée ci-dessous. Veuillez indiquer le numéro
de modèle du produit, la couleur et une description détaillée de la pièce.
partement du Service à la Clienle No. 413
12345 boul. Albert-Hudon, Suite 100
*
*NE JAMAIS accrocher des cordes au-dessus d'un lit.
*
*ATTENTION
*
*
*
*
*
*
Dorel garantit que ce produit est exempt de défauts de matériel et de fabrication et s'engage à remédier à
un tel défaut. Cette garantie couvre un (1) an à compter de la date d'achat originale. Cette garantie est
valide uniquement sur présentation d'une preuve d'achat. Celle-ci est limitée uniquement à la réparation ou
au remplacement de pièces défectueuses et aucun travail de montage n'est inclus. Cette garantie ne
s'applique pas à un produit qui a été incorrectement assemblé, a fait l'objet d'une mauvaise utilisation ou
d'abus ou qui a été altéré ou réparé d'une façon ou d'une autre. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.
AVERTISSEMENT! Si ce produit est
endommagé, et/ou des pièces sont brisées ou
manquantes, NE PAS UTILISER.
Temps d'assemblage estimé: 45 minutes.
SOIN ET ENTRETIEN
Époussetez régulièrement avec un chiffon doux, sans peluche pour empêcher la poussière de s'accumuler.
Un chiffon humide peut être utilisé occasionnellement pour nettoyer la surface. Séchez immédiatement. Ne
pas utiliser de produits abrasifs qui peuvent endommager la finition. Une exposition excessive à la lumière
du soleil et aux changements extrêmes de température peut endommager le mobilier en bois.
ENTRETIEN
Vérifiez les boulons/vis périodiquement et serrez-les si nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
NOTES
S'assurer que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage.
Assembler sur une surface douce et lisse pour empêcher d'endommager la finition du produit.
NE PAS utiliser d'outils électriques.
ATTENTION: Doit être assemblé par un adulte.
Deux personnes sont nécessaires pour l'assemblage.
DANGER DE STRANGULATION. NE JAMAIS placer le lit proche d'une fenêtre où les cordons des stores
ou des rideaux pourraient stranguler un enfant.
NE JAMAIS placer des objets avec un cordon, une corde ou un ruban au cou d'un enfant, tels que
bonnets avec des cordons ou des sucettes. Ces objets peuvent rester pris entre les parties du lit.
DANGER DE BLOQUAGE. Pour éviter des espaces dangereux, tout matelas utilisé avec ce lit doit être
un matelas pleine grandeur d'au moins 51-5|8 pouces (1310 mm) de longueur, 27-1|4 pouces (690 mm)
de largeur et un épaisseur maximum de 6 pouces (150 mm).
LISTE DE QUINCAILLERIE
1 2
3 4
56
78
910
Ø4 X 12mm
VIS
24 PCES
ÉQUERRE EN MÉTAL
12 PCES
RONDELLE À RESSORT
16 PCES
VIS
14 PCES
RONDELLE À RESSORT
12 PCES
CLÉ ALLEN
1 PCE
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Ø1/4" X 15mm X 40mm
Ø1/4" X 15mm X 60mm
BOULON
12 PCES
BOULON
4 PCES
ÉCROU INCURVÉ
4 PCES
Ø1/4" X 15mm X 15mm
Ø4 X 25mm
25 X 10 X 7.5mmT
Ø1/4" X 11 X 1.2mmT
BOULON SUPPORT MATELAS
16 PCES
Ø5/16" X 13 X 1.5mmT
LISTE DE PIÈCES
A B C
D E F
G H I
J K L
M N
PANNEAU CENTRAL
1PCE
BARRE AVEC
ROULETTES - 2PCES
FOND DE TIROIR
1PCE
ARRÊT DE TIROIR
2PCES
BARRE DE SUPPORT
CENTRALE
2PCES
DEVANT DE TIROIR
1PCE
CÔTÉ DE TIROIR
2PCES
CÔTÉ ARRIÈRE DE
TIROIR
1PCE
PIED DE LIT
1 PCE
BARRE INFÉRIEURE
1 PCE
SUPPORT DU MATELAS
1 PCE
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
TÊTE DE LIT
1 PCE
PANNEAU LATÉRAL
GAUCHE -1 PCE
PANNEAU LATÉRAL
DROIT -1 PCE
NOTE : Lorsque vous insérez des boulons, tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le boulon soit serré. Ensuite, desserrez entre 1/2 et 3/4 de tour.
Une fois le berceau totalement assemblé, resserrez bien chaque boulon. Utilisez de la
cire ou du savon sur tous les boulons pour faciliter l’assemblage.
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU LIT DE BÉBÉ
ÉTAPE 1
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Insérez les arrêts de tiroir (K) dans le panneau latéral gauche (B) et dans le panneau latéral droit
(C) comme illustré ci-dessous.
C
B
K
NOTE :
Les panneaux latéraux (B et C)
portent une étiquette avec la
mention "INSIDE". Pour vous
assurer de bien assembler le
berceau, les panneaux latéraux (B
et C) doivent être fixés à la tête du
lit de manière à ce que l’étiquette
“INSIDE” soit orientée vers
l’intérieur du berceau dans l’étape
suivante.
INSIDE
ÉTAPE 2
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Attachez les panneaux latéraux (B et C) à la tête du lit (A) avec des boulons (1 et 2), des rondelles à
ressort (5) et des écrous incurvés (4) à l’aide de la clé Allen (7), comme illustré ci-dessous.
5
2
7
7
5
1
A
B
C
4
1
2
4
5
ÉTAPE 3:
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Fixez le support de matelas (F) aux poteaux (B & C) avec les boulons de support de
matelas (3) et les rondelles de ressort (6).
Utilisez la clé Allen (7) pour serrer tous les boulons.
A
C
B
F
7
3
6
3
6
NOTE: Les photos et les dessins ci-dessus illustrant la façon de fixer correctement le support de matelas sont à
titre de référence seulement. Les styles de lit d'enfant et les couleurs peuvent varier.
CORRECT
Les languettes placées aux
angles du support du
matelas devraient être
placées ver le haut.
CORRECT
L'étiquette "CE COTE SUR
LE DESSUS" montre quel
côté doit aller vers
l'extérieur.
ÉTAPE 4
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
Attachez le pied du lit (D) aux panneaux latéraux (B et C) avec des boulons (1 et 2), des
écrous incurvés (4) et des rondelles à ressort (5) à l’aide de la clé Allen (7), comme illustré
ci-dessous.
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
4
2
7
5
1
7
A
B
C
D
5
1
2
4
5
ÉTAPE 5
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Attachez le côté arrière du tiroir (I) aux côtés du tiroir (H) avec des vis (8) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (non compris).
Glissez le fond du tiroir (J) dans les rainures des côtés du tiroir (H) et du côté arrière du
tiroir (I).
Attachez le devant du tiroir (G) avec des vis (8) à l’aide d’un tournevis cruciforme (non
compris).
Glissez le panneau central du tiroir (M) dans les rainures du devant du tiroir (G) et du
côté arrière du tiroir (I).
8
ÉTAPE 6
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Tournez le tiroir du lit à l’envers.
Attachez les barres de support (L) et les barres avec des roulettes (N) au côté arrière du
tiroir (I) et au côté avant du tiroir (G) avec des équerres en métal (10) et des vis (9) à l’aide
d’un tournevis cruciforme (non compris), comme illustré ci-dessous.
Fixez les barres avec des roulettes (N) aux côtés du tiroir (H) avec des vis (8), à l’aide d’un
tournevis cruciforme (non compris).
G
J
I
H
N
N
L
L
8
10
9
8
9
10
ÉTAPE 7
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Glissez le tiroir sous le berceau jusqu’à ce qu’il touche les arrêts de tiroir (K).
AVERTISSEMENTS:
*TOUT MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 27-1/4 POUCES PAR
*Le lit pour jeunes enfants ou le lit de jour ne sont pas conçus pour des enfants âgés de moins de 15 mois ou
qui pèsent plus de 50 lbs (22.7 kgs).
ÉTAPE 1 : Détachez le panneau latéral gauche (B) et le panneau latéral droit (C) à l’aide de la clé Allen (7).
ÉTAPE 2 : Si le support du matelas (F) n’est pas placé à sa position la plus basse, dévissez les boulons (3)
du panneau latéral gauche (B) et du panneau latéral droit (C) et placez le support à la position la plus basse.
ÉTAPE 3 : Attachez la barre inférieure (E) au panneau latéral gauche (B) et au panneau latéral droit (C) avec des boulons (1).
Servez-vous de la clé Allen (7) pour serrer tous les boulons.
ÉTAPE 4 : Assurez-vous que tous les boulons soient bien serrés.
ÉTAPE 1 : Suivez les étapes 1 à 3 des instructions d’assemblage du berceau.
ÉTAPE 3 : Attachez la barre inférieure (E) au panneau latéral gauche (B) et au panneau
latéral droit (C) avec des boulons (1). Servez-vous de la clé Allen (7) pour serrer tous les boulons.
ÉTAPE 4 : Assurez-vous que tous les boulons soient bien serrés.
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
51-5/8 POUCES (69CM PAR 131CM), ET AVOIR UNE ÉPAISSEUR MAXIMALE DE 6 POUCES (15CM).
ASSEMBLAGE DU LIT POUR JEUNES ENFANTS ET LIT DE JOUR : À PARTIR DU BERCEAU
ASSEMBLAGE DU LIT POUR JEUNES ENFANTS ET LIT DE JOUR : À PARTIR DE ZÉRO
A
B
F
C
E
E
1
1
1
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU GRAND LIT
(TÊTE DE LIT SEULEMENT)
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
NOTE : LES BARRIÈRES POUR LA CONVERSION À GRAND LIT NE SONT PAS COMPRISES. LES
ILLUSTRATIONS SONT MONTRÉES À TITRE DE RÉFÉRENCE SEULEMENT. LES BARRIÈRES DU LIT
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTES DE CELLES ILLUSTRÉES.
IMPORTANT : CONSERVEZ TOUTES LES PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES QUE VOUS N’UTILISEZ PAS POUR
POUVOIR TRANSFORMER LE LIT À NOUVEAU À L’AVENIR SI VOUS LE DÉSIREZ. CONSERVEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DANS LA POCHETTE FIXÉE AU SUPPORT DU MATELAS (F).
ÉTAPE 1
Attachez un cadre de lit de métal (non compris) à la tête du lit (A) pour convertir le berceau en
un grand lit utilisant seulement la tête du lit.
A
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU GRAND LIT
(TÊTE DE LIT ET PIED DE LIT)
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
NOTE : LES BARRIÈRES POUR LA CONVERSION À GRAND LIT NE SONT PAS COMPRISES. LES
ILLUSTRATIONS SONT MONTRÉES À TITRE DE RÉFÉRENCE SEULEMENT. LES BARRIÈRES DU LIT
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTES DE CELLES ILLUSTRÉES.
.
IMPORTANT : CONSERVEZ TOUTES LES PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES QUE VOUS N’UTILISEZ PAS POUR
POUVOIR TRANSFORMER LE LIT À NOUVEAU À L’AVENIR SI VOUS LE DÉSIREZ. CONSERVEZ
TOUJOURS LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DANS LA POCHETTE FIXÉE AU SUPPORT DU
ÉTAPE 1
Attachez des barres de métal de grandeur standard (non comprises) à la tête du lit (A) et à la barre avant
du lit (D) pour convertir le berceau en un grand lit.
NOTE : Achetez les barrières en bois
assorties pour une belle apparence.
Voyez la page suivante pour obtenir les
détails !
A
D
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
Convertissez le berceau en un lit pour jeune enfant avec les Barrières Wyatt pour lit
pour jeune enfant (numéro de modèle DA1526-5W / DA1526-5BL) - vendues
séparément.
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Convertissez le berceau en un grand lit avec les Barrières en bois Wyatt pour grand
lit (numéro de modèle DA1526-8W / DA1526-8BL) – vendues séparément.
Voilà! Vous avez terminé d'assembler votre berceau 4 en 1!
BERCEAU WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
ATTENTION: Cette unité est destinée à être utilisé
uniquement avec les produits et/ou les poids maximum
indiqués. L'utilisation avec d'autres produits et/ou des
produits plus lourds que les poids maximum indiqués peut
entraîner une instabilité ou causer des blessures.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez notre Service à la clientèle.
Nous remplacerons la pièce GRATUITEMENT.
Tél #: 1-800-295-1980
Télécopieur #: 514-353-7819
Cessez d'utiliser le lit d'enfant quand
l'enfant commence à grimper pour sortir
ou a atteint 89 cm (35 pouces) de
grandeur.
Le LIT POUR ENFANT ou le LIT DE
JOUR n'est pas destiné aux enfants âgés
de moins de 15 mois ou pesant plus de
22.7 kg (50 lb).
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT
D'ENFANT DOIT MESURER AU MOINS
69 CM PAR 131 CM (27-1/4 PO X 51-5/8
PO) AVEC UNE ÉPAISSEUR NE
DÉPASSANT PAS 15 CM (6 PO.).
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
Le poids maximum de l'enfant doit être
inférieur à 22.7 kg (50 lb) si utilisé comme
lit de bébé.
MODÈLE #: DA1526B4-W / DA1526B4-BL
S.V.P. NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
S.V.P. CONTACTEZ NOS REPRÉSENTANTS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE AUX
NUMÉROS SUIVANTS SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES OU DÉFECTUEUSES.
Nom:
Adresse de livraison:
Numéro & Rue: Numéro de Lot:
Ville & Province: (SITUÉ SUR LA BOÎTE)
Code Postal:
No. de téléphone de jour:
(Incluant le code régional)
Date & Nom du Magasin:
Description et quantité de la Pièce(s): (S.V.P. indiquez le numéro de modèle ou numéro de SKU)
Service à la clientèle
Numéro de téléphone du Service à la clientèle: 1-800-295-1980
Courriel: das@dorel.com
Numéro de télécopieur du Service à la clientèle: 514-353-7819
Adresse postale du Représentant du Service à la clientèle:
Service à la clientèle Département No. 413, 12345, boul. Albert-Hudon, Suite 100, Montréal (QC) Canada H1G 3L1
CUNA WYATT
CONVERTIBLE 4 EN 1
CODIGO UPC:
NOTA:
ESTE MANUEL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD IMPORTANTE.
POR FAVOR LÉALO Y CONSÉRVELO
PARA REFERENCIA FUTURA.
0-65857-17331-4 (Azul)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo No:
Numero de lote:
(TOMADO DEL CARTON)
_____________________________________
Fecha de compra:
_______ / _______ / _______
DA1526B4-W (Blanco)
DA1526B4-BL (Azul)
0-65857-17304-8 (Blanco)
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Si falta una pieza o está dañada, contacte nuestro
departamento de servicio a la clientela. Reemplazaremos la
pieza SIN cargo.
Tel #: 1-800-295-1980
Correo electrónico: [email protected]
Fax #: 514-353-7819
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
NUNCA utilizar la cama para un niño menor de 15 meses o que pese más de 50 lbs.
*SIEMPRE siga las instrucciones de ensamblaje.
*
*NUNCA cuelgue cordones por encima de una cama.
*
*CAUTION
SERVICIO AL CLIENTE
Si faltan piezas o si tiene alguna pregunta sobre este producto, ¡comuníquese con nuestro representante de servicio!
LLAME AL 1-800-295-1980
También puede pedir piezas escribiendo a la siguiente dirección. Por favor incluya el número de modelo, color y una
descripzaión detallada de la pieza.
Departamento de Servicio al Cliente No. 413
12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100
Montreal, Quebec
Canada H1G 3L1
CORREO ELECTRONICO: [email protected]
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas advertencias e instrucciones al armar la cuna, el niño podría sufrir lesiones graves
o morir.
Lea todas las instrucciones antes de armar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO
FUTURO.
Antes de cada uso o de armarla, inspeccione la cuna y asegúrese de que no hayan piezas dañadas,
uniones flojas, piezas que falten o bordes filosos. NO use la cuna si faltan piezas o están rotas. Pida al
vendedor o escriba a nuestro representante de servicio al cliente (dirección y número de teléfono arriba
indicados) para obtener piezas de recambio e instrucciones si es necesario. NO substituya piezas.
Los bebés pueden asfixiarse con accesorios blandos. Nunca agregue almohadas, edredones o relleno.
Cuando el niño pueda pararse o llegue a 35" (89 cm) de altura, no debe seguir usando esta cuna.
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud duerman
boca arriba, a menos que su médico le dé otras recomendaciones.
NO coloque la cuna cerca de una ventana donde el niño podría ahorcarse con los cordones de persianas
o cortinas.
¡El niño puede ahorcarse con los cordones! NO coloque la cuna donde un cordón quede al cuello del
niño, como el cordón de una capucha o chupete. NO cuelgue cordones sobre una cuna ni ate juguetes
con cordones.
Para prevenir el riesgo de extrangulación ajuste todos las uniones. La ropa o partes del cuerpo del niño
pueden quedar atrapados en uniones flojas.
Si cambia la terminación de la cuna, utilice un material no tóxico recomendado para productos para
niños.
Cuando el niño sea capaz de pararse, coloque el colchón en la posición más baja y retire almohadillas,
juguetes grandes y otros objetos que podrían servir para que el niño trepe.
Nunca use bolsas ni películas plásticas como cobertura para el colchón, porque pueden causar asfixia.
Remplazar la barandilla para dentición si está dañada o floja (si una barandilla de dentición está incluida
con este modelo)
PRECAUCIÓN: TODO COLCHÓN UTILIZADO EN ESTA CUNA DEBE SER DE POR LO MENOS 27-
1/4 PULGADAS POR 51-5/8 PULGADAS (69CM POR 131CM) CON UN ESPESOR NO MAS DE 6
PULGADAS (15CM).
Los niños pueden asfixiarse si quedan atrapados en espacios entre los lados de la cuna y un colchón
demasiado pequeño.
Siga las advertencias en todos los productos en una cuna.
ALGUNOS NIÑOS HAN MUERTO EN LA CAMA PORQUE QUEDARON ATRAPADOS. La cabeza o el
cuello de un niño pueden quedar atrapados en espacios entre las partes de la cama.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. NUNCA coloque la cama cerca de una ventana donde los cordones
de persianas o cortinas podrían estrangular al niño.
NUNCA cuelgue objetos con un cordón, cuerda o cinta al cuello del niño, tales como capuchas con
cordón o chupetes. Estos objetos pueden quedar atrapados entre las partes de la cama.
PELIGRO DE BLOQUEO. Para evitar los espacios peligrosos, todo colchón utilizado con esta cama debe
ser un colchón de tamaño normal de por lo menos 51-5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27-1/4 pulgadas
(690 mm) de ancho y un máximo de 6 pulgadas (150 mm).
*
*
*
*
*
*
NOTAS
Asegúrese de tener todas las piezas y componentes antes de comenzar a armarla.
Ármela sobre superficies blandas y suaves para evitar dañar el pulido del producto.
No use herramientas eléctricas.
Precaución: Un adulto debe armarla.
Se necesitan dos personas para armarla.
Dorel garantiza que el producto está libre de defectos de material y mano de obra y se compromete a
remediar cualquier defecto de este tipo. Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
Esta garantía es válida solamente con presentación de una prueba de compra. Se limita a la reparación o
reemplazo de componentes defectuosos del mueble y no incluye ningún trabajo de armado. Esta garantía
no se aplica a ningún producto que haya sido mal armado, sometido a mal uso o abuso, o que haya sido
alterado o reparado de cualquier manera. Esta garantía le da las derechas legales específicas y usted
puede también tener otras derechas que varíen de estado al estado.
ADVERTENCIA: Si este producto está dañado y/o
ciertas piezas faltan o están rotas, NO LO USE.
Tiempo estimado para armarla: 45 minutos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Quítele el polvo regularmente con un paño limpio y seco para evitar que haya acumulación. De vez en
cuando se puede usar un paño húmedo para limpiar la superficie. Séquelo inmediatamente. No utilice
productos abrasivos que puedan dañar el lustre. La exposición excesiva a la luz solar y a cambios
extremos de temperatura y humedad puede dañar la madera del mueble.
MANTENIMIENTO
Verifique los pernos y tornillos periódicamente y ajústelos si es necesario.
GARANTÍA LIMITADA
LISTA DE ACCESORIOS
1 2
3 4
56
78
910
TUERCA CURVADA
4 PCS
Ø1/4" X 15mm X 15mm
Ø4 X 25mm
25 X 10 X 7.5mmT
Ø1/4" X 11 X 1.2mmT
PERNO SOPORTE COLCHÓN
16 PCS
Ø5/16" X 13 X 1.5mmT
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Ø1/4" X 15mm X 40mm
Ø1/4" X 15mm X 60mm
PERNO
12 PCS
PERNO
4 PCS
Ø4 X 12mm
TORNILLO
24 PCS
ESCUADRA DE METAL
12 PCS
ARANDELA DE RESORTE
16 PCS
TORNILLO
14 PCS
ARANDELA DE RESORTE
12 PCS
LLAVE ALLEN 1 PC
LISTA DE PIEZAS
A B C
D E F
G H I
J K L
M N
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
CABECERA
1 PC
PANEL LATERAL IZQUIERDO
1 PC
PANEL LATERAL DERECHO
1 PC
PIE DE CAMA
1 PC
LARGUERO INFERIOR
1 PC
SOPORTE COLCHÓN
1 PC
FONDO DE CAJÓN
1PC
TOPE DE CAJÓN
2PCS
SOPORTE CENTRAL
2PCS
FRENTE DE CAJÓN
1PC
LADO DE CAJÓN
2PCS
LADO POSTERIOR CAJÓN
1PC
PANEL CENTRAL
1PC
BARRA CON RUEDITAS
2PCS
NOTA: Cuando coloque pernos, gire en sentido horario hasta que los pernos estén ajustados. Luego
aflójelos de 1/2 a 3/4 de vuelta. Una vez que la cuna esté completamente ensamblada, ajuste todos los
pernos de nuevo. Utilice cera o jabón en todos los pernos para facilitar la tarea.
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR LA CUNA
ETAPA 1
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Coloque los topes de cajón (K) en el panel lateral izquierdo (B) y el panel lateral derecho (C)
como ilustrado más abajo.
C
B
K
NOTA:
Los paneles laterales (B y C)
tienen una etiqueta "INSIDE."
Para asegurarse de que la cuna
quede bien ensamblada, los
paneles laterales (B y C) deben
ser fijados a la cabecera de
manera que la etiqueta “INSIDE”
quede hacia el interior de la cuna
en la etapa siguiente.
INSIDE
ETAPA 2
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Fije los paneles laterales (B y C) a la cabecera (A) con pernos (1 y 2), arandelas de resorte (5) y
tuercas curvadas (4) con la llave Allen (7) como ilustrado más abajo.
5
2
7
7
5
1
A
B
C
4
1
2
4
5
ETAPA 3:
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Fije de soporte del colchón (F) a las panels (B y C) con pernos de soporte del colchón
(3) y arandelas de resorte (6).
Utilice la llave Allen (7) para ajustar los pernos.
A
C
B
F
7
3
6
3
6
NOTA: Los anteriores fotos y dibujos que muestran cómo colocar correctamente el soporte del
colchón son sólo para referencia. Estilos de cuna y colores pueden variar.
CORECTO
*Las lengüetas ubicadas
en los ángulos del soporte
del colchón deben ir hacia
arriba.
CORECTO
*La etiqueta "ESTE LADO
HACIA ARRIBA" muestra el
lado que debe ir hacia arriba.
ETAPA 4
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
Fije el pie de cama (D) a los paneles laterales (B y C) con pernos (1 y 2), tuercas curvadas (4) y
arandelas de resorte (5) con la llave Allen (7) como ilustrado más abajo.
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
4
2
7
5
1
7
A
B
C
D
5
1
2
4
5
ETAPA 5
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Fije el lado posterior del cajón (I) a los lados del cajón (H) con tornillos (8) utilizando un
destornillador Phillips (no incluido).
Deslice el fondo del cajón (J) en las ranuras de los lados del cajón (H) y del lado posterior del
cajón (I).
Fije el frente del cajón (G) con tornillos (8) y un destornillador Phillips (no incluido).
Deslice el panel central del cajón (M) en las ranuras del frente del cajón (G) y del lado posterior
del cajón (I).
8
ETAPA 6
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Coloque el cajón boca abajo.
Fije los soportes centrales (L) y las barras con rueditas (N) al lado posterior del cajón (I) y al
frente del cajón (G) con escuadras de metal (10) y tornillos (9) utilizando un destornillador
Phillips (no incluido) como ilustrado más abajo.
Fije bien las barras con rueditas (N) a los lados del cajón (H) con tornillos (8) utilizando un
destornillador Phillips (no incluido).
G
J
I
H
N
N
L
L
8
10
9
8
9
10
ETAPA 7
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Deslice el cajón debajo de la cuna hasta que toque los topes del cajón (K).
ADVERTENCIAS:
*TODO COLCHÓN UTILIZADO CON ESTA CUNA DEBE MEDIR POR LO MENOS 27-1/4 PULGADAS POR
*La cama para niños pequeños o cama de día no está diseñada para niños menores de 15 meses
o que pesen más de 50 lbs (22.7 kg).
ETAPA 1: Retire el panel lateral izquierdo (B) y el panel lateral derecho (C) utilizando la llave Allen (7).
ETAPA 2: Si el soporte del colchón (F) no está en la posición más baja, desatornille los pernos del soporte (3)
del panel lateral izquierdo (B) y del panel lateral derecho (C) y coloque el soporte en la posición más baja.
ETAPA 3: Fije el larguero inferior (E) al panel lateral izquierdo (B) y al panel lateral derecho (C) con pernos (1).
Utilice la llave Allen (7) para ajustar todos los pernos.
ETAPA 4: Asegúrese de que todos los pernos estén bien ajustados.
ETAPA 1: Siga las etapas 1 a 3 de las instrucciones para ensamblar la cuna.
ETAPA 3: Fije el larguero inferior (E) al panel lateral izquierdo (B) y al panel lateral derecho (C) con pernos (1).
Utilice la llave Allen (7) para ajustar todos los pernos.
ETAPA 4: Asegúrese de que todos los pernos estén bien ajustados.
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
51-5/8 PULGADAS (69CM POR 131CM) CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 6 PULGADAS (15CM).
ENSAMBLADO DE LA CAMA PARA NIÑOS PEQUEÑOS Y CAMA DE DÍA: A PARTIR DE LA CUNA
ENSAMBLADO DE LA CAMA PARA NIÑOS PEQUEÑOS Y CAMA DE DÍA: COMENZAR DE CERO
A
B
F
C
E
E
1
1
1
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR LA CAMA GRANDE
(CABECERA SOLAMENTE)
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
NOTA: LAS BARANDAS DE CONVERSIÓN A CAMA GRANDE NO ESTÁN INCLUIDAS. LOS
DIAGRAMAS SE MUESTRAN SOLO COMO REFERENCIA. LAS BARANDAS DE LAS CAMAS
IMPORTANTE: GUARDE TODAS LAS PIEZAS EXTRA QUE NO UTILICE PARA PODER
RECONVERTIR LA CAMA EN EL FUTURO SI ASÍ LO DESEA. SIEMPRE CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO EN LA BOLSA FIJADA AL SOPORTE DEL COLCHÓN
(F).
ETAPA 1
Fije un marco de cama de metal (no incluido) a la cabecera (A) para convertir la cuna en una
cama grande utilizando solo la cabecera.
A
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR LA CAMA GRANDE
(CABECERA Y PIE DE CAMA)
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
NOTA: LAS BARANDAS DE CONVERSIÓN A CAMA GRANDE NO ESTÁN INCLUIDAS. LOS DIAGRAMAS SE
MUESTRAN SOLO COMO REFERENCIA. LAS BARANDAS DE LAS CAMAS PUEDEN SER DIFERENTES DE
LA ILUSTRACIÓN.
IMPORTANTE: GUARDE TODAS LAS PIEZAS EXTRA QUE NO UTILICE PARA PODER
RECONVERTIR LA CAMA EN EL FUTURO SI ASÍ LO DESEA. SIEMPRE CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO EN LA BOLSA FIJADA AL SOPORTE DEL COLCHÓN (F).
ETAPA 1
Fije barras de metal de tamaño estándar (no incluidas) a la cabecera (A) y a la barra anterior (D) para convertir la
cuna en una cama grande.
NOTA: Para un mejor resultado, compre
las barandas de madera haciendo juego.
Vea la página siguiente para obtener más
detalles.
A
D
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
Convierta la cuna en una cama para niños pequeños con las Barandas Wyatt para
cama de niños pequeños (número de modelo DA1526-5W / DA1526-5BL) -
vendidas por separado.
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
Convierta la cuna en una cama grande con las Barandas Wyatt de madera para
cama grande (número de modelo DA1526-8W / DA1526-8BL) - vendidas por
separado.
¡Listo! Acaba de armar su cuna 4 en 1.
CUNA WYATT CONVERTIBLE 4 EN 1
DA1526B4-W / DA1526B4-BL
PRECAUCIÓN: Esta unidad está diseñada para ser
utilizada únicamente con los productos y/o pesos máximos
indicados. Su uso con otros productos y/o productos más
pesados que los pesos máximos indicados puede provocar
inestabilidad o causar lesiones.
Cuando el niño pueda pararse o
llegue a 35" (89 cm) de altura, no
debe seguir usando esta cuna.
La CAMA DE DÍA no está prevista
para niños menores de 15 meses o
de más de 50 libras (22.7 kgs)
de peso.
TODO COLCHÓN UTILIZADO EN
ESTA CUNA DEBE SER DE POR LO
MENOS 27-1/4 PULGADAS POR 51-
5/8 PULGADAS (69CM POR 131CM)
CON UN ESPESOR NO MAS DE 6
PULGADAS (15CM).
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
El peso máximo que no exceda de 50
libras cuando se utiliza como una
cuna.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Si falta una pieza o está dañada, contacte nuestro departamento de
servicio a la clientela. Reemplazaremos la pieza SIN cargo.
Tel #: 1-800-295-1980
Correo electrónico: [email protected]
Fax #: 514-353-7819
MODELO #: DA1526B4-W / DA1526B4-BL
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
POR FAVOR, CONTACTE LOS REPRESENTANTES DEL SERVICIO A LA CLIENTELA A LOS SIGUIENTES
NÚMEROS SI FALTA UNA PIEZA O ESTÁ DEFECTUOSA.
Fecha de pedido:
Nombre:
Dirección de envío:
Calle y número:
Ciudad y Estado:
Código postal:
Teléfono para llamar de día:
(incluyendo código regional)
Fecha y lugar de compra:
Descripción de pieza(s) y cantidad: (Por favor, asegúrese de incluir número de modelo o número SKN)
Servicio a la Clientela
Número de teléfono del Servicio a la Clientela 1-800-295-1980
Número de fax del Servicio a la Clientela 514-353-7819
Dirección postal del Servicio a la Clientela:
Departamento de Servicio a la Clientela No. 413, 12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100, Montreal, QC, Canada, H1G 3L1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Monbebe WYATT 4 IN 1CONVERTIBLE CRIB Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para