Novogratz DL8876B3-WN Instrucciones de operación

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Instrucciones de operación
DL8876B3 (WHITE)
0-65857-20985-3 (WHITE)
0-65857-20986-0 (WALNUT)
FUTURE REFERENCE.
LOT NUMBER:
(LOCATED ON CARTON)
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE RETAILER
If a part is missing or damaged, Contact our
customer service department. We will
replace the part FREE of charge.
Tel: 1-800-267-1739
NOTE:
UPC CODE:
______ / ______ / ______
THIS INSTRUCTION BOOKLET
CONTAINS IMPORTANT SAFETY
READ AND KEEP FOR
DATE OF PURCHASE:
INFORMATION. PLEASE
3-in-1 Crib
INSTRUCTION MANUAL
MODEL NO:
DL8876B3-WN (WALNUT)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*NEVER use bed with children under 15 months or over 50 lbs.
* ALWAYS follow assembly instructions.
*
*NEVER suspend strings over a bed.
*
*
CAUTION
Stop using the crib when child begins to climb out or reaches the height of 35 inches (89 cm).
CUSTOMER SERVICE
You can also contact us by writing to the address listed below. Please include the product model number, color and a detailed description
of your enquiry.
DHP Consumer Services
12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100
Montreal, Quebec
Canada, H1G 3L1
WARNING
Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in serious injury or death.
Read all instructions before assembling crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an
infant.
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT. Openings in and between bed parts can
entrap head and neck of a small child.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
DO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child.
Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around a child's neck, such as hood strings or
pacifier cords. DO NOT suspend strings over a crib or attach strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners.
If refinishing, use a non-toxic finish specified for children's products.
When child is able to pull to standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys
and other objects that could serve as steps for climbing out.
Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
Replace teething rail if damaged or loose (if teething rail is provided for this model).
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 INCHES BY 51-5/8 INCHES
(69CM BY 131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
Follow warnings on all products in a crib.
STRANGUALTION HAZARD. NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a
child.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon around a child's neck, such as hood strings or pacifier cords.
These items can catch on bed parts.
ENTRAPMENT HAZARD. To avoid dangerous gaps, any mattress used on this bed shall be a full-size crib
mattress at least 51-5/8 inches (1310 mm) in length, 27-1/4 inches (690 mm) in width, and a max thickness of 6
inches (150 mm).
*
*
*
*
*
*
*
CARE, CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES AND INSTALLATION
Phillips head screw driver is not included.
DO NOT use power tools.
Dust regularly with a soft, lint-free cloth to prevent soil build-up. A damp cloth may be used occasionally to clean
surface. Dry immediately. Do not use any abrasives that may damage finish. Excessive exposure to sunlight and
extreme changes in temperature and moisture can damage wood furniture.
Check all bolts, screws and fasteners periodically and tighten them if necessary.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Dorel warrants its product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
any such defect. This warranty covers 1 year from the date of original purchase from authorized
retailers. This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase. This is solely limited to
the repair or replacement of defective furniture components and no assembly labor is included. This
warranty does not apply to any product which has been improperly assembled, subjected to misuse or
abuse or which has been altered or repaired in any way. The warranty does not cover wearing, tearing,
fading or splitting of the fabric (where applicable). This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from State to State or Province to Province.
WARNING: Should this product become damaged, and/or
components are broken or missing, DO NOT USE.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
1 PC
SPRING WASHER
ALLEN KEY
16 PCS
30 PCS
4 PCS
BOLT
2 PCS
BOLT
8 PCS
BOLT
20 PCS
3-in-1 CRIB
DL8876B3, DL8876B3-WN
HARDWARE LIST
Ø1/4" * 13mm * 38 mm
Ø1/4" * 13mm * 50 mm
Ø1/4" * 13mm * 15 mm
Ø10 * 35mm
PLASTIC BLOCK
2 PCS
Ø5/16" * 13mm * 1.5 mm
SPRING WASHER
Ø1/4" * 13mm * 15 mm
MATTRESS SUPPORT BOLT
16 PCS
WOOD DOWEL
2 PCS
BRACKET
Ø1/4" * 11mm * 1.2 mm
A B C
D E
LEG
3-in-1 CRIB
DL8876B3, DL8876B3-WN
PARTS LIST
4 PCS
LEFT / RIGHT SIDE PANEL
FRONT / BACK PANEL
2 PCS
2 PCS
1 PC
DAY BED RAIL
1 PC
MATTRESS SUPPORT
STEP 1:
2 4 PCS
7 4 PCS
DL8876B3, DL8876B3-WN
3-in-1 CRIB
Attach left / right side panels (B) to back panel (A) with spring washers (7) and bolts (2). Use
the Allen key (10) to tighten the bolts.
2
7
A
B
B
27
27
2
7
4 8
Attach the mattress support (D) to the left / right side panels (B) with spring washers (8)
and mattress support bolts (4). Use Allen key (10) to tighten the bolts.
3-in-1 CRIB
DL8876B3, DL8876B3-WN
STEP 2:
16PCS
16PCS
CORRECT
*Tabs on corners of mattress
support should point up.
CORRECT
"THIS SIDE UP" label
shows which side to
face upward.
NOTE: The above photos and drawings showing how to properly attach the mattress
support are for reference only. Crib styles and colors will vary.
8
A
B
B
D
48
48
48
48
2 4 PCS
7 4 PCS
3-in-1 CRIB
DL8876B3, DL8876B3-WN
STEP 3:
Attach front panel (A) to left / right side panels (B) with spring washers (7) and bolts (2).
Use the Allen key (10) to tighten the bolts.
A
B
B
A
27
27
2
7
2
7
3 4 PCS
7 4 PCS
9 4 PCS
3-in-1 CRIB
DL8876B3, DL8876B3-WN
STEP 4:
Attach bracket (9) to legs (C ) with spring washers (7) and bolts (3) as shown. Use the Allen
key (10) to tighten the bolts.
3
79
3
79
3
79
C
C
C
3
79
C
3
16 PCS
7
16 PCS
3-in-1 CRIB
DL8876B3, DL8876B3-WN
STEP 5:
Attach legs unit to assembled crib with spring washers (7) and bolts (3). Use the Allen key
(10) to tighten the bolts.
A
B
C
3
7
3
7
3
7
*
*
STEP 1:
STEP 2:
STEP 3:
STEP 1:
STEP 2:
3-in-1 CRIB
WARNINGS:
Secure day bed rail (E) to side panels (B) and bracket (9) with plastic block (6), bolts
(1&3), wood dowels (7) and the Allen key (10).
DL8876B3, DL8876B3-WN
Any mattress used in this crib must be at least 27-1/4 inches by 51-5/8 inches
(69cm by 131cm) with a thickness not exceeding 6 inches (15cm).
The day bed is not intended for children under 15 months of age or over 50
pounds (22.7 kgs).
Follow steps 1 to 3 of the crib assembly instruction.
DAY BED ASSEMBLY INSTRUCTION: STARTING FROM CRIB
Detach the front panel (A) from the side panels (B) and bracket (9) with the Allen Key
(10).
If mattress support (D) is not in the lowest position, unscrew bolts (4) from side panels
(B) and move it to the lowest position.
Secure day bed rail (E) to side panels (B) and bracket (9) with plastci block (6),
bolts (1&3) and spring washer (7), wood dowels (5) and the Allen key (10).
DAY BED ASSEMBLY INSTRUCTION: STARTING FROM SCRATCH
E
B
B
E
B
5
61
7
3-in-1 CRIB
DL8876B3, DL8876B3-WN
Convert your 3-in-1 Convertible Crib into a toddler bed with the
Toddler Bed Conversion Rail ( model number DL8876-5 and
DL8876-5WN ) sold separately.
That's it ! You've finished assembling your 3-IN-1 CRIB.
3-in-1 CRIB
DL8876B3, DL8876B3-WN
CAUTION: This unit is intended for use only with the products
and/or maximum weights indicated. Use with other products and/or
products heavier than the maximum weights indicated may result in
instability or cause possible injury.
Stop using crib when child begins to
climb out or reaches the height of
35.4 in. (90 cm).
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB
MUST BE AT LEAST 27-1/4 INCHES
BY 51-5/8 INCHES (69CM BY 131CM)
WITH A THICKNESS NOT
EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
The DAY BED is not intended for
children under 15 months of age or
over 50 pounds.
Maximum weight not to
exceed 50 pounds when used
as a crib.
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.
If a part is missing or damaged, contact our customer
service department. We will replace the part FREE of
charge.
Email: cs@dhpfurniture.com
Tel: 1-800-267-1739
DL8876B3 (BLANCO)
0-65857-20985-3 (BLANCA)
0-65857-20986-0 (NUEZ)
PARA REFERENCIA FUTURA.
Numero de lote:
(UBICADO EN EL CARTÓN)
SEGURIDAD IMPORTANTE.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo No:
DL8876B3-WN (NUEZ)
CUNA 3 EN 1
CONVERTIBLE
CÓDIGO UPC:
NOTA:
ESTE MANUEL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN DE
POR FAVOR LÉALO Y CONSÉRVELO
Fecha de compra:
______ / ______ / ______
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Si falta una pieza o está dañada, contacte nuestro
departamento de servicio a la clientela.
Reemplazaremos la pieza SIN cargo.
Tel #: 1-800-267-1739
Correo electrónico : cs@dhpfurniture.com
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*NUNCA utilizar la cama para un niño menor de 15 meses o que pese más de 50 lbs.
*SIEMPRE siga las instrucciones de ensamblaje.
*
*NUNCA cuelgue cordones por encima de una cama.
*
*
Cuando el niño pueda pararse o llegue a 35" (89 cm) de altura, no debe seguir usando esta cuna.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas advertencias e instrucciones al armar la cuna, el niño podría sufrir lesiones graves o morir.
Lea todas las instrucciones antes de armar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Antes de cada uso o de armarla, inspeccione la cuna y asegúrese de que no hayan piezas dañadas, uniones
flojas, piezas que falten o bordes filosos. NO use la cuna si faltan piezas o están rotas. Pida al vendedor o escriba
a nuestro representante de servicio al cliente (1-800-295-1980) para obtener piezas de recambio e instrucciones
si es necesario. NO substituya piezas.
Los bebés pueden asfixiarse con accesorios blandos. Nunca agregue almohadas, edredones o relleno.
ALGUNOS NIÑOS HAN MUERTO EN LA CAMA PORQUE QUEDARON ATRAPADOS. La cabeza o el cuello
de un niño pueden quedar atrapados en espacios entre las partes de la cama.
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud duerman boca
arriba, a menos que su médico le dé otras recomendaciones.
NO coloque la cuna cerca de una ventana donde el niño podría ahorcarse con los cordones de persianas o
cortinas.
¡Los cordones pueden causar estrangulamiento! NO coloque objetos con un cordón al cuello del niño, como el
cordón de una capucha o de un chupete. NO cuelgue cordones sobre la cuna ni ate juguetes con cordones.
Para prevenir el riesgo de estrangulación ajuste todas las uniones. La ropa o partes del cuerpo del niño pueden
quedar atrapados en uniones flojas.
Si cambia la terminación de la cuna, utilice un material no tóxico recomendado para productos para niños.
Cuando el niño sea capaz de pararse, coloque el colchón en la posición más baja y retire almohadillas, juguetes
grandes y otros objetos que podrían servir para que el niño trepe.
Nunca use bolsas ni películas plásticas como cobertura para el colchón, porque pueden causar asfixia.
Remplazar la barandilla para dentición si está dañada o floja (si una barandilla de dentición está incluida con
este modelo)
PRECAUCIÓN: TODO COLCHÓN UTILIZADO EN ESTA CUNA DEBE SER DE POR LO MENOS 27-1/4
PULGADAS POR 51-5/8 PULGADAS (69CM POR 131CM) CON UN ESPESOR NO MAS DE 6 PULGADAS
(15CM).
Los niños pueden asfixiarse si quedan atrapados en espacios entre los lados de la cuna y un colchón
demasiado pequeño.
Siga las advertencias en todos los productos en una cuna.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. NUNCA coloque la cama cerca de una ventana donde los cordones de
persianas o cortinas podrían estrangular al niño.
NUNCA cuelgue objetos con un cordón, cuerda o cinta al cuello del niño, tales como capuchas con cordón o
chupetes. Estos objetos pueden quedar atrapados entre las partes de la cama.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE BLOQUEO. Para evitar los espacios peligrosos, todo colchón utilizado con esta cama debe ser
un colchón de tamaño normal de por lo menos 51-5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27-1/4 pulgadas (690 mm)
de ancho y un máximo de 6 pulgadas (150 mm).
*
*
*
*
*
*
*
Asegúrese de tener todas las piezas y componentes antes de comenzar a armarla.
Ármela sobre superficies blandas y suaves para evitar dañar el pulido del producto.
El destornillador de cabeza Phillips no está incluido.
No use herramientas eléctricas.
Precaución: Un adulto debe armarla.
Se necesitan dos personas para armarla.
Tiempo estimado para armarla: 30 minutos.
ADVERTENCIA: Si este producto está dañado y/o ciertas
piezas faltan o están rotas, NO LO USE.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
DL8876B3, DL8876B3-WN
LISTA DE ACCESORIOS
Ø1/4" * 13mm * 50 mm
Ø1/4" * 13mm * 38 mm
Ø1/4" * 13mm * 15 mm
2 PZAS
8 PZAS
20 PZAS
PERNO
PERNO
PERNO
PERNO SOPORTE DE COLCHÓN
CLAVIJA DE MADERA
BLOQUEO DE PLASTICO
Ø1/4" * 13mm * 15 mm
Ø10 * 35mm
Ø5/16" * 13mm * 1.5 mm
Ø1/4" * 11mm * 1.2 mm
16 PZAS
2 PZAS
2 PZAS
30 PCS
16 PCS
4 PCS
ARANDELA RESORTE
ARANDELA RESORTE
APOYO
LLAVE ALLEN
1 PC
A B C
D E
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
DL8876B3, DL8876B3-WN
LISTA DE PIEZAS
PANEL
FRONTAL/POSTERIOR
FRONTAL/POSTERIOR
PANEL LATERAL
IZQUIERD
/ DERECHOL
PIERNA
2 PZAS
2 PZAS
4 PZAS
SOPORTE DEL COLCHÓN
FERROCARRIL DÍA
1 PZA
1 PZA
ETAPA 1:
2 4 PCS
7 4 PCS
DL8876B3, DL8876B3-WN
Fije los paneles laterales izquierdo / derecho (B) al panel posterior (A) con arandelas de
resorte (7) y los pernos (2). Use la llave Allen (10) para apretar los pernos.
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
2
7
A
B
B
27
27
2
7
ETAPA 2
CUNA CONVERTIBLE 5 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
Fije el soporte del colchón (D) a los paneles laterales izquierdo / derecho (B) con
arandelas de resorte (8) y pernos de soporte del colchón (4). Use la llave Allen (10)
para apretar los pernos.
1
`
3
CORRECTO
*La etiqueta "ESTE LADO
HACIA ARRIBA" muestra
el lado que debe ir hacia
arriba.
CORRECTO
* Las lengüetas ubicadas
en los ángulos del soporte
del colchón deben ir hacia
arriba
NOTA: Las fotos y los dibujos anteriores que muestran cómo colocar correctamente el soporte del
colchón son solo para referencia. Los estilos y los colores de las cunas pueden variar.
A
B
B
D
48
48
48
48
2 4 PCS
7 4 PCS
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
DL8876B3, DL8876B3-WN
ETAPA 3:
Fije el panel frontal (A) a los paneles laterales izquierdo / derecho (B) con las arandelas de
resorte (7) y los pernos (2). Use la llave Allen (10) para apretar los pernos.
A
B
B
A
27
27
2
7
2
7
3 4 PCS
7 4 PCS
9 4 PCS
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
DL8876B3, DL8876B3-WN
ETAPA 4:
Fije el apoyo (9) a las patas (C) con las arandelas de resorte (7) y los pernos (3) como se
muestra. Use la llave Allen (10) para apretar los pernos.
3
79
3
79
3
79
C
C
C
3
79
C
3
16 PCS
7
16 PCS
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
DL8876B3, DL8876B3-WN
ETAPA 5:
Fije las patas (C) a la cuna ensamblada con las arandelas de resorte (7) y los pernos (3).
Use la llave Allen (10) para apretar los pernos.
A
B
C
3
7
3
7
3
7
*
*
ETAPA 1:
ETAPA 2:
ETAPA 3:
ETAPA 1:
ETAPA 2:
TODO COLCHÓN UTIZADO EN ESTA CUNA DEBE SER DE POR LO
MENOS 27-1/4 PULGADAS POR 51-5/8 PULGADAS (69cm POR 131cm)
CON UN ESPESOR NO MAS DE 6 PULGADAS (15cm).
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
DL8876B3, DL8876B3-WN
ADVERTENCIAS:
La cama de día no está prevista para niños de menos de 15 meses o más de
50 libras de peso (22.7 KGS).
CAMA DE DÍA A PARTIR DE LA CUNA
Desmonte el panel frontal (A) de los paneles laterales (B) y los soportes (9) con la
llave Allen (10).
Si el soporte del colchón (D) no está en la posición más baja, desatornille los pernos
(4) de los paneles laterales (B) y muévalos a la posición más baja.
Asegure el riel de la cama de día (E) a los paneles laterales (B) y el soporte (9) con el
bloque de plástico (6), los pernos (1 y 3) y la arandela elástica (7), las clavijas de
madera (5) y la llave Allen (10).
CAMA DE DÍA A PARTIR DE CERO
Siga los pasos 1 a 3 de las instrucciones de montaje de la cuna.
Asegure el riel de la cama de día (E) a los paneles laterales (B) y el soporte (9) con un
bloque de plástico (6), pernos (1 y 3), las clavijas de madera (7) y la llave Allen (10).
E
B
B
E
B
5
61
7
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
DL8876B3, DL8876B3-WN
Convierta su cuna convertible 3 en 1 en una cama para niños
pequeños con el riel de conversión (número de modelo DL8876-5
and DL8876-5WN) que se vende por separado.
¡Listo! Acaba de armar su cuna 3 en 1.
CUNA 3 EN 1 CONVERTIBLE
DL8876B3, DL8876B3-WN
PRECAUCIÓN: Esta unidad está diseñada para ser utilizada
únicamente con los productos y/o pesos máximos indicados. Su uso con
otros productos y/o productos más pesados que los pesos máximos
indicados puede provocar inestabilidad o causar lesiones.
TODO COLCHÓN UTILIZADO EN
ESTA CUNA DEBE SER DE POR LO
MENOS 27-1/4 PULGADAS POR 51-
5/8 PULGADAS (69CM POR 131CM)
CON UN ESPESOR NO MAS DE 6
PULGADAS (15CM).
Cuando el niño pueda pararse
o llegue a 35.4" (90 cm) de
altura, no debe seguir usando
esta cuna.
La CAMA DE DÍA no está prevista
para niños menores de 15 meses
o de más de 50 libras (22.7 kgs)
de peso.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Si falta una pieza o está
dañada, contacte nuestro departamento de servicio a la clientela.
Reemplazaremos la pieza SIN cargo.
Tel #: 1-800-267-1739
Correo electrónico: cs@dhpfurniture.com
El peso máximo no debe
exceder las 50 libras cuando
se usa como cuna.
DL8876B3 (WHITE)
0-65857-20985-3 (WHITE)
0-65857-20986-0 (WALNUT)
RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Numéro de Lot:
IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Modèle No.:
DL8876B3-WN (WALNUT)
BERCEAU
CONVERTIBLE 3
EN 1
CODE CUP:
NOTE:
CE MANUEL D'INSTRUCTIONS
CONTIENT DES INFORMATIONS
S.V.P. LIRE ET CONSERVER POUR
Date d'achat:
______ / ______ / ______
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez notre
Service à la clientèle. Nous remplacerons la pièce
GRATUITEMENT.
Tél #: 1-800-267-1739
*
*
*
*
*
*
*
*
*
MISE EN GARDE:
*
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DE BÉBÉ DOIT MESURER AU MOINS 69 CM PAR 131 CM (27-1/4 po X 51-5/8 po) AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 po).
Le lit de jour n'est pas destiné aux enfants âgés de moins de 15 mois ou pesant plus de 22.7kg (50lb).
*
*
ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR: À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ
*
*
*
*NE JAMAIS utiliser le lit pour un enfant de moins de 15 mois ou qui pèse plus de 50 lbs.
Secure day bed rail (E) to side panels (B) and bracket (9) with plastci block (6), bolts (1&3) and spring washer (7), wood dowels (5) and the Allen key (10).
TOUJOURS suivre les instructions d'assemblage.
*
ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR: À PARTIR DE ZÉRO
*NE JAMAIS accrocher des cordes au-dessus d'un lit.
*
*ATTENTION
Canada, H1G 3L1
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Vous pouvez également nous contacter en écrivant à l'adresse ci-dessous. S'il vous plaît inclure le numéro de modèle du produit, la couleur et une description détaillée de
votre demande.
DHP Consumer Services
Convert your 3-in-1 Convertible Crib into a toddler bed with the Toddler Bed Conversion Rail ( model number DL8876-5 and DL8876-5WN ) sold separately.
Montreal, Québec
Lorsque l'enfant est capable de se mettre debout, placez le matelas à sa plus base position et enlevez toutes les bordures de protection, des
grands jouets et d'autres objets qui pourraient aider l'enfant à grimper.
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces avertissements et des instructions d'assemblage peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Lire toutes les instructions avant d'assembler le lit de bébé. GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION.
Vérifiez ce produit pour du matériel endommagé, des joints lâches, des boulons desserrés ou autres éléments de fixation, des pièces manquantes
ou des bords pointus avant d'assembler et fréquemment pendant l'utilisation. Serrez solidement les boulons desserrés ou autres matériels de
fixation. NE PAS utiliser le lit de bébé si des pièces sont manquantes, endommagées ou brisées. Contactez un représentant du Service à la
clientèle au 1-800-295-1980 pour des pièces de rechange et des instructions au besoin. NE PAS substituer de pièces.
Les enfants peuvent s’asphyxier avec du linge de lit épais. Ne jamais ajouter un oreiller ou un édredon dans le lit. Ne jamais ajouter du linge
capitonné dans le lit de l’enfant.
Cessez d'utiliser le lit d'enfant quand l'enfant commence à grimper pour sortir ou a atteint 89 cm (35 pouces) de grandeur.
Pour réduire le risque de SMSN, les pédiatres recommandent de placer les enfants en bonne santé sur le dos pour dormir, à moins que le conseil
du médecin soit différent.
NE JAMAIS placer le lit près d’une fenêtre où des cordons de stores ou de rideaux pourraient étrangler un enfant.
Les cordons peuvent causer la strangulation! NE PAS placer des objets attachés par une corde autour du cou de l'enfant, tels que bonnets avec
cordons ou sucettes. NE PAS accrocher des cordes au-dessus du berceau ni attacher des cordes aux jouets.
Pour éviter le danger de strangulation serrez toutes les attaches. Des parties du corps de l'enfant ou ses vêtements peuvent demeurer attrapés aux
attaches desserrées.
Si vous refaites la finition, utilisez un produit non-toxique spécifique pour des produits pour enfants.
Ne jamais utiliser des grands sacs en plastique ou de la pellicule plastique comme protecteur de matelas, car ils peuvent provoquer l'asphyxie.
Remplacer la barre de dentition si elle est endommagée ou deserrée (si une barre de dentition est fournie avec ce modèle).
ATTENTION: TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT D'ENFANT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM PAR 131 CM (27-1/4 PO X 51-5/8 PO)
AVEC UNE ÉPAISSEUR MAIS NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 PO.).
Les enfants peuvent s'asphyxier s'ils restent attrapés dans des espaces entre les côtés du lit et un matelas qui est trop petit.
Respectez les avertissement de tous les produits concernant un berceau.
DES ENFANTS SONT MORTS DANS LEUR LIT PARCE QU'ILS SONT RESTES ATTRAPES. La tête ou le cou d'un enfant peuvent rester
attrapés dans des espaces entre les parties du lit.
DANGER DE STRANGULATION. NE JAMAIS placer le lit proche d'une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient stranguler un
enfant.
NE JAMAIS placer des objets avec un cordon, une corde ou un ruban au cou d'un enfant, tels que bonnets avec des cordons ou des sucettes. Ces
objets peuvent rester pris entre les parties du lit.
DANGER DE BLOQUAGE. Pour éviter des espaces dangereux, tout matelas utilisé avec ce lit doit être un matelas pleine grandeur d'au moins 51-
5|8 pouces (1310 mm) de longueur, 27-1|4 pouces (690 mm) de largeur et un épaisseur maximum de 6 pouces (150 mm).
*
*
*
*
*
*
Assembler sur une surface douce et lisse pour empêcher d'endommager la finition du produit.
NOTES ET INSTALLATION
S'assurer que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage.
Vérifiez les boulons, vis périodiquement et serrez-les si nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Dorel garantit que son produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et accepte de remédier à un tel défaut. Cette garantie couvre un
(1) an à partir de la date d'achat originale. Cette garantie est valable uniquement sur présentation d'une preuve d'achat. Cette garantie se limite
exclusivement à la réparation ou au remplacement de pièces défectueuses du mobilier et aucun travail d'assemblage n'est inclus. Cette garantie ne
s'applique pas à un produit qui a été assemblé incorrectement, soumis à une mauvaise utilisation ou abus, ou qui a été modifié ou réparé de quelque
façon. L'usure, les déchirures ou la décoloration du tissu ne sont pas couverts par cette garantie (le cas échéant). Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre.
AVERTISSEMENT! Si ce produit est endommagé, et/ou des pièces sont
brisées ou manquantes, NE PAS UTILISER.
NE PAS utiliser d'outils électriques.
ATTENTION: Doit être assemblé par un adulte.
Deux personnes sont nécessaires pour l'assemblage.
Temps d'assemblage estimé: 30 minutes.
SOIN, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Époussetez régulièrement avec un chiffon doux, sans peluche pour empêcher la poussière de s'accumuler. Un chiffon humide peut être utilisé
1 2 3
4 5 6
MISE EN GARDE:
8 9
10
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
LISTE DE QUINCAILLERIE
Ø1/4" * 13mm * 50 mm
Ø1/4" * 13mm * 38 mm
Ø1/4" * 13mm * 15 mm
2 PCES
8 PCES
20 PCES
BOULON
BOULON
BOULON
BOULON DE SUPPORT DU MATELAS
GOUJONS EN BOIS
BLOC PLASTIQUE
Ø1/4" * 13mm * 15 mm
Ø10 * 35mm
Ø5/16" * 13mm * 1.5 mm
Ø1/4" * 11mm * 1.2 mm
16 PCES
2 PCES
2 PCES
30 PCES
16 PCES
4 PCES
ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR: À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ
RONDELLES À RESSORT
SUPPORT
ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR: À PARTIR DE ZÉRO
CLÉ ALLEN
1 PCES
A B C
D E
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
LISTE DE PIÈCES
PANNEAU AVANT / ARRIÈRE
PANNEAU CÔTÉ GAUCHE
/ DROIT
JAMBE
2 PCES
2 PCES
4 PCES
SUPPORT DE MATELAS
JOUR LIT RAIL
1 PCE
1 PCE
ÉTAPE 1
2 4 PCS
7 4 PCS
DL8876B3, DL8876B3-WN
Fixez les panneaux latéraux gauche / droit (B) au panneau arrière (A) à l'aide de rondelles à
ressort (7) et de boulons (2). Utilisez la clé Allen (10) pour serrer les boulons.
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
2
7
A
B
B
27
27
2
7
ÉTAPE 2
BERCEAU CONVERTIBLE 5 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
Fixez le support de matelas (D) aux panneaux latéraux (B) à l’aide des boulons de
support de matelas (4) et des rondelles de ressort (8).
Utilisez la clé Allen (10) pour serrer les boulons.
1
`
3
CORRECT
*L’étiquette "THIS SIDE UP"
indique le côté qui doit aller
vers le haut.
CORRECT
*Les languettes situées aux angles
du support du matelas doivent
pointer vers le haut.
NOTE: Les photos et les dessins ci-dessus illustrant la façon de fixer correctement le support
de matelas sont à titre de référence seulement. Les styles de lit d'enfant et les couleurs peuvent
A
B
B
D
48
48
48
48
2 4 PCS
7 4 PCS
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
ÉTAPE 3
Fixez le panneau avant (A) aux panneaux latéraux gauche / droit (B) à l’aide des rondelles à
ressort (7) et des boulons (2). Utilisez la clé Allen (10) pour serrer les boulons.
A
B
B
A
27
27
2
7
2
7
3 4 PCS
7 4 PCS
9 4 PCS
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
ÉTAPE 4
Fixez le support (9) aux pieds (C) avec les rondelles à ressort (7) et les boulons (3) comme
indiqué. Utilisez la clé Allen (10) pour serrer les boulons.
3
79
3
79
3
79
C
C
C
3
79
C
3
16 PCS
7
16 PCS
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
ÉTAPE 5
Fixez les pieds au berceau assemblé à l’aide des rondelles à ressort (7) et des boulons (3).
Utilisez la clé Allen (10) pour serrer les boulons.
A
B
C
3
7
3
7
3
7
*
*
ÉTAPE 1:
ÉTAPE 2:
ÉTAPE 3:
ÉTAPE 1:
ÉTAPE 2:
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DE BÉBÉ DOIT MESURER AU
MOINS 69 CM PAR 131 CM (27-1/4 po X 51-5/8 po) AVEC UNE ÉPAISSEUR
NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 po).
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
MISE EN GARDE:
Le lit de jour n'est pas destiné aux enfants âgés de moins de 15 mois ou
pesant plus de 22.7kg (50lb).
ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR: À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ
Détachez le panneau avant (A) des panneaux latéraux (B) et le support (9) à l'aide de
la clé Allen (10).
Si le support de matelas (D) n'est pas dans la position la plus basse, dévisser les
boulons (4) des panneaux latéraux (B) et le déplacer dans la position la plus basse.
Fixez le rail de la méridienne (E) aux panneaux latéraux (B) et au support (9) à
l’aide du bloc en plastique (6), des boulons (1 & 3) et de la rondelle élastique
(7), des goujons en bois (5) et de la clé Allen (10).
ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR: À PARTIR DE ZÉRO
Suivez les étapes 1 à 3 de l’instruction de montage du lit.
Fixez le rail de la méridienne (E) aux panneaux latéraux (B) et au support (9) à l’aide
du bloc en plastique (6), des vis (1 et 3), des goujons en bois (7) et de la clé Allen (10).
E
B
B
E
B
5
61
7
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
DL8876B
Convertissez votre lit de bébé convertible 3 en 1 en un lit pour bébé grâce
au rail de conversion (numéro de modèle DL8876-5 et DL8876-5WN)
vendu séparément.
Voilà! Vous avez terminé d'assembler votre berceau 3 en 1!
BERCEAU CONVERTIBLE 3 EN 1
DL8876B3, DL8876B3-WN
ATTENTION: Cette unité est destinée à être utilisé
uniquement avec les produits et/ou les poids maximum indiqués.
L'utilisation avec d'autres produits et/ou des produits plus lourds que
les poids maximum indiqués peut entraîner une instabilité ou causer
des blessures.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez notre Service à
la clientèle. Nous remplacerons la pièce GRATUITEMENT.
Tél #: 1-800-267-1739
Le LIT DE JOUR n'est pas destiné aux
enfants âgés de moins de 15 mois ou
pesant plus de 22.7 kg (50 lb).
Le poids maximum de l'enfant doit
être inférieur à 22.7 kg (50 lb) si
utilisé comme lit de bébé.
Cessez d'utiliser le lit d'enfant quand
l'enfant commence à grimper pour
sortir ou a atteint 90 cm (35.4 pouces)
de grandeur.
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT
D'ENFANT DOIT MESURER AU MOINS 69
CM PAR 131 CM (27-1/4 PO X 51-5/8 PO)
AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT
PAS 15 CM (6 PO).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Novogratz DL8876B3-WN Instrucciones de operación

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas