JVC KS-DR1004D Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
KS-DR1004D
COMPACT 4 CHANNEL AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR COMPACT 4 CANAUX
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR COMPACTO DE CUATRO CANALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B5A-2879-00 / 00 (KV)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
Accessories / Accessoires / Accesorios
1.5 m (5 ft)
DC cable
Câble CC
Cable CC 1
350 mm (13-3/4”)
Wire band
Serre-câble
Atadura de cables 2
1 m (3.3 ft)
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA 2
100 mm (3-15/16”)
Wire band
Serre-câble
Atadura de cables 2
Ø4×16 mm
Self-tapping screws
Vis taraudeuses
Tornillo autorroscantes 4Protective cover
Couvercle de protection
Cubierta protectora 2
COMPACT 4-CHANNEL AMPLIFIER
KS-DR1004D
MAX POWER
157 mm (6-3/16”)
169 mm (5-5/8”)
45 mm (1-3/4”)
145 mm (5-11/16”)
99 mm (3-7/8”)
76 mm (3”)
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
Specifications
Speci cations subject to change without notice.
Audio section
Max power output .............................................................................400 W
Rated power output (+B = 14.4 V)
Stereo (2 Ω) .....................................45 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0% THD)
Bridged (4 Ω) ..................................90 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0% THD)
Speaker impedance .............................4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, −1 dB) ..............................20 Hz–20 kHz
Input sensitivity (RCA)............................................................0.2 V–5.0 V
Signal to noise ratio............................................................................98 dB
Input impedance ................................................................................ 10 kΩ
Low pass  lter frequency (−12 dB / oct.)
....................................................................50 Hz–200 Hz (variable)
High pass  lter frequency (−12 dB / oct.)
....................................................................50 Hz–200 Hz (variable)
General
Operating voltage ................................................12 V DC car battery
Current consumption ......................................................................... 15 A
Dimensions (W × H × D) ........................................145 × 45 × 99 mm
5-11/16 × 1-3/4 × 3-7/8 inch
Weight .....................................................................................0.7 kg (1.5 lbs)
45 Watts RMS × 4 at 4 Ohms and ≤ 1%
THD+N
82 dBA (Reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or  re, take the following precau-
tions:
Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safetys sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
To prevent a short circuit, never put or leave any metal-
lic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
o the power immediately and consult your JVC dealer.
Do not touch the unit during use because the sur-
face of the unit becomes hot and may cause burns if
touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the follow-
ing precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12 V DC power sup-
ply with a negative ground connection.
Do not open the top or bottom covers of the unit.
Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of water
splashing.
When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
To prevent a short circuit when replacing a fuse,  rst
disconnect the wiring harness.
NOTE
If you experience problems during installation, consult
your JVC dealer.
If the unit does not seem to be working right, consult
your JVC dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn o the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth damp-
ened by volatile solvents such as paint thinner and alco-
hol. They can scratch the surface of the panel and / or
cause the indicator letters to peel o .
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following
situations:
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various acci-
dents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the ampli er
stops operating.
When a speaker wire may be short-circuited.
When a speaker output contacts ground.
When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
When the internal temperature is high and unit won’t
operate.
When detects a low impedance at the speaker
connections.
Wiring
If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise  lter (optional)
to each of the battery wire.
Do not allow the wire to directly contact the edge of
the iron plate by using Grommets.
Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing elec-
tricity to the batterys negative terminal. Do not turn
the power on if the ground wire is not connected.
Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the
same capacity as the units fuse capacity or somewhat
larger.
When more than one power ampli er are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each ampli er.
Speaker selection
Using speakers with smaller input ratings than the
ampli ers output power would result in smoke gener-
ation or equipment failure.
The impedance of the speakers that are going to be
connected should be 2 Ω or greater (for stereo con-
nections), or 4 Ω or greater (for bridged connections).
When more than one set of speakers are going to be
used, calculate the combined impedance of the speak-
ers and then connect suitable speakers to the ampli er.
<Example>
Combined
impedance
Troubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service,  rst check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
Input (or output) cables are disconnected.
Protection circuit may be activated.
Volume is too high.
The speaker cord is shorted.
Connect the input (or output) cables.
Check connections by referring to “Protection
function”.
Replace the fuse and use lower volume.
After check the speaker cord and  xing the
cause of the short, replace the fuse.
The output level is too
small (or too large). The input sensitivity adjusting control is not
set to the correct position.
Adjust the control correctly referring to “Con-
trols”.
The sound quality is
bad.
(The sound is
distorted.)
The speakers wire are connected with
wrong / polarity.
A speaker wire is pinched by a screw in the
car body.
The switches may be set improperly.
Connect them properly checking the /
of the terminals and wires well.
Connect the speaker wire again so that it is
not pinched by anything.
Set switches properly by referring to “Con-
trols”.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat
d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, véri ez d’abord
dans le tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont
débranchés.
Le circuit de protection peut être
actionné.
Le volume est trop fort.
Les  ls de raccordement d’enceinte sont
en court-circuit.
Brancher les câbles dentrée (ou de sortie).
Véri er les raccordements en se reportant au
paragraphe «Fonction de protection».
Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
Après avoir véri é le câble d’enceinte et réparé
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
Niveau de sortie trop
faible (ou trop fort).
La commande de réglage de la sensibilité d’en-
trée nest pas amenée sur la bonne position.
Faire le réglage correctement en se reportant
aux indications données en «Contrôles».
La qualité sonore est
mauvaise.
(Le son est distordu.)
Les câbles de haut-parleur ont été raccor-
dés en inversant la polarité / .
Un câble de haut-parleur est pincé par
une vis dans le châssis de la voiture.
Les commutateurs ne sont peut-être pas
positionnés comme il convient.
Raccorder correctement en respectant les indi-
cations et des bornes et des câbles.
Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant
tout pincement
Positionner les commutateurs en tenant
compte des indications fournies aux para-
graphes «Contrôles».
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, veri que primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
No hay sonido.
(No hay sonido de un
lado.)
(Fusible fundido)
Los cables de entrada (o salida) están des-
conectados.
El circuito de protección puede estar acti-
vado.
El volumen está demasiado alto.
El cable del altavoz está cortocircuitado.
Conecte los cables de entrada (o salida).
Compruebe las conexiones consultando “Fun-
ción de protección.
Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
El nivel de salida está
muy bajo (o muy alto) El control de ajuste de sensibilidad de
entrada no está en la posición correcta.
Ajuste bien el control consultando en “Contro-
les”.
La calidad del sonido
es mala.
(El sonido está
distorsionado.)
Los cables de los altavoces están conecta-
dos con las polaridades / invertidas.
Un cable de altavoz está pellizcado por
un tornillo de la carrocería del automóvil.
Los conmutadores pueden estar mal ajus-
tados.
Conéctelos correctamente asegurándose bien
de cuáles son los terminales y .
Vuelva a conectar los cables de los altavoces de
forma que no queden pellizcados.
Ponga bien los conmutadores consultando
“Controles.
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modi cations to this equipment may cause
harmful interference unless the modi cations are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the
authority to operate this equipment if an unauthorized change or modi cation is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment may cause harmful
interference to radio communications, if it is not installed
and used in accordance with the instructions. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harm-
ful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: JVC
Products: COMPACT 4 CHANNEL AMPLIFIER
Model Name: KS-DR1004D
Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION
2201 East Dominguez Street,
Long Beach, CA 90810, U.S.A.
PHONE: 310 639-9000
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC
RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING
TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION.
For Argentina
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países que
hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con rue-
das tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al  nal de la vida útil,
deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el
tratamiento adecuado a estos productos y a sus subpro-
ductos residuales correspondientes. Póngase en contacto
con su administración local para obtener información sobre
el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar
los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales
en la salud y el medio ambiente.
CAUTION
Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location
that gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that
gets direct sunlight, In a location that gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat build-up occurs
and the unit may be damaged.
Install this unit in a location which allows heat to easily dissipate. Once
installed, do not place any object on top of the unit.
The surface temperature of the ampli er will become hot during use.
Install the ampli er in a place where people, resins, and other substances
that are sensitive to heat will not come into contact with it.
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in
the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side
such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not
to cause scratches or other damage.
Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag safety parts.
The installation to the vehicle should securely fasten the unit to a place in
which it will not obstruct driving. If the unit comes o due to a shock and
hits a person or safety part, it may cause injury or an accident.
After installing the unit, check to make sure that electrical equipment
such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers oper-
ate normally.
Installation procedure
Read the instruction manual well to select the proper connection and
setting.
1. Remove the ignition key and disconnect the negative terminal of
the battery to prevent short circuits.
2. There are two options:
* Refer to “Connection as below.
Type A: RCA INPUT connection
A-1 Connect the battery wire.
A-2 Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
A-3 Connect the power control wire.
A-4 Connect the speakers.
A-5 Connect the DC cable into the connector at KS-DR1004D.
A-6 Connect the RCA cable.
Type B: SPEAKER INPUT connection
B-1 Connect the battery wire.
B-2 Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
B-3 Connect the speakers.
B-4 Connect the DC cable into the connector at KS-DR1004D.
B-5 Cut off the RCA cable, then connect the correct corresponding
speaker output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT directly.
3. Attach the unit.
4. Connect the negative terminal of the battery.
Installation / Installation / Instalación
Installation board, etc. (thickness: 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
Example A: using the screws
Exemple A: utilisation des vis
Ejemplo A: utilizando los tornillos
Example B: using the wire bands
Exemple B: utilisation des serre-câbles
Ejemplo B: utilizando los atadura de cables
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(350 mm (13-3/4”))
Protective cover / Couvercle de protection / Cubierta protectora
Spare
De rechange
Repuesto
MOISTURE
HUMIDITÉ
HUMEDAD
DUST
POUSSIÈRE
POLVO
After setting up the unit, put the protective
cover on the control panel.
Après avoir con guré l’unité, placez le couvercle
de protection sur le panneau de commande.
Después de con gurar la unidad, coloque la
cubierta protectora sobre el panel de control.
HEAD UNIT
HEAD UNIT
L
R
HEAD UNIT
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[Green] [Vert] [Verde]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Green] [Vert] [Verde]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[Green] [Vert] [Verde]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
Prevent a short circuit!
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
Prevent a short circuit!
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
A.ch
A.ch
B.ch
B.ch
A.ch
B.ch
A.ch
B.ch
A.ch
L
A
R
L
B
R
L
A
R
L
B
R
L
A
R
L
B
R
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
4-channel system / Système 4 voies / Sistema de 4 canales
High-power 2-channel system / Système 2 voies, puissance élevée / Sistema de 2 canales de alta potencia
2-channel + Subwoofer system / Système 2 voies + enceinte d’extrêmes graves /
Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves
Front left speaker
Haut-parleur avant gauche
Altavoz delantero izquierdo
Front right speaker
Haut-parleur avant droit
Altavoz delantero derecho
Rear left speaker
Haut-parleur arrière gauche
Altavoz trasero izquierdo
Rear right speaker
Haut-parleur arrière droit
Altavoz trasero derecho
Left speaker (Bridged)
Haut-parleur gauche (Pont)
Altavoz izquierdo (Puenteada)
Right speaker (Bridged)
Haut-parleur droit (Pont)
Altavoz derecho (Puenteada)
Left speaker (high pass)
Haut-parleur gauche ( ltre passe-haut)
Altavoz izquierdo (paso alto)
Right speaker (High pass)
Haut-parleur droit ( ltre passe-haut)
Altavoz derecho (paso alto)
Subwoofer (Bridged)
Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)
Altavoz de subgraves (Puentead)
[RCA Y cable] [Y Câble RCA]
[Y Cable RCA]
COMPACT 4-CHANNEL AMPLIFIER
KS-DR1004D
MAX POWER
FRONT
L
FRONT
R
REAR
L
REAR
R
Type A: RCA INPUT connection
Type A: Raccordement RCA INPUT
Tipo A: Conexión RCA INPUT
Type B: SPEAKER INPUT connection
Type B: Raccordement SPEAKER INPUT
Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT
White
Blanc
Blanco
White/Black
Blanc/Noir
Blanco/Negro
Gray
Gris
Gris
Gray/Black
Gris/Noir
Gris/Negro
Green
Vert
Verde
Green/Black
Vert/Noir
Verde/Negro
Purple
Violet
Purpúreo
Purple/Black
Violet/Noir
Purpúreo/Negro
Car fuse box
Boîte de fusible
Caja de fusibles
del automóvil Battery
Batterie
Batería
FACTORY INSTALLED
HEAD UNIT
SPEAKER OUTPUT
R-FRONT-LR-REAR-L
AFTER MARKET
HEAD UNIT
FRONT
REAR
LR
Battery wire (Yellow) / Câble de la batterie (Jaune) / Cable de la batería (Amarillo)
BATT
ACC
Power control wire (Blue); for “RCA INPUT connection”
Câble de commande de l’alimentation (Bleu); pour «Raccordement RCA INPUT»
Cable de control de alimentación (Azul); para “Conexión RCA INPUT”
* 1
Ground wire (Black)
Câble de masse (Noir)
Cable de masa (Negro)
L
L
R
R
L
L
R
R
* 1
The output from the FACTORY INSTALLED HEAD
UNIT up to 50 W can be input. The power is turned
on and o as the unit detects input signal (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary to
connect the power control wire.
La puissance de sortie maximum de la FACTORY
INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas dépasser 50 W.
L’alimentation est activée et désactivée lorsque l’ap-
pareil détecte le signal d’entrée (SIGNAL SENSING
TURN-ON). Cest pourquoi il n’est pas nécessaire de
connecter le câble de commande de l’alimentation.
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener
una potencia de salida máxima no superior a 50
W. La alimentación se enciende y apaga conforme
la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario
conectar el cable de control de alimentación.
Connection / Raccordements / Conexiones
WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative terminal of the battery to prevent short circuits.
AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative de la batterie pour éviter les court-circuits.
ADVERTENCIA
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo de la batería para evitar cortocircuitos.
In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
Dans un véhicule équipé d’un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal de la batería, la memoria puede desaparecer o puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
Fuse (15 A)
NOTE
If you can’t  nd the speci ed capacity
fuse at your store etc., consult your JVC
dealer.
Fusible (15 A)
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de
calibre adéquat dans le commerce,
etc., contacter votre agent JVC.
Fusible (15 A)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la
capacidad especi cada en su almacén
etc., consulte su distribuidor JVC.
&
Prevent a short circuit !
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
A-1
A-3
A-6
B-5
B-1
A-2
A-4
B-2
B-3
A-5 B-4
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(100 mm (3-15/16”))
WARNING
Particular attention must be given
to making good electrical contact
at the amplifier-output and speaker
terminals.
Poor or loose connections can cause
sparking or burning at the terminals
because of the very high power that
the ampli er can deliver.
CAUTION
If sound is not output normally,
immediately turn power off and
check connections.
Be sure to turn the power o before
changing the setting of any switch.
If the fuse blows, check wires for
shorts, then replace the fuse with one
of the same rating.
Check that no unconnected wires
or connectors are touching the car
body. Do not remove caps from
unconnected wires or connectors to
prevent short circuits.
Connect the speaker wires to appro-
priate speaker connectors separately.
Sharing the negative wire of the
speaker or grounding speaker wires
to the metal body of the car can
cause this unit to fail.
After installation, check that the brake
lamps, turn signal lamps and wind-
shield wipers work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à
la sortie de l’ampli cateur et aux prises
des enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un bran-
chement lâche peut causer des étin-
celles ou un réchau ement des prises
du fait de la très grande puissance de
l’ampli cateur.
ATTENTION
En cas d’anomalie, mettre immé-
diatement l’appareil hors tension et
véri er tous les raccordements.
Veiller à mettre l’appareil hors ten-
sion avant de changer la position
des commutateurs.
Si le fusible saute, vérifier si les
câbles ne sont pas court-circuités,
et remplacer le fusible par un autre
fusible de même capacité nominale.
Vérifier qu’aucun câble ou connec-
teur non raccordé ne touche la car-
rosserie de la voiture. Ne pas retirer
les capuchons des câbles ou connec-
teurs non raccordés a n d’éviter tout
courtcircuit.
Raccorder séparément les câbles
de haut-parleur aux connecteurs de
haut-parleur appropriés. La mise en
commun du câble négatif d’un haut-
parleur ou des  ls de masse des haut-
parleurs à la carrosserie métallique de
la voiture pourrait rendre l’appareil
inopérant.
Après l’installation, vérifier que les
voyants de frein, les clignotants
et les essuie-glace fonctionnent
correctement.
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para
que se haga un buen contacto eléc-
trico en la salida del ampli cador y en
los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las cone-
xiones  ojas pueden causar chispas o
quemaduras en los terminales debido
a la potencia muy alta que puede
suministrar el ampli cador.
PRECAUCIÓN
Si el sonido no sale normalmente,
desconecte inmediatamente la
alimentación y compruebe las
conexiones.
No se olvide de desconectar la ali-
mentación antes de cambiar el ajuste
de cualquier conmutador.
Si el fusible se quema, compruebe
que no haya un cortocircuito en los
cables, luego cambie el fusible por
uno que tenga el mismo amperaje.
Veri que que ninguno de los cables
o conectores que están sin conectar
se encuentren tocando la carrocería
del automóvil. No retire las tapas de
los cables o conectores que están sin
conectar para evitar de que se pro-
duzcan cortocircuitos.
Conecte los cables del altavoz a los
conectores adecuados del altavoz
separadamente. La puesta en con-
tacto de terminales de altavoces dis-
tintos, o la conexión como toma de
tierra de los terminales del altavoz al
coche del automóvil, pueden causar
daños a la unidad.
Después de la instalación, compruebe
que las lámparas del freno, luces de
destello y limpiaparabrisas funcionar
correctamente.
Controls / Contrôles / Controles
This is a 4 channel amplifier in-
cluding 2 stereo amplifiers in a
body. One ampli er is referred to
as ampli er A and the other is am-
plifier B. This unit is compatible
with a large variety of systems by
combining the switches and func-
tions described in the following.
FILTER FREQUENCY control
(A.ch / B.ch)
Sets the cutoff frequency when the
“FILTER” switch is set to “HPF” or “LPF”.
FILTER switch (A.ch / B.ch)
This switch allows to apply high-pass
or low-pass filtering to the speaker
outputs.
HPF (High-Pass Filter) position:
The  lter outputs the band of higher
frequencies than the frequency set
with the “FILTER FREQUENCY control.
• OFF position:
The entire bandwidth is output with-
out  ltering.
LPF (Low-Pass Filter) position:
The  lter outputs the band of lower
frequencies than the frequency set
with the “FILTER FREQUENCY control.
LINE IN terminal (A.ch / B.ch)
INPUT SENSITIVITY control
(A.ch / B.ch)
Set this control according to the
pre-output level of the HEAD UNIT
connected with this unit.
NOTE
For the pre-output level, refer to the
“Specifications” in the instruction
manual of the HEAD UNIT.
Ceci est un amplificateur à 4
canaux avec deux amplificateurs
stéréophoniques en un élément;
l’un appelé Amplificateur A,
l’autre Ampli cateur B. Cet appa-
reil est compatible avec diverses
con gurations de chaîne, simple-
ment en sélectionnant les posi-
tions des commutateurs et les
fonctions comme indiqué ci-après.
Commande FILTER FREQUENCY
(A.ch / B.ch)
Cette commande permet de préci-
ser la fréquence de coupure quand
le commutateur «FILTER» est sur la
position «HPF» ou «LPF».
Commutateur FILTER
(A.ch / B.ch)
Ce commutateur permet d’effectuer
un  ltrage des graves, ou des aigus,
appliqués vers les haut-parleurs.
Position HPF (Filtre passe-haut):
Le filtre laisse passer les fréquences
supérieures à la fréquence précisée
au moyen de la commande «FILTER
FREQUENCY».
• Position OFF:
Le  ltre n’agit pas, autrement dit tout
le spectre des fréquences est présent
en sortie.
Position LPF (Filtre passe-bas):
Le filtre laisse passer les fréquences
inférieures à la fréquence précisée
au moyen de la commande «FILTER
FREQUENCY».
Borne LINE IN (entrée de ligne)
(A.ch / B.ch)
Commande INPUT SENSITIVITY
(sensibilité d’entrée) (A.ch / B.ch)
Régler cette commande selon le
niveau de pré-sortie de la HEAD UNIT
branché à cet ampli cateur.
REMARQUE
Se référer à la section «Spéci cations»
du manuel des instructions de la
HEAD UNIT à propos du niveau de
pré-sortie.
Este es un ampli cador de 4 cana-
les con dos amplificadores esté-
reo en un mismo cuerpo. Uno de
los ampli cadores recibe el nom-
bre ampli cador A y el otro el de
amplificador B. Combinando los
conmutadores y las funciones des-
critas a continuación, esta unidad
amplificadora es compatible con
una amplia gama de sistemas.
Control FILTER FREQUENCY
(A.ch / B.ch)
Ajusta la frecuencia de corte cuando
el conmutador “FILTER” está en “HPF”
o “LPF”.
Conmutador FILTER (A.ch / B.ch)
Este conmutador permite aplicar la
ltración de paso alto o paso bajo a
las salidas de los altavoces.
Posición HPF ( ltro de paso alto):
El filtro da salida a la banda de fre-
cuencias más altas que la frecuen-
cia ajustada con el control “FILTER
FREQUENCY”.
• Posición OFF:
Todo el ancho de banda sale sin
ltración.
Posición LPF ( ltro de paso bajo):
El filtro da salida a la banda de fre-
cuencias más bajas que la frecuen-
cia ajustada con el control “FILTER
FREQUENCY”.
Terminal LINE IN (entrada de
linea) (A.ch / B.ch)
Control INPUT SENSITIVITY
(sensibilidad de entrada)
(A.ch / B.ch)
Ajustar este control de acuerdo con
el nível de presalida de la HEAD UNIT
conectada a este ampli cador.
NOTA
Referir a “Especi caciones” del manual
de instrucciones de la HEAD UNIT con
respecto al nível de presalida.
U.S.A.
JVCKENWOOD
USA
Cor
oration
TO OUR VALUED CUSTOMER
THANK YOU FOR PURCHASING THIS JVC PRODUCT.
WE WANT
TO
HELP YOU ACHIEVE A PERFECT EXPERIENCE.
NEED HELP ON
HOW
TO
HOOK
UP?
NEED ASSISTANCE ON
HOW
TO
OPERATE?
NEED
TO
LOCATE A
JVC
SERVICE CENTER?
LIKE
TO
PURCHASE ACCESSORIES?
JVC IS HERE TO HELP!
TOLL FREE: 1 (800)252-5722
http://www.us.jvckenwood.com
Remember to retain your Bill of Sale for Warranty Service.
Do not attempt to service the product yourself
Caution
To
prevent electrical shock, do not open the cabinet.
There are
no
user serviceable parts inside.
Please refer to qualified service personnel for repairs.
PRODUCT REGISTRATION
We suggest that you register your product since it will enable us to contact you
directly if it is ever necessary to correct a safety related condition in your product.
You
can register at http://www.us.jvckenwood.com
Please note that failure to register does not diminish any of your rights during the
warranty period.
BT-50004-1
(15/11)
JVC
LIMITED
WARRANTY
ONLY
FOR
PRODUCT
PURCHASED
IN
U.S
.A.
JVCKENWOOD
USA
Corporation
warrants
this
product
and
all
parts
thereof
,
except
as
set
forth
below
ONLY
TO
THE
ORIGINAL
RETAIL
PURCHASER
to
be
FREE
FROM
DEFECTIVE
MATERIALS
AND
WORKMANSHIP
from
the
date
of
original
purchase
for
the
period
shown
below
.
("The
Warranty
Period")
PARTS
2
YRS
/
LABOR
2
YRS
:
Car
audio
ARSENAL
series
PARTS
1 YR/
LABOR
1
YR
:
All
other
car
audio
products
THIS
LIMITED
WARRANTY
IS
VALID
ONLY
IN
THE
FIFTY
(50)
UNITED
STATES,
THE
DISTRICT
OF
COLUMBIA
AND
IN
THE
COMMONWEALTH
OF
PUERTO
RICO.
WHAT
WE
WILL
DO:
If
this
product
is
found
to
be
defective
within
the
warranty
per
iod,
JVC
will
repair
or
replace
defective
parts
with
new
or
rebuilt
equivalents
at
no
charge
to
the
original
owner.
Such
repair
and
replacement
services
shall
be
rendered
by
JVC
during
normal
business
hours
at
JVC
authorized
service
centers.
Parts
used
for
replacement
are
warranted
only
for
the
remainder
of
the
Warranty
Period.
All
products
may
be
brought
to
a
JVC
authorized
service
center
on
a
carry-in
basis.
WHAT
YOU
MUST
DO
FOR
WARRANTY
SERVICE:
Please
do
not
return
your
product
to
the
retailer.
Instead
,
return
your
product
to
the
JVC
authorized
service
center
nearest
you.
If
shipping
the
product
to
the
service
center,
please
be
sure
to
package
it
carefully,
preferably
in
the
original
packaging,
and
include
a
brief
description
of
the
problem(s)
and
a
copy
of
the
proof
of
purchase
to
verify
purchase
date.
Please
call
1
-800-252-5722
to
locate
the
nearest
JVC
authorized
service
center.
Service
locations
can
also
be
obtained
from
our
website
http://www.us.jvckenwood.com.
If
you
have
any
questions
concerning
your
JVC
Product,
please
contact
our
Customer
Care
Center
at
800-252-5722
WHAT
IS
NOT
COVERED
:
This
limited
warranty
provided
by
JVC
does
not
cover:
1.
Products
which
have
been
subject
to
abuse,
accident,
alteration,
modification,
tampering,
negligence,
misuse,
faulty
installation,
lack
of
reasonable
care,
or
if
repaired
or
serviced
by
anyone
other
than
a
service
facility
authorized
by
JVC
to
render
such
service,
or
if
affixed
to
any
attachment
not
provided
with
the
products,
or
if
the
model
or
serial
number
has
been
altered,
tampered
with,
defaced
or
removed
:
2.
Initial
installation,
installation
and
removal
from
cabinets
or
mounting
systems.
3.
Operational
adjustments
covered
in
the
Owner's
Manual
,
normal
maintenance,
video
and
audio
head
cleaning:
4.
Damage
that
occurs
in
shipment,
due
to
act
of
God,
and
cosmetic
damage;
5.
Signal
reception
problems
and
failures
due
to
line
power
surge;
6.
User
Removal
Memory
Devices/Video
Pick-up
Tubes/CCD
Image
Sensors
are
covered
for
90
days
from
the
date
of
purchase;
7.
Accessories;
8.
Batteries
(except
that
Rechargeable
Batteries
are
covered
for
90
days
from
the
date
of
purchase);
9.
Products
used
for
commercial
purposes,
including,
but
not
limited
to
rental.
10
.
Loss
of
data
resultant
from
malfunction
of
hard
drive
or
other
data
storage
device;
There
are
no
express
warranties
except
as
listed
above.
THE
DURATION
OF
ANY
IMPLIED
WARRANTIES,
IN
CLUDING
THE
IMPLIED
WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY,
IS
LIMITED
TO
THE
DURATION
OF
THE
EXPRESS
WARRANTY
HEREIN
.
JVC
SHALL
NOT
BE
LIABLE
FOR
ANY
LOSS
OF
USE
OF
THE
PRODUCT,
INCONVENIENCE,
OR
ANY
OTHER
DAMAGES
,
WHETHER
DIRECT,
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
(INCLUDING,
WITHOUT
LIMITATION,
DAMAGE
TO
TAPES
,
RECORDS
OR
DISCS)
RESULTING
FROM
THE
USE
OF
THIS
PRODUCT
,
OR
ARISING
OUT
OF
ANY
BREACH
OF
THIS
WARRANTY.
ALL
EXPRESS
AND
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
THE
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY
AND
FITNESS
FOR
PARTICULAR
PURPOSE,
ARE
LIMITED
TO
THE
WARRANTY
PERIOD
SET
FORTH
ABOVE.
Some
states
do
not
allow
the
exclusion
of
incidental
or
consequential
damages
or
limitations
on
how
long
an
implied
warranty
lasts,
so
these
limitations
or
exclusions
may
not
apply
to
you.
This
warranty
gives
you
specific
legal
rights
and
you
may
also
have
other
rights
which
vary
from
state
to
state.
JVCKENWOOD
USA
Corporation
PO
Box
22745,
2201
East
Dominguez
Street,
Long
Beach
,
CA90801-5745
http
://ww
w.us.jvckenwood
.com
REFURBISHED
PRODUCTS
CARRY
A
SEPARATE
WARRANTY,
THIS
WARRANTY
DOES
NOT
APPLY.
FOR
DETAIL
OF
REFURBISHED
PRODUCT
WARRANTY,
PLEASE
REFER
TO
THE
REFURBISHED
PRODUCT
WARRANTY
INFORMATION
PACKAGED
WITH
EACH
REFURBISHED
PRODUCT.
For
customer
use:
Enter
below
the
Model
No.
and
Serial
No
.
which
is
located
either
on
the
rear,
bottom
or
side
of
the
cabinet.
Retain
this
information
for
future
reference
.
Model
No.:
Serial
No
.:
Pur
ch
ase
date:
Name
of
dealer:
CANADA
JVCKENWOOD
CANADA
INC
.
Jvc
WARRANTY
Warranty
applies
only
to
PRODUCT
distributed
in
Canada
by
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
JVCKENWOOD
CANADA
I
NC.
(hereafter
called
"JVC")
gives
the
fo
ll
owing
express
warranty
for
each
new
JVC
product
distribu
ted
in
Canada
by
JVC
and
sold
by
an
authorized
JVC
d
ealer.
JVC
warrants
that
this
JVC
product
is
free,
under
normal
use
and
maintenance,
from
any
defects
in
materia
l and
workmanship
subject
to
the
following
te
r
ms
and
conditions:
1.
To
Obtain
Warranty
Service:
3.
Standards:
(a)
JVC
product
requiring
service
must
be
presented
together
If
any
defects
should
be
found
in
a
JVC
product
within
the
with
proof
of
purchase.
applicable
terms,
necessary
repairs
shall
be
made
at
no
cost
to
(b)
The
JVC
product
must
be
brought
in
for
service
to
an
the
purchaser
for
parts
or
labour
when
JVC
acknowledges
that
authorized
JVC
Service
Centre.
such
defects
are
due
to
faulty
material
or
workmanship.
2.
Limitation:
This
Warranty
shall
not
apply
to:
(a)
Repair
or
replacement
of
any
cabinets,
batteries,
plates,
connection
cords,
antennas,
dust
covers,
knobs,
speaker
grills,
speaker
cones,
projection
screens,
projection
screen
savers,
and
all
accessories.
(b)
Any
defects
caused
or
repairs
required
as
a
result
of
misuse,
abusive
operation,
negligence,
improper
use
and/or
insufficient
care.
(c)
Any
defect
caused
or
repairs
required
as
a
result
of
not
following
the
instructions
in
the
operation
manual.
(d)
Any
JVC
product
tampered
with,
adjusted
or
repaired
by
any
party
other
than
JVC
or
authorized
JVC
Service
Centre
personnel.
(e)
Any
JVC
products
on
which
the
serial
number
has
been
defaced,
modified
or
removed.
(f)
Maintenance,
cleaning
or
periodic
check-up
(g)
Conversion
to
foreign
or
domestic
voltage
or
frequency.
(h)
Any
JVC
product
without
the
Canadian
Electrical
Safety
Regulations
ID.
(i)
Any
JVC
products
used
for
commercial
or
institutional,
rental,
or
display
purposes.
Parts
......
1
year
(except
video
head
-
90
days)
Labour
...
90
days
(j)
Any
JVC
product
which
has
been
resold
and
no
longer
owned
by
the
original
purchaser.
(k)
Product
purchased
from
·outside
Canada',
"bankruptcy"
or
'liquidator·.
(I)
Any
defects
caused
by
fire,
flood,
lightning,
power
surge,
or
other
events
beyond
the
control
of
JVC.
(m)
FOR
AUTO
PRODUCTS
Warranty
does
not
cover
elimination
of
car
static
or
electrical
interferences,
cleaning
of
head,
adjustments,
or
labour
cost
for
the
removal
or
reinstallation
of
the
unit
for
repair.
4.
Exc
l
usion
of A
ll
O
th
er
Express
Warranties:
This
warranty
constitutes
the
entire
express
warranty
given
by
JVC
for
JVC
products
and
no
dealer
or
service
centre
personnel
or
his,
its
or
their
agent
or
employee
is,
or
are
authorized
to
extend
or
enlarge
this
warranty
on
behalf
of
JVC.
5.
Disc
l
aimer
of
Co
n
sequential
Damage:
To
the
extent
the
law
permits
JVC
disclaims
any
responsibility
for
loss
of
time
or
use
of
its
product,
transportation
costs,
or
any
other
indirect,
incidental
or
consequential
damage
or
inconvenience.
WARRANTY
TERM
(VALID
FROM
THE
DATE
OF
PURCHASE)
Product
Parts
Labour
(Years)
(Years)
Projection
TV
I
n-Home
Service
Colour
TV
In-Home
(25"
and
above)
1 1
D-ILA
Rear
Projection
In-Home
Service
LCD
TV
In-Home
Service
(25"
and
above)
*
In-Home
service
to
be
provided
where
available.
Where
it
is
not
available,
the
purchaser
must
assume
the
responsibility
and
expense
for
the
proper
packing,
shipment
and
all
costs
associated
with
the
delivery
of
the
equipment
to
and
from
the
closest
JVC
Authorized
Service
Centre.
Receivers
and
Home
Speakers
purchased
separately.
Front
Projection
and
Car
2 2
Audio
"ARSENAL"
Series
AC
Adapters,
Remote
controls,
Headphones,
Microphones
and
Projector
90
days
90
days
lamps
Wood
Cone
Speakers
5 5
All
Ot
her
Categories
1 1
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
6070
Kestrel
Road,
Mississauga,
Ontario,
L5T
1S8
Canada
TEL:
(905)
670-3381
FAX:
(905)670-7244
Service
toll
free#:
1-800-964-2650
http://www.jvc.ca
E-mail:
Product
Registration
We
suggest
that
you
register
your
product
since
it
will
enable
us
to
contact
you
directly
if
it
is
ever
necessary
to
correct
a
safety
related
condition
in
your
product.
You
can
register
at
http://www.jvc.ca/www/Support/Warranty.aspx
For
customer
use
:
Enter
below
the
Model
No.
and
Serial
No.
which
is
located
either
on
the
rear,
bottom
or
side
of
the
cabinet.
Retain
this
information
for
future
reference.
Model
No.:
Serial
No.:
Purchase
date:
Name
of
dealer:
GARANTIE
La
garantls'
applique
seulement
aux
PRODUITS
distrlbues
au
Canada
par
JVCKENWOOD
CANADA
INC
.
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
(
ci-apres
appele
"JVC
")
enonce
la
garantie
expresse
suivante
pour
tout
nouveau
produit
JVC
distrib
ue
au
Canada
par
JVC
et
vendu
par
un
detaillant
JVC
autorise.
JVC
vous
garantit
que
ce
produit
est
degage,
sous
utilisation
et
entretien
normal,
de
tout
defaut
materiel
et
de
fabrication
sous
reserve
des
modalites
et
conditions
suivantes:
1.
Pour
obtenir
un
service
de
garantie:
(m)
POUR
LES
PRODUITS
D'AUTOMOBILE
(a)
Les
produits
JVC
necessitant
un
service
doit
etre
presentee
La
garantie
ne
couvre
pas
!'elimination
d'
interferences
avec
la
prevue
d'
achat.
statiques
ou
electriques
de
la
voiture,
le
nettoyage
de
tete,
(b)
Le
produit
JVC
doit
etre
apporte
pour
service
chez
un
centre
les
ajustements
et
les
coOts
de
main
d'
rnuvre
associes
a
de
service
JVC
autorise
.
l'enlevement
ou
a
la
reinstallation
de
l'unite
pour
reparation
.
2.
Restrictions:
3.
Criteres:
Cette
garant1e
ne
s'
applique
pas
aux:
Si
un
produit
JVC
s'
averait
defectueux
,
selon
les
conditions
(a)
Reparation
ou
remplacement
de
tout
cabinet,
batteries
,
applicables,
les
reparations
necessaires
seront
effectues
panneau
avant
,
cordons
de
raccord
,
antennes,
housses
sans
coots
additionnels
a l'
acheteur
pour
les
pieces
et
la
main
de
protection
,
boutons
,
couverts
de
hautparleur
,
cones
de
d'
rnuvre
lorsque
JVC
reconnaTI
que
de
tells
defectuosites
sont
hautparleur,
ecrans
de
projection
,
protecteurs
d'ecran
de
causees
par
une
defectuosite
de
materiel
ou
de
fabrication
.
projection
et
tousles
accessoires.
4.
Exclusion
de
foutes
autres
garanties
expresses
:
(b)
Tous
defauts
occasionnes
ou
reparations
requises
suite
a
une
Cette
garantie
constitue
l'
entiere
garantie
express
donnee
par
utilisation
abusive,
mauvaise
,
negligente
et/ou
une
utilization
JVC
pour
les
produits
JVC.
Nul
representant
ou
employe
d'
un
incorrecte
.
detaillant
ou
d'
un
service
d'entretien
n'est
autorise
a
prolonger
(c)
Tous
defauts
occasionnes
ou
reparations
requises
suite
cette
garantie
au
nom
de
JVC.
a
!'omission
de
suivre
les
recommandations
du
manuel
5.
Denegation
des
dommages
indirects:
d'instruction.
Dans
la
mesure
permise
par
la
loi,
JVC
nie
toute
responsabilite
(d)
Tout
produit
JVC
altere,
ajuste
ou
repare
par
tout
autre
pour
perte
de
temps
ou
d'usage
de
ses
produits
,
des
co1Hs
de
entreprise
que
JVC
ou
un
centre
de
service
d'
entretien
ou
de
transport
ou
tout
autre
dommage
ou
inconvenient
indirect,
service
autorise
JVC.
accidentel
et
consequent.
(e)
Tout
produit
JVC
dont
le
numero
de
serie
a
ete
altere
,
modifie
OU
enleve
.
CONDITIONS
DE
GARANTIE
(VALABLE
a
PARTIR
DE
LA
DATE
D'
ACHAT)
(I)
L'
entretien
,
les
verifications
periodiques
et
nettoyage
.
(g)
La
conversion
a
une
frequence
ou
une
tension
etrangere
ou
domestique.
(h)
Tout
produit
JVC
n'
ayant
pas
le
signe
d'identification
qui
conforme
aux
norms
electriques
Canadiennes
(CSA)
.
Produit
Pieces
(Annees)
~crans
de
projection
Service
a
Domicile
Ecrans
de
TV
Couleur
Service
a
Domic
i
le
(25
"
et
plus)
1
TV
projection
arriere
D-ILA
Service
a
Domicile
Ecrans
de
LCD
Service
a
Domicile
(25"
et
plus)
*
Service
a
domicile
fourni
par
un
detaillant
disponible
.
Ma
in-
D'oeuver
(Annees)
1
(i)
Pour
tout
produit
utilise
a
des
fins
commerciales,
institutionnelles,
de
location
ou
utilise
a
des
fins
d'
etalage.
Pieces
....
...........
1
An
(Excepte
les
tetes
video-
90
jours)
S'il
n'y
a
pas
de
service
JVC
disponible
a
proximite
, l'
acheteur
doit
assumer
Main
d'oeuvre
...
90
Jours
la
responsabilite
et
les
coats
pour
un
emballage
adequat
, !'
expedition
,
ainsi
(j)
Tout
produit
JVC
ayant
ete
revendu
et
qui
n'est
plus
la
propriete
de
l'acheteur
original.
que
taus
les
coots
associes
a
la
livra
i
son
de
l'
equipement
chez
et
depuis
le
detaillant
JVC
autorise
le
plus
pres
pour
un
service
d'
entretien
.
(k)
Produit
achete
a
"l'exterieur
du
Canada"
,
provenant
d'une
"faillite"
ou
d'un
"liquidateur"
.
(I)
Tout
dommage
cause
par
le
feu
,
une
inondation
,
un
eclair,
une
surtension
ou
tout
autre
evenement
hors
du
controle
de
JVC
.
Recepteurs
et
Hauts-Parleurs
achetes
separement,
Projecteur
Avant
et
Audio
d'Auto
de
Serie
"ARSENAL"
Adaptateurs
AC
,
Telecommande,
Gasque
D'ecoute
,
Microohones
et
Lamoe
de
Proiecteur
Enceinte
a
Cone
en
Bois
Toutes
les
autres
categories
JVCKENWOOD
CANADA
INC.
6070
Kestrel
Road,
Mississauga,
Ontario,
L5T
1S8
Canada
TEL:
(905)
670-3381
FAX:
(905)670-7244
Service
toll
free#:
1-800-964-2650
http
:
//www
.
jvc.ca
E-mail:
service@jvc
.
ca
Enregistrement
du
produit
2
90Jours
5
1
2
90Jours
5
1
Nous
vous
conseillons
d'enregistrer
votre
produit
,
car
ii
nous
permettra
de
vous
contacter
directement
si
jamais
elle
est
necessaire
pour
corriger
un
probleme
lie
a
la
securite
de
votre
produit.
Vous
pouvez
vous
inscrire
a
http://www.jvc
.
ca/www/Support/Warranty.aspx
Pour
!'utilisation
des
clients:
Entrez
ci
-
dessous
le
numero
de
modele
et
le
numero
de
serie
qui
se
trouve
soil
a
l'arriere,
en
bas
ou
sur
le
cote
de
l'armoire
.
Conservez
ces
informations
pour
reference
future
.
No
.
de
modele:
No
.
de
serie
:
Date
d'achat:
Norn
du
revendeur:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

JVC KS-DR1004D Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas