Desa Tech 107625-01 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
®
IMPORTANT: Read and understand this manual before assem-
bling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause
severe injury. Keep this manual for future reference.
MODELS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
ELECTRIC CHAIN SAW
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
3.5
16
"/4
1c
m
P
e
a
k
H
P
H
P
d
e
P
o
in
te
H
P
M
á
x
im
o
For parts contact: www.PartsFor.com
2
107705
www.desatech.com
Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 3
Before Operating Saw ....................................................................................................................... 3
While Operating Saw ......................................................................................................................... 3
Kickback ............................................................................................................................................
4
Maintenance and Storage of Chain Saw ...........................................................................................
5
UNPACKING ....................................................................................................................... 6
PRODUCT IDENTIFICATION .............................................................................................
6
CHAIN SAW NAMES AND TERMS ....................................................................................
6
ASSEMBLY .........................................................................................................................
7
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT ..............................................................................
8
OPERATING CHAIN SAW ..................................................................................................
9
Filling Oil Tank ................................................................................................................................... 9
Oiling Chain ....................................................................................................................................... 9
Extension Cords .............................................................................................................................. 10
Cutting with the Chain Saw ............................................................................................................. 10
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) ...............................................................................................
11
Limbing a Tree .................................................................................................................................
12
Bucking a Log ..................................................................................................................................
12
Trimming a Tree (Pruning) ...............................................................................................................
13
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................... 14
Cleaning Saw Body ......................................................................................................................... 14
Care of Guide Bar ........................................................................................................................... 14
Sharpening Saw Chain ....................................................................................................................
14
Replacing Saw Chain ......................................................................................................................
15
STORAGE ......................................................................................................................... 16
TECHNICAL SERVICE .....................................................................................................
16
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ...............................................................
16
REPAIR SERVICE .............................................................................................................
16
Warranty Service ............................................................................................................................. 16
Non-Warranty Service ..................................................................................................................... 16
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................... 17
WARRANTY INFORMATION ............................................................................................
18
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES .....................................
59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 62
For parts contact: www.PartsFor.com
3
107705
www.desatech.com
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before
operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use
chain saw for purpose not intended. Do not use
for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 10 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
while under the influence of alcohol, medica
-
tion, or drugs
in rain or in damp or wet areas
where highly flammable liquids or gases are
present
if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized ser
-
vice center (see Technical Service, page 16).
while in a hurry
while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
steel-toed safety footwear with non-skid soles
eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all in
-
structions in Important Safety Information
on pages 3 through 5. Improper use of this
chain saw can cause severe injury or death
from fire, electrical shock, body contact
with moving chain, or falling wood.
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
safety hard hat
ear mufflers or ear plugs
hair covering to contain long hair
face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
clear work area
secure footing
planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet of
your extension cord, reverse the plug. If it still
does not fit, a polarized extension cord will be
necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and fell
-
ing operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
Continued
For parts contact: www.PartsFor.com
4
107705
www.desatech.com
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
WARNING: Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the opera
-
tor. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
KICKBACK
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike operator caus
-
ing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
with saw stopped and unplugged
by holding front handle (never use hand guard
as handle)
with finger off trigger
with guide bar and chain to rear
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on pages 7 and 8. Do
not remove front hand guard. Do not replace front
hand guard with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
Do not overreach or cut above shoulder height.
Keep solid footing and balance at all times.
Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 1).
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drill
-
ing, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth de
-
fects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and ce
-
ment and other masonry products
arsenic and chromium from chemically-
treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of Cali
-
fornia to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain
is Moving
90° Quadrant
Do Not Let Guide
Bar Touch Here
Direction
For parts contact: www.PartsFor.com
5
107705
www.desatech.com
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring
into wood using guide bar nose).
Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
Use extreme caution when reentering a previous cut.
Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain
saw after each use. This will increase the service life of
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
when not in use
before moving from one place to another
before servicing
before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has
been damaged. Check for any damage that may
affect operator safety or operation of saw. Check
for alignment or binding of moving parts. Check
for broken or damaged parts. Do not use chain
saw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
Never expose saw to rain.
Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
Keep all screws and nuts tight.
Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
Never carry chain saw by power cord.
Never yank power cord to unplug it.
Keep power cord from heat, oil, and sharp
edges.
Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
in a high or locked place, out of children’s
reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard over guide
bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
For parts contact: www.PartsFor.com
6
107705
www.desatech.com
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar
touches an object while chain is moving. The guide
bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
PRODUCT IDENTIFICATION
Figure 2 - Chain Saw Model 107624-01, -02
Chain Tensioning Screw
Rear Handle
Power Cord
Guide Bar
Saw Chain
Front Handle with Hand Guard
Oil Level Sight
Oil Cap
Trigger
Switch Lockout
Cord Hitch
Guide Bar Nose
Figure 3 - Chain Saw Model 107625-01, -02, 111174-01
Rear Handle
Power Cord
Guide Bar
Saw Chain
Front Handle with Hand Guard
Oil Level Sight
Oil Cap
Trigger
Switch Lockout
Chain Tensioning Knob
Cord Hitch
Guide Bar Nose
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you
find any damage or if any parts are missing, call
Technical Services at 1-800-858-8501 for prompt
service.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide bar.
Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet
ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electrical
circuit to motor of saw.
For parts contact: www.PartsFor.com
7
107705
www.desatech.com
ENGLISH
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled. Assembly is
not needed on these models.
See
Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket
cover.
3. Loosen and remove drive sprocket screw or re
-
move E-ring from shaft (see Figure 4). Remove
sprocket support.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
Continued
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Continued
4. Install guide bar onto saw body. Assemble center
slot of guide bar onto guide bar bolts.
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in
reverse order. Firmly tighten drive sprocket screw
with #2 Phillips screwdriver (if applicable).
6. Place chain around drive sprocket, along top
groove of guide bar, and around guide bar nose.
Note: Make sure cutting edges of chain are fac-
ing in right direction. Position chain so cutting
edges on top of guide bar face guide bar nose (see
Figure 4, and indicator on side cover of saw).
CAUTION: Do not place chain on saw
backwards. If chain is backwards, saw
will vibrate badly and will not cut.
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover
and rotate sprocket cover onto guide bar bolts
until sprocket cover rests against guide bar.
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over
guide bar bolts.
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger tight
only.
9. Turning chain tensioning knob (Model 107625-
01, -02, 111174-01) or chain tensioning screw
(Model 107624-01, -02), adjust position of
adjustment block until it is aligned and inserted
into the round adjusting hole on guide bar (see
Figure 4 and Figures 5 and 6, page 8). Turning
chain tensioning knob or chain tensioning screw
counterclockwise will move adjustment block to
rear of guide bar. Turning chain tensioning knob
or chain tensioning screw clockwise will move
adjustment block to front of guide bar.
10. If needed, readjust guide bar nuts to nger tight only.
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment,
pages 8 and 9.
Guide Bar Nuts
Sprocket Cover
Drive Sprocket Screw or E-Ring
Sprocket Support
Guide Bar Bolts
Saw Chain
Guide Bar
Drive Sprocket
Cutting Edge
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain
Adjusting Hole
Towards Guide Bar Nose
For parts contact: www.PartsFor.com
8
107705
www.desatech.com
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw chain
tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper chain ten -
sion always. A loose chain will increase
the risk of kickback. A loose chain may
jump out of guide bar groove. This may
injure operator and damage chain. A
loose chain will cause chain, guide bar,
and sprocket to wear rapidly.
Figure 5 - Turn Chain Tensioning Screw on Model
107624-01, -02
Figure 6 - Turn Chain Tensioning Knob on Model
107625-01, -02, 111174-01
Chain Tensioning Screw
Adjustment
Block
Chain Tensioning
Knob
Adjustment Block
E-Ring
ASSEMBLY
Continued
L
O
O
S
E
N
L
O
O
S
E
N
Loosen both nuts...
If chain becomes loose around guide
bar, allow chain to cool then...
Turn chain tensioning screw clockwise
to tension saw chain or...
Models 107624-01
and 107624-02
For parts contact: www.PartsFor.com
9
107705
www.desatech.com
ENGLISH
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand this
owner’s manual before operating this saw.
Make certain you read and understand all
Important Safety Information, pages 3
through 5. Improper use of this chain saw
can cause severe injury or death from
fire, electrical shock, or body contact with
moving chain, or falling wood.
Continued
T
I
G
H
T
E
N
Approx.
1/8"
T
I
G
H
T
E
N
T
I
G
H
T
E
N
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
Continued
Turn chain tensioning knob clockwise
to tension saw chain...
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide
bar groove...
Make sure chain moves freely around
guide bar then tighten both nuts.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil.
Note: For
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note:
It is normal for oil to seep when saw is not in use.
Empty oil tank after each use to prevent seepage.
OILING CHAIN
Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not
attempt to operate the oil system while saw is in
operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will
feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb
at least once before each cut. Check oil level often by
looking at oil sight window (see Figure 7).
Automatic Oil System
Chain saw Model 107625-01, -02, 111174-01 is
equipped with an automatic oiling system. It will
provide adequate lubrication to the guide bar and saw
chain. Check oil level every 15 minutes of cutting time.
Oil level can be seen in oil sight window (see Figure
8, page 10).
Guide Bar
Models 107625-01,
107625-02, and
111174-01
Figure 7 - Oil Squeeze Bulb and Oil Sight Window
Location for Model 107624-01, -02
Oil Sight Window
Oil Squeeze Bulb
For parts contact: www.PartsFor.com
10
107705
www.desatech.com
Figure 10 - Lockout Button and Trigger Location
Switch Lockout Button
Trigger
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-
sion cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand
to grip front handle and right hand to grip rear
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must
wrap around saw handles (see Figure 10).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout
button completely forward with the right thumb
and squeeze the trigger (see Figure 10). This will
turn saw on. Releasing trigger will turn saw off.
Make sure saw is running at full speed before
starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn out.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord
Hitch
Power Cord
Extension Cord
Cord Hitch
Cord Length AWG Cord Size
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG
100 feet 14 AWG
150 feet 12 AWG
Models EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
This chain saw is designed with an extension cord hitch
that prevents the extension cord from being pulled loose
during use. To use, form a loop with the end of the
extension cord, insert loop into slot in rear of handle,
and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently
pull loop against cord hitch until slack is removed.
Plug extension cord into chain saw cord.
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extension cords marked for outdoor use. The cord must
be marked with suffix W or W-A following the cord
type designation. Example: SJTW-A or SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy
enough to carry current needed. An undersized cord will
cause voltage drop at saw. Saw will lose power and over
-
heat. Follow cord size requirements listed below.
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model
107625-01, -02, 111174-01
Oil Sight Window
For parts contact: www.PartsFor.com
11
107705
www.desatech.com
ENGLISH
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
Study natural lean of tree, location of larger
branches, and wind direction. This will help you
judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make
retreat path opposite to planned direction of fall
of tree and at 45° angle (see Figure 11).
WARNING:
Avoid kickback. Kickback can result in se
-
vere injury or death. See Kickback, pages
4 and 5, to avoid risk of kickback.
Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
Keep children, animals, and bystanders
away from area when felling a tree.
If two or more persons perform buck
-
ing and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations. Provide distance of at least
twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be
aware of your surroundings. Do not
endanger any person, strike utility lines,
or cause property damage. If tree strikes
utility lines, contact utility company at
once.
FELLING A TREE (Cutting Down a
Tree)
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Figure 11 - Retreat Path From Tree
Direction of Fall
Retreat Path
Retreat Path
45°
Tree
Figure 12 - Felling A Tree
Direction of Fall
Hinge
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2nd Cut - Upper Notch Cut
1st Cut - Lower Notch Cut
3rd Cut -
Felling Cut
Continued
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direc-
tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in
direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow
directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as pos
-
sible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut
1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 12).
Note: Always make this horizontal lower notch
cut first. If you make this cut second, tree can
pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut should
meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching
cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 12). This uncut
portion acts as a hinge. The hinge helps
keep tree from twisting and falling in
wrong direction.
For parts contact: www.PartsFor.com
12
107705
www.desatech.com
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
WARNING:
If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the risk
of kickback.
While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
While cutting log, never allow another
person to hold log.
Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet. When possible, raise log
or section off ground. Do this by using limbs, logs,
chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by reduc
-
ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your
grip on chain saw handles. Do not let moving chain
touch ground. Ground will dull moving chain. After
cutting through log, release trigger to turn saw off
before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 14).
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back. When
wood tension is released, limb could
spring back and strike operator causing
severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is rm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. Do not
remove larger limbs under tree that support log off
ground. Remove each limb with one cut (see Figure
13). Clear cut limbs from work area often. This will
help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will not
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,
turn saw off, lift limb, and remove saw.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
WARNING: Be alert for falling over-
head limbs. Watch your footing while
exiting area.
OPERATING CHAIN SAW
Continued
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to re
-
move saw. Only use wedges made of wood, plastic,
or aluminum. Never use wedge made of steel. This
could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
remove saw from felling cut
release trigger to turn saw off
put saw down
exit area using retreat path
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
Figure 13 - Limbing A Tree
For parts contact: www.PartsFor.com
13
107705
www.desatech.com
ENGLISH
OPERATING CHAIN SAW
Continued
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
WARNING: Do not operate chain
saw while
in a tree
on a ladder or any other unstable sur
-
face
in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 16).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make this
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log
from pinching guide bar and chain.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on
underside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 17).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
Figure 17 - Cutting A Limb
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)
6"
(15 cm)
4th Cut - Final Stub Cut
1st Cut
2nd Cut
1st Cut
2nd Cut
For parts contact: www.PartsFor.com
14
107705
www.desatech.com
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 18). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
CLEANING SAW BODY
CLEANING AND
MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for ser-
vicing your chain saw. Any servicing not
mentioned below should be done by an
authorized service center.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
do not submerge saw in any liquids
do not use products that contain am
-
monia, chlorine, or abrasives
do not use chlorinated cleaning sol
-
vents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi
-
cally. Use putty knife or wire (see Figure 19).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
file to make side edges square.
Replace guide bar when
bar is bent or cracked
inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 16, for proper bar.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
SHARPENING SAW CHAIN
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
Guide Bar With
Uneven Wear
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Guide Bar
Normal Guide
Bar
Guide Bar Groove
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
Flat File
Burr
Oil Slot
Cleaning Groove With Putty Knife
Guide Bar
For parts contact: www.PartsFor.com
15
107705
www.desatech.com
ENGLISH
FILE
HOLDER
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard-
ware store, or chain saw supplies outlet.
5/32" round file
Depth gauge tool
File guide
Vise
Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment,
pages 8 and 9).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note:
Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 20).
Note: File at
midpoint of guide bar.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Continued
Figure 20 - File and File Guide Placement On
Chain
Note: This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
File Guide
Filing Direction
5/32" Round
File
Figure 21 - Chain Part Locations
30° Guide Mark
Groove
Depth Gauge (left
side of chain)
Top Plate (left
side of chain)
Right Side of Chain
Groove
Depth Gauge (right
side of chain)
Top Plate (right side
of chain)
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 20). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until
sharp. Only file in this one direction (see Figure
20). Note: Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain for
-
ward to sharpen next cutter. File all cutters on
one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters
are sharpened. After every second or third sharpen
-
ing, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 22).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Figure
23).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted in
this manual. Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories
, page 16.
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Flat File
Depth Gauge Slot
Depth Gauge Tool
Depth
Gauge
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
Front Corner
.025"
.635 mm
For parts contact: www.PartsFor.com
16
107705
www.desatech.com
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe o outside of saw body. Do this with soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
in a high or locked place, out of childrens reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard over guide bar
-
WARNING: Use only replacement parts
and accessories described in this manual.
Use of other parts or accessories could
damage saw or injure operator.
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
For original replacement parts and accessories, con-
tact your nearest Authorized Dealer or Authorized
Service Center for this product. If they can not sup-
ply the part or accessory, contact your nearest Parts
Central listed on page 59. Each Authorized Dealer,
Authorized Service Center, and Parts Central is
independently owned and operated.
See pages 60 through 63 for an Illustrated Parts List.
If you need additional referral information, contact our
).
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to nearest
Authorized Service Center. You must show proof of
purchase. If faulty materials or workmanship caused
damage, we will repair or replace product without
charge. Note: Norma
l wear, misuse, abuse, neglect, or
For parts contact: www.PartsFor.com
17
107705
www.desatech.com
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
Note: For additional help, visit DESA Specialty
Products’™ technical service web site at www.
desatech.com.
OBSERVED FAULT
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily
forced. Cutting produces only saw-
dust with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you
squeeze trigger
Motor of saw runs, but chain does
not move
Chain does not get oil
Chain comes off guide bar
Saw smokes
Saw leaks oil
POSSIBLE CAUSE
Chain assembled backwards on
guide bar
Chain is dull
Low power supply voltage
1. Switch lockout not pushed for-
ward in to release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear train failure
All Models
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
Models with Automatic Oiler
1. Vent in oil cap clogged
2. Filter in oil reserVoir clogged
3. Pump damaged, do not use saw
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not as-
sembled correctly
Saw damaged. Do not use saw
Oil cap is not secure
REMEDY
See Assembly, pages 7 and 8
See Sharpening Saw Chain, pages
14 and 15
Extension cord wire size too small.
See Extension Cords, page 10
1. Push switch lockout forward
before squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
See authorized service center
1. Remove guide bar and clean oil
slot
2. Use correct weight of oil. See
Filling Oil Tank, page 9
1. Remove cap and clean vent hole
2. Remove filter in oil reserVoir and
clean
3. See authorized service center
1. Tighten chain. See Saw Chain Ten-
sion Adjustment, pages 8 and 9
2. See Assembly, pages 7 and 8
See authorized service center
Tighten oil cap. Note: Empty oil
tank when not in use
For parts contact: www.PartsFor.com
19
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
®
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar
u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede
provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
MODELOS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
3.5
16
"/4
1c
m
P
e
a
k
H
P
H
P
d
e
P
o
in
te
H
P
M
á
x
im
o
For parts contact: www.PartsFor.com
20
107705
www.desatech.com
El Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ............................................................ 21
Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 21
Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 21
Contragolpes ...................................................................................................................................
22
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ................................................................
23
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ................................................................................ 24
DESEMBALAJE ...............................................................................................................
24
TERMINOLOGÍA ............................................................................................................... 25
ENSAMBLAJE .................................................................................................................. 25
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA .......................................................
27
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA ................................................................................... 28
Lubricación ...................................................................................................................................... 28
Lubricación de la cadena ................................................................................................................
28
Cables de prolongación ...................................................................................................................
29
Realización de cortes ...................................................................................................................... 29
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol) ..................................................................................
30
Desmembramiento de un árbol .......................................................................................................
31
Trozado de un tronco .......................................................................................................................
31
Poda de un árbol .............................................................................................................................
32
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................ 33
Limpieza del cabezal ....................................................................................................................... 33
Cuidado de la barra de guía ............................................................................................................ 33
Afilado de la cadena ........................................................................................................................
34
Recambio de la cadena serrada ......................................................................................................
35
ALMACENAMIENTO ........................................................................................................ 36
SERVICIO TÉCNICO .........................................................................................................
36
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO .......................................................................
36
SERVICIO DE REPARACIÓN ...........................................................................................
36
Servicio con garantía ....................................................................................................................... 36
Servicio sin garantía ........................................................................................................................ 36
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 37
INFORMACIÓN DE GARANTÍA .......................................................................................
38
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES .....................................
59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 62
For parts contact: www.PartsFor.com
21
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com
-
pletamente todas las instrucciones en
Información importante de seguridad en
las páginas 21 por 24. El uso indebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie
-
rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 29 para co
-
nocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página 36).
cuando tenga prisa;
cuando es arriba de un árbol o sobre una
escalera, a menos que se encuentre capacitado
para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
calzado resistente con suelas no resbaladizas;
protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
casco de seguridad;
orejeras o tapones para los oídos;
cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
zona de trabajo limpia;
calzado firme;
camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es s
ancho que el otro) y lo entrade una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesita un cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro
-
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario
en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena
-
do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.
El espacio que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura del árbol
que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, inclu
-
yendo las siguientes:
Continúa
For parts contact: www.PartsFor.com
22
107705
www.desatech.com
(Continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con
-
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue disada la
sierra, basta aplicar una ligera presn sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atas
-
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o sta
-
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
con el dedo fuera del gatillo;
con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto
o cuando la madera “se cierray presiona
la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una pida reaccn de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en direccn al operario. La compresn de
la cadena serrada contra la barra de ga
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA: Este producto con-
tiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motoriza
-
das para lijar, cortar, esmerilar y taladra,
a igual que otras actividades de construc
-
ción, contienen substancias químicas
conocidas (en el estado de California)
como causantes de cáncer, defectos al
recién nacido u otros daños a los órganos
de reproducción. Algunos ejemplos de
estas substancias químicas son:
plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias quí
-
micas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposicn a estas substancias
químicas: trabaje en una área bien ventila
-
da y use el equipo de seguridad aprobado
tales como aquellas mascarillas contra el
polvo diseñadas en forma especial para
filtrar las partículas microscópicas.
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
For parts contact: www.PartsFor.com
23
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas
25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No
lo reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien
-
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
Manténgase en posición firme y con buen equilibrio
en todo momento.
Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 1).
Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reemplá
-
celos exclusivamente con las cadenas y barras de
guía enumeradas en este manual.
Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o suel
-
tas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad
contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.
La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeu
-
cado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las
probabilidades de contragolpe. Desps de cada uso, ins
-
peccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento
necesarias. Esto prolonga la vida útil de la sierra. Nota:
el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez
que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
cuando no se encuentre en uso;
antes de trasladarla de un lugar a otro;
antes de realizar tareas de servicio en ella;
antes de recambiar piezas o accesorios de la mis
-
ma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y desps de cada
uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se da el
protector u otra parte. Compruebe que no presente
dos que pueden afectar la seguridad del operario o
de la herramienta en sí. Verique la alineación y la
articulación de las piezas móviles. Compruebe que
no haya piezas rotas o dadas. No utilice la sierra
si presenta daños que afectan su funcionamiento o la
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un
centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
Nunca la exponga a la lluvia.
Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
Inspeccione el cable de alimentación a menu
-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
(Continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque el
objeto mientras la cadena está en movimiento
Cuadrante de 90°
No permita que la barra
de guía toque aquí
Dirección
Continúa
For parts contact: www.PartsFor.com
24
107705
www.desatech.com
Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
(Continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
-
en un lugar seco;
en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía
para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada
y segura.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02
Tornillo tensor
de la cadena
Mango posterior
Cable de
alimentación
Barra de guía
Cadena
serrada
Mango anterior con protector de mano
Visor del nivel de aceite
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Traba de seguridad
Enganche para el cable
Extremo frontal,
barra de guía
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01
Mango posterior
Cable de alimentación
Barra de guía
Cadena serrada
Mango anterior con protector de mano
Visor del nivel de aceite
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Traba de seguridad
Perilla tensora
de la cadena
Enganche para
el cable
Extremo frontal,
barra de guía
For parts contact: www.PartsFor.com
25
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es
-
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo
-
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento pido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop
-
tando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
Dientes de fijación Protuberancias (“dientes”) que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.
Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se
apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Posicn de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las
páginas 27 y 28.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la
cubierta propiamente dicha.
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la
ranura central de la barra de guía sobre los pernos
de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el
paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el
tornillo del piñón impulsor con un destornillador
Phillips #2 (si es aplicable).
Continúa
For parts contact: www.PartsFor.com
26
107705
www.desatech.com
Tuercas de la barra de guía
Cubierta de la
rueda dentada
Tornillo de la rueda dentada
o Anillo-E del piñón impulsor
Soporte de la rueda dentada
Pernos de la barra de guía
Cadena serrada
Barra de guía
Rueda dentada de impulso
Borde de corte
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Orificio de ajuste
Hacia el extremo frontal de
la barra de guía
ENSAMBLAJE
(Continuación)
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de
la barra de guía y sobre el extremo de la misma.
Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte
de la cadena en la dirección correcta. Coloque
la cadena de modo que los bordes de corte de la
parte superior de la barra de guía miren hacia
el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el
indicador que se encuentra en la cubierta lateral
de la sierra).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido in
-
verso. En caso contrario, la sierra vibrará
intensamente y no cortará.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda den-
tada en la ranura de la cubierta lateral y hágala
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta
que descanse sobre ésta.
Figura 5 - En los modelos 107624-01, 02 gire el
tornillo tensor de la cadena
Figura 6 - En los modelos 107625-01, -02, 111174-
01 gire la perilla tensora de la cadena
Tornillo tensor de la cadena
Bloque de
regulación
Perilla tensora de la
cadena
Bloque de
regulación
Anillo tórico
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados
en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra de
guía únicamente con la mano.
9. Al girar la perilla tensora de la cadena (Modelo
107625-01, -02, 111174-01) o el tornillo tensor
de la cadena (Modelo 107624-01, 02), se regula
la posición del bloque de regulación hasta que
esté alineado e insertado en el orificio redondo
de regulación de la barra guía (vea las Figuras 4,
5 y 6, página 8). Al girar la perilla tensora de la
cadena o el tornillo tensor de la cadena en sentido
antihorario se moverá del bloque de regulación
hacia atrás de la barra guía. Al girar la perilla o
el tornillo tensor de la cadena en sentido horario
se moverá del bloque de regulación hacia delante
de la barra guía.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la
barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los
pasos descritos en Ajuste de tensión de la cadena
serrada
, páginas 27 y 28.
For parts contact: www.PartsFor.com
27
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe ma -
yor riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños en
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Continúa
A
F
L
O
J
A
R
A
F
L
O
J
A
R
A
J
U
S
T
A
R
Afloje las dos tuercas...
Si la cadena se afloja alrededor de
la barra guía, deje que la cadena se
enfríe y entonces...
Gire el tornillo tensor de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra o...
Modelos 107624-01
y 107624-02
A
J
U
S
T
A
R
Gire la perilla tensora de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra...
,10-526701 soledoM
107625-02 y
111174-01
For parts contact: www.PartsFor.com
28
107705
www.desatech.com
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
(Continuación)
A
J
U
S
T
A
R
A
J
U
S
T
A
R
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía
no deben salirse de la ranura de la
barra guía...
Asegúrese que la cadena se mueva
sin dificultad alrededor de la barra
guía y luego ajuste las dos tuercas.
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata
-
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el bon de lubricacn; al hacerlo, se dispensa
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.
Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el
visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Sistema de lubricación automático
La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-
01 viene equipada con un sistema de lubricación
automático que suministra lubricación adecuada a la
barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe
el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice
el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese
de leer y comprender completamente
todas las instrucciones en Información
importante de seguridad en las páginas
21 por 24. El uso indebido de esta sierra
eléctrica puede provocar lesiones (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
Figura 7 - Posición del botón de lubricación
y del visor del nivel de aceite en el modelo
107624-01, -02
Visor del nivel
de aceite
Botón de lubricación
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite
en el modelo 107625-01, -02, 111174-01
Visor del nivel de aceite
Approx.
1/8"
Barra Guía
Aprox.
1/8 pulgadas
For parts contact: www.PartsFor.com
29
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en
el enganche para el cable
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de
seguridad
Botón de traba de seguridad
Gatillo
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango an
-
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man
-
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, pre
-
sione la traba de seguridad completamente hacia
adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo
(vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al
soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la
cadena está girando a su máxima velocidad antes
de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo
-
vimiento sobre la madera. Sujete la sierra firme
-
mente en su lugar para evitar que la sierra rebote
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con
-
trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
Cable de alimentación
Cable de prolongación
Enganche para el cable
Continúa
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongacn para el aire
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Modelos EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 14 AWG
45 m 12 AWG
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste se
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme
un lazo con el extremo del cable de prolongación,
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura
9). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta
eliminar la flojedad del cable. Conecte el cable de
prolongación al cable de la sierra eléctrica.
For parts contact: www.PartsFor.com
30
107705
www.desatech.com
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
ADVERTENCIA:
Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesiones graves y aun la muer-
te
. Para evitar el riesgo de contragolpe,
vea la sección Contragolpes en las
páginas 22 y 23.
No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda confiable.
Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena can-
tidad
de espacio entre ellos. El espacio
que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No pro-
v
oque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios blicos. Si el
árbol cae sobre alguna nea de un servicio
blico, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que pue-
d
an caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2.
Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3.
Planee y despeje un trayecto de retirada para
el
momento
de la caída. Éste debe ser en
sentido
contrario
al de la caída del árbol y a un
ángulo
de 45° (v
ea la Figura 11).
4.
Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clav
os,
g
rampas y alambres de las partes del árbol dond
e
aplicará la sierra.
5.
Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba d
e
é
l. Una vez derribado, el árbol puede rodar
o
deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1.
Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue-
l
o como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de guía se encuentre en posición horizontal.
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2.
Comience el corte superior de la muesca a una distan-
c
ia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
P
or ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 2
0
c
m por encima de aquél. Corte en dirección haci
a
abajo
y a un ángulo de 45°. El corte superior
de
la
muesca debe llegar y unirse al punto final
del
corte inferior (v
ea la Figura 12).
3.
Retire la ca creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte
inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del
árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala
final paralelo al corte inferior de la muesca.
2.
Corte en dirección a la muesca.
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol
Figura 12 - Tala de un árbol
Dirección de caída
Punto de
bisag
ra
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2do corte: Muesca
superior
1er corte: Muesca inferior
3er corte:
Tala final
Dirección de caída
Trayecto de retirada
Trayecto de retirada
45°
Árbol
For parts contact: www.PartsFor.com
31
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, direc
-
tamente dets de la muesca (vea la Figura
12, página 30). Esta porción sin cortar
funciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árboles que se encuentran en tensn. Esté
preparado para actuar en caso de contra
-
golpe de la madera. Al liberarse la tensión
de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso firme al salir del área.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenza a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi
-
damente a
retirar la sierra del corte de tala final;
soltar el gatillo para apagar la sierra;
asentar la sierra;
salir del área por el trayecto de retirada.
Continúa
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA:
Si se halla en una colina, asegúrese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo. Asegúrelo con estacas de made
-
ra. Introduzca las estacas en el suelo,
del lado del tronco que se encuentra
cuesta abajo. Permanezca en posición
cuesta arriba del tronco al cortar, ya que
éste puede rodar después de realizarse
un corte.
Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo con
-
trario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia
para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por pre
-
sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
For parts contact: www.PartsFor.com
32
107705
www.desatech.com
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
la presión del tronco.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
levante y separe del piso el tronco o la sección por
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la opera
-
ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al
final del corte. No relaje los músculos de las manos ni
deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 14).
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al com
-
pletarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
Figura 14 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
1er corte
2do corte
1er corte
2do corte
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
arriba de un árbol;
sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
For parts contact: www.PartsFor.com
33
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del terce
-
ro. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De
esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Figura 17 - Poda de una rama
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
durante la poda final)
1er corte: Corte inferior (para evitar
la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la
formación de astillas)
6"
(15 cm)
4to corte: Poda final
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CABEZAL
AVISO: A continuación encontrará ins-
trucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie-
rra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
no sumerja la sierra en líquido alguno;
no utilice productos que contengan amo
-
aco, cloro o elementos abrasivos;
no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Barra de guía
con desgaste
desparejo
Figura 18 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
Barra de guía
Barra de guía
normal
Ranura de la barra de guía
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afilado de los elemen
-
tos de corte de la cadena y en los valores de medida de
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la
Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y
la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no
cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la
barra de guía.
Continúa
For parts contact: www.PartsFor.com
34
107705
www.desatech.com
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura
y daña la cadena. También dificulta la realización
de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
se encuentre doblada o rasgada;
la ranura interior de la barra esté sumamente des
-
gastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36 para
adquirir la barra de guía correcta.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
Escofina plana
Rebaba
Hendija de aceite
Limpieza de la ranura
con una espátula
Barra de guía
AFILADO DE LA CADENA
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
Escofina redonda de 5/32 pulgada
Calibrador de medida de profundidad
Guía de escofina
Prensa
Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la ga de escofina para limar a un ángulo de 3.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión
de la cadena serrada
en las páginas 27 y 28).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 20, página 35).
Nota: Al limar, hágalo
en el punto medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
20, gina 35). Esto aseguraque el afilado de los
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
la escofina en esta dirección (vea la Figura 20,
página 35).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas
para afilar cada elemento de corte.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
con la cadena en movimiento puede provo
-
carle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
For parts contact: www.PartsFor.com
35
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
FILE
HOL
DER
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Nota: Esta figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Guía de escofina
Dirección del limado
Escofina redonda
de 5/32 pulg
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
Marca de guía de 30°
Ranura
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Ranura
Medida de profundidad (lado
derecho de la cadena)
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los ele
-
mentos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elemen
-
tos de corte. Asegúrese de que la medida de pro
-
fundidad penetra en la ranura del calibrador de
la medida de profundidad (vea la Figura 22).
2. Utilice una escofina plana de tamo medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afilar la cadena a mano en varias oportu
-
nidades, haga que un centro de servicios autorizado o
una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará
que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afilados
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem
-
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena.
Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto
en la página 36.
Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Escofina plana
Ranura de medida
de profundidad
Calibrador de medida
de profundidad
Medida de
profundidad
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
Ángulo anterior
.025"
.635 mm
For parts contact: www.PartsFor.com
36
107705
www.desatech.com
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 as,
siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
en un sitio seco;
en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o acce -
sorios puede dañar la sierra o lesionar
a su operario.
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 59. Cada Distribuidor
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada
de piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame
a nuestro departamento de servicio técnico (vea
Servicio Técnico).
SERVICIO DE
REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co-
brarle a usted. Nota: Esta
garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
For parts contact: www.PartsFor.com
37
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de ser
-
vicio. Un shock eléctrico o el contacto
corporal con la cadena en movimiento
pueden provocar lesiones graves y aun
la muerte.
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web
de servicio técnico DESA Specialty Products™,
www.desatech.com.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se
atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
El motor de la sierra funciona pero
la cadena no se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra de guía
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
CAUSA POSIBLE
La cadena se encuentra colocada sobre
la barra de guía en sentido inverso
La cadena está desafilada
Bajo voltaje de entrada
1. No se ha empujado la traba de
seguridad hacia adelante para
liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente
abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Fallo de transmisión
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
Modelos con aceitera autotica
1. Ventosa atascada en la tapa del
aceite
2. Filtro atascado en el tanque de
aceite
3. Bomba dañada; no use la sierra
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están
ensambladas correctamente
Sierra dañada. No utilizarla
La tapa del tanque de aceite bien
cerrada
SOLUCIÓN
Vea Ensamblaje en la páginas 25
y 26
Vea Afilado de la cadena en la pá-
ginas 34 y 35
El cable de prolongación es demasia-
do fino. Vea Cables de prolongación
en la página 29
1. Empuje la traba de seguridad
hacia adelante antes de oprimir
el gatillo
2. Verifique las conexiones de los
cables
3. Verifique el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubri-
cación en la página 28
1. Quite la tapa y limpie el agujero
de la ventosa
2. Quite el filtro del tanque de aceite
y límpielo
3. Vea el centro autorizado de ser-
vicio
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en las páginas 27 y 28
2. Vea Ensamblaje en la página 25
y 26
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
For parts contact: www.PartsFor.com
39
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
®
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’assembler cette troonneuse et de l’utiliser. L’utilisation in-
correcte de la troonneuse risque d’entraîner des blessures graves.
Conserver ce manuel pour pouVoir s’y rérer ultérieurement.
MODÈLES EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
TRONÇONNEUSE ÉLEC-
TRIQUE PRIME
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
3.5
16
"/4
1c
m
P
e
a
k
H
P
H
P
d
e
P
o
in
te
H
P
M
á
x
im
o
For parts contact: www.PartsFor.com
40
107705
www.desatech.com
Contenus
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................. 41
Avant d’utiliser la tronçonneuse ....................................................................................................... 41
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse .......................................................................................... 41
Recul ............................................................................................................................................... 42
Entretien et remisage de la tronçonneuse ....................................................................................... 43
IDENTIFICATION DU PRODUIT ....................................................................................... 44
DÉBALLAGE ....................................................................................................................
44
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE .....................................................................
45
MONTAGE .........................................................................................................................
45
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE ..................................................................
47
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE .........................................................................
48
Remplissage du réserVoir d’huile .................................................................................................... 48
Lubrification de la chaîne ................................................................................................................
48
Rallonges électriques ......................................................................................................................
49
Sciage avec la tronçonneuse .......................................................................................................... 49
Abattage d’un arbre ......................................................................................................................... 50
Ébranchage .....................................................................................................................................
51
Tronçonnage d’une bille ..................................................................................................................
52
Taille d’un arbre (Élagage) ...............................................................................................................
53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 53
Nettoyage du carter de tronçonneuse ............................................................................................. 53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 54
Entretien de la guide-chaîne ........................................................................................................... 54
Affûtage de la chaîne ...................................................................................................................... 54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 55
Remplacement de la chaîne ............................................................................................................ 55
REMISAGE ....................................................................................................................... 56
SERVICE TECHNIQUE .....................................................................................................
56
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES .................................................................
56
SERVICE DE RÉPARATION .............................................................................................
56
Service sous garantie ...................................................................................................................... 56
Service hors garantie ......................................................................................................................
56
DÉPANNAGE .................................................................................................................... 57
INFORMATION SUR LA GARANTIE ...............................................................................
58
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES .....................................
59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 62
For parts contact: www.PartsFor.com
41
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique, vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren-
dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des
fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne
pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton,
etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec
-
trique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à la page 49 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
lorsqu’on est sous linuence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
se trouvent des liquides ou gaz très in
-
flammables,
si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète
-
ment assemblée,
si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes les
directives de la rubrique Consignes de
sécurité importantes aux pages 41 par
44. L’utilisation incorrecte de cette tron
-
çonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incen
-
die, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
l’interrupteur fectueux par un parateur
agréé (Voir Service Técnique
, page 56) ;
lorsqu'on est pressé
quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’aVoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête
-
ments amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
chaussures de sécurité à bout acier avec semel
-
les antidérapantes,
protection des yeux telle que lunettes de sécu
-
rité, lunettes-masque, ou masque,
casque de sécurité,
serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
masque ou masque antipoussières (si lon
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours préVoir les éléments
suivants :
une zone de travail dégagée,
un équilibre stable,
un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner la
fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge
électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier
en aucune manière la fiche.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisa
-
tion de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas
trébucher dessous. Maintenir en permanence le
cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. Lutilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
À suivre
For parts contact: www.PartsFor.com
42
107705
www.desatech.com
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, préVoir un espace suffisant entre les dif
-
férentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout
contact du corps avec des objets reliés à la terre,
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux
métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces maté
-
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar
-
rière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations
de ponçage mécanique, de sciage, de
meulage, de perçage et d’autres activités
liées à la construction contiennent des
produits chimiques connus (par l’État de
la Californie) comme pouvant provoquer
le cancer, des malformations congénita
-
les ou d’autres effets nocifs à l’égard des
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
larsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’expo-
sition varie suivant la fréquence avec
laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces pro
-
duits chimiques : ne travaillez que dans
des aires bien ventilées et en portant des
équipements de sécurité homologués,
comme les masques antipoussières
conçus spécialement pour retenir les
particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Ce produit con-
tient des produits chimiques qui, selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie congénitale et
de problème de la reproduction.
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une réaction inverse extrême
-
ment rapide, propulsant la guide-chaîne
vers le haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la chaîne
de la tronçonneuse le long de la partie
supérieure de la guide-chaîne peut re
-
pousser rapidement la guide-chaîne vers
l'opérateur. Ces actions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
For parts contact: www.PartsFor.com
43
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments duisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 45 et 46. Ne pas enlever l'écran de protection
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protec
-
tion avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent
envelopper les poignées.
Tous les dispositifs de sécurité doivent être main
-
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
Se tenir rement à gauche de l’outil. Le corps n’est
pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la Figure 1.)
Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
Ne jamais utiliser une chaîne émouse ou détendue.
Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,
de la chaîne, de la guide-chaîne. Aps chaque
utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.
Ceci prolonge sa durée en service.
Note : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
avant de procéder à son entretien,
avant de changer des accessoires, tels que la chaî-
ne et l'écran de protection de la troonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma
-
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
Ne jamais l’exposer à la pluie.
Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet
pendant que la chaîne est en mouvement.
Angle de 90°
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici
Sens du
mouvement
À suivre
For parts contact: www.PartsFor.com
44
107705
www.desatech.com
Garder vis et écrous bien serrés.
Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
Ne jamais transporter la tronçonneuse en la te
-
nant par le cordon d’alimentation électrique.
Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des bords coupants.
Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec un four
-
reau recouvrant la guide-chaîne.
Conserver ces directives. C’est un guide pour l’uti
-
lisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Figure 2 - Tronçonneuse électrique Modèle 107624-01, -02
Vis de tension
de chaîne
Poignée arrière
Cordon
électrique
Guide-chaîne
Chaîne
Écran de protection
avant de la main
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Bouchon d’huile
Gâchette
Verrou d’interrupteur
Crochet de maintien
du cordon
Nez de guide-chaîne
Figure 3 - Tronçonneuse électrique Modèle 107625-01, -02, 111174-01
Poignée arrière
Cordon
électrique
Guide-chaîne
Chaîne
Écran de protection
avant de la main
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Bouchon d’huile
Gâchette
Verrou d’interrupteur
Bouton de tension
de chaîne
Crochet de
maintien du cordon
Nez de guide-chaîne
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. rifiez tous les articles pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si
vous trouvez des dommages ou s’il manque des
pièces, contactez les services techniques au 1 800
858-8501 pour obtenir rapidement une ponse.
For parts contact: www.PartsFor.com
45
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, Voir Réglage
de la tension de la chaîne,
à la page 36.
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaîne sont coupantes. Porter des gants
protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans
un étau durant le montage.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et
le carter du pignon.
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraîne
-
ment ou l’agrafe en E de l’arbre (Voir la Figure
4, page 46). Retirez le support du pignon.
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la
tronçonneuse. Assembler la fente centrale du
guide-chaîne sur les boulons du guide-chaîne.
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez
l’étape 3, mais dans lordre inversé. Serrez
solidement la vis du pignon d’entraînement au
moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).
6. Placer la chne autour du pignon d’entrnement, en
-
suite le long de la rainure supérieure du guide-chaîne
et autour du nez du guide-chaîne. Note : S’assurer
que la face tranchante des maillons de la chaîne soit
placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de
façon à ce que la face coupante des maillons sur le
secteur supérieur du guide-chaîne soit dirie vers
le nez du guide-chaîne (Voir la Figure 4, page 46, et
le voyant sur le capot latéral de la tronçonneuse).
Abattage Coupe d’un arbre.
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de
bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron
-
çonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée
avec d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrification Système de lubrification
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.
Écran de protection avant de la main Protection située
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une bran
-
che. Ceci se fait en position normale de coupe et en
coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit
le risque de recul.
Guide-chaîne Lame tallique qui prolonge le
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient
et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.
Poige avant Site à l’avant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pendant
le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la
partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est
pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’inter-
rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand
on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
VOCABULAIRE DE LA
TRONÇONNEUSE
À suivre
For parts contact: www.PartsFor.com
46
107705
www.desatech.com
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la
fente du capot latéral et tourner le carter du pignon
sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le
carter du pignon repose sur le guide-chaîne.
8.
Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors
de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrer uniquement à la main
les
écrous du guide-chaîne.
MONTAGE
Suite
Écrous de Guide-chaîne
Carter du pignon
Vis du pignon d'entraînement
ou agrafe en E
Support de pignon Vis de verrouillage
du guide
Chaîne
Guide-chaîne
Pignon d’entraînement
Tranchant
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne
Trou de réglage
Vers le nez de la
guide-chaîne
9. Tout en tournant le bouton de tension de chaîne
(Modèle 107625-01,-02, 111174-01) ou la vis
de tension de chaîne (Modèle 107624-01,-02),
ajustez la position du bloc d'ajustement jusquce
qu'il soit aligné et insédans le trou d'ajustement
sur la barre de guidage (Voir les Figures 4, 5 et 6).
Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne
ou la vis de tension de chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajuste-
m
ent vers l'arrière de la barre de guidage. Le fait
de tourner le bouton de tension de chaîne dans le
sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc
d'ajustement à l'avant de la barre de guidage.
10.
Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne
en
les serrant uniquement à la main.
11.
Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre
les
étapes
énoncées au paragraphe intitulé Réglag
e
de la tension de la c
haîne aux pages 47 et 48.
Figure 5 - Tournez la vis de tension de chaîne
sur les modèles 107624-01 et -02
Figure 6- Tournez la vis de tension de chaîne sur
les modèles 107625-01 et -02, et 111174-01
Vis de tension de chaîne
Bloc
d'ajustement
Bouton de tension
de chaîne
Bloc
d'ajustement
Agrafe en E
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre forte-
ment et ne coupe pas.
For parts contact: www.PartsFor.com
47
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours mainte-
nir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
de la rainure de la guide-chaîne. Ceci pour
-
rait blesser l’utilisateur et endommager
la chaîne. En outre, une chaîne détendue
provoque l’usure rapide de la chaîne, de
la guide-chaîne et du pignon.
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’en
-
dommager la scie et d’annuler du me coup la garan
-
tie. Pour plus de détails, faites le 1 800 858-8501.
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifiez
fréquemment la tension de la chaîne les premières
fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
D
E
S
S
E
R
R
E
R
D
E
S
S
E
R
R
E
R
S
E
R
R
E
R
Desserrez les deux écrous…
Si la chaîne devient lâche au niveau
du guide-chaîne, laissez-la d’abord
refroidir, puis…
Tournez la vis de tension de chaîne
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour tendre la chaîne ou...
Modèles 107624-01
et 107624-02
S
E
R
R
E
R
Tournez le bouton de tension de la
chne dans le sens des aiguilles d'une
montre pour tendre la scie à chaîne….
Modèles 107625-
01, 107625-02 et
111174-01
À suivre
For parts contact: www.PartsFor.com
48
107705
www.desatech.com
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réserVoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1˚C
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les tem
-
pératures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de
l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tron
-
çonneuse n’est pas utilisée. Vider le réserVoir d’huile,
visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après
chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubrification manuel
rifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de
lubrification pendant que la tronçonneuse est en marche.
Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile
se propage sur la guide-chne et la chne. Appuyez sur
la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifier
souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 7).
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
Suite
Approx.
1/8"
S
E
R
R
E
R
S
E
R
R
E
R
Tirez sur la chaîne pour en rifier la
tension. Les guides ne devraient pas
sortir de l’encoche du guide-chne...
Assurez-vous que la chaîne glisse
librement dans le guide-chaîne, puis
resserrez les écrous.
Guide chaîne
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recom-
mandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes les
directives de la rubrique Consignes de
sécurité importantes aux pages 41 par
44. L’utilisation incorrecte de cette tron
-
çonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incen
-
die, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de
la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour
le modèle 107624-01, -02
Fenêtre de regard
sur le niveau d'huile
Poire à huile
1/8 po
For parts contact: www.PartsFor.com
49
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
Longueur du Taille AWG du
cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 14 AWG
45 m (150 pieds) 12 AWG
Modèles EL-8 : 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électri
-
ques. Les remplacer quand ils sont endommagés.
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
traction ne débranche la rallonge électrique lors
de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec
l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la bou
-
cle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer
la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge
(Voir la Figure 9). Tirer doucement la boucle contre
le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au
cordon d'alimentation de la tronçonneuse.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur
le crochet de maintien du cordon
Cordon de
tronçonneuse
Rallonge électrique
Crochet de maintien
du cordon
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile pour le modèle 107625-01,
-02, 111174-01
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
À suivre
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du type
de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tron
-
çonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon
de dimension insuffisante provoquera une chute de
tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçon
-
neuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre
les recommandations figurant ci-dessous pour les
tailles de cordon nécessaires.
Système de lubrification automatique
La tronçonneuse modèle 107625-01, -02, 111174-01
est équipée d'un système de lubrification automati
-
que. Il fournit une lubrification adéquate à la guide-
chaîne et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifier le
niveau d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe.
Le niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 8).
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poige
avant et la main droite pour saisir la poignée arrre.
Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent
entourer les poignées. (Voir la Figure 10, page 50.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les
pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser
complètement vers l'avant avec le pouce droit
le bouton de verrouillage et appuyer sur la
-
chette (Voir la Figure 10, page 50). Ceci met la
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on
lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à
la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon
-
neuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus
efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il
a été prévu.
For parts contact: www.PartsFor.com
50
107705
www.desatech.com
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. Voir
Recul, pages 42 et 43, pour
éviter les risques de recul.
Ne pas abattre d’arbre si l’on ne posde
pas l’exrience suffisante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimene.
Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
Si deux ou plusieurs personnes parti
-
cipent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps, préVoir un
espace suffisant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettre personne en danger. Veiller à ne pas
heurter de lignes de services publics et à ne
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre
heurte une ligne de service public, contac
-
ter immédiatement les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procé
-
der de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger
où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, préVoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le préVoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (Voir la Figure 11.)
4. Débarrasser l’arbre l’on va effectuer les en
-
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser
après sa chute.
Procédure d’abattage
A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre l’on veut
qu’il tombe. (Voir la Figure 12, page 51.) Procéder
de la façon suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur
1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la Figure
12, page 51.)
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Figure 10 - Emplacement du bouton de
verrouillage et de la gâchette
Verrou d’interrupteur
Gâchette
Figure 11 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
Direction de la chute
Chemin de dégagement
Chemin de dégagement
Arbre
45°
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arter la tronçon
-
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la
chaîne est artée avant de poser la troonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main
-
tenir une allure régulière.
For parts contact: www.PartsFor.com
51
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder l’on
met les pieds en s’éloignant.
Note : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de
cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit
rencontrer l’extrémi de l’entaille inférieure.
(Voir la Figure 12.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du
sifflet. (Voir la Figure 12.) Faire le trait parallèle
à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre
complètement. Laisser environ 5 cm (2 po)
de bois non scié directement derrière le
sifflet d’abattage. (Voir la Figure 12.) Cette
partie non sciée sert de charnière. La char
-
nière empêche l’arbre de se tordre et de
tomber dans la mauvaise direction.
Figure 12 - Abattage d’un arbre
Direction de la chute
Charnière
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2ème entaille - entaille
supérieure du sifflet
re entaille - entaille
inférieure du sifflet
3ème
entaille
- trait
d’abattage
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
AVERTISSEMENT : Pour couper une
branche sous tension, faire très atten
-
tion. Veiller au bois qui fait ressort: quand
la tension disparaît, la branche projetée
risque de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous
l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer cha
-
que branche d’une seule coupe. (Voir la Figure 13.)
Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois
coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les bran
-
ches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous
de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçon
-
neuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
À suivre
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière,
l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si néces
-
saire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage
pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre
revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des
coins dans le trait d’abattage pour lirer la troon
-
neuse. Utiliser uniquement des coins en plastique,
en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin
en acier. Ceci provoquerait une action de recul qui
risquerait d’endommager la chne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
poser la tronçonneuse sur le sol ;
s’éloigner par le chemin de dégagement.
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre
For parts contact: www.PartsFor.com
52
107705
www.desatech.com
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
AVERTISSEMENT :
Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir
en place à l’aide de piquets de bois.
Enfoncer les piquets dans le sol du côté
aval par rapport à la bille. Se tenir du
té amont de la bille pour troonner
car les tronçons risquent de rouler.
Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter
le risque de recul.
Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
Arrêter la tronçonneuse et la débranch
-
er avant de la déplacer d’un endroit à
un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon
-
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le
contrôle en réduisant la pression vers la fin du
tronçonnage. Ne pas recher les poiges de la
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouve
-
ment ne touche pas le sol car cela l’émousserait.
Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter
la tronçonneuse avant de la déplacer.
Proder de la fon suivante pour troonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la
Figure 14.)
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
1ère entaille
2ème
entaille
1ère entaille
2ème entaille
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (Voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince
-
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille. (Voir la Figure 16.) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
For parts contact: www.PartsFor.com
53
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la
tronçonneuse quand on est :
dans un arbre,
sur une échelle ou toute autre surface
instable,
dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1.
Faire la premre entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3
du diamètre de la branche. (Voir la Figure 17.)
Figure 17 - Coupe d’une branche
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la
branche. Faire la seconde entaille à partir
du
dessus
de la branche. Continuer jusqu’à ce
que
la branche soit sectionnée.
3.
Faire la me entaille aussi près du tronc que pos-
s
ible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4.
Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème
.
T
ailler pour rencontrer la 3ème entaille. Cec
i
enlèv
e le reste de la branche.
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2ème entaille - entaille
d’élagage pour éviter le
pincement
1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3ème entaille - entaille par le dessous
du reste de la br
anche pour éviter les
éclats
6"
(15 cm)
4ème entaille - entaille finale
du reste de la br
anche
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-des-
sous.
Tout entretien qui n’est pas men-
tionné
ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures gra-
v
es ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
Ne pas la plonger dans un liquide.
Ne pas utiliser de produits contenant de
lammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
Ne pas utiliser de solvants de nettoyag
e
au
chlore, de tétrachlorure de carbone,
de kérosène ni d’essence.
À suivre
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
For parts contact: www.PartsFor.com
54
107705
www.desatech.com
Maintenir la chaîne aftée. La tronçonneuse scie plus
rapidement et de façon plus curitaire. Une chaîne
émouse provoque l’usure prématurée du pignon, de
la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisa
-
teur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire
entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la
sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne
est émoussée.
Outils nécessaires pour after la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
lime ronde de 4 mm (5/32 po)
outil pour limiteur de profondeur
lime plate moyenne
guide lime
étau
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures gra
-
ves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés
par son usure inégale. La cause en est souvent l’aftage
incorrect des taillants de la chne et le glage incorrect
des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne
s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la
Figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les
rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut
dans ce cas remplacer la guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus difficile.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la
rainure de la guide-chne. Utiliser un couteau à mastic
ou un morceau del de fer (Voir la Figure 19).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des s de la guide-chne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
la lame est tordue ou fendue,
la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,
consulter le paragraphe Pièces de rechange et ac
-
cessoires, page 56, pour connaître la guide-chaîne
correcte à utiliser.
Guide-chaîne avec
usure inégale
Figure 18 - Coupe transversale d’une guide-
chaîne montrant une usure inégale
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Rainure de guide-chaîne
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne
Lime plate
Ébarbure
Fente à huile
Nettoyage de la rainure
avec un couteau à mastic
Guide-chaîne
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
For parts contact: www.PartsFor.com
55
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1.
Régler la chne à sa tension correcte. (Voir glage
de la tension de la chaîne, pages 47 et 48.)
2.
Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser
la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.
3.
Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attace
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque su-
r
ieure et le limiteur de profondeur sur la chne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque surieure et
sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 20.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4.
Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère
3 du guide lime est paralle à l’axe de la guide-
chaîne. (Voir la Figure 20.) Ceci permet de s’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 3.
5.
Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur
,
jusqu’à
ce qu’il soit affûté. Ne limer que
dans
cette
seule direction. (Voir la Figure 20.) Note
:
2 ou 3 coups de lime doi
vent affûter le taillant.
6.
Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne
pour
af
fûter le taillant suivant. Limer tous les
taillants
du même côté de la chaîne.
7.
Passer de l’autre de la chaîne et répéte
r
l’opération.
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le gagement des limiteurs de profondeur des taillants
est duit lorsque ces derniers sont afs. Tous les 2 ou
3 affûtages, gler les limiteurs de profondeur.
1.
Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer-
m
ement par-dessus 2 taillants. S’assurer qu
e
le
limiteur de profondeur entre dans la fente
de
l’outil. (V
oir la Figure 22.)
2.
Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limi-
teur de profondeur avec l’outil.
3.
Retirer loutil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant
du limiteur de profondeur. (Voir la Figure 23.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’aVoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en-
traînement
par un neuf lors du remplacement de la
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la
chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon
d
’entraînement corrects à utiliser, Voir Pièces de
rechange et accessoires, page 56.
FILE
HOLDER
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Note : Cette illustration représente la position du guide
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants
du côté gauche de la chaîne.
Guide lime
Direction du
limage
Lime ronde de
4 mm (5/32 po)
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne
Repère guide 30°
Rainure
Limiteur de
prof
ondeur (côté
gauche de la
chaîne)
Plaque
supér
ieure
(côté gauche
de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Rainure
Limiteur de profondeur
(côté droit de la chaîne)
Plaque supér
ieure (côté
droit de la chaîne)
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Lime plate
Fente du limiteur
de profondeur
Outil pour limiteur
de profondeur
Limiteur de
profondeur
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur
de profondeur
Coin avant
.025"
.635 mm
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
For parts contact: www.PartsFor.com
56
107705
www.desatech.com
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1.
Vidangez le réserVoir dhuile après chaqu
e
utilisation.
2.
Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un lange d’eau et de savon doux.
3.
Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4.
Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile
.
Ceci l’empêche de rouiller
.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6.
Essuyer l’extérieur du carter de la
tronçonneuse
a
vec un chiffon doux imprégné d’un mélang
e
d’eau et de sa
von doux.
7.
Remiser la chaîne :
dans un endroit en hauteur ou verrouillé,
hors
de la portée des enf
ants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec un four-
reau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
la garantie.
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de
validide la garantie, apportez-le au centre de service
autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux
termes de la garantie.
SERVICE HORS GARANTIE
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de
service autorile plus proche. Les frais de réparation
vous seront facturés conformément au prix habituel
des réparations.
P
our plus de tails sur le centre de service ou sur la ga-
r
antie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site Web du
Service technique à l’adresse www.desatech.com.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’as-
semblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service
technique à l’adresse www.desatech.com ou con-
tactez
le Service technique au 1 800 858-8501 (en
anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à
l’adresse suivante :
DESA Specialty Products
MC
ATTN. : Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
Lorsque vous contactez DESA Specialty Products
MC
veuillez aVoir à portée de la main :
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Le numéro de modèle du produit
La date d’achat (y compris une copie du reçu
de
caisse pour les demandes écrites).
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant auto-
risé
ou le centre de service autorisé le plus proche.
Si
ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con-
tactez
le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la
liste à la page 59.
Chaque détaillant autorisé, centre
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation
de façon indépendante.
Consultez las pages 60 par 63 pour une liste illustrée
des pièces.
Pour
plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service techique).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
For parts contact: www.PartsFor.com
57
107705
www.desatech.com
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Avant de faire
l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures gra
-
ves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
Remarque : Pour toute assistance suppmentaire,
visitez le site Internet du service technique de DESA
Specialty Products
MC
à www.desatech.com.
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est
forcée. La taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale
facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne
marche pas quand on appuie sur la
gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche
mais la chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guide-
chaîne
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
CAUSE POSSIBLE
Chaîne assemblée à l’envers sur la
guide-chaîne
La chaîne est émoussée
Faible tension électrique d’alimen-
tation
1. Verrou d'interrupteur pas poussé
vers l'avant pour libérer la gâ-
chette
2. Raccords des cordons électriques
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne
ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
Panne du train d’entraînement
Tous les modèles
1. Fente à huile bouce dans la
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
Modèles avec graisseur auto-
matique
1. Orifice d’aération du bouchon de
remplissage d’huile obturé
2. Filtre du carter d’huile obturé
3. Pompe endommagée; n’utilisez
pas la scie
1. Chaîne détendue
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne
sont pas montés correctement
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
Bouchon d’huile mal fermé
REMÈDE
Voir Montage, pages 45 et 46
Voir Affûtage de la chaîne, pages
54 et 55
La rallonge électrique est d’un calibre
trop petit. Voir Rallonges électriques,
à la page 49
1. Pousser le verrou d'interrupteur
vers l'avant avant d'appuyer sur
la gâchette
2. Vérifier les raccords
3. Vérifier le fusible ou le disjonc-
teur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
1. Déposer la guide-chaîne et net-
toyer la fente à huile
2. Utiliser lhuile de viscosité
correcte. Voir Remplissage du
réserVoir d’huile page 48
1. Ôtez le bouchon et nettoyez
l’orifice d’aération
2. Ôtez le filtre du carter d’huile et
nettoyez-le
3. Consultez un centre de réparation
autorisé
1.
Tendre la chaîne. Voir glage de la
tension de la chaîne, pages 47 et 48
2. Voir Montage, pages 45 et 46
Contacter un réparateur agréé
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note : Vidanger le réserVoir
d’huile quand on n’utilise pas
l’outil
For parts contact: www.PartsFor.com
Click on the picture above for part numbers or to purchase parts
Key #
Model Number
Description
1
107625-01
Chainsaw Oil Cap
2
107625-01
Chainsaw Switch
3
107625-01
Chainsaw Chain
4
107625-01
Chainsaw Guide Bar
5
107625-01
Chainsaw Sprocket Support
6
107625-01
Chainsaw E-Ring Retainer
7
107625-01
Chainsaw Sprocket Cover Kit
8
107625-01
Chainsaw Drive Gear (Metal ½” H )
9
107625-01
Chainsaw Roller Bearing
10
107625-01
Chainsaw Sprocket Gear ( 3 1/2 Diameter )
11
107625-01
Chainsaw Sprocket Gear Kit
For parts contact: www.PartsFor.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Desa Tech 107625-01 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario