Remington EL-8: 107624-02 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
19
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
®
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar
u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede
provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
MODELOS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
3.5
16
"/4
1c
m
P
e
a
k
H
P
H
P
d
e
P
o
in
te
H
P
M
á
x
im
o
20
107705
www.desatech.com
El Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ............................................................ 21
Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 21
Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 21
Contragolpes ...................................................................................................................................
22
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ................................................................
23
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ................................................................................ 24
DESEMBALAJE ...............................................................................................................
24
TERMINOLOGÍA ............................................................................................................... 25
ENSAMBLAJE .................................................................................................................. 25
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA .......................................................
27
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA ................................................................................... 28
Lubricación ...................................................................................................................................... 28
Lubricación de la cadena ................................................................................................................
28
Cables de prolongación ...................................................................................................................
29
Realización de cortes ...................................................................................................................... 29
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol) ..................................................................................
30
Desmembramiento de un árbol .......................................................................................................
31
Trozado de un tronco .......................................................................................................................
31
Poda de un árbol .............................................................................................................................
32
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................ 33
Limpieza del cabezal ....................................................................................................................... 33
Cuidado de la barra de guía ............................................................................................................ 33
Afilado de la cadena ........................................................................................................................
34
Recambio de la cadena serrada ......................................................................................................
35
ALMACENAMIENTO ........................................................................................................ 36
SERVICIO TÉCNICO .........................................................................................................
36
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO .......................................................................
36
SERVICIO DE REPARACIÓN ...........................................................................................
36
Servicio con garantía ....................................................................................................................... 36
Servicio sin garantía ........................................................................................................................ 36
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 37
INFORMACIÓN DE GARANTÍA .......................................................................................
38
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES .....................................
59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 62
21
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com
-
pletamente todas las instrucciones en
Información importante de seguridad en
las páginas 21 por 24. El uso indebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar plásticos, mampostea, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie
-
rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 29 para co
-
nocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página 36).
cuando tenga prisa;
cuando esté arriba de un árbol o sobre una
escalera, a menos que se encuentre capacitado
para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
calzado resistente con suelas no resbaladizas;
protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
casco de seguridad;
orejeras o tapones para los oídos;
cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, aserese de contar con:
zona de trabajo limpia;
calzado firme;
camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrade una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongacn, invrtalo. Si, aun a, tampoco entra,
necesitará un cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro
-
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario
en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena
-
do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.
El espacio que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura del árbol
que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, inclu
-
yendo las siguientes:
Continúa
22
107705
www.desatech.com
(Continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con
-
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esen movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue disada la
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atas
-
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta
-
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
con el dedo fuera del gatillo;
con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto
o cuando la madera “se cierra” y presiona
la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una pida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia ats,
en dirección al operario. La compresn de
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra pidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA: Este producto con-
tiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motoriza
-
das para lijar, cortar, esmerilar y taladra,
a igual que otras actividades de construc
-
ción, contienen substancias químicas
conocidas (en el estado de California)
como causantes de cáncer, defectos al
recién nacido u otros daños a los órganos
de reproducción. Algunos ejemplos de
estas substancias químicas son:
plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias quí
-
micas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas substancias
químicas: trabaje en una área bien ventila
-
da y use el equipo de seguridad aprobado
tales como aquellas mascarillas contra el
polvo diseñadas en forma especial para
filtrar las partículas microscópicas.
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
23
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas
25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No
lo reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien
-
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
Manténgase en posición firme y con buen equilibrio
en todo momento.
Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 1).
Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reemplá
-
celos exclusivamente con las cadenas y barras de
guía enumeradas en este manual.
Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o suel
-
tas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad
contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.
La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeu
-
cado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las
probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, ins
-
peccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento
necesarias. Esto prolonga la vida útil de la sierra. Nota:
el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez
que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
cuando no se encuentre en uso;
antes de trasladarla de un lugar a otro;
antes de realizar tareas de servicio en ella;
antes de recambiar piezas o accesorios de la mis
-
ma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada
uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el
protector u otra parte. Compruebe que no presente
dos que pueden afectar la seguridad del operario o
de la herramienta en. Verique la alineacn y la
articulación de las piezas móviles. Compruebe que
no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra
si presenta daños que afectan su funcionamiento o la
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un
centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
Nunca la exponga a la lluvia.
Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
Inspeccione el cable de alimentación a menu
-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
(Continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque el
objeto mientras la cadena está en movimiento
Cuadrante de 90°
No permita que la barra
de guía toque aquí
Dirección
Continúa
24
107705
www.desatech.com
Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
(Continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han da
-
ñado durante su envío. Si encuentra algo dañado
o algo que falta, llame a Technical Services al
1-800-858-8501 para recibir servicio rápido.
en un lugar seco;
en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía
para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada
y segura.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02
Tornillo tensor
de la cadena
Mango posterior
Cable de
alimentación
Barra de guía
Cadena
serrada
Mango anterior con protector de mano
Visor del nivel de aceite
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Traba de seguridad
Enganche para el cable
Extremo frontal,
barra de guía
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01
Mango posterior
Cable de alimentación
Barra de guía
Cadena serrada
Mango anterior con protector de mano
Visor del nivel de aceite
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Traba de seguridad
Perilla tensora
de la cadena
Enganche para
el cable
Extremo frontal,
barra de guía
25
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es
-
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo
-
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop
-
tando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
Dientes de fijación Protuberancias (“dientes”) que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.
Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se
apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presn) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las
páginas 27 y 28.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la
cubierta propiamente dicha.
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la
ranura central de la barra de guía sobre los pernos
de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el
paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el
tornillo del piñón impulsor con un destornillador
Phillips #2 (si es aplicable).
Continúa
26
107705
www.desatech.com
Tuercas de la barra de guía
Cubierta de la
rueda dentada
Tornillo de la rueda dentada
o Anillo-E del piñón impulsor
Soporte de la rueda dentada
Pernos de la barra de guía
Cadena serrada
Barra de guía
Rueda dentada de impulso
Borde de corte
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Orificio de ajuste
Hacia el extremo frontal de
la barra de guía
ENSAMBLAJE
(Continuación)
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de
la barra de guía y sobre el extremo de la misma.
Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte
de la cadena en la dirección correcta. Coloque
la cadena de modo que los bordes de corte de la
parte superior de la barra de guía miren hacia
el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el
indicador que se encuentra en la cubierta lateral
de la sierra).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido in
-
verso. En caso contrario, la sierra vibrará
intensamente y no cortará.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda den-
tada en la ranura de la cubierta lateral y hágala
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta
que descanse sobre ésta.
Figura 5 - En los modelos 107624-01, 02 gire el
tornillo tensor de la cadena
Figura 6 - En los modelos 107625-01, -02, 111174-
01 gire la perilla tensora de la cadena
Tornillo tensor de la cadena
Bloque de
regulación
Perilla tensora de la
cadena
Bloque de
regulación
Anillo tórico
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados
en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra de
guía únicamente con la mano.
9. Al girar la perilla tensora de la cadena (Modelo
107625-01, -02, 111174-01) o el tornillo tensor
de la cadena (Modelo 107624-01, 02), se regula
la posición del bloque de regulación hasta que
esté alineado e insertado en el orificio redondo
de regulación de la barra guía (vea las Figuras 4,
5 y 6, página 8). Al girar la perilla tensora de la
cadena o el tornillo tensor de la cadena en sentido
antihorario se moverá del bloque de regulación
hacia atrás de la barra guía. Al girar la perilla o
el tornillo tensor de la cadena en sentido horario
se moverá del bloque de regulación hacia delante
de la barra guía.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la
barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los
pasos descritos en Ajuste de tensión de la cadena
serrada
, páginas 27 y 28.
27
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe ma
-
yor riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños en
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Continúa
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena
de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía. Para
mayor información llame al 1-800-858-8501.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifique
con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use
por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje
alrededor de la barra guía.
A
F
L
O
J
A
R
A
F
L
O
J
A
R
A
J
U
S
T
A
R
Afloje las dos tuercas...
Si la cadena se afloja alrededor de
la barra guía, deje que la cadena se
enfríe y entonces...
Gire el tornillo tensor de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra o...
Modelos 107624-01
y 107624-02
A
J
U
S
T
A
R
Gire la perilla tensora de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra...
Modelos 107625-01,
107625-02 y
111174-01
28
107705
www.desatech.com
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
(Continuación)
A
J
U
S
T
A
R
A
J
U
S
T
A
R
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía
no deben salirse de la ranura de la
barra guía...
Asegúrese que la cadena se mueva
sin dificultad alrededor de la barra
guía y luego ajuste las dos tuercas.
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata
-
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el botón de lubricacn; al hacerlo, se dispensará
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricacn al menos una vez antes de cada corte.
Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el
visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Sistema de lubricación automático
La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-
01 viene equipada con un sistema de lubricación
automático que suministra lubricación adecuada a la
barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe
el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice
el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese
de leer y comprender completamente
todas las instrucciones en Información
importante de seguridad en las páginas
21 por 24. El uso indebido de esta sierra
eléctrica puede provocar lesiones (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
Figura 7 - Posición del botón de lubricación
y del visor del nivel de aceite en el modelo
107624-01, -02
Visor del nivel
de aceite
Botón de lubricación
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite
en el modelo 107625-01, -02, 111174-01
Visor del nivel de aceite
Approx.
1/8"
Barra Guía
Aprox.
1/8 pulgadas
29
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en
el enganche para el cable
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de
seguridad
Botón de traba de seguridad
Gatillo
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango an
-
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man
-
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, pre
-
sione la traba de seguridad completamente hacia
adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo
(vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al
soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la
cadena está girando a su máxima velocidad antes
de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo
-
vimiento sobre la madera. Sujete la sierra firme
-
mente en su lugar para evitar que la sierra rebote
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con
-
trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
Cable de alimentación
Cable de prolongación
Enganche para el cable
Continúa
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sujo W o W-A después
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perdevoltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Modelos EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 14 AWG
45 m 12 AWG
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste se
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme
un lazo con el extremo del cable de prolongación,
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura
9). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta
eliminar la flojedad del cable. Conecte el cable de
prolongación al cable de la sierra eléctrica.
30
107705
www.desatech.com
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
ADVERTENCIA:
Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesiones graves y aun la muer
-
te. Para evitar el riesgo de contragolpe,
vea la sección Contragolpes en las
páginas 22 y 23.
No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda conable.
Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena can
-
tidad de espacio entre ellos. El espacio
que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No pro
-
voque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o nea de servicios públicos. Si el
árbol cae sobre alguna línea de un servicio
blico, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que pue
-
dan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 11).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
aplicará la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determina
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue
-
lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de guía se encuentre en posicn horizontal.
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distan
-
cia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto final del
corte inferior (vea la Figura 12).
3. Retire la ca creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte
inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del
árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala
final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol
Figura 12 - Tala de un árbol
Dirección de caída
Punto de
bisagra
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2do corte: Muesca
superior
1er corte: Muesca inferior
3er corte:
Tala final
Dirección de caída
Trayecto de retirada
Trayecto de retirada
45°
Árbol
31
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, direc
-
tamente detrás de la muesca (vea la Figura
12, gina 30). Esta porción sin cortar
funciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o stagos de
árboles que se encuentran en tensn. Es
preparado para actuar en caso de contra
-
golpe de la madera. Al liberarse la tensión
de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso firme al salir del área.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi
-
damente a
retirar la sierra del corte de tala final;
soltar el gatillo para apagar la sierra;
asentar la sierra;
salir del área por el trayecto de retirada.
Continúa
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA:
Si se halla en una colina, asegúrese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo. Asegúrelo con estacas de made
-
ra. Introduzca las estacas en el suelo,
del lado del tronco que se encuentra
cuesta abajo. Permanezca en posición
cuesta arriba del tronco al cortar, ya que
éste puede rodar después de realizarse
un corte.
Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo con
-
trario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia
para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por pre
-
sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
32
107705
www.desatech.com
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
la presión del tronco.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
levante y separe del piso el tronco o la sección por
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la opera
-
ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al
final del corte. No relaje los músculos de las manos ni
deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 14).
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al com
-
pletarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
Figura 14 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
1er corte
2do corte
1er corte
2do corte
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
arriba de un árbol;
sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
33
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del terce
-
ro. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De
esta manera conseguiretirar la base de la rama.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Figura 17 - Poda de una rama
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
durante la poda final)
1er corte: Corte inferior (para evitar
la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la
formación de astillas)
6"
(15 cm)
4to corte: Poda final
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CABEZAL
AVISO: A continuación encontrará ins-
trucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie-
rra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
no sumerja la sierra en quido alguno;
no utilice productos que contengan amo
-
aco, cloro o elementos abrasivos;
no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Barra de guía
con desgaste
desparejo
Figura 18 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
Barra de guía
Barra de guía
normal
Ranura de la barra de guía
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afilado de los elemen
-
tos de corte de la cadena y en los valores de medida de
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la
Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y
la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no
cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la
barra de guía.
Continúa
34
107705
www.desatech.com
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura
y daña la cadena. También dificulta la realización
de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
se encuentre doblada o rasgada;
la ranura interior de la barra esté sumamente des
-
gastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36 para
adquirir la barra de guía correcta.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
Escofina plana
Rebaba
Hendija de aceite
Limpieza de la ranura
con una espátula
Barra de guía
AFILADO DE LA CADENA
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
Escofina redonda de 5/32 pulgada
Calibrador de medida de profundidad
Guía de escofina
Prensa
Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 3.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión
de la cadena serrada
en las páginas 27 y 28).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 20, página 35).
Nota: Al limar, hágalo
en el punto medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 3 de la ga de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
20, gina 35). Esto asegurará que el afilado de los
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
la escofina en esta dirección (vea la Figura 20,
página 35).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas
para afilar cada elemento de corte.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
con la cadena en movimiento puede provo
-
carle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
35
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
FILE
HOL
DER
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Nota: Esta figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Guía de escofina
Dirección del limado
Escofina redonda
de 5/32 pulg
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
Marca de guía de 30°
Ranura
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Ranura
Medida de profundidad (lado
derecho de la cadena)
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los ele
-
mentos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elemen
-
tos de corte. Asegúrese de que la medida de pro
-
fundidad penetra en la ranura del calibrador de
la medida de profundidad (vea la Figura 22).
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afilar la cadena a mano en varias oportu
-
nidades, haga que un centro de servicios autorizado o
una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará
que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afilados
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem
-
plazar la cadena, cambie tambn la rueda dentada. De
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena.
Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto
en la página 36.
Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Escofina plana
Ranura de medida
de profundidad
Calibrador de medida
de profundidad
Medida de
profundidad
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
Ángulo anterior
.025"
.635 mm
36
107705
www.desatech.com
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
en un sitio seco;
en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o acce
-
sorios puede dañar la sierra o lesionar
a su operario.
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam-
blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted
puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.desatech.com o llamar al departamento de
servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés).
Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga
listo:
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del producto
Fecha de compra (incluya un copia del recibo para
solicitudes por escrito).
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 59. Cada Distribuidor
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada
de piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame
a nuestro departamento de servicio cnico (vea
Servicio Técnico
).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
información sobre las piezas.
SERVICIO DE
REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co
-
brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Para informacn adicional sobre centros de servicio o de
garantía, llame al 1-800-858-8501 o visite nuestro sitio
Web de servicio técnico en www.desatech.com.
37
107705
www.desatech.com
ESPAÑOL
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de ser
-
vicio. Un shock eléctrico o el contacto
corporal con la cadena en movimiento
pueden provocar lesiones graves y aun
la muerte.
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web
de servicio técnico DESA Specialty Products™,
www.desatech.com.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se
atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
El motor de la sierra funciona pero
la cadena no se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra de guía
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
CAUSA POSIBLE
La cadena se encuentra colocada sobre
la barra de guía en sentido inverso
La cadena está desafilada
Bajo voltaje de entrada
1. No se ha empujado la traba de
seguridad hacia adelante para
liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente
abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Fallo de transmisión
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
Modelos con aceitera automática
1. Ventosa atascada en la tapa del
aceite
2. Filtro atascado en el tanque de
aceite
3. Bomba dañada; no use la sierra
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están
ensambladas correctamente
Sierra dañada. No utilizarla
La tapa del tanque de aceite bien
cerrada
SOLUCIÓN
Vea Ensamblaje en la páginas 25
y 26
Vea Afilado de la cadena en la pá-
ginas 34 y 35
El cable de prolongación es demasia-
do fino. Vea Cables de prolongación
en la página 29
1. Empuje la traba de seguridad
hacia adelante antes de oprimir
el gatillo
2. Verifique las conexiones de los
cables
3. Verifique el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubri-
cación en la página 28
1. Quite la tapa y limpie el agujero
de la ventosa
2. Quite el filtro del tanque de aceite
y límpielo
3. Vea el centro autorizado de ser-
vicio
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en las páginas 27 y 28
2. Vea Ensamblaje en la página 25
y 26
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
38
107705
www.desatech.com
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
800-858-8501 (sólo en inglés)
www.desatech.com
Modelo ______________________________
Fecha de compra _____________________
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra
garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan de
-
fectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de
la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y
mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según
la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obte
-
nerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos
concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas
de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y
adecuacn para un propósito particular, a un o a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA
Specialty Productsqueda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products
no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
www.desatech.com
60
107705
www.desatech.com
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
Shoulder Screw
Installation
Instalación del Tornillo
de Tope
Installation de la vis à
épaulementInstallation
1
5
6
10
4
20
21
12
22
23
7
16
15
14
13
24
25
8
2
26
11
17
19
30
3
9
28
18
36
10
37
27
29
2
35
32
31
33
34A
34B
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled
with EITHER part 34A OR part 34B depending
on your saw’s design. See illustration above
to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensamblada SEA con la pieza 34A
O la pieza
34B en base al diseño de su sierra. Vea la
ilustración de arriba para determinar qué
diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est as
-
semblée avec SOIT la pièce 34A OU la pièce
34B, selon le style de la chaîne. Reportez-
vous à l'illustration afin de déterminer le
style de votre chaîne.
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 34A OR part 34B depending on your saw’s
design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
SEA con la pieza 34A O la pieza 34B en base al diseño
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
SOIT la pièce 34A OU la pièce 34B, selon le style
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
Tórico
Installation de la
bague en E Instalacja
pierÊcienia
61
107705
www.desatech.com
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/ QTY./
DE N° DE CANTIDAD/
RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION QTÉ
1 099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1
2 107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .88 7
3 107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po 1
4 107610-02 Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir 1
5 107622-01 Reservoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile 1
6 107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe 1
7 107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier 1
8 107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1
9 107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau 1
10 107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50 3
11 107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur 1
12 107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette 2
13 107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette 1
14 107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del activador con bloqueo en apagado/
Dispositif de rétention, verrou de gâchette 1
15 107605-01 Trigger/Activador/Gâchette 1
16 107621-01 Handle/Mango/Poignée 1
17 107602-02 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1
18 107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .75 2
19 059428 Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier 1
20 067987 Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride 1
21 058059 Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée 1
22 098042-03 Field, 120V/Campo Inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V 1
23 108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ 1
24 100933-03 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V 1
25 075676 Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/Palier, pignon 1
26 107713-01 Sprocket/Rueda dentada/Pignon 1
27 107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide 2
28 107603-02 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1
29 107620-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant 1
30 109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée 1
31 107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage 2
32 108640-01 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/Ensemble de
couvercle de pignon 1
33 091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en
cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac 1
34A 076905 Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/Vis à
épaulement - HD 1
34B 108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E 1
35 107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon 1
36 059606 Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement
IIT 20DP 1
37 107623-01 Bulb, Squeeze/Pera de apriete/Poire 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame 1
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 1
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
63
107705
www.desatech.com
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO QTY./CANTIDAD/QTÉ
CLAVE/N° DE PARTE/
DE N° DE 107625-01
RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 107625-02 111174-01
1 099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1 1
2 107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B
8-18 x .88 8 8
3 107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po 1 1
4 107610-01 Cap, ReserVoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir 1 1
5 107611-01 ReserVoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile 1 1
6 107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe 1 1
7 107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier 1 1
8 107719-02 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 1
9 107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau 1 1
10 107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50 4 4
11 107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur 1 1
12 107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette 2 2
13 107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette 1 1
14 107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del bloqueo en apagado del
activador/Dispositif de rétention, verrou de gâchette 1 1
15 107605-01 Trigger/Activador/Gâchette 1 1
16 107609-01 Handle, Wrap Around/Mango cilíndrico/Poignée anti-vibratoire 1 1
17 107602-01 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1
107602-03 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1
18 107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B
8-18 x .75 2 2
19 059428 Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier 1 1
20 067987 Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride 1 1
21 058059 Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée 1 1
22 098042-02 Field, 120V/Campo inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V 1 1
23 108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de
bobinage de champ 1 1
24 100933-02 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V 1 1
25 075676 Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/
Palier, pignon 1 1
26 107713-01 Gear, Sprocket/Rueda dentada/Engrenage du pignon 1 1
27 107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide 2 2
28 107603-01 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1
107603-03 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1
29 107608-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant 1 1
30 107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 1
31 107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage 2 2
32 108641-02 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/
Ensemble de couvercle de pignon 1 1
33 107730-01 Filter, Oil ReserVoir/Filtro del desito de aceite/Filtre de réserVoir d’huile 1 1
34 109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée 1 1
35A 076905 Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/
Vis à épaulement - HD 1 1
35B 108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E 1 1
36 107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon 1 1
37 059606 Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage
d’entraînement IIT 20DP 1 1
38 091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas),
empacado en cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac 1 1
Continued/Continúa/À suivre
64
107705
www.desatech.com
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO QTY./CANTIDAD/QTÉ
CLAVE/N° DE PARTE/
DE N° DE 107625-01
RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 107625-02 111174-01
39 107595-01 Body, Pump/Cuerpo de la bomba/Corps de pompe 1 1
40 107700-01 Spring, Large Pump/Resorte de la bomba grande/ 1 1
41 108186-01 Assembly, Cam Follower/Conjunto seguidor de leva/Ensemble de
galet suiveur 1 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame 1
111171-01 Scabbard/Vaina/Protège-lame 1
111196-01 Bag, EL-8/Bolsa EL-8/Sac, EL-8 1
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 1 1
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
Continued/Continúa/À suivre

Transcripción de documentos

® SIERRA ELÉCTRICA MANUAL PARA EL USUARIO ESPAÑOL 3.5 Peak HP te Poin HP de imo HP Máx cm 16"/41 MODELOS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01 IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite. 107705 19 www.desatech.com El Contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ............................................................ 21 Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 21 Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 21 Contragolpes ................................................................................................................................... 22 Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ................................................................ 23 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ................................................................................ 24 DESEMBALAJE ............................................................................................................... 24 TERMINOLOGÍA............................................................................................................... 25 ENSAMBLAJE .................................................................................................................. 25 AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA ....................................................... 27 USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA ................................................................................... 28 Lubricación ...................................................................................................................................... 28 Lubricación de la cadena ................................................................................................................ 28 Cables de prolongación ................................................................................................................... 29 Realización de cortes ...................................................................................................................... 29 Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol) .................................................................................. 30 Desmembramiento de un árbol ....................................................................................................... 31 Trozado de un tronco ....................................................................................................................... 31 Poda de un árbol ............................................................................................................................. 32 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................................................................................ 33 Limpieza del cabezal ....................................................................................................................... 33 Cuidado de la barra de guía ............................................................................................................ 33 Afilado de la cadena ........................................................................................................................ 34 Recambio de la cadena serrada...................................................................................................... 35 ALMACENAMIENTO ........................................................................................................ 36 SERVICIO TÉCNICO ......................................................................................................... 36 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ....................................................................... 36 SERVICIO DE REPARACIÓN ........................................................................................... 36 Servicio con garantía....................................................................................................................... 36 Servicio sin garantía ........................................................................................................................ 36 DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 37 INFORMACIÓN DE GARANTÍA ....................................................................................... 38 PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES ..................................... 59 ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES ..................................................................................................................... 60 Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ........................................................................ 60 ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES ..................................................................................................................... 62 Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 62 www.desatech.com 20 107705 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Continúa 107705 21 www.desatech.com ESPAÑOL 8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en la cadena en movimiento. 9. Utilice los siguientes elementos de seguridad para utilizar la sierra eléctrica: • guantes resistentes (utilice guantes de goma ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra para trabajar al aire libre); eléctrica, deben seguirse siempre las • calzado resistente con suelas no resbaladizas; precauciones de seguridad básicas para • protección ocular, tal como gafas de seguridad reducir el riesgo de incendios, choque o una pantalla facial; eléctrico y lesiones a personas, inclu• casco de seguridad; yendo las siguientes: • orejeras o tapones para los oídos; • cubrecabellos, especialmente si tiene cabello LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. largo; Asegúrese de leer y comprender com• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas pletamente todas las instrucciones en polvorientas). Información importante de seguridad en 10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con: las páginas 21 por 24. El uso indebido • zona de trabajo limpia; • calzado firme; de esta sierra eléctrica puede provocar • camino de retirada para el momento de caída lesiones graves (y aun la muerte) a causa del árbol. de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento 11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos que o la caída de un trozo de árbol. puedan caerle encima. ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA 12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra tiene un enchufe polarizado (un conector es más 1. Lea detenidamente este manual para el usuario ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en antes de utilizar la sierra eléctrica. un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra 2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común. completamente en el tomacorriente de su cable de No utilice la sierra cuando se sienta cansado. prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, 3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice necesitará un cable de prolongación polarizado. No con fines para los que no ha sido diseñada. No la altere el enchufe de manera alguna. utilice para cortar plásticos, mampostería, etc. 4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie- AL UTILIZAR LA SIERRA rra. Nunca permita que sea utilizada por niños. 1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común. 5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la 2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de placa del modelo de la sierra. trabajo sucias pueden provocar lesiones. 6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados 3. Tenga en cuenta la posición del cable de propara el aire libre. Consulte la página 29 para colongación. Asegúrese de no tropezar sobre él. nocer las requisitos del cable de prolongación. Manténgalo alejado de la sierra y del operario 7. No utilice la sierra en todo momento. • cuando se encuentre bajo la influencia de 4. Mantenga a los niños, animales y observadores alcohol, medicamentos o drogas; alejados de la sierra y del cable de prolongación. • bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas; Sólo el operario de la sierra debe permanecer en • en presencia de líquidos o gases altamente el área de trabajo. inflamables; • cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada 5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrenado o que disponga de un asistente con experiencia. o armada de manera incompleta e insegura; • si no es posible encenderla y apagarla mediante 6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al haya una buena cantidad de espacio entre ellos. soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra El espacio que separa a ambas personas debe ser defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de por lo menos igual al doble de la altura del árbol servicios autorizado (consulte Servicio Técnico que se está talando. en la página 36). 7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante • cuando tenga prisa; mordazas o cuñas. • cuando esté arriba de un árbol o sobre una escalera, a menos que se encuentre capacitado para hacerlo. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: El polvo causado cuando se usan herramientas motorizadas para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual que otras actividades de construcción, contienen substancias químicas conocidas (en el estado de California) como causantes de cáncer, defectos al recién nacido u otros daños a los órganos de reproducción. Algunos ejemplos de estas substancias químicas son: • plomo de las pinturas hechas a base de plomo • sílice cristalina proveniente de ladrillos y cemento y de otros productos de albañilería • arsénico y cromo provenientes de madera tratada con substancias químicas Su riesgo debido a la exposición a estos elementos varía de acuerdo a cuán a menudo realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas substancias químicas: trabaje en una área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado tales como aquellas mascarillas contra el polvo diseñadas en forma especial para filtrar las partículas microscópicas. (Continuación) 8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca utilice el protector de mano a manera de mango. 9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté listo para realizar el corte. 10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se encuentre en contacto con nada. 11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el contacto corporal con objetos conectados a tierra tales como caños, vallas, cercas y postes de metal. 12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra mientras la cadena esté en movimiento. 13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella. 14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda con cuidado. Los materiales finos pueden atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio. 15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo CONTRAGOLPES y provocarle lesiones graves y aun la muerte. 16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro ADVERTENCIA: Los contragolpes • con la cadena detenida y la sierra desenchufada; pueden ocurrir cuando el extremo o la • tomándola por el mango anterior (nunca utilice punta de la barra de guía toca un objeto el protector de mano a manera de mango); o cuando la madera “se cierra” y presiona • con el dedo fuera del gatillo; la cadena dentro del corte. En algunos • con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás. casos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de contragolpe y conducir la barra de guía ADVERTENCIA: Este producto conrepentinamente hacia arriba y hacia atrás, tiene substancias químicas conocidas en dirección al operario. La compresión de en el estado de California como causas la cadena serrada contra la barra de guía de cáncer o de defectos al recién nacido puede lanzar la sierra rápidamente hacia o de otros daños de reproducción. atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves. Dispositivos de seguridad de esta sierra contra contragolpes Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta sierra. www.desatech.com 22 107705 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD objeto mientras la cadena está en movimiento 107705 Continúa 23 www.desatech.com ESPAÑOL • Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente. • Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra. Reemplácelos exclusivamente con las cadenas y barras de (Continuación) guía enumeradas en este manual. Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas • Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada. 25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No lo reemplace con un sustituto. Mantenimiento de la cadena y seguridad Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe. contra contragolpes • Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las tomados en sus dedos. • Mantenga todos los dispositivos de seguridad de probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, insla sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen peccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota: correctamente. el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez • No se extienda por demás ni realice cortes por que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente. encima de la altura de sus hombros. • Manténgase en posición firme y con buen equilibrio MANTENIMIENTO Y en todo momento. • Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA De esta manera, su cuerpo no estará directamente ELÉCTRICA 1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación alineado con la cadena. • cuando no se encuentre en uso; • No permita que el extremo de la barra de guía toque • antes de trasladarla de un lugar a otro; nada mientras la cadena se halle en movimiento • antes de realizar tareas de servicio en ella; (vea la Figura 1). • antes de recambiar piezas o accesorios de la mis• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez. ma, tales como la cadena serrada y el protector. Corte uno por vez. • No hunda el extremo de la barra de guía ni intente 2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el realizar cortes “de punta” (perforando la madera protector u otra parte. Compruebe que no presente utilizando el extremo de la barra de guía). daños que pueden afectar la seguridad del operario o • Manténgase alerta a los cambios de posición de de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la la madera y a otras fuerzas que pueden provocar articulación de las piezas móviles. Compruebe que presión sobre la cadena. no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra si presenta daños que afectan su funcionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado. 3. Cuide de su sierra eléctrica. • Nunca la exponga a la lluvia. • Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada para mayor rendimiento y seguridad. • Para afilar la cadena, siga los pasos delineados en este manual. • Mantenga los mangos siempre secos, limpios Dirección No permita que la barra y sin aceite o grasa. de guía toque aquí • Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos. • Inspeccione el cable de alimentación a menudo. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en un centro de servicios autorizado. Cuadrante de 90° • Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del cable de alimentación. • Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • Mantenga el cable de alimentación alejado del Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No permita que el extremo de la barra de guía toque el calor, el aceite y los bordes afilados. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • en un lugar seco; • en un estuche o con la funda colocada sobre la barra de guía. Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada y segura. (Continuación) • Inspeccione los cables de prolongación con frecuencia; si están dañados, reemplácelos. 4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. 5. Cuando no utilice la sierra, guárdela • en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños; DESEMBALAJE 1. Retire todos los elementos del embalaje. 2. Revise todos los artículos para ver si se han dañado durante su envío. Si encuentra algo dañado o algo que falta, llame a Technical Services al 1-800-858-8501 para recibir servicio rápido. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Traba de seguridad Tapa del tanque de aceite Visor del nivel de aceite Mango anterior con protector de mano Mango posterior Cable de alimentación Extremo frontal, barra de guía Enganche para el cable Gatillo Tornillo tensor de la cadena Cadena serrada Barra de guía Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02 Traba de seguridad Tapa del tanque de aceite Visor del nivel de aceite Mango anterior con protector de mano Mango posterior Cable de alimentación Enganche para el cable Gatillo Perilla tensora de la cadena Cadena serrada Extremo frontal, barra de guía Barra de guía Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01 www.desatech.com 24 107705 TERMINOLOGÍA Posición de corte normal Postura utilizada al Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia 107705 25 ENSAMBLAJE Nota: Algunos modelos se suministran previamente ensamblados. No es necesario realizar tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las páginas 27 y 28. ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. IMPORTANTE: No coloque ni sujete la sierra eléctrica en una prensa para ensamblarla. 1. Estire la cadena sobre una superficie plana. 2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la cubierta propiamente dicha. 3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página 26). Quite el soporte del piñón. 4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la ranura central de la barra de guía sobre los pernos de la barra de guía. 5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el tornillo del piñón impulsor con un destornillador Phillips #2 (si es aplicable). Continúa www.desatech.com ESPAÑOL adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene y guía la cadena serrada. Barra de guía de contragolpe reducido Barra de guía que reduce las probabilidades de contragolpe. Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra de guía. Cadena de contragolpe reducido Cadena que reduce las probabilidades de contragolpe según la norma ANSI B175.1. Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra específica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI si se la utiliza con otras sierras. Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene. Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden producirse cuando el extremo de la barra de guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario. Control de lubricación Sistema para lubricar la cadena y la barra de guía. Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que sirve para dirigir su caída. Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado inferior de un tronco o una rama. Se realiza adoptando la posición de corte normal, pero utilizando la parte superior de la barra de guía. Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar que la madera no se mueva. Desmembramiento El proceso de cortar ramas de un árbol talado. Dientes de fijación Protuberancias (“dientes”) que se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a mantener la posición de la sierra al cortar. Extremo frontal de la barra de guía La punta de la barra de guía. Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga. Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el circuito eléctrico del motor de la sierra. Mango anterior Se encuentra en la parte frontal de la sierra. Mango posterior El mango que se halla en la parte posterior del cabezal. Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida. realizar cortes para talar un árbol. Protector de mano frontal Escudo entre el mango frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda mientras se utiliza la sierra. Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda presionada, atrapada o toca algún objeto extraño. Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena. Tala final El último corte que se realiza al talar un árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas. Talar El proceso de cortar y derribar un árbol. Traba de seguridad Dispositivo que impide el accionamiento accidental de la sierra. Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un tronco en trozos. Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo, este vínculo mueve el interruptor. ENSAMBLAJE (Continuación) 6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de la barra de guía y sobre el extremo de la misma. Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte de la cadena en la dirección correcta. Coloque la cadena de modo que los bordes de corte de la parte superior de la barra de guía miren hacia el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el indicador que se encuentra en la cubierta lateral de la sierra). PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena sobre la sierra, no lo haga en sentido inverso. En caso contrario, la sierra vibrará intensamente y no cortará. 7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda dentada en la ranura de la cubierta lateral y hágala girar sobre los pernos de la barra de guía hasta que descanse sobre ésta. 8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía. IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra de guía únicamente con la mano. 9. Al girar la perilla tensora de la cadena (Modelo 107625-01, -02, 111174-01) o el tornillo tensor de la cadena (Modelo 107624-01, 02), se regula la posición del bloque de regulación hasta que esté alineado e insertado en el orificio redondo de regulación de la barra guía (vea las Figuras 4, 5 y 6, página 8). Al girar la perilla tensora de la cadena o el tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario se moverá del bloque de regulación hacia atrás de la barra guía. Al girar la perilla o el tornillo tensor de la cadena en sentido horario se moverá del bloque de regulación hacia delante de la barra guía. 10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la barra de guía, utilizando sólo las manos. 11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los pasos descritos en Ajuste de tensión de la cadena serrada, páginas 27 y 28. Rueda dentada de impulso Pernos de la barra de guía Soporte de la rueda dentada Tornillo de la rueda dentada o Anillo-E del piñón impulsor Barra de guía Cubierta de la rueda dentada Cadena serrada Orificio de ajuste Hacia el extremo frontal de la barra de guía Tuercas de la barra de guía Borde de corte Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena Bloque de regulación Bloque de regulación Anillo tórico Perilla tensora de la cadena Tornillo tensor de la cadena Figura 5 - En los modelos 107624-01, 02 gire el tornillo tensor de la cadena www.desatech.com Figura 6 - En los modelos 107625-01, -02, 11117401 gire la perilla tensora de la cadena 26 107705 AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de ajustar la tensión de la cadena serrada. L AF OJ AR AFLOJ AR ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la cadena está suelta, la cadena, la rueda dentada y la barra de guía se desgastarán rápidamente. Afloje las dos tuercas... Modelos 107624-01 y 107624-02 ESPAÑOL IMPORTANTE Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía. Para mayor información llame al 1-800-858-8501. Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifique con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje alrededor de la barra guía. STAR A U J Gire el tornillo tensor de la cadena en sentido horario para tensar la cadena de la sierra o... Modelos 107625-01, 107625-02 y 111174-01 AJUS TA R Si la cadena se afloja alrededor de la barra guía, deje que la cadena se enfríe y entonces... Gire la perilla tensora de la cadena en sentido horario para tensar la cadena de la sierra... Continúa 107705 27 www.desatech.com AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA LUBRICACIÓN 1. Retire la tapa del tanque de aceite. 2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice aceite lubricante SAE #40. 3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediatamente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el escape de aceite del tanque. 4. Limpie el aceite excedente. Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque de aceite después de cada uso. (Continuación) Barra Guía Approx. Aprox. 1/8 pulgadas 1/8" LUBRICACIÓN DE LA CADENA Sistema de lubricación manual Hale la cadena para comprobar la tensión. Los eslabones de la guía no deben salirse de la ranura de la barra guía... Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos una vez antes de cada corte. Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el visor del nivel de aceite (vea la Figura 7). Sistema de lubricación automático U AJ ST AR La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 11117401 viene equipada con un sistema de lubricación automático que suministra lubricación adecuada a la barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8). AJUS R TA Botón de lubricación Asegúrese que la cadena se mueva sin dificultad alrededor de la barra guía y luego ajuste las dos tuercas. Visor del nivel de aceite USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA Figura 7 - Posición del botón de lubricación y del visor del nivel de aceite en el modelo 107624-01, -02 ADVERTENCIA: Lea detenidamente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en Información importante de seguridad en las páginas 21 por 24. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesiones (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de un árbol. www.desatech.com Visor del nivel de aceite Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite en el modelo 107625-01, -02, 111174-01 28 107705 USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA REALIZACIÓN DE CORTES (Continuación) CABLES DE PROLONGACIÓN Utilice cables de prolongación adecuados para esta sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW. Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra. El cable debe ser lo suficientemente grueso como para conducir la corriente necesaria. El uso de un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos abajo enumerados. Tamaño AWG del cable 7,50 m 15 m 30 m 45 m 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG Modelos EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02, 111174-01 Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente. Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado para el cable de prolongación para evitar que éste se desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme un lazo con el extremo del cable de prolongación, inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura 9). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta eliminar la flojedad del cable. Conecte el cable de prolongación al cable de la sierra eléctrica. Botón de traba de seguridad Cable de alimentación Enganche para el cable Cable de prolongación Gatillo Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en el enganche para el cable Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de seguridad Continúa 107705 29 www.desatech.com ESPAÑOL Longitud del cable 1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste a un tomacorriente. 2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee cortar no yazca sobre el suelo. De este modo, evitará que la cadena toque el suelo al cortar a través de él. Si la cadena toca el suelo mientras se encuentra en movimiento, se desafilará. 3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango anterior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10). 4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. 5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, presione la traba de seguridad completamente hacia adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo (vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar. 6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sujete la sierra firmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados. 7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión. No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada. 8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a la máxima velocidad. Para interrumpir el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya dejado de moverse antes de asentar la sierra. 9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una velocidad de corte estable y pareja. USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA 5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o deslizarse cuesta abajo. (Continuación) Procedimiento de tala A) Corte de la muesca TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento de un árbol) La preparación correcta de una muesca determinará la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca del lado del árbol correspondiente a la dirección en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las instrucciones a continuación para cortar la muesca. 1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del suelo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la barra de guía se encuentre en posición horizontal. Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga siempre este corte inferior horizontal en primer lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede presionar la cadena o la barra de guía. 2. Comience el corte superior de la muesca a una distancia del corte inferior igual a la profundidad de éste. Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una profundidad de 20 cm, comience el corte superior 20 cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de la muesca debe llegar y unirse al punto final del corte inferior (vea la Figura 12). 3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca. ADVERTENCIA: • Evite los contragolpes, ya que pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpe, vea la sección Contragolpes en las páginas 22 y 23. • No se disponga a talar un árbol si no es diestro o no cuenta con ayuda confiable. • Al talar un árbol, mantenga a los niños, animales y curiosos alejados del área. • Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado el mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando. ADVERTENCIA: Al talar un árbol, manténgase alerta a su entorno. No provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna persona o línea de servicios públicos. Si el árbol cae sobre alguna línea de un servicio público, comuníquese con la compañía correspondiente de inmediato. B) Tala final 1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala final paralelo al corte inferior de la muesca. 2. Corte en dirección a la muesca. Trayecto de retirada La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese de contar con una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga estas instrucciones: Dirección de caída 45° Antes de derribar un árbol Árbol 1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese Trayecto de retirada de que no tenga ramas o vástagos secos que pueFigura 11 Trayecto de retirada de un árbol dan caerle encima. Analice la inclinación natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes Dirección de caída y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a Punto de bisagra 3er corte: decidir hacia qué lado derribar el árbol. Tala final 2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol. 2do corte: Muesca 2" superior 3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el (5 cm) momento de la caída. Éste debe ser en sentido 1er corte: Muesca inferior contrario al de la caída del árbol y a un ángulo 2"(5 cm) de 45° (vea la Figura 11). 4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grampas y alambres de las partes del árbol donde aplicará la sierra. Figura 12 - Tala de un árbol www.desatech.com 30 107705 USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA No retire las ramas grandes que se encuentran por debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área segura. Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un punto donde la sierra no quedará atrapada por presión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, apáguela, levante la rama y retire la sierra. (Continuación) ADVERTENCIA: No atraviese el árbol completamente. Deje alrededor de cinco centímetros de diámetro sin cortar, directamente detrás de la muesca (vea la Figura 12, página 30). Esta porción sin cortar funciona a manera de bisagra. La bisagra ayuda a evitar que el árbol se tuerza y caiga en la dirección equivocada. ADVERTENCIA: • Si se halla en una colina, asegúrese de que el tronco no vaya a rodar cuesta abajo. Asegúrelo con estacas de madera. Introduzca las estacas en el suelo, del lado del tronco que se encuentra cuesta abajo. Permanezca en posición cuesta arriba del tronco al cortar, ya que éste puede rodar después de realizarse un corte. • Nunca intente cortar a través de dos troncos de una sola vez. De lo contrario, puede aumentar el riesgo de contragolpes. • Al cortar un tronco, nunca lo sostenga con la mano, la pierna o el pie. • Al cortar un tronco, no permita que otra persona lo sostenga. • Apague y desenchufe la sierra antes de trasladarse de un lugar a otro. DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección Contragolpes en las páginas 22 y 23. ADVERTENCIA: Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte. Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada. 107705 Continúa 31 www.desatech.com ESPAÑOL 3. A medida que el corte final se aproxime al punto de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala final para controlar la dirección de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, inserte cuñas dentro del corte final para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que podrían provocar contragolpes y dañar la cadena. 4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi- Figura 13 - Desmembramiento de un árbol damente a • retirar la sierra del corte de tala final; TROZADO DE UN TRONCO • soltar el gatillo para apagar la sierra; • asentar la sierra; ADVERTENCIA: Evite los contragol• salir del área por el trayecto de retirada. pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el ADVERTENCIA: Manténgase alerta riesgo de contragolpes, lea la sección a la caída de ramas del árbol. Mantenga Contragolpes en las páginas 22 y 23. un paso firme al salir del área. USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA Tronco apoyado sobre ambos extremos 1. Haga el primer corte del lado superior del tronco (vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de Trozar un tronco significa cortarlo en secciones. astillas en esta sección al completarse el corte. Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los 2. Haga el segundo corte directamente debajo del pies separados y distribuya su propio peso sobre primero. Utilice la parte superior de la barra de ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible, guía para realizar este corte. Corte hacia arriba levante y separe del piso el tronco o la sección por hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc. la barra de guía y la cadena queden atrapadas por Al cortar el tronco, mantenga el control de la operala presión del tronco. ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al final del corte. No relaje los músculos de las manos ni 1er corte deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará. Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes de moverla. Siga estas instrucciones para trozar un tronco. (Continuación) La totalidad del tronco sobre el suelo Corte el tronco comenzando por arriba (vea la Figura 14). 2do corte Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos Tronco apoyado en un extremo 1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco (vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la PODA DE UN ÁRBOL barra de guía para realizar este corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá ADVERTENCIA: Evite los contragolla producción de astillas en esta sección al com- pes. Éstos pueden provocar lesiones pletarse el corte. graves y aun la muerte. Para evitar el 2. Haga el segundo corte directamente encima del riesgo de contragolpes, lea la sección primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes. Contragolpes en las páginas 22 y 23. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco. ADVERTENCIA: No utilice la sierra eléctrica mientras se encuentre • arriba de un árbol; • sobre una escalera o cualquier otra superficie inestable; • en cualquier posición incómoda. Puede perder el control de la sierra y provocar graves lesiones. Figura 14 - Trozado del tronco completamente apoyado en el suelo ADVERTENCIA: No corte ramas que se encuentren a una altura mayor que la de sus hombros. 2do corte PRECAUCIÓN: Si las condiciones del trabajo exceden sus capacidades, busque asistencia profesional. 1er corte Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre un solo extremo www.desatech.com 32 107705 USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA LIMPIEZA DEL CABEZAL ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio en ella. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento pueden provocarle graves lesiones y aun la muerte. (Continuación) 2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la poda final) CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA La mayoría de los problemas de la barra de guía son producto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos de corte de la cadena y en los valores de medida de profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la barra de guía. 4to corte: Poda final 6" (15 cm) 2" to 4" (5 a 10 cm) 1er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas) Ranura de la barra de guía 3er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas) Barra de guía Figura 17 - Poda de una rama LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas de servicio en su sierra eléctrica. Toda tarea de servicio que no se encuentre incluida a continuación debe realizarse en un centro de servicios autorizado. 107705 Barra de guía normal Barra de guía con desgaste desparejo Figura 18 - Sección transversal de la barra de guía que ilustra el desgaste desparejo de la misma Continúa 33 www.desatech.com ESPAÑOL Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para podar un árbol, siga estos pasos: 1. Haga el primer corte a quince centímetros del ADVERTENCIA: Los bordes de corte tronco del árbol, del lado inferior de la rama. de la cadena son afilados. Utilice guantes Utilice el lado superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar de protección al manipular la cadena. a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17). 2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal, el extremo de la rama. Haga el segundo corte • no sumerja la sierra en líquido alguno; desde la parte superior de al misma. Atraviese • no utilice productos que contengan amola rama completamente hasta cortarla. níaco, cloro o elementos abrasivos; 3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como • no utilice solventes limpiadores sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice clorinados, tetracloruro de carbono, la parte superior de la barra de guía. Atraviese querosén o gasolina. la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro. 4. Haga el cuarto corte directamente encima del terce- Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave ro. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. esta manera conseguirá retirar la base de la rama. Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo. USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA AFILADO DE LA CADENA (Continuación) Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la cadena. También dificulta la realización de cortes. Mantenimiento normal de la barra de guía 1. Retire la barra de guía de la sierra. 2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra de guía en forma periódica. Para ello, utilice una espátula o un alambre (vea la Figura 19). 3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día de uso de la sierra. 4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía. Utilice una escofina plana para encuadrar los bordes laterales. Reemplace la barra de guía cuando • se encuentre doblada o rasgada; • la ranura interior de la barra esté sumamente desgastada; Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección Accesorios y piezas de repuesto en la página 36 para adquirir la barra de guía correcta. Rebaba ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte. ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena. Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafilada provocará el desgaste innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafilada. Elementos necesarios para afilar la cadena Puede comprar estos elementos en su concesionario, ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas cercanos. • Escofina redonda de 5/32 pulgada • Calibrador de medida de profundidad • Guía de escofina • Prensa • Escofina plana de tamaño medio Afilado de los elementos de corte Escofina plana Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°. 1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión de la cadena serrada en las páginas 27 y 28). 2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la cadena. 3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de pulgada (adherida a la guía de escofina) en la ranura entre la placa superior y la medida de profundidad de la cadena. La guía de escofina debe descansar tanto sobre la placa superior como sobre la medida de profundidad (vea la Figura 20, página 35). Nota: Al limar, hágalo en el punto medio de la barra de guía. 4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese de que la marca de 30° de la guía de escofina sea paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura 20, página 35). Esto asegurará que el afilado de los elementos de corte se realice a un ángulo de 30°. 5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la escofina en esta dirección (vea la Figura 20, página 35). Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada elemento de corte. Barra de guía Limpieza de la ranura con una espátula Hendija de aceite Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía www.desatech.com 34 107705 USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA 2. Utilice una escofina plana de tamaño medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida de profundidad. 3. Retire el calibrador de medida de profundidad. Utilice una escofina plana para redondear la esquina frontal de la medida de profundidad del elemento de corte (vea la Figura 23). Después de afilar la cadena a mano en varias oportunidades, haga que un centro de servicios autorizado o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará que el limado quede parejo. (Continuación) 6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva la cadena hacia adelante para afilar el siguiente elemento. Afile todos los elementos de corte a un lado de la cadena. 7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el mismo proceso. Limado de los calibradores de medida RECAMBIO DE LA CADENA de profundidad SERRADA Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Al reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda dentada adecuada a su modelo, consulte la sección Accesorios y piezas de repuesto en la página 36. Dirección del limado Escofina plana Marca de guía de 30° Medida de profundidad Guía de escofina FILE Calibrador de medida de profundidad R HOLDE Escofina redonda de 5/32 pulg Ranura de medida de profundidad Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad en la cadena Ángulo anterior Nota: Esta figura ilustra la colocación de la guía de escofina y la dirección del limado para afilar los dientes del lado izquierdo de la cadena. .025" .635 mm Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y de la escofina sobre la cadena Medida de profundidad (lado izquierdo de la cadena) Medida de profundidad (lado derecho de la cadena) Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la medida de profundidad Ranura Ranura Placa superior (lado izquierdo de la cadena) Placa superior (lado derecho de la cadena) Lado derecho de la cadena Figura 21 - Posición de las partes de la cadena 107705 35 www.desatech.com ESPAÑOL El espacio de la medida de profundidad del elemento de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva a establecer las medidas de profundidad de los elementos de corte cada dos o tres afiladas. 1. Coloque el calibrador de medida de profundidad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador de la medida de profundidad (vea la Figura 22). ALMACENAMIENTO ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para almacenar la sierra durante más de 30 días, siga estos pasos: 1. Drene el tanque de aceite después de cada uso. 2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo o en una mezcla de agua y jabón suave. 3. Seque la barra de guía y la cadena. 4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de aceite. Esto impedirá que se oxide. 5. Cubra la superficie de la barra de guía con una fina lámina de aceite. 6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. 7. Guarde la cadena serrada • en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance de niños; • en un sitio seco; • en un estuche o con la barra de guía cubierta por una funda. ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas y accesorios descritos en este manual. El uso de otras piezas o accesorios puede dañar la sierra o lesionar a su operario. Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana a usted que se lista en la página 59. Cada Distribuidor Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central de Piezas es y opera independientemente. Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada de piezas. Si necesita referencia adicional informativa, llame a nuestro departamento de servicio técnico (vea Servicio Técnico). SERVICIO TÉCNICO En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam- información sobre las piezas. blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en SERVICIO DE www.desatech.com o llamar al departamento de REPARACIÓN servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés). Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto Usted puede también escribir a: protegerá la cobertura de su garantía de las piezas DESA Specialty Products™ repuestas bajo garantía. ATTN: Technical Service Specialty Products Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera P.O. Box 90004 independientemente. Bowling Green, KY 42102-9004 Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga SERVICIO CON GARANTÍA Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo listo: al centro de servicio autorizado más cercano a usted. • Su nombre Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue • Su dirección causado por materiales imperfectos o por mano de • Su número de teléfono obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co• El número de modelo del producto • Fecha de compra (incluya un copia del recibo para brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste, mal uso, abuso, negligencia o daño accidental. solicitudes por escrito). SERVICIO SIN GARANTÍA Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Se le enviarán las facturas por reparación a los precios normales de reparación. Para información adicional sobre centros de servicio o de garantía, llame al 1-800-858-8501 o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en www.desatech.com. www.desatech.com 36 107705 DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico DESA Specialty Products™, www.desatech.com. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La sierra funciona, pero no corta La cadena se encuentra colocada sobre la barra de guía en sentido inverso Vea Ensamblaje en la páginas 25 y 26 La sierra no corta a menos que se aplique gran fuerza sobre ella. Al cortar, sólo produce viruta y unas pocos trozos grandes La cadena está desafilada Vea Afilado de la cadena en la páginas 34 y 35 La sierra funciona lentamente y se atasca con facilidad Bajo voltaje de entrada El cable de prolongación es demasiado fino. Vea Cables de prolongación en la página 29 El motor de la sierra no funciona al oprimirse el gatillo 1. No se ha empujado la traba de seguridad hacia adelante para liberar el gatillo 2. Las conexiones del cable de prolongación están sueltas 3. Fusible quemado o cortacorriente abierto 4. Cepillos de motor gastados 1. Empuje la traba de seguridad hacia adelante antes de oprimir el gatillo 2. Verifique las conexiones de los cables 3. Verifique el cortacorriente o el fusible de línea 4. Diríjase a un centro de servicios autorizado 5. Diríjase a un centro de servicios autorizado 5. Circuito interrumpido en la sierra El motor de la sierra funciona pero la cadena no se mueve Fallo de transmisión La cadena no recibe lubricación Todos los modelos 1. Ranura de aceite obstruida en la barra de guía 2. Aceite demasiado viscoso Modelos con aceitera automática 1. Ventosa atascada en la tapa del aceite 2. Filtro atascado en el tanque de aceite 3. Bomba dañada; no use la sierra La cadena se sale de la barra de guía 1. La cadena está suelta 2. La barra guía y la cadena no están ensambladas correctamente Diríjase a un centro de servicios autorizado 1. Retire la barra de guía y limpie la ranura de aceite 2. Utilice aceite de la viscosidad adecuada. Vea la sección Lubricación en la página 28 1. Quite la tapa y limpie el agujero de la ventosa 2. Quite el filtro del tanque de aceite y límpielo 3. Vea el centro autorizado de servicio 1. Ajuste la cadena. Vea la sección Ajuste de tensión de la cadena serrada en las páginas 27 y 28 2. Vea Ensamblaje en la página 25 y 26 La sierra despide humo Sierra dañada. No utilizarla Diríjase a un centro de servicios autorizado La sierra pierde aceite La tapa del tanque de aceite bien cerrada Ajuste la tapa del tanque de aceite. Nota: Vacíe el tanque de aceite cuando no utilice la sierra 107705 37 www.desatech.com ESPAÑOL FALLA OBSERVADA INFORMACIÓN DE GARANTÍA Modelo ______________________________ Fecha de compra _____________________ GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica. DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita. DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra. Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía. Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra. En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia. Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso. Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos, consulte las leyes aplicables del estado. P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. 800-858-8501 (sólo en inglés) Industries of Canada, Inc. 2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236 www.desatech.com www.desatech.com www.desatech.com 38 107705 1 17 37 4 www.desatech.com 5 11 19 8 20 21 9 12 60 23 28 24 27 16 7 10 18 36 2 25 26 35 2 29 30 34B 32 34A 3 33 Shoulder Screw Installation Instalación del Tornillo de Tope Installation de la vis à épaulementInstallation E-Ring Installation Instalación del Anillo Tórico Installation de la bague en E Instalacja pierÊcienia 31 IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 34A OR part 34B depending on your saw’s design. See illustration above to determine which saw design you have. IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada SEA con la pieza 34A O la pieza 34B en base al diseño de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene. IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec SOIT la pièce 34A OU la pièce 34B, selon le style de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne. 22 6 15 10 14 13 ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02 IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 34A OR part 34B depending on your saw’s design. See illustration above to determine which saw design you have. IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada SEA con la pieza 34A O la pieza 34B en base al diseño de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene. IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec SOIT la pièce 34A OU la pièce 34B, selon le style de la chaîne. Reportezvous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne. 107705 PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number (from the model plate), then the part number and description of the desired part. Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada. La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée. MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02 KEY NO./ NÚMERO CLAVE/N° DE RENVOI PART NO./ NÚMERO DE PARTE/ N° DE PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 099829-04 107708-01 107704-02 107610-02 107622-01 107617-01 107607-01 107719-01 107721-01 107708-02 107729-01 107694-01 107606-01 107693-01 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34A 34B 35 36 37 QTY./ CANTIDAD/ QTÉ Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .88 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir Reservoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50 Switch/Interruptor/Interrupteur Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del activador con bloqueo en apagado/ Dispositif de rétention, verrou de gâchette 107605-01 Trigger/Activador/Gâchette 107621-01 Handle/Mango/Poignée 107602-02 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .75 059428 Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier 067987 Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride 058059 Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée 098042-03 Field, 120V/Campo Inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V 108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ 100933-03 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V 075676 Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/Palier, pignon 107713-01 Sprocket/Rueda dentada/Pignon 107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide 107603-02 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 107620-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant 109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée 107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage 108640-01 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/Ensemble de couvercle de pignon 091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac 076905 Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/Vis à épaulement - HD 108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E 107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon 059606 Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement IIT 20DP 107623-01 Bulb, Squeeze/Pera de apriete/Poire 1 7 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES 079963-04 107705-01 107705 Scabbard/Vaina/Protège-lame Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 61 1 1 www.desatech.com PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number (from the model plate), then the part number and description of the desired part. Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada. La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée. MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01 KEY NO./ NÚMERO CLAVE/N° DE RENVOI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35A 35B 36 37 38 PART NO./ NÚMERO QTY./CANTIDAD/QTÉ DE PARTE/ N° DE 107625-01 PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 107625-02 111174-01 099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1 1 107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .88 8 8 107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po 1 1 107610-01 Cap, ReserVoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir 1 1 107611-01 ReserVoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile 1 1 107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe 1 1 107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier 1 1 107719-02 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 1 107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau 1 1 107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50 4 4 107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur 1 1 107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette 2 2 107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette 1 1 107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del bloqueo en apagado del activador/Dispositif de rétention, verrou de gâchette 1 1 107605-01 Trigger/Activador/Gâchette 1 1 107609-01 Handle, Wrap Around/Mango cilíndrico/Poignée anti-vibratoire 1 1 107602-01 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1 — 107602-03 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur — 1 107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .75 2 2 059428 Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier 1 1 067987 Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride 1 1 058059 Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée 1 1 098042-02 Field, 120V/Campo inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V 1 1 108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ 1 1 100933-02 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V 1 1 075676 Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/ Palier, pignon 1 1 107713-01 Gear, Sprocket/Rueda dentada/Engrenage du pignon 1 1 107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide 2 2 107603-01 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1 — 107603-03 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral — 1 107608-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant 1 1 107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 1 107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage 2 2 108641-02 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/ Ensemble de couvercle de pignon 1 1 107730-01 Filter, Oil ReserVoir/Filtro del depósito de aceite/Filtre de réserVoir d’huile 1 1 109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée 1 1 076905 Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/ Vis à épaulement - HD 1 1 108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E 1 1 107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon 1 1 059606 Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement IIT 20DP 1 1 091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac 1 1 Continued/Continúa/À suivre 107705 63 www.desatech.com PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES Continued/Continúa/À suivre MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01 KEY NO./ NÚMERO CLAVE/N° DE RENVOI 39 40 41 PART NO./ NÚMERO DE PARTE/ N° DE PIÈCE 107595-01 107700-01 108186-01 QTY./CANTIDAD/QTÉ 107625-01 DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 107625-02 111174-01 Body, Pump/Cuerpo de la bomba/Corps de pompe 1 1 Spring, Large Pump/Resorte de la bomba grande/ 1 1 Assembly, Cam Follower/Conjunto seguidor de leva/Ensemble de galet suiveur 1 1 PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES 079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame 1 — 111171-01 Scabbard/Vaina/Protège-lame — 1 111196-01 Bag, EL-8/Bolsa EL-8/Sac, EL-8 — 1 107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 1 1 www.desatech.com 64 107705
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Remington EL-8: 107624-02 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario