Casio SE-C3500 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
SE-C3500
Caja registradora electrónica
(cajón de tamaño M)
MA1303-A
S E-C 3500*G S 1
S-2
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido esta caja registradora electrónica CASIO.
¡La puesta en marcha es RÁPIDA y SENCILLA!

Caja de cartón/envase original


Ubicación
-

Suministro eléctrico


Limpieza
-





S-3
Para utilizar la caja registradora de forma segura ...............................................................S-4
Utilización de la función básica de la caja registradora ...................................................... S-9
Inicio ................................................................................................................................................S-10
Conocer la caja registradora ......................................................................................................... S-15
Cómo leer las impresiones ............................................................................................................ S-23
Cómo utilizar la caja registradora .................................................................................................S-24
Antes de abrir la tienda ..................................................................................................................S-25
Registrar artículos en departamentos .........................................................................................S-26
Conguraciones y registros básicos ...........................................................................................S-30
Otros registros ................................................................................................................................S-38
Informes de ventas diarias ............................................................................................................S-48
Programaciones y registros avanzados ..............................................................................S-51
Registros avanzados ...................................................................................................................... S-52
Conguraciones de caracteres ..................................................................................................... S-72
Programaciones avanzadas ..........................................................................................................S-81
Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez ...........................................S-94
Programación de funciones de departamentos y PLU por separado ....................................... S-97
Impresión de datos programados .............................................................................................. S-113
Impresión de varios informes de ventas .................................................................................... S-119
Uso de una tarjeta SD .................................................................................................................. S-127
Antes de que lo considere un problema .................................................................................... S-130
Especicaciones ..........................................................................................................................S-134
S-4
Para utilizar la caja registradora de forma segura
 Felicitaciones por haber elegido este producto CASIO. Lea las precauciones de seguridad siguientes

consultas.
 

*
Peligro


*
Advertencia


*
Precaución

producirse lesiones personales y daños materiales.
 


!

ejemplo de la izquierda le indica que nunca debe desmontar el producto.
$

-
+.
*
Peligro
En caso de que el líquido que salió de una pila entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa, proceda
de inmediato de la siguiente manera.
-



*
Advertencia
Manejo de la registradora
$
 -
-

Póngase en contacto con un representante de CASIO.
S-5
Para utilizar la caja registradora de forma segura
*
Advertencia
-
-
!
 



Póngase en contacto con un representante de CASIO.
 -
-

 
contacto con un representante de CASIO.
 -
-
Póngase en contacto con un representante de CASIO
para todas las reparaciones y mantenimiento.
Enchufe y salida de CA
+
+
+
-
 


 

 

 
-

 
de ninguna manera. El uso continuo de un cable dañado causa el deterioro del aislamien-


 
necesiten reparación o mantenimiento.
*
Precaución
-
 


No coloque la registradora en las áreas siguientes.
+
 

 


incendio.
S-6
Para utilizar la caja registradora de forma segura
*
Precaución
+
 -


+
 


-
 


-
 


+
 
de que no las ingieran por accidente.
Utilice solo las pilas especicadas.
-
 
 
 
 Oriente los terminales +- correctamente.
 
 
 No intente recargar pilas secas.
Desecho de pilas:
-
 

S-7
Para utilizar la caja registradora de forma segura
Si el cajón de la caja registradora no se abre!
-


abrir el cajón de la registradora deslizando la palanca de

¡Importante!: 

Palanca de liberación del cajón
S-9
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Inicio ........................................................................................................................... S-10
Colocación de pilas de protección para la memoria ..................................................... S-10
Colocación del rollo de papel .......................................................................................... S-11
Ajuste de fecha, hora y tabla impositiva ......................................................................... S-13
Para denir el GST australiano ........................................................................................ S-14
Conocer la caja registradora .................................................................................... S-15
Guía general ...................................................................................................................... S-15
Para ajustar la pantalla principal ..................................................................................... S-16
Para ajustar la pantalla del cliente .................................................................................. S-16
Para ajustar la hoja de menú ........................................................................................... S-17
Pantalla............................................................................................................................... S-18
Teclado ............................................................................................................................... S-19
Cómo leer las impresiones ....................................................................................... S-23
Cómo utilizar la caja registradora ............................................................................ S-24
Antes de abrir la tienda ............................................................................................. S-25
Comprobar la hora y la fecha ...........................................................................................S-25
Preparar billetes y monedas para el cambio .................................................................. S-25
Registrar artículos en departamentos .................................................................... S-26
Conguraciones y registros básicos ......................................................................S-30
Para programar conguraciones básicas ......................................................................S-30
Programación de departamentos .................................................................................... S-32
Registro de datos precongurados de departamentos ................................................S-33
Programación de PLU .......................................................................................................S-34
Registro de datos precongurados de PLU ...................................................................S-35
Otros registros .......................................................................................................... S-38
Descuento ..........................................................................................................................S-38
Reducción ..........................................................................................................................S-39
Registro de varios métodos de pago ..............................................................................S-40
Registrar productos devueltos ........................................................................................S-42
Registros sin transacciones ............................................................................................S-44
Correcciones .....................................................................................................................S-45
Informes de ventas diarias .......................................................................................S-48
Impresión del informe de ventas diarias ........................................................................S-49
S-10
Utilización de la función básica de la caja registradora
Inicio

Colocación de pilas de protección para la memoria
Importante: 

estas pilas primero.
1 Quite la cubierta de la impresora.
2 Quite la cubierta del compartimento para pilas.
3 



4 
de la impresora.
Advertencia
No se incluyen pilas en los accesorios.
Nunca intente recargar las pilas.


inmediatamente.


S-11
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Colocación del rollo de papel
Precaución (al manipular el papel térmico)
Nunca toque el cabezal de la impresora ni la platina.



No arañe el papel.


borrar.
Para colocar papel para recibos
1 Quite la cubierta de la impresora.
2 
izquierda) para abrirlo.
3 

4 
5 
6 

S-12
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para colocar papel para registros diarios
1 Siguiendo el mismo procedimiento que el de colocación del papel para

registros diarios.
2 Utilizando la tecla j
3 
4 

5 
6 -
ma del rollo de papel.
7 Pulse la tecla j para tensar el papel.
8 
S-13
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Ajuste de fecha, hora y tabla impositiva
1 

lateral de la caja registradora para comprobar que el

zona.
2 

? o >
F.
3 

? o > introduzca la


-
F. Si


el apartado siguiente.
4 
-


5 Pulse la tecla F.


S-14
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para denir el GST australiano
-

Australia.
Paso Operación
1 
2 
o. (Al pulsar la tecla o
ajuste).
01012001o
3 Pulse la tecla F


F
Al ajustar el sistema GST australiano:
Se programa el sistema de redondeo especial australiano.











entregado e importes de declaración de dinero.

S-15
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Conocer la caja registradora
Guía general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Cajón Pantalla del cliente
Cubierta de la ranura para tarjeta SD 7 Pantalla principal
3 Cubierta de la impresora Selector de modo
Impresora de recibos 9 Cubierta del conector del puerto de comunicaciones
Impresora de registros diarios 10 Cerradura del cajón
Selector de modo

desea utilizar.
PGM (Programación)

las necesidades de su tienda.
RF (Devolución)

OFF

REG (Registrar)
En esta posición se realizan las transacciones normales.
X (Lectura)

sin borrar los datos.
Z (Reajustar)

borrando los totales acumulados.
X2/Z2 (Lectura/reajuste de venta periódica)

datos totales.
S-16
Utilización de la función básica de la caja registradora
Llaves de modo
-


PGM
OP
 RF OFF  Z 

OP
- -
¡ ¡
- - -


¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
Cajón 


Llave del cajón 
Placa magnética Utilice esta placa para apilar las notas recibidas de los clientes.
Para ajustar la pantalla principal
1 Coloque los dedos en el canal de la pantalla principal
-
dad.
Para ajustar la pantalla del cliente
1 
2 
S-17
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para ajustar la hoja de menú
1 

2 
cubierta de hojas.
S-18
Utilización de la función básica de la caja registradora
Pantalla
Pantalla principal
Durante un registro
CLERK001 REG 000011
1 PLU001
1.00
3 DEPT001
6.00
SUBTOTAL •7.00
QT 4 6.00
1
2
3
4
Después de nalizado
CLERK001 REG 000011
1 PLU001
1.00
3 DEPT001
6.00
TL
7.00
CASH
10.00
CG
3.00
CG 3.00
QT 4
10.00
5
9
6
7
8
1 

Importe total

Precio
Pagado en/Importe recibido
3 Importe subtotal 7 Cambio
 Cambio
9 Cantidad total/Importe recibido
Pantalla del cliente
0123456'89
DELICATESSEN
S-19
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Teclado
GUEST/
POST
RECEIPT
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 00
.
PLU
RF
#/NS
C
%
RECEIPT
ON/OFF
HELP
SUBTOTAL
CA/AMT
TEND
RA PO
CHK
SIGN
OFF
TAX
PGM
X/DATE/
TIME
CLK #
PRICE
MENU
SHIFT
ERR.CORR
CANCEL
NB
NEW
/OLD
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
32
31
30
29
28
27
26
25
40
39
38
37
36
35
34
33
48
47
46
45
44
43
42
41
56
55
54
53
52
51
50
49
64
63
62
61
60
59
58
57
72
71
70
69
68
67
66
65
VAT
RECEIPT
FEED
JOURNAL
FEED
1
7
12 13
14
19
20
21
22
23
2
15 16
17
3
4
6
5
9
10
11
29
26
8
24
25
27
28
30
18
1
f

impresora.
j

la impresora.
3
N

-


e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro o para cancelar una transacción.
R

m

7
C

p
Utilice esta tecla para registrar descuentos.
9
V

10
09'^

11
@
Utilice esta tecla para cambiar las teclas de PLU plano entre el primer y el tercer


~

13
/



o

S-20

SIGN
OFF
Utilice esta tecla para cerrar la sesión del dependiente en la caja registradora.

g

17
Q


RA


19
]

del cajón.

S



Z



?


X
Utilice esta tecla para introducir la cantidad de una multiplicación. Entre transaccio-


k
Utilice esta tecla para registrar la recepción de un cheque.

>


:
Utilice esta tecla para registrar precios unitarios para un PLU (subdepartamento).

o
Utilice esta tecla para mostrar e imprimir el importe subtotal (con impuestos incluidos)
actual.

+


F

30
1
a
72

Utilización de la función básica de la caja registradora
S-21
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Funciones asignables



<Añadir cheque>
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento


<Suma (más)>
Utilice esta tecla para registrar recargos.
<Comprobación de edad>
-
miento del cliente y comprobar su edad.
<Disposición>
-


-








<Importe en efectivo recibido>
-

<Cargo>

<Cheque recibido>
Utilice esta tecla para registrar la recepción de un
cheque.
<Número de dependiente>
Utilice esta tecla para abrir y cerrar la sesión del
dependiente en la caja registradora.
<Cupón>
Utilice esta tecla para registrar cupones.
<Crédito>

<Cambio de moneda>
Utilice esta tecla para calcular los importes
subtotales o pagar la cantidad debida en moneda

<Número de clientes>

clientes.
<Departamento>

departamentos.
<N.º de departamento/Cambio de departamen-
to>




<Descuento>
Utilice esta tecla para registrar descuentos.
<Corregir error/Cancelar>
Utilice esta tecla para corregir errores de registro
y para cancelar el registro de transacciones com-
pletas.
<PLU plano>

planos.
<Ayuda>
Utilice esta tecla para buscar los procedimientos

<Impuesto manual>
Utilice esta tecla para registrar la cantidad de un
impuesto.
<Cambio de menú>
Utilice esta tecla para cambiar las teclas de PLU

<Subtotal de mercancías>
-
do el impuesto complementario y el saldo anterior.
<Multiplicación>
Utilice esta tecla para introducir la cantidad de una


actuales.
<Multiplicación/Por>
Utilice esta tecla para introducir una cantidad
para una operación de multiplicación y registro



<Nuevo saldo>
-


<Nuevo cheque>
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento



S-22
Utilización de la función básica de la caja registradora
<Cheque nuevo/antiguo>
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de

-

-








<No venta>
Utilice esta tecla para abrir el cajón entre las dis-
tintas transacciones.
<No adición>
-


<No adición/No venta>







<Cheque antiguo>
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de



en la memoria de seguimiento de cheques. Los


<Abierto>
Utilice esta tecla para aplicar temporalmente una

introducirse para un precio unitario.
<Pagado>
-
ca para registrar el dinero entregado del cajón.
-
pal en la moneda secundaria (euros/moneda local)


introducir el importe de un pago o declaración en
los cajones.
<PLU/Subdepartamento>

(subdepartamento).
<Recargo>
Utilice esta tecla para registrar recargos.
<Precio>
Utilice esta tecla para registrar precios unitarios
para un PLU (subdepartamento).
<Recibo posterior>


<Recibo activado/desactivado>


<Recibido a cuenta>
-
ca para registrar el dinero recibido por transaccio-

<Resta (menos)>
-
ción.
<Devolución>
-
lución o para anular determinadas entradas.
<Cierre de sesión>
Utilice esta tecla para cerrar la sesión del depen-
diente en la caja registradora.
<Subtotal>
Utilice esta tecla para mostrar e imprimir el sub-
total (con impuestos complementarios incluidos)
actual.
<Cambio impositivo>


<Programa impositivo>
Utilice esta tecla para programar el estado imposi-

<Carácter de recuperación de texto>
Utilice esta tecla para imprimir caracteres precon-

<Propina>
Utilice esta tecla para registrar propinas.
<IVA>

S-23
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Cómo leer las impresiones
Los registros diarios/recibos son registros de todas las transacciones y operaciones.





Los siguientes datos pueden omitirse en recibos y registros diarios.



Muestra de recibo Muestra de registro diario
(con artículos)
Muestra de registro diario (con
caracteres de media altura)
************************
* THANK YOU *
** CALL AGAIN **
************************
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
New Year
Sale
1st Anniversary
10% OFF
REG 20−06−2013 11:58
C
01 0001 000123
1 DEPT001 T1 •1.00
1 DEPT002 T1 •2.00
5 DEPT003 •5.00
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL
•8.15
CASH •10.00
CG •1.85
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
5
4
3
2
1
6
7
9
8
REG 20−06−2013 11:58
C
01 0001 000123
1 DEPT001 T1 •1.00
1 DEPT002 T1 •2.00
5 DEPT003 •5.00
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL
•8.15
CASH •10.00
CG •1.85
REG 20−06−2013 11:59
C
01 0001 000124
1 DEPT001 T1 •1.00
1 DEPT012 T1 •1.00
5 DEPT003 •6.00
7 No
TA1 •2.00
TX1 •0.10
TL
•8.10
CASH •10.00
CG •1.90
REG 20−06−2013 11:59
C
01 0001 000124
REG 20−06−2013 11:58
C
01 0001 000123
1 DEPT001 T1 •1.00
1 DEPT002 T1 •2.00
5 DEPT003 •5.00
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL
•8.15
CASH •10.00
CG •1.85
REG 20−06−2013 11:59
C
01 0001 000124
1 DEPT001 T1 •1.00
1 DEPT012 T1 •1.00
5 DEPT003 •6.00
7 No
TA1 •2.00
TX1 •0.10
TL
•8.10
CASH •10.00
CG •1.90
REG 20−06−2013 11:59
C
01 0001 000125
1 Mensaje del logotipo 
Mensaje comercial 7 
3  
 9 


S-31)

S-24
Utilización de la función básica de la caja registradora
Cómo utilizar la caja registradora

de la caja registradora.
Antes de abrir la tienda




Mientras la tienda está abierta


Después de cerrar la tienda

Retire el dinero del cajón.



S-25
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Antes de abrir la tienda
Comprobar la hora y la fecha
-
zando ninguna operación de registro.
Paso Operación Pantalla
1 Pulse la tecla X para mostrar la

X
2 Pulse la tecla C para borrar la

C
Preparar billetes y monedas para el cambio

la tecla n
cabo registros.
Abrir el cajón con la tecla N no realiza ningún cálculo en el registro. Si desea obtener un infor-
me que le indique el monto total en el cajón, utilice la tecla
RA
en vez de la tecla N. Consulte
la página S-44.
Paso Operación Impresión
1 Pulse N
registradora.
N
#/NS •••••••••
2 Prepare las monedas y billetes del
cajón.
S-26
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registrar artículos en departamentos
Los siguientes ejemplos muestran cómo puede utilizar las teclas de departamen-

-


Venta de artículos unitarios
Operación de muestra

Precio unitario 

cliente abona ese mismo importe como importe
total.
Cantidad 1
Depto. 01
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario.
1'
1 DEPT001 •1.00
TL
•1.00
CASH •1.00
2 Pulse la tecla de departamento
correspondiente.
!
3 Pulse la tecla F.
F
Más operaciones:

Ventas de artículos unitarios con cálculo de cambio
Operación de muestra

Precio unitario 

importe total.
Cantidad 1
Depto. 01
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario.
1234
1 DEPT001 •12.34
TL
•12.34
CASH •20.00
CG •7.66
2 Pulse la tecla de departamento
correspondiente.
!
3 Pulse la tecla o.
o
4 
F.

debe entregarse.
20'F
S-27
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Repetir registro
Operación de muestra

Precio unitario 

Cantidad 3
Depto. 1
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario.
150
1 DEPT001 •1.50
1 DEPT001 •1.50
1 DEPT001 •1.50
TL
•4.50
CASH •10.00
CG •5.50
2 Pulse la tecla de departamento

indicar la cantidad comprada.
!!!
3 Pulse la tecla o.
o
4 
F.

debe entregarse.
10'F
Registro de varios artículos utilizando la tecla de multiplicación
Operación de muestra

Precio unitario 


Cantidad 
Depto. 1
Pago  
Paso Operación Impresión
1 -
X.
12X
12 DEPT001 •12.00
TL
•12.00
CASH •20.00
CG •8.00
2 Introduzca el precio unitario y pulse
la tecla de departamento corres-
pondiente.
1'!
3 Pulse la tecla o.
o
4 
F.

debe entregarse.
20'F
S-28
Utilización de la función básica de la caja registradora
Ventas divididas de artículos envasados

empaquetados.

Operación de muestra

Precio unitario



Cantidad 3
Depto. 1
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Introduzca la cantidad comprada


3
3 DEPT001 •7.50
TL
•7.50
CASH •10.00
CG •2.50
2 Introduzca la cantidad de un juego


4
3 Introduzca el precio del paquete
y pulse la tecla de departamento
correspondiente y la tecla o.
10'!o
4 Introduzca el importe recibido y
pulse la tecla F.
10'F
Cambio de departamento

-

Operación de muestra

Precio unitario 
El departamento 73 se asigna utilizando la tecla
-
mento>
.
Cantidad 1
Depto. 73
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Pulse la tecla a la que se haya
-
tamento/Cambio de departamento>.



Cambio de departamento>
1 DEPT026 •1.00
TL
•1.00
CASH •1.00
2 Introduzca el precio unitario y pulse
la tecla de departamento corres-

tecla o.

registra en el Depto. 73.
10'!o
3 Pulse la tecla F
la transacción.
F
S-29
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Introducción del número de departamento
-
los sin utilizar la tecla de departamento.
Operación de muestra

Precio unitario 

tecla de departamento.
Cantidad 1
Depto. 31
Pago  
Paso Operación Impresión
1 -
-


departamento>.
31

Cambio de departamento>
1 DEPT031 •13.00
TL
•13.00
CASH •13.00
2 Introduzca el precio unitario y pulse
la tecla :
la tecla o.

registra en el Depto. 31.
13':o
3 Pulse la tecla F
la transacción.
F
S-30
Utilización de la función básica de la caja registradora
Conguraciones y registros básicos
Para programar conguraciones básicas

modo.
Paso Pantalla
1 

2 Utilice las teclas ? o> para elegir la opción que desea
F.
Repita el paso de arriba hasta que la pantalla muestre una
pantalla de ingreso de datos.
3 
F.

Menús del programa
Menú superior Submenú Lo que congura
  

de importe alto en cada departamento.





  

departamento y PLU abierto en cada
PLU.






 %-  


- 
CE 
COUPON
  



  
dependiente.

S-31
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Menú superior Submenú Lo que congura
 01 Logo 1 



03 Logo 3



07 Commercial 3





  






POP Print
All Message

 


  







 YES
NO
  
programa y datos de mensajes del recibo
entre la caja registradora y una tarjeta
SD.








 

etc.
S-32
Utilización de la función básica de la caja registradora
Programación de departamentos


-

Operación de muestra
Depto. 01
Precio unitario 
Programación del Depto. 01 como precio unitario


-
ble
 
Paso Pantalla
1 
muestra la pantalla superior de programación.
2 Con las teclas ? o >
F

3 -
plo) y luego pulse la tecla F
-
mento con las teclas ? o >.
4 Pulse la tecla F
de datos de programación. Introduzca el precio unitario


-

5 F. Apa-

F.
La pantalla volverá a la pantalla anterior al pulsar la tecla o.
S-33
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registro de datos precongurados de departamentos
-

Uso de precios precongurados
Operación de muestra

Precio unitario 


Cantidad 1
Depto. 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Simplemente pulse la tecla de
departamento correspondiente.
"
1 DEPT002 •2.50
TL
•2.50
CASH •2.50
2 Pulse la tecla F
la transacción.
F
Uso de estados impositivos precongurados
Operación de muestra

Precio unitario 




Cantidad
Depto. 03
 1

Precio unitario 
Cantidad 1
Depto. 

Pago  
Paso Operación Impresión
1 Registre cinco unidades de un

de multiplicación.
5X#
5 DEPT003 T1 •10.00
1 DEPT004 T2 •2.00
TA1 •10.00
TX1 •0.40
TA2 •2.00
TX2 •0.20
TL
•12.60
CASH •20.00
CG •7.40
2 

$
3 Pulse la tecla o para indicar el
importe total con impuestos inclui-
dos.
o
4 Introduzca el importe recibido y
pulse la tecla F.
F
S-34
Utilización de la función básica de la caja registradora
Programación de PLU
-


hasta 7.000 PLU.
Operación de muestra

Precio unitario 



-
ble
 03
Paso Pantalla
1 
muestra la pantalla superior de programación.
2 Con las teclas ? o >
F

3 
F

teclas ? o >.
4 Pulse la tecla F
de datos de programación. Introduzca el precio unitario




5 F. Apa-

F.
La pantalla volverá a la pantalla anterior al pulsar la tecla o.
S-35
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registro de datos precongurados de PLU


Ventas de artículos unitarios con PLU
Operación de muestra

Precio unitario 
-

Cantidad 1
 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
pulse la tecla +. Se ha registrado


o.
14+
o
1 PLU0014 •2.50
TL
•2.50
CASH •3.00
CG •0.50
2 Introduzca el importe recibido y
pulse la tecla F.
3'F
Registro de repetición de PLU
Operación de muestra

Precio unitario 


Cantidad 3
 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
14
1 PLU0014 •2.50
1 PLU0014 •2.50
1 PLU0014 •2.50
TL
•7.50
CASH •10.00
CG •2.50
2 Pulse la tecla +

han registrado tres unidades con


o.
+++
o
3 Introduzca el importe recibido y
pulse la tecla F.
10'F
S-36
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registro de PLU con la tecla de multiplicación
Operación de muestra

Precio unitario 


Cantidad 10
 7
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
X.

-
cacn.
10X
10 PLU0007 •20.00
TL
•20.00
CASH •20.00
CG •0.00
2 
pulse la tecla +.

o.
7+
o
3 Introduzca el importe recibido y
pulse la tecla F.
20'F
Ventas divididas de artículos con PLU envasados

PLU empaquetados.

Operación de muestra

Precio unitario 


Cantidad 3
 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Introduzca la cantidad comprada y



-
cacn.
3
3 PLU0028 •12.00
TL
•12.00
CASH •15.00
CG •3.00
2 Introduzca la cantidad empaqueta-




5
3 
+.

o.
28+
o
4 Introduzca el importe recibido y
pulse la tecla F.
15'F
S-37
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Open PLU


Operación de muestra

Precio unitario 



Cantidad 1
 30

Precio unitario 
Cantidad
 31
Pago  
Paso Operación Impresión
1 

pulse la tecla +.
30+
1 PLU0030 •32.80
1 PLU0031 •13.00
1 PLU0031 •13.00
TL
•58.80
CASH •60.00
CG •1.20
2 Introduzca el precio unitario y pulse
la tecla :.
3280:
3 

pulse la tecla +.
31+
4 Introduzca el precio unitario.
13'
5 Pulse la tecla :


la tecla o.
::o
6 Introduzca el importe recibido y
pulse la tecla F.
60'F
S-38
Utilización de la función básica de la caja registradora
Otros registros
Descuento
El siguiente ejemplo muestra cómo puede utilizar la tecla p para registros de
descuentos.
Descuentos en artículos y subtotales
Operación de muestra

Depto. 01 
Descuento del cinco por ciento
p) en

-

Cantidad 1
 

 
Cantidad 1
 
Descuento Porcentaje

p)
Descuento subtotal
Porcentaje 

-
rado)
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario y pulse la
tecla de departamento correspondiente.
5'!
1 DEPT001 T1 •5.00
1 PLU0016 T2 •10.00
5%
% T2 0.50
ST •14.50
3.5%
% 0.51
TL
•13.99
CASH •15.00
CG •1.01


2 -
+. Se registra


16+
3 Pulse la tecla p. El importe del
-


p
4 Pulse la tecla o para aplicar un
descuento al importe subtotal.
o
5 Introduzca el porcentaje de descuento

pulse la tecla p. El importe del des-
cuento con el porcentaje introducido se
resta del importe subtotal.
3^5p
6 Pulse la tecla o para mostrar el
importe total con impuestos y descuen-
tos incluidos.
o
7 Introduzca el importe recibido y pulse la
tecla F.
15'F
Cuando aplica un descuento al último artículo registrado, el porcentaje de descuento se calcu-
la de acuerdo con el estado impositivo programado para el artículo.
Cuando aplica el descuento a un importe subtotal, el porcentaje de descuento del subtotal se
calcula de acuerdo con el estado impositivo programado en la tecla p.
Para programar un porcentaje de descuento en la tecla p, consulte la página S-30.
S-39
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Reducción


Operación de muestra

Depto. 01 


-


importe subtotal.
Cantidad 1
 
Reducción 

 
Cantidad 1
 
Reducción 
Subtotal
Reducción 

-
rado)
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
el precio unitario y pulse la tecla de
departamento.
500!
1 DEPT001 T1 •5.00
− T1 −0.25
1 PLU0045 T1 •6.00
− T1 −0.50
−0.75
TL
•9.50
CASH •10.00
CG •0.50


2 -
porte reducido y pulse la tecla m.

25m
3 

+.
45+
4 Pulse la tecla m. Al pulsar la tecla
m
-

precio unitario del PLU.
m
5 Pulse la tecla o para reducir el
importe al subtotal.
o
6 

pulse la tecla m. El importe

subtotal.
75m
7 
F.
10'F
Puede introducir un importe de reducción de hasta siete dígitos de forma manual.
Para programar el importe de reducción precongurado, consulte la página S-30.
S-40
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registro de varios métodos de pago
-

Venta con cheque
Operación de muestra

Precio unitario 



Cantidad 1
 
Pago Cheque 
Paso Operación Impresión
1 
11'!
1 DEPT001 •11.00
# 1234
TL
•11.00
CHECK •20.00
CG •9.00
2 


N.
1234N
3 
k.
20'k
Venta a cargo


Operación de muestra

 
Cantidad 1
Pago Cargo 
Paso Operación Impresión
1 
pulse la tecla o.
15'$o
1 DEPT004 •15.00
TL
•15.00
CHARGE •15.00
2 -
zar la transacción a cargo.
<Cargo>
S-41
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Venta a crédito
Operación de muestra

Depto. 03 


Cantidad 1
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
pulse la tecla o.
10'#o
1 DEPT003 •10.00
TL
•10.00
CREDIT •10.00
2 Pulse la tecla c
transacción.
c
Pagos mixtos (efectivo y cheque)
Operación de muestra

 
-

Cantidad 1
Pago
Cheque 
 
Paso Operación Impresión
1 
pulse la tecla o.
55'$o
1 DEPT004 •55.00
TL
•55.00
CHECK •30.00
CASH •25.00
CG •0.00
2 Introduzca el importe recibido en

tecla k.
30'k
3 Introduzca el importe recibido en

tecla F.
25'F
S-42
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registrar productos devueltos
Registrar productos devueltos en el modo REG


Operación de muestra

Depto. 01 

durante el registro.
Cantidad 1

 
Cantidad 1

PLU 001 
Cantidad 1

Depto. 01 
Cantidad 1

PLU 0001 
Cantidad 1
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
235!
1 DEPT001 •2.35
1 DEPT002 •2.00
1 PLU0001 •1.20
RF ••••••••
1 DEPT001 −2.35
RF ••••••••
1 PLU0001 −1.20
TL
•2.00
CASH •2.00
2 
2'"
3 
1+
4 Pulse la tecla R antes de registrar

R
5 
235!
6 Pulse la tecla R-


o.
R1+o
7 Pulse la tecla F si el cliente

F
S-43
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registrar productos devueltos en el modo RF
-

Operación de muestra

Depto. 03 




Cantidad 1
Reducido 

 
Cantidad 1
Descontado 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 -
ción RF.
1 DEPT003 •4.00
−0.15
1 PLU0002 •1.20
5%
%− −0.06
TL
•4.99
CASH •4.99
2 
con las mismas operaciones de
un registro normal y pulse la tecla
o.
4'#
15m
2+
p
o
3 Pulse la tecla F
importe total al cliente.
F
Importante


S-44
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registros sin transacciones


Registrar dinero recibido a cuenta
Utilice esta operación cuando ponga dinero en el cajón sin transacciones de

Operación de muestra
Importe recibido 

tienda.
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el importe colocado en

tecla
RA
.
70'
RA
RA $70.00
Registrar dinero entregado del cajón.


Operación de muestra
Importe pagado  
Paso
Operación Impresión
1 Introduzca el importe retirado del

tecla ].
150]
PO $1.50
Abrir el cajón sin poner o sacar dinero
Utilice esta operación para abrir el cajón sin poner o sacar dinero. La cantidad de operaciones de la
tecla N
Paso Operación Impresión
1 N. Se

N
#/NS •••••••••
S-45
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Correcciones




Corregir un artículo introducido por error que no está registrado
Paso Operación Impresión
1 Corregir un precio unitario incorrec-

2'
C
1'!
1 DEPT001 •1.00
11 DEPT002 •22.00
1 PLU0003 •1.30
1 PLU0015 •10.00
TL
•34.30
CASH •15.00
CHECK •19.30
2 Corregir una cantidad errónea de

12X
C
11X
2'"
3 

2
C
3+
4 Corregir un precio unitario de PLU


PLU antes de introducir el precio
unitario correcto.
15+
6'
C
15+
10':
5 


10'
C
15'F
6 El importe restante se paga con
cheque.
m
S-46
Utilización de la función básica de la caja registradora
Corregir artículos inmediatamente después del registro
Paso Operación Impresión
1 
1'!
1 DEPT001 •1.00
1 DEPT002 •2.00
1 DEPT002 •2.00
CORR −2.00
1 PLU0002 •2.00
CORR −2.00
1 PLU0005 •1.50
1 PLU0015 •6.00
CORR −6.00
1 PLU0015 •10.00
8 DEPT004 •32.00
CORR −32.00
6 DEPT004 •24.00
ST •38.50
50%
%− −19.25
CORR •19.25
ST •38.50
5%
%− −1.93
RF •••••••••
1 DEPT −2.00
CORR •2.00
RF •••••••••
1 DEPT002 −2.20
TL
•34.37
CASH •20.00
CORR −20.00
CASH •15.00
CHECK •19.37
-
men en el recibo si se programan como

2 

registro anterior con la tecla e.
2'""
e
3 Cancelar un registro de PLU (PLU


2+e
5+
4 Cancelar un registro de un precio




15+
6':e
15+
10':
5 



8X
4'$e
6X
4'$
6 El importe restante se paga con
cheque.

subtotal erróneo (con un porcentaje

importe del descuento con el por-

o
50p
eo
5p
7 


R2'"
e
R220"
8 Obtener el importe subtotal.
o
9 

-

20'F
e
15'F
10 El cliente pagó el saldo por pagar
con cheque.
m
S-47
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Anular un artículo que ya se ha registrado
Paso Pantalla
1 Durante un registro.
2 Con las teclas ? o >

3 Pulse la tecla F
Cancelar todos los artículos de una transacción
Paso Pantalla
1 Pulse la tecla o
e.
2 
3 Pulse la tecla F-

S-48
Utilización de la función básica de la caja registradora
Informes de ventas diarias



No imprima el Informe de reajuste (Z) mientras la tienda esté abierta. Si lo hace, borrará todos
los datos de las ventas.
Paso Pantalla
1 

2 
F

Más operaciones:

S-49
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Impresión del informe de ventas diarias
Z 20−06−2013 17:00
0001 000231
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Z DAILY Z
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Z DEPT 0001
0001015
DEPT001 203.25
•1,108.54
DEPT002 183
•1,362.26
DEPT008 5
•17.22
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
TL 421.25
•2,872.28
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Z FIX 0001
0001011
GROSS 981.25
•6,574.40
NET No 111
•7,057.14
CAID •1,919.04
CHID •139.04
CKID •859.85
CRID(1) •709.85
CRID(2) •0.00
CRID(3) •0.00
CRID(4) •0.00
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
RF No 3
•10.22
CUST CT 111
AVRG •63.57
DC •1.22
REF •2.42
ROUND •0.00
CANCEL No 2
•12.97
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
5
4
3
2
1
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1 Fecha/hora

3 

reajustes

Recuento del departamento/importe

7 Recuento total del departamento/importe total

9 
10 

11 

 

13 Cargo en el cajón

 Cheques en el cajón

 

 

17 

 

19 

 

 

 Descuento total

 

 Redondeo total

 Cancelación


S-50
Utilización de la función básica de la caja registradora
TA1 •2,369.69
TX1 •128.86
TA2 •2,172.96
TX2 •217.33
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
GT •00000000125478.96
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Z TRANS 0001
0001012
CASH No 362
•1,638.04
CHARGE No 56
•1,174.85
RA No 4
•810.00
PO No 5
•520.00
•5.00
CORR No 14
•39.55
RCT No 3
NS No 5
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
29
26
27
28
30
31
32
33
 

 

 

 

30 

31 
reajustes
 
33 



S-51
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Registros avanzados .............................................................................................................S-52
Habilitar asignación de dependiente ............................................................................................S-52
Registros con asignación de dependiente ..................................................................................S-53
Ventas en efectivo de artículos unitarios ....................................................................................S-54
Otros procedimientos ....................................................................................................................S-56
Conguraciones de caracteres ............................................................................................ S-72
Uso del teclado de caracteres .......................................................................................................S-72
Uso del teclado numérico de diez teclas .....................................................................................S-73
Ajuste de caracteres ......................................................................................................................S-75
Congurar mensajes emergentes en recibos ............................................................................. S-76
Ajuste de caracteres de símbolo ..................................................................................................S-78
Programaciones avanzadas .................................................................................................S-81
Programación de ajustes detallados ............................................................................................S-82
Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez ..................................S-94
Programar funciones de departamento y PLU plano de una sola vez ...................................... S-94
Programar funciones de PLU de una sola vez ............................................................................S-96
Programación de funciones de departamentos y PLU por separado ..............................S-97
Programación de funciones de departamentos por separado ..................................................S-97
Programación de funciones de PLU por separado .....................................................................S-99
Programación de funciones de teclas de transacción .............................................................S-100
Programación de otras funciones de dependiente ................................................................... S-107
Programación de operaciones automáticas en <Disposición> ............................................... S-110
Impresión de datos programados ..................................................................................... S-113
Para imprimir el precio unitario o porcentaje programado (que no sea el PLU) ................... S-113
Para imprimir caracteres programados (excepto PLU) ............................................................ S-114
Para imprimir la programación general (excepto PLU) ............................................................ S-115
Para imprimir el precio unitario precongurado del PLU ........................................................ S-116
Para imprimir caracteres precongurados de PLU .................................................................. S-117
Para imprimir programaciones de PLU ...................................................................................... S-117
Para imprimir la programación de asignación de teclas .......................................................... S-118
Impresión de varios informes de ventas ........................................................................... S-119
Impresión de varios informes de ventas .................................................................................... S-119
Para imprimir departamentos, PLU y PLU planos individuales .............................................. S-123
Informe de ventas periódicas ...................................................................................................... S-124
Uso de una tarjeta SD ......................................................................................................... S-127
Para formatear una tarjeta SD ..................................................................................................... S-127
Para almacenar datos de programación en una tarjeta SD ..................................................... S-128
Antes de que lo considere un problema ........................................................................... S-130
Tabla de códigos de errores ........................................................................................................ S-130
Cuando el símbolo “EJ FULLaparece en la pantalla ............................................................... S-132
En caso de corte del suministro eléctrico ................................................................................. S-132
En caso de que la caja registradora esté bloqueada ................................................................ S-132
Acerca del indicador de pila descargada ................................................................................... S-133
Especicaciones ................................................................................................................. S-134
S-52
Programaciones y registros avanzados
Registros avanzados
Habilitar asignación de dependiente

en los recibos. La siguiente operación permite a la registradora utilizar la asigna-
ción de dependiente.
Paso Operación
1 

2 Con las teclas ? y >
pulse la tecla F

primera pantalla. Mantenga pulsada la tecla > hasta que
aparezca en la pantalla.
3 Introduzca 3
o
el modo de programación en la caja registradora.
3o
4 Introduzca 2722
teclas y pulse la tecla o
-
diente.
2722o
5 Introduzca 4
F. El

habilitar la asignación de dependiente.
-

ceros en este paso.
400000000F
6 Pulse la tecla o para completar el ajuste.
o
También puede realizar la programación para habilitar las operaciones de dependiente mediante
la programación del ajuste detallado. Consulte la página S-91 “Código de conguración 27.
S-53
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Registros con asignación de dependiente


Paso Operación Impresión
1 -
diente y pulse la tecla o.
1o
* commercial message *
REG 20−06−2013 11:58
C01 0001 000123
1 DEPT01 T1 •1.00
1
2 Realizar operaciones de registro.
El nombre del dependiente se
imprime en los recibos y se
muestra en la parte superior de
la pantalla.
3 Para cerrar la sesión del depen-
0 y pulse la
tecla o
la tecla
SIGN
OFF
.
0o


Durante un registro, otro dependiente podrá ocuparse de la transacción. Introduzca el número
de dependiente de otro dependiente durante un registro y pulse la tecla o. Aparecerá la
pantalla de conrmación. Seleccione [YES] y, a continuación, pulse la tecla F.
El número de dependiente se borra cuando el selector de modo se gira a la posición OFF.
Más operaciones:
-


S-54
Programaciones y registros avanzados
Ventas en efectivo de artículos unitarios




Operación de muestra 1: Venta de artículos unitarios simples

Depto. 01 


Cantidad 1


unitario
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Ingrese el precio unitario y luego
pulse la tecla de departamento
correspondiente. La transacción

pulsar la tecla de departamento.
1'!
1 DEPT001 •1.00
TL
•1.00
CASH •1.00
Operación de muestra 2: Venta de artículos unitarios con multiplicación

Depto. 01 



Cantidad 3


unitario
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Introduzca la cantidad y pulse la
tecla X para la multiplicación.
3X
3 DEPT001 •3.00
TL
•3.00
CASH •3.00
2 Pulse la tecla de departamento
correspondiente. La transacción se

!
S-55
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Operación de muestra 3: Venta de artículos unitarios con otro artículo

Depto. 03 



unitarios.
Cantidad 1
 Normal

Depto. 01 
Cantidad 1


unitario
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
2'#
1 DEPT003 •2.00
1 DEPT001 •1.00
TL
•3.00
CASH •3.00
2 



!
3 Pulse la tecla F
la transacción.
F
S-56
Programaciones y registros avanzados
Otros procedimientos
Transacciones con cupones
-
nes.

Operación de muestra

Depto. 01 
El cliente paga con dos cupones con



-
mada en la tecla <Cupón>.
Cantidad
Cupón. 

Depto. 03 
Cantidad 1
Cupón. 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
2X3'!
2 DEPT001 •6.00
COUPON
-
1.00
1 DEPT003 •4.00
COUPON
-
1.00
TL
•8.00
CASH •8.00
2 Utilice la tecla de multiplicación

2X
3 Introduzca el importe de un
cupón y pulse la tecla <Cupón>.
50<Cupón>
4 
4'#
5 Sin introducir el precio de un

correspondiente al importe de

<Cupón>
6 Pulse la tecla F-
zar la transacción.
F
Se producirá un error si la caja registradora está congurada para impedir saldo de crédito y el
resultado de un cálculo es negativo.
S-57
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Transacciones con recargo
Para
<Recargo>
Operación de muestra

Depto. 01 
Se añade un recargo del 10 % al


en la tecla <Recargo>) al importe
subtotal.
Cantidad 1
Recargo. 10%

Depto. 01 
Cantidad 3
Subtotal Recargo. 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
1'!
1 DEPT001 •1.00
10%
%+ •0.10
3 DEPT001 •6.00
ST •7.10
15%
%+ •1.07
TL
•8.17
CASH •8.17
2 Introduzca el porcentaje de
recargo y pulse la tecla <Recar-
go>.
10<Recargo>
3 
3X2'!
4 Pulse la tecla o.
o
5 Pulse la tecla <Recargo>. El
porcentaje de recargo preprogra-

<Recargo>
6 Pulse la tecla F-
zar la transacción.
F
S-58
Programaciones y registros avanzados
Impresión del desglose de IVA



Operación de muestra

Depto. 01 

-

Impresión de desgloses de estos
impuestos.
 

PLU 0001 
 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
1'!
1 DEPT001 T1 •1.00
1 PLU0001 T2 •2.00
TA1 •0.90
TX1 •0.10
TA2 •1.90
TX2 •0.10
TL
•3.00
CASH •3.00
2 
1+
3 Pulse la tecla V para imprimir
desgloses de impuestos.
V
4 Pulse la tecla F-
zar la transacción.
F
S-59
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Comprobación de edad


S-111.
Operación de muestra

Depto. 01 






Cantidad 1
 

Depto. 03 
Cantidad 1
 
Pago  


Paso Operación Impresión
1 
-


1'!
1 DEPT001 T1 •1.00
1 PLU0001 T2 •2.00
TA1 •0.90
TX1 •0.10
TA2 •1.90
TX2 •0.10
TL
•3.00
CASH •3.00
2 -
to del cliente.
0503
1995
<Comprobación de
edad>
3 
se ha registrado.
1'!
4 
-


2'#
5 Finalice la transacción.
F
S-60
Programaciones y registros avanzados
Sistema de seguimiento de cheques
-
dos posteriormente.






-

Abrir un cheque
Operación de muestra
 



Depto. 01 
Cantidad

 
Cantidad

Depto. 03 
Cantidad 1
Paso Operación Impresión
1 

1234

CHECK No.
1234
1 DEPT001 •10.00
1 DEPT001 •10.00
1 DEPT002 •20.00
1 DEPT002 •20.00
1 DEPT003 •30.00
SRVC TL
•90.00
2 -
dos.
10'!!
20'""
30'#
3 Pulse la tecla S para cerrar
el cheque temporalmente. Si
-


F o k.
S
S-61
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Añadir pedidos a un cheque retenido
Operación de muestra
 
Recepción de pedidos adicionales en


Depto. 01 
Cantidad 1

 
Cantidad 1
Paso Operación Impresión
1 
y pulse la tecla <Cheque anti-
guo>.
1234
<Cheque antiguo>
CT 1
CHECK No.
1234
ST •90.00
1 DEPT001 •30.00
1 DEPT002 •10.00
SRVC TL
•130.00
2 
adicionalmente.
30'!
10'"
3 Pulse la tecla S para cerrar
el cheque temporalmente. Si
-


F o k.
S
Emitir un cheque de invitado

Paso Operación Impresión
1 
y pulse la tecla g.
1234g
CT 1
CHECK No.
1234
1 DEPT001 •10.00
1 DEPT001 •10.00
1 DEPT002 •20.00
1 DEPT002 •20.00
1 DEPT003 •30.00
1 DEPT001 •30.00
1 DEPT002 •10.00
SRVC TL
•130.00
S-62
Programaciones y registros avanzados
Cerrar un cheque retenido
Paso Operación Impresión
1 
y pulse la tecla <Cheque anti-
guo>.
1234
<Cheque antiguo>
CT 1
CHECK No.
1234
ST •130.00
TL
•130.00
CASH •150.00
CG •20.00
2 Introduzca el importe recibido y
pulse la tecla F para cerrar
el cheque.
150'F
Acerca de la tecla Z
La tecla Z


Z
Añadir cheques de forma conjunta

Operación de muestra
Cheque 1
 


Subtotal 

 
Subtotal 
Paso Operación Impresión
1 
y pulse la tecla <Cheque anti-
guo>.
1234
<Cheque antiguo>
CT 1
CHECK No.
1234
ST •20.00
ADD CHK 3456
ST •30.00
SRVC TL
•50.00
2 
que desee añadir y pulse <Aña-
dir cheque>.
3456
<Añadir cheque>
3 Pulse la tecla S para cerrar
el cheque temporalmente. Si
-


F o k.
S
S-63
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Acerca de PLU plano

de departamento.
En lugar de utilizar teclas de departamento !"()...... y utilice la
tecla @
Recuperación de texto
-
bos o registros diarios.
Operación de muestra
Cheque 1
 


Subtotal 

 
Subtotal 
Paso Operación Impresión
1 
46'!
CT 3
1 DEPT001 •46.00
MEDIUM SIZE
1 DEPT002 •10.00
SMALL SIZE
TL
•56.00
CASH •56.00
2 
1<Recuperación de

3 
10'"
4 
2<Recuperación de

5 Finalice la transacción.
oF
S-64
Programaciones y registros avanzados
Introducir número de clientes

Operación de muestra

Precio unitario 

un recibo/registro diario.
Depto. 01

Precio unitario 
Depto. 

Pago  
Paso Operación Impresión
1 

clientes>.
2-
tes>
CT 2
1 DEPT001 •15.00
1 DEPT002 •5.00
TL
•20.00
CASH •20.00
2 
15'!
5'"
3 Pulse la tecla o.
o
4 Finalice la transacción.
F
S-65
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Acerca de la función de interrupción de dependiente


-





-





se interrumpió.
PROCEDIMIENTO 1
Dependiente 1
Inicio de sesión

Inicio de sesión

Inicio de sesión

Registro A Finalización A Recibo posterior A
Dependiente 2
Inicio de sesión


Inicio de sesión


PROCEDIMIENTO 2
Dependiente 1
Inicio de sesión

Registro A
Inicio de sesión


Dependiente 2
Inicio de sesión


La caja registradora debe programarse para permitir la función de interrupción de dependien-
te.
No puede utilizar la función de interrupción de dependiente en una caja registradora junto con
el sistema de seguimiento de cheques.
S-66
Programaciones y registros avanzados
PLU de condimento/preparación



Operación de muestra 1
PLU principal PLU0001 
Registro de PLU0001 principal con

0013.
PLU de condimento
PLU0011 
 
PLU0013 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 -
cipal.
1+
1 PLU0001 •10.00
PLU0011 •0.10
PLU0012 •0.20
PLU0013 •0.30
TL
•10.60
CASH •10.60
2 Registre los PLU de condimento.
Si un PLU de condimento no

error.
11+
12+
13+
3 Finalice la transacción.
F
Operación de muestra 2
PLU principal  



PLU de condimento
 
 
 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 -
cipal.
20+
1 PLU0020 •20.00
PLU0021
PLU0022
PLU0023
TL
•20.00
CASH •20.00
2 Registre los PLU de preparación.
Si un PLU de preparación no

error.
21+
22+
23+
3 Finalice la transacción.
F
S-67
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Menú de conjunto


PLU correspondiente.
Operación de muestra
  

-



PLU0001 -
 -
PLU0003 -
 -
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
35+
1 PLU0035 •5.00
PLU0001
PLU0002
PLU0003
PLU0004
TL
•5.00
CASH •5.00
2 Finalice la transacción.
F
Propinas

Operación de muestra

Precio unitario 

dependiente.
Depto. 01

Precio unitario 
Depto. 
Propina 
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
3'!
5'"
1 DEPT001 •3.00
1 DEPT002 •5.00
TIP •0.80
TL
•8.80
CASH •10.00
CG •1.20
2 Pulse la tecla o.
o
3 Introduzca la cantidad de la
propina.
80<Propinas>
4 Finalice la transacción.
F
S-68
Programaciones y registros avanzados
Registros con la tecla <Disposición>
-

Operación de muestra 1
Disposición 1






PLU0001 
Cantidad 1

 
Cantidad 1
Pago  
Paso Operación Impresión
1 Simplemente pulse la tecla <Dis-
posición>.
<Disposición>
1 PLU0001 •8.00
1 PLU0002 •5.00
TL
•13.00
CASH •13.00
Operación de muestra 2


-




PLU0001 
Cantidad 1

 
Cantidad 1
Pago  
Paso Operación Impresión
1 -
sición y pulse la tecla <Disposi-
ción>.
5<Disposición>
1 DEPT001 •1.00
1 DEPT002 •2.00
TL
•3.00
CASH •3.00
S-69
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para añadir una cantidad determinada

Operación de muestra

Depto. 01 

Adición de 3 -

Cantidad 1
Añadir 

Depto. 01 
Cantidad 3
Añadir
-
rado)
Pago  
Paso Operación Impresión
1 
1'!
1 DEPT001 •1.00
+ •0.10
3 DEPT001 •6.00
+ •0.60
TL
•7.70
CASH •7.70
2 Introduzca la cantidad que desee
añadir y pulse la tecla <Suma>.
10<Suma>
3 
3X
2'!
4 Introduzca la cantidad que
desee añadir utilizando la tecla
de multiplicación y pulse la tecla
<Suma>.
3X
<Suma>
5 Finalice la transacción.
F
S-70
Programaciones y registros avanzados
Para realizar transacciones en euros
Con la tecla P


Operación de muestra 1

Precio unitario 



cliente paga en euros.
Cantidad 1
Depto. 01
 
Pago 
Paso Operación Impresión
1 
local.
6'!
1 DEPT001 T1 •6.00
TL
•6.00
( 12.00)
EURO money
CASH 15.00
CASH (•7.50)
CG •1.50
( 3.00)
2 Pulse la tecla ]. La caja registra-

]
3 Pulse la tecla o para indicar el
precio en euros.
o
4 Pulse la tecla ] antes de introdu-
cir el importe entregado en euros.
]
5 Introduzca el importe entregado en
euros.
15'
6 Pulse la tecla F. En la pantalla

local.
F
S-71
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Operación de muestra 2

Precio unitario 



cliente paga en la moneda local.
Cantidad 1
Depto. 01
 
Pago 
Paso Operación Impresión
1 
12'!
1 DEPT001 12.00
TL
12.00
(•6.00)
LOCAL money
CASH •10.00
CASH ( 20.00)
CG 8.00
(•4.00)
2 Pulse la tecla ]. La caja regis-

moneda local.
]
3 Pulse la tecla o para indicar el
precio en la moneda local.
o
4 Pulse la tecla ] antes de intro-
ducir el importe entregado en la
moneda local.
]
5 Introduzca el importe entregado en
la moneda local.
10'
6 Pulse la tecla F. En la pantalla

F
S-72
Programaciones y registros avanzados
Conguraciones de caracteres



-

Uso del teclado de caracteres
Teclado de caracteres
SUBTOTAL
CA/AMT
TEND
SPACE
DBL
SIZE
A
a
F
f
K
k
P
p
U
u
B
b
G
g
L
l
Q
q
V
v
C
c
H
h
M
m
R
r
W
w
D
d
I
i
N
n
S
s
X
x
E
e
J
j
O
o
T
t
Y
y
Z
z
1 2 3 4 5
7 8 9 0
/ . * ,
- + !
?
6
( ) @ #. % : &
CAPS
SHIFT
DEL
1
7
2
3
4 6
5
8
1 Teclas del alfabeto Se utilizan para introducir caracteres.
Teclas de letras en tama-
ño doble



3 Tecla Espacio Introduce un espacio.
Tecla Eliminar 
Tecla Fin de programa-
ción
Finaliza la programación de caracteres.
Tecla Introducción de
caracteres
Registra los caracteres programados.
7 Tecla CAPS 
Tecla Mayús 
Ejemplo: 
Z

Z
u m o de M a n z a n a

S-73
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Uso del teclado numérico de diez teclas


Teclado de pulsación múltiple
SUBTOTAL
CA/AMT
TEND
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 00
.
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
DEL
SPACE
DBL
SIZE
8
2
3
5 7
6
1
1 Teclas del alfabeto 
orden indicado en la siguiente tabla.
8
A
B
C
a
b
c
8
Ä
Å
Æ
Á
Â
À
Ã
Ç
â
ä
à
å
æ
á
ã
ç

9
D
E
F
d
e
f
9
É
Ê
Ë
È
é
ê
ë
è
ƒ

V
G
H
I
g
h
i
4
Í
Î
Ï
I
Ì
Ï
Î
Ì
í
í

B
J
K
L
j
k
l
5

N
M
N
O
m
n
o
6
Ñ
Ö
Ø
Ó
Ô
Ò
Õ
ñ
ô
ö
ò
ø
ó
õ

Z
P
Q
R
S
p
q
r
s
1
ß

X
T
U
V
t
u
v
2
EL
Ü
Ú
Û
Ù
ü
û
ù
ú
µ

C
W
X
Y
Z
w
x
y
z
3
ÿ

?
0
'
(Cursor derecho)
^
(Eliminar)
M
7
@
-
/
:
!
?
~
(
)
*
#
+
^
;
<
=
>
$
¥
% &
[
]
{
|
}
.
\
_
`
£
¿
¡
§
espacio 
S-74
Programaciones y registros avanzados
Teclas de letras en tama-
ño doble
-


3 Tecla Espacio Introduce un espacio.
Tecla Borrar 
Tecla Eliminar 
Tecla Fin de programa-
ción
Finaliza la programación de caracteres.
7 Tecla Introducción de
caracteres
Registra los caracteres programados.
Tecla de cursor derecha 
Ejemplo:
CL
ASS a
C
L
A S S a

888 555  8 1111 '1111 <Space> 8888
S-75
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Ajuste de caracteres



pm) y dependientes.
Operación de muestra

Paso Pantalla
1 

2 Con las teclas > o ?
la tecla F.

caracteres y pulse la tecla F.
3 -

las teclas > o ?.
Pulse la tecla F.
4 

6444555'55 (para LE-
F para terminar

S-76
Congurar mensajes emergentes en recibos

New Year
Sale
1st Anniversary
10% OFF
5
4
3
2
1
1


3


Ilustración emergente
Para congurar mensajes emergentes
Paso Pantalla
1 
F.
2 F. Se impri-

3 
pulse la tecla F.
4 -

la tecla F.
5 
Para congurar otros mensajes



Programaciones y registros avanzados
S-77
Características útiles
Para congurar la ilustración emergente
Paso Pantalla
1 
F.
2 F. La impre-
-
das.
3 -
mir en los recibos.
4 
-
F.
5 F
de que la impresora imprime la ilustración que ha seleccio-
nado.
Programaciones y registros avanzados
S-78
Ajuste de caracteres de símbolo
-


Paso Operación
1 
F.

de programación y no se muestra en la primera pantalla.
Mantenga pulsada la tecla > hasta que aparezca en la
pantalla.
>>F
2 Introduzca 2 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de ajuste de caracteres.
2o
3 

o.
BB BBo

4 

F.
BBBBF

5 
-

6 Pulse la tecla o para completar el ajuste.
o
Ejemplo: 
Pulse 2o0301Fo
Programaciones y registros avanzados
S-79
Características útiles
Símbolos del informe de ventas

memoria
Código de
programación
Contenido
-
minado
-
raciones
01
01
 
  
03  CAID
 Cargo en el cajón 
 Cheques en el cajón 
  CRID(1)
07  
  CRID(3)
09  
10  
11 Cargo en el cajón para moneda secundaria 

Cheques en el cajón para moneda secunda-
ria

17  RF
 Recuento de clientes 
19  
  C-1
  
  CECA1
  
 Reducción DC
 Cupón COUPON
  REF
 Redondeo para moneda secundaria ROUND
30 Redondeo ROUND
31 Cancelación CANCEL
33  
 Impuesto 1 
  
  
37  
 Impuesto 3 
39  
  
  
Programaciones y registros avanzados
S-80
Otros símbolos


memoria
Código de
programación
Contenido

01




@ N o / * *




N o C T @ L B * Q T
03 
X B U S Y
 
T 1 T 1 T 3 T 4 T 5
 
T 1 2 T 1 3 T 1 4 T 2 3



* * * * *
09

utilizados)
R E G
R F R
10


P X Z
X Z
11


T R G P G M X



cuadrado (7)
. . , . . , X
13


A M P M S T
 
S T
17


S T
 
T L
19 
C G
01  
G T
Título de informes de ventas

memoria
Código de
programación
Contenido
-
minado
-
raciones
01

 
  
03  PLU
  
  
  
  
09  
  
Carácter de recuperación de texto

memoria
Código de
programación
Contenido
-
minado
-
raciones
01
39

 
03 
 
Programaciones y registros avanzados
S-81
Características útiles
Programaciones avanzadas

-



Código de



-

 
03

(Z) o no
 Sistemas de impuesto y de redondeo 10
 Contenido de la impresión del recibo/registro diario 10
  10
  10
10  10
 Cambio de moneda
  10
  7
17 
 
19 Impresión de caracteres de doble altura en recibos 7
  10
 Restricción de entrada 1
 Seguimiento de cheques 7
 Selecciones de operaciones del dependiente 9
  10
  10
30 Mensaje del recibo/Selección de impresión de registro diario comprimido
 
Programaciones y registros avanzados
S-82
Programación de ajustes detallados

indicadas a continuación.
Paso Operación
1 
F.

de programación y no se muestra en la primera pantalla.
Mantenga pulsada la tecla > hasta que aparezca en la
pantalla.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 

-
mar ajustes detallados.
BB22



0422
4 

pulse la tecla F.
BBBBF

5 Pulse la tecla o para completar la programación.
o
Código de conguración 02 (Número de máquina)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado
 

BBBB

ºººº

Ejemplo: 
Pulse 3o0222o1234Fo
Código de conguración 03 (Si se reajustará el número consecutivo después de un Informe de
reajuste (Z) o no)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado

reajuste diario.


B

º


B a B
D7 a D1
º a º
D7 a D1
Ejemplo: 
Pulse 3o0322o10000000Fo
Programaciones y registros avanzados
S-83
Características útiles
Código de conguración 04 (sistema impositivo y de redondeo)
Descripción Selección Código de progra-
mación





De 0 a 9
B
D10
º
D10



0 o 3
B
D9
º
D9

BB

ºº



De 0 a 3
B
D1
º
D1
Sistemas de redondeo para cada país
Redondeo IF 1 Redondeo australiano
 Resultado  Resultado
 0  0
De 3 a 7 De 3 a 7
 10  10
Redondeo IF 2 Redondeo sudafricano
 Resultado  Resultado
 0  0
 10 
Redondeo danés Redondeo neozelandés (A/B)
 Resultado  Resultado
 00  0
   10
 100
Redondeo malayo
Redondeo singapuriense  Resultado
 Resultado  0
 0 De 3 a 7
De 3 a 7  10
 10
Redondeo noruego/checo
Redondeo nlandés  Resultado
 Resultado  00
 0  100
De 3 a 7
 10
Programaciones y registros avanzados
S-84
Código de conguración 05 (Selecciones de impresión para recibos)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado

a


B
(a+b) D10
º
(a+b) D10

b
Seleccione

Imprimir recibo almacenado en memoria intermedia (permite
operaciones de teclas durante la impresión)


B
D9
º
D9

de registro diario)


B

º


ººº

ººº

-
los)
a


B

º


b



ºº

ºº

 

B
D1
º
D1
Ejemplo:







Pulse 3o0522o3210003002Fo
Programaciones y registros avanzados
S-85
Características útiles
Código de conguración 06 (Métodos de cálculo y operación)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado

cuando se realiza la operación +/ -.
a


B
(a+b) D10
º
(a+b) D10
Forzar declaraciones de dinero antes de operaciones de

b


Forzar la pulsación de la tecla o
a


B
(a+b+c) D9
º
(a+b+c) D9


b


 c






B

º

Incluir comisión en el total neto.


B
D7
º
D7


a


B

º

 b



original.
c



ºº

ºº




!
@
B
D3
B
D3

ºº

ºº

Ejemplo:
-

La tecla o-








Pulse 3o0622o5712700200Fo
Programaciones y registros avanzados
S-86
Código de conguración 08 (Control de impresión para informes totales jos)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado


a


B
(a+b+c) D10
º
(a+b+c) D10

b



c


 

B
D9
º
D9

a


B

º



b



º
D7
º
D7
 

B

º



a


B



b



c
º

º


a


B
(a+b+c) D3
(a+b+c) D3

b





c




a


B

£



b




a


B
(a+b+c) D1
£
(a+b+c) D1


b




c


Programaciones y registros avanzados
S-87
Características útiles
Ejemplo:





D7 debe ser siempre 0.




-

+ 3).
-



Pulse 3o0822o7150450737Fo
Código de conguración 10 (Control de impresión de cantidad gravable)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado

a


B
(a+b+c) D10
º
(a+b+c) D10

b



c


 

B
D9
º
D9

º a º

º a º

Código de conguración 14 (tipo de cambio)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado



De 0 a 9
B

º



a


B
(a+b) D7
º
(a+b) D7


b



De 0 a 9
B

º



a


B

º



b



º a º

º a º

Programaciones y registros avanzados
S-88
Código de conguración 15 (Métodos de impresión de informes de ventas)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado


a


B
(a+b) D10
º
(a+b) D10
Omisión cero de dependiente (los dependientes totalizados a

b


Omisión cero de tecla de transacción (las teclas de tran-


a


B
(a+b+c) D9
º
(a+b+c) D9
Omisión cero de PLU (los PLU que ascienden a cero no se

b




c


Omisión del grupo cero (los grupos que ascienden a cero no



B

º


º
D7
º
D7
 

B

º

 

B

º


a


B

º


b



ººº

ººº

Código de conguración 16 (Métodos de impresión del total general)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado




B
D7
º
D7

ºº¡¡¡

ºº¡¡¡


(Z).


B
D1
º
D1
Programaciones y registros avanzados
S-89
Características útiles
Código de conguración 17 (Impresión de fecha/hora en registros diarios/recibos)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado

a


B

º


b


Imprimir hora en recibo.
a


B
(a+b) D3
º
(a+b) D3
Imprimir hora en registro diario.
b



ºº

ºº

Código de conguración 18 (Control de impresión de recibo de invitado)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado




B

º


º

º


a


B

º


b






B
D3
º
D3

ºº

ºº

Código de conguración 19 (Impresión de caracteres de doble altura en recibos)
Descripción Selección Código de programa-
ción

Imprimir recibo en caracteres de doble altura 

B
D7
º
D7

ºººººº

ºººººº

Programaciones y registros avanzados
S-90
Código de conguración 21 (Métodos de impresión de mensajes)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado




B
D10
D10

a


B
(a+b) D9
º
(a+b) D9

b



ºº

ºº


a


B

º


b



ºººº

ºººº


º
D1
º
D1
Código de conguración 25 (restricción de introducción)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado

a


B
(a+b) D1
º
(a+b) D1


b


Código de conguración 26 (seguimiento de cheques)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado

a


B
(a+b+c) D7
º
(a+b+c) D7

b



c



B

º





B

º


º a º

º a º

Programaciones y registros avanzados
S-91
Características útiles
Código de conguración 27 (Selecciones de operaciones del dependiente)
Descripción Selección Código de programa-
ción

Permitir interrupción de dependiente. 

B
D10
º
D10
 

B
D9
º
D9

º a º

º a º

Código de conguración 28 (euro 1)
Descripción Selección Código de programa-
ción




B
D10
º
D10




B
D9
º
D9
 
cambio
B a B

º a º










B

º


B
D1
º
D1
Ejemplo 1: 
3o2822o0001955840Fo
Ejemplo 2:
3o2822o1200857340Fo
Programaciones y registros avanzados
S-92
Código de conguración 29 (euro 2)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado


De 0 a 3
B
D10
º
D10




B
D9
º


º

º

Imprimir el importe entregado en la moneda secundaria

a


B
(a+b+c) D7
º
(a+b+c) D7

-
daria
b
!
@
Imprimir el total en la moneda secundaria en letra de doble
tamaño.
c




a
!
@
B

º





b




c
!
@



a
!
@
B

º

Imprimir el total de redondeo de la moneda secundaria en el

b




c




hoja de trabajo
a
!
@
B

º




moneda secundaria.
-

la moneda secundaria.
b
!
@

000
ººº

ººº

Programaciones y registros avanzados
S-93
Características útiles
Código de conguración 30 (Control de la impresora térmica)
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado

a


B

º

! en la
@ en la parte superior del recibo.
b
!
@
Impresión de registro diario comprimida (imprimir caracteres
de altura media)


B

º


ººº

ººº

Código de conguración 34 (Control de retroiluminación)
Descripción Selección digo de progra-
mación
-
nado
Retroiluminación 

B

º


ººº

ººº

Programaciones y registros avanzados
S-94
Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez


Programar funciones de departamento y PLU plano de una sola
vez
Este 

de departamento> en primer lugar.
@ en primer lugar.
Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 Puede omitir este paso si programa en departamentos del

-
tamento>.
-
partamento>
4 

BBBB

5 Pulse la tecla de departamento que desea programar
!

6 
en otros departamentos.
7 Pulse la tecla o para completar la programación.
o
Ejemplo:










D1 debe ser siempre 0.
Pulse 3o@00000350301!o
Programaciones y registros avanzados
S-95
Características útiles
Código de conguración de departamento y PLU de una sola vez
Descripción Selección Código de progra-
mación
-
nado


De 00 a 99
BB

ºº



0 o 3
B

º


0
º
D11
º
D11
Solo para los PLU y los PLU planos



B
D10
º
D10

00
ºº

ºº

Estado

Estado gra-

EE. UU.

a


B
(a+b+c) D7
º
D7

b



c


Estado gra-





B
D7

a


B

º


b



c



0
º

º

-



B

º

PLU abierto (solo para PLU)


B
D3
º
D3

a


B

º


b


Programaciones y registros avanzados
S-96
Programar funciones de PLU de una sola vez

Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 -

PLU/
S.DEPT
.
0014
PLU/
S.DEPT

PLU catorce.
4 

BBBB

5 Pulse la tecla F.
F
6 
en otro PLU.
7 Pulse la tecla o para completar la programación.
o
Programaciones y registros avanzados
S-97
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Programación de funciones de departamentos y PLU por separado
Programación de funciones de departamentos por separado

departamentos por separado.
Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 

-
-
o.
BB66o

4 Puede omitir este paso si programa en departamentos del

-
tamento>.
-
partamento>
5 
programación y pulse la tecla de departamento en la que
desea realizar el ajuste.
123#




departamento/Cambio de departamento> en

6 -

$


7 
departamento.
8 Pulse la tecla o para completar la programación.
o
S-98
Programaciones y registros avanzados
Tabla de códigos de conguración
Código
-
guración
Descripción Selección Código de programa-
ción
01




B
03
Estado

Para Singapur

0
º


a


B
(a+b+c) D1

b



c


Para otros

-


de transaccn)

BB


PLU abierto (Solo para PLU) 

B

Permitir precio unitario 0
a


B
(a+b+c)

b



c


07
 


B
09
Comisión 1
a


B
(a+b)

b


11

De 000 a
999
BBB

Debe ser 0
0
º


De 000 a
999
BBB

13


BBBB




BBBBBB



3
0 o 3
B


Edad
BB
Ejemplo: 

3o1566o9900"o
S-99
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Programación de funciones de PLU por separado

PLU por separado.
Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 
-


o.
BB66o

4 
la tecla +.
0005+
-

5 
código de programación y pulse la tecla F.
BBF
(Código de programación)
6 
F de

-



F
7 Pulse la tecla o
o
Ejemplo 1: 
Pulse 3o0466o0001+4Fo
Ejemplo 2: 
Pulse 3o1166o0012+0120004Fo
S-100
Programaciones y registros avanzados
Programación de funciones de teclas de transacción

Fh o m-
gramar la tecla F
Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 
-
ción correspondiente.
BBm
(Código de programación)

programar la tecla menos.
4 
paso 3.
5 Pulse la tecla o para completar la programación.
o
S-101
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Tablas de códigos de programación
El valor predeterminado de todos los códigos de programación es “0”.
Código de programación para las teclas F<Cargo> y k.
Descripción Selección Código de
programación

(solo para F


B
D10

00
ºº

Prohibir pago parcial.
a


B
(a+b+c) D7
Prohibir introducción de importe recibido.
b


Forzar introducción de importe recibido.
c







B

 

B

 




BB


a 9)
 
BB

Cantidad de ceros (de 0 a 9)
Ejemplo: F

Pulse 3o6000000Fo
S-102
Programaciones y registros avanzados
Código de programación para las teclas
RA
y ]
Descripción Selección Código de
programación



BB

Cantidad de ceros (de 0 a 9)

00
ºº

Ejemplo:P
Pulse 3o9200Po
Código de programación de las teclas m , <Suma (más)> y <Cupón>
Descripción Selección Código de
programación
Estado

Para Singapur

0
º


a


B
(a+b+c) D7

b



c


Para otros



99 (solo para teclas de transacción)

BB

Permitir haber (solo m <Cupón>)
a


B

Permitir haber (solo
)
b



00
ºº




B
D3
Otorgar comisión 1
a


B


b



0
º
D1
S-103
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Códigos de programación para la tecla p
Descripción Selección Código de
programación
Estado

Para Singapur

0
º


a


B
(a+b+c) D7

b



c


Para otros



99 (solo para teclas de transacción)
De 00 a 99
BB




B



B


00
ºº

Otorgar comisión 1
a


B


b



0
º
D1
Código de programación de las teclas b y <#/NS>
Descripción Selección Código de programa-
ción




B
D7
 000000
ºººººº

Códigos de programación para la tecla o
Descripción Selección Código de programa-
ción
Imprimir cuando se presiona la tecla. 

B

 00000
ººººº

S-104
Programaciones y registros avanzados
Código de programación para la tecla <Comprobación de edad>
Descripción Selección Código de programa-
ción
 

B
D10
 000000000
º
D9 a D1
Código de programación de la tecla <Cambio de moneda>.
Descripción Selección Código de programa-
ción


local.

B
D7



B

Redondeos


B


0
º

ADD (posición de la coma decimal)

De 0 a 9
B
D3
 

B



 


0
º
D1
Código de programación de la tecla <Disposición>
Descripción Selección Código de programa-
ción
 

B
D7
 -
mación
B a B

Código de programación de la tecla <Recuperación de texto>
Descripción Selección Código de programa-
ción
 
BB

 0000
º

S-105
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Código de programación de las teclas <Multiplicación> <Multiplicación por>
Descripción Selección Código de programa-
ción
Procedimiento de multiplicacn
!@
! 
@
B




B

 0000
ºººº

Código de programación de la tecla <Cambio impositivo>
Descripción Selección Código de programa-
ción
 
BB

 000000
ºººººº

Código de programación de la tecla <Crédito>.
Descripción Selección Código de
programación
Prohibir pago parcial.
a


B
(a+b+c) D7
Prohibir introducción de importe recibido.
b


Forzar introducción de importe recibido.
c





B


a


B


b





BB


a 9)

00
ºº

S-106
Programaciones y registros avanzados
Código de programación de la tecla <Nuevo saldo>
Descripción Selección Código de
programación



B
D10

00
ºº


cheques).

0 o 1
B
D7



B


00000
º a
º


o recuperar un cheque antiguo en el sistema de seguimiento de cheques.
S-107
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Programación de otras funciones de dependiente

-
-



usted mismo o para dependientes que acaba de contratar.
Congurar el número de cheque para la interrupción de dependiente y el núme-
ro secreto del dependiente
Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 
-

o

1007o

4 Introduzca el código de programación y pulse la tecla
F


123456789
(código de programación)
F
5 
-


6 Pulse la tecla o
o
Código de programación del número de cheque para la interrupción de dependiente y el núme-
ro secreto del dependiente
Descripción Selección Código de programa-
ción
 000000
ºººººº

 
BBBB

S-108
Programaciones y registros avanzados
Otros ajustes de dependiente
Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 
-

o

1007o

4 
o.

porcentaje de comisión.
68o

5 Introduzca el código de programación y pulse la tecla
F


08500500F
(código de programación)
6 



7 Pulse la tecla o
o
Código de conguración 67 (Modo de formación)
Descripción Selección Código de programa-
ción
 

B


ººººº

Ejemplo 1: 
Pulse 3o1507o100000Fo
Código de conguración 68 (Porcentajes de comisión)
Descripción Selección Código de programa-
ción
Porcentaje de comisión 1 (entero) De 00 a 99
BB

Porcentaje de comisión 1 (decimal) De 00 a 99
BB

 De 00 a 99
BB

 De 00 a 99
BB

S-109
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Menú de conjunto de programación



Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 
-

o.
1028o
Este ejemplo muestra la programación del

4 


la tecla
PLU/
S.DEPT
.
0012
PLU/
S.DEPT


5 

las teclas @ y <PLU plano>.
(@) <PLU plano>
6 Pulse la tecla F


F
7 Pulse la tecla o
o
S-110
Programaciones y registros avanzados
Programación de operaciones automáticas en <Disposición>
-


Paso Operación
1 
F.
>>F
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3o
3 



o.
000038o
-
ro de programa de disposición libre.
4 Pulse la tecla <Disposición>.
<Disposición>
5 
tecla F.
BBBBBBF

6 Introduzca las teclas en las que desee programar las ope-

12x50!F
Para programar el registro de una docena de

7 Pulse las teclas <Disposición> y o para completar la
programación.
<Disposición>o
S-111
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Asignación de teclas

Antes de asignar funciones en el teclado, ejecute el informe de reajuste (Z) diario y periódico.
Teclas asignables
RECEIPT
FEED
C
SUBTOTAL
789
456
123
0
049 057 065 073 081 089 097 105 113
048 056 064 072 080 088 096 104 112
047 055 063 071 079 087 095 103 111
046 054 062 070 078 086 094 102 110
045 053 061 069 077 085 093 101 109
044 052 060 068 076 084 092 100 108
043 051 059 067 075 083 091 099 107
042 050 058 066 074 082 090 098 106
JOURNAL
FEED
036 033 026 021
040 038 035 032 025 020
037 034 031 024 019
030 023 018
029 022 015
028
011 012 027 013
Paso Operación
1 
F
(#013).
>>F
2 Introduzca 4 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
4o
3 -


BBBB

4 

063
Este ejemplo muestra la asignación de la

5 -
diente.
6 
la tecla.
7 Pulse la tecla o
o
Ejemplo 1: 
4o1000063[o
Ejemplo 2: 
4o029[o
S-112
Programaciones y registros avanzados
Función Código Función Código Función Código
 001 No adición  Multiplicación 
Cargo    Multiplicación/Por 
Cheque recibido 003    091
    Cheque antiguo 
  Disposición   093
 010 Cambio de moneda  Añadir cheque 
Propina    Comprobación de edad 
Recibido a cuenta  PLU  Ayuda 
Pagado  Precio  Cierre de sesión 
Cupón  Departamento   
Resta (menos)    -
bio de departamento

Descuento  PLU plano  Cancelar 
    
1

Recargo 030 Abrir  
1
097
Impuesto manual    
1

 033 Subtotal 
Corregir error/Cancelar   
Recibo   

1

S-113
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Impresión de datos programados

programados.
Para imprimir el precio unitario o porcentaje programado (que no
sea el PLU)
Paso
1 
tecla F.
2 Introduzca 1 y pulse la tecla o.
3 Pulse la tecla o
Impresión
P
01....................
CASH @0.00
@1.00
% 10%
DEPT001 000105
@1.00
DEPT002 000205
@2.00
3
2
1
4

-
ción


S-114
Programaciones y registros avanzados
Para imprimir caracteres programados (excepto PLU)
Paso
1 
tecla F.
2 Introduzca 2 y pulse la tecla o.
3 Pulse la tecla o
Impresión
P
02 ....................
GROSS 0001−01
NET 000201
CAID 000301
CATL 000401
000501
CASH 000102
CHECK 000202
PD 000302
000402
DEPT001 000105
DEPT002 000205
DEPT03 000305
000405
GROUP01 000106
GROUP02 000206
GROUP03 000306
000406
C
01 000107
C
02 000207
C
03 000307
000407
GT 000120
• @No/ ** / 000123
NoCT @LB *QT 0002−23
X BUSY 0003−23
FIX 000124
TRANS 000224
PLU 000324
000424
DAILY X 0001−29
PERIODIC 1X 000229
PERIODIC 2X 000329
000429
000132
YOUR RECEIPT
000232
THANK
YOU
000139
CHARACTER RECALL********
****************
000239
5
4
3
2
1
6
7
9
8
10
11
12












S-115
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para imprimir la programación general (excepto PLU)
Paso
1 
tecla F.
2 Introduzca 3 y pulse la tecla o.
3 Pulse la tecla o
Impresión
P
03 ....................
CASH 0001−02
00000000000000
CHECK 000202
00000000000000
PD 000302
00000000000000
DEPT001 000105
00000000000000
1166 00000000
1566 @1.23
000205
C01 000107
0000010001
67 0000000000
68 00000000
000207
000109 00:00 > 01:00
000209 01:00 > 02:00
02:00 > 03:00
000122 2200000000
000222 0000000000
000322 0000000000
000128
000228
000125
TX1 10.25%
TX1 0000
TX1 5003
DAILY X 000129
00 1112171500
0000000000
PERIODIC 1X 000229
5
4
3
2
1
6
7
14
15
16
8
9
10
11
12
13















Programación del control general


S-116
Programaciones y registros avanzados
Impresión
0001−30
NET 000101
002001
000138 000001
REG1 204000
1 001000
2 002000
DEPT001 026051
CASH 013001
000238
000162 000000
00000000000000
0000000000
MC#01 000191
00000000
000198 00000000000000
000298 00000000000000
19
18
17
20
21

dependiente

disposición.

Programación del programador

Para imprimir el precio unitario precongurado del PLU
Paso Impresión
1 
F.
P
01....................
#0001 #0884
PLU0001 000104
@1.00
PLU0002 000204
@2.00
1
2
3
4
2 Introduzca 6 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3 Introduzca 104 y pulse la tecla o.
4 F.

0001F.
5 
F
0884F.




S-117
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para imprimir caracteres precongurados de PLU
Paso Impresión
1 
F.
P
02 ....................
#0001 #0010
PLU0001 000104
PLU0002 000204
PLU0003 000304
1
2
3
2 Introduzca 6 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3 Introduzca 204 y pulse la tecla o.
4 F.
5 F.



Para imprimir programaciones de PLU
Paso Impresión
1 
F.
P
03 ....................
#0001 #0010
PLU0001 000104
00000000000000
1166 000000
1366 < 000128
1466 0
1566 @1234.56
PLU0002 000204
1
2
3
4
5
6
7
2 Introduzca 6 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3 Introduzca 304 y pulse la tecla o.
4 F.
5 F.








S-118
Programaciones y registros avanzados
Para imprimir la programación de asignación de teclas
Paso Impresión
1 
F.
P
03....................
1
------------------------------
00 0015
-
02
011
-
096
. 0009
-
02
012
-
098
CASH 0004
-
02
013
-
001
1
2
3
2 Introduzca 4 y pulse la tecla o
caja registradora el modo de programación.
3 Pulse la tecla o.



S-119
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Impresión de varios informes de ventas



almacenados de la memoria.

Impresión de varios informes de ventas
A continuación se muestra la operación de ejemplo de impresión de un registro

Paso Pantalla
1 

2 Con las teclas ? o >

seleccionar registros diarios electrónicos. Como es la

predeterminado. Selecciónelo pulsando la tecla >.
3 Pulse la tecla F

F.
4 
de diez teclas. Si pulsa la tecla F

S-120
Programaciones y registros avanzados
Informe de ventas PLU
X PLU
0000014
PLU0001 17
0.53% •17.00
#0001
PLU0100 42
4.03% •69.00
#0100
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
TL 188.61
•516.10
1
2
3
4
5
6
7
1


3
Nombre de PLU/Cantidad

digo de PLU
Cantidad total
7
Importe total
Informe de ventas de grupos de artículos
X GROUP
0000016
GROUP01 203.25
33.87% •1,108.54
GROUP02 183
40.58% •1,327.80
GROUP03 12
0.40% •13.25
GROUP99 13
0.54% •17.80
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
TL 862
•3,272.00
1
2
3
4
5
6
1


3


Cantidad total del grupo
Importe total del grupo
Informe de ventas por hora
X HOURLY
0000019
00:00−>01:00
CT 1
GROSS •1.10
NET No 1
1.90% •1.20
23:00−>00:00
CT 1
GROSS •3.45
NET No 1
3.90% •3.59
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
TL CT 280
GROSS •1,937.61
NET No 25
•2,096.80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1


3
Zona horaria



7


9
Importe total bruto
10

11
Importe total neto
S-121
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Informe de ventas mensuales
X MONTHLY
0000020
1......
GROSS 1236.76
•12,202.57
NET No 214
•12,202.57
31......
GROSS 2132
•14,187.57
NET No 205
•13,398.76
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
TL
GROSS 9746.63
•161,022.49
•16.52
NET No 2351
•161,022.49
•68.49
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1


3
Mes



7


9

10

11



13



Informe ash
X FLASH
0000071
DECLA •6,919.04
•0.00
GROSS 111.15
•7,054.14
NET No 120
•7,263.20
CAID •6,919.04
1
2
3
4
5
6
7
1


3
Importe declarado



7

Sobre “Dinero declarado” y “Efectivo en el cajón”

que contar el dinero en el cajón e introducir la cantidad (declaración de dinero) antes de la impresión del


calculada.

S-122
Programaciones y registros avanzados
Informe de cheque abierto
Z OPEN CHECK
0001025
REG 06−20−2013 11:58
C
01 0001 000004
TABLE No.123456 CT 12
CHECK No.
123
•250.00
REG 06−20−2013 11:58
C
01 MC#01 000006
TABLE No.111111 CT 14
CHECK No.12345678
BUSY
•300.00
--------------------------------
TL No 28
•1,374.00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1


3

-



7
Importe subtotal

9

10

Registro diario electrónico
X E−JOURNAL
0000058
REG 06−20−2013 11:58
C
01 0001 000123
1 DEP0T01 T1 •1.00
1 DEPT002 T1 •2.00
5 DEPT003 •5.00
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TX1 •0.10
TL
•8.10
CASH •10.00
CG •1.90
REG 06−20−2013 11:59
C01 0001 000124
1
2
3
1


3
Imagen del registro diario
Acerca de los registros diarios electrónicos


S-123
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para imprimir departamentos, PLU y PLU planos individuales


Paso Impresión
1 
X INDIVIDUAL
DEPT028 38
8.13% •257.53
PLU0001 17
0.53% •17.00
#0001
TL 88.61
•516.10
1
2
3
4
5
6
7
8
2 Simplemente pulse las teclas de departamento o introduz-

#
para el Depto. 003.
1
DEPT
SHIFT/
DEPT#
89
DEPT
SHIFT/
DEPT#

()
3 Pulse la tecla o









S-124
Programaciones y registros avanzados
Informe de ventas periódicas

-




Paso Pantalla
1 

2 ? o >
-

3 Pulse la tecla F
S-125
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ZZ1 PERIODIC 1Z
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ZZ1 DEPT 0001
0001115
DEPT001 38
8.13%
•257.53
DEPT002 18
•1,362.26
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
TL 88.61
•1,916.10
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ZZ1 FIX 0001
0001111
GROSS 981.25
•6,574.40
NET No 111
•7,057.14
CAID
•6,919.04
CHID
•139.04
CKID
•859.85
CRID(1)
•709.85
CRID(2)
•0.00
CRID(3)
•0.00
CRID(4)
•0.00
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
RF No 3
•10.22
CUST CT 111
AVRG
•63.57
DC
•1.22
REF
•2.42
ROUND
•0.00
CANCEL No 2
•12.97
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
TA1
•2,369.69
TX1
•128.86
TA2
•2,172.96
TX2
•217.33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
26
27
28
29
22
23
24
25
19
20
21
1


3






7
Importe total

9

10 

11 

 

13 Cargo en el cajón

 Cheques en el cajón

 

 

17 

 

19 




 

 Descuento total

 

 Redondeo total


Cancelación













S-126
Programaciones y registros avanzados
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ZZ1 TRANS 0001
0001112
CASH No 362
•1,638.04
CHARGE No 56
•1,174.85
RC No 4
•810.00
PD No 5
•5.00
CORR No 14
•39.55
RCT No 3
NS No 5
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ZZ1 CASHIER 0001
0001117
C
01 ...............1
NET No 111
•1,845.35
C
02 ...............1
1
2
3
4
5
6
7
8
1

reajustes

3




Nombre del dependiente
7

Nombre del dependiente

1


Estos datos se pueden omitir con la programación.
S-127
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Uso de una tarjeta SD
-
rar datos de una tarjeta SD a la caja registradora.

 
 
 Almacena todos o ciertos datos de programacn en la tarjeta SD.
 Restaura todos o ciertos datos de programación de la tarjeta SD a la registradora.
 

 Formatea una tarjeta SD para el primer uso.

SD.
Para formatear una tarjeta SD

Si realiza el formateo se eliminarán todos los datos almacenados en la tarjeta SD.
Paso Pantalla
1 Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD.
2 

3 Pulse la tecla F.

tarjeta SD.
S-128
Programaciones y registros avanzados
Paso Pantalla
4 F.

5 
almacenar datos de la caja registradora en ella.
Para almacenar datos de programación en una tarjeta SD

todos los datos de programación en una tarjeta SD.
Paso Pantalla
1 Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD.
2 

F.
3 Seleccione  y pulse la tecla F.
S-129
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Paso Pantalla
4 F.
5 

S-130
Programaciones y registros avanzados
Antes de que lo considere un problema
Tabla de códigos de errores
Código de
error
Mensaje Signicado Medida
E001  La posición del selector de modo se

la tarea.


operación.
E003  El dependiente que inició sesión es
distinto al que realizó el registro de
seguimiento de cheques.


adecuado.
  Operación de inicialización o des-
bloqueo de unidad en curso.

 Please sign on 
dependiente.
-
diente.
E010 Close the drawer El cajón ha estado abierto durante
un tiempo superior al tiempo progra-
mado (alarma de cajón abierto).
Cierre el cajón.
E011 Close the drawer Se ha intentado realizar un registro
mientras el cajón de la caja registra-
dora estaba abierto.
Cierre el cajón.
  Se intentó realizar dos transac-
ciones seguidas en el modo de


-
ción.
E017  


  


E019  -

cliente.

  
con un departamento.
Corrija el programa.
 Enter condiment/preparation
PLU
No hay registrado un PLU de condi-
mento/preparación.
Registrar PLU de condimento/
preparación.
 In the tender operation 
durante la recepción parcial.
Finalice la transacción.
E031  -

Pulse la tecla o.
E033 Enter tendered amount 
operacn sin introducir el importe
recibido.
Introduzca el importe recibido.
  El importe del cambio es superior al

Introduzca el importe recibido de

  El contenido del cajón supera el

Realice un pago.
E037  

Introduzca el importe correcto.
  Lectura/reajuste sin declarar el

Declare el dinero.
 Issue guest receipt Se ha intentado registrar una tran-



S-131
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Código de
error
Mensaje Signicado Medida
  Memoria intermedia de registro
llena.
Finalice la transacción.
  
del cheques llena.
Finalice y cierre el numero de che-
que utilizado en ese momento.
  Memoria de detalles de seguimiento
de cheques llena.
Finalice y cierre el numero de che-
que utilizado en ese momento.
  Se ha intentado utilizar <New



de seguimiento de cheques.
Finalice y cierre el cheque que
actualmente se encuentra bajo el


  Se ha intentado utilizar <Old
-


en la memoria de seguimiento de
cheques.
-


seguimiento de cheques) o utilice


 

-
saccn cuando el saldo es menor o
igual a cero.

hasta que el saldo sea un importe

E101 


por lote de escaneo de PLU lleno.

E103 
PLU Code


Introduzca el código de PLU
adecuado.
   
  

 Close the journal platen arm El brazo de la platina de registro

Cierre el brazo de la platina de
registro.
 Close the receipt platen arm 
abierto.
Cierre el brazo de la platina de
recibo.
E139  


Introduzca la cantidad de menos/
cupón adecuada.
   
 Insert SD  Inserte la tarjeta SD.
 Illegal Format 
incorrecto.

  
designado en la tarjeta SD.

apropiado.
  No se puede escribir porque el

la tarjeta SD.

intentarlo.
S-132
Programaciones y registros avanzados
Cuando el símbolo “EJ FULLaparece en la pantalla

-
sario) y restablezca la memoria de inmediato.
En caso de corte del suministro eléctrico
-












Otro


En caso de que la caja registradora esté bloqueada



1 Apague la caja registradora.
2 
3 Empuje hacia abajo f
4 f
5 Pulse o
S-133
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Acerca del indicador de pila descargada
Si este indicador aparece cuando enciende la caja registrado-

No hay pilas de respaldo de la memoria colocadas en la caja
registradora.



¡Importante!



Asegúrese de mantener el cable de la caja registradora enchufado siempre que cambie las pilas.

-
dores
Contenido

periódico
Importe




Recuento




Departamento 

1

3
O
PLU 7000

1

3
 

1


 31

1

Dependiente 

1

 --

1

3



O

reajustable
1

Contador de reajustes

O
 1


1




3






S-134
Programaciones y registros avanzados
Especicaciones
Entrada -
nea)
Departamento Sistema de teclado completo
Pantalla principal 

Pantalla del cliente 
Impresora
Recibo 

Registro diario 

Rollo de papel 
 
 Recibo y registro diario
 
Capacidad de lista
Importe 9999999999
Cantidad 
Importe recibido 9999999999
Porcentaje 
 
 9999999999999999
Datos cronológicos
 
Impresión de hora 

Alarma 
Pila de protección de la memoria 


Fuente de alimentación/Consumo


 
 De 10 a 90 %
Dimensiones 
Peso 
S-135
Características útiles

Transcripción de documentos

Manual del usuario SE-C3500 Caja registradora electrónica (cajón de tamaño M) SE-C3500*GS1 MA1303-A Introducción Muchas gracias por haber adquirido esta caja registradora electrónica CASIO. ¡La puesta en marcha es RÁPIDA y SENCILLA! Para conocer las configuraciones básicas de la caja registradora, consulte la “Guía de inicio rápido”. Caja de cartón/envase original Si por cualquier razón, este producto debe ser devuelto a la tienda donde fue adquirido, deberá estar embalado en la caja de cartón/envase original. Ubicación Ubique la caja registradora sobre una superficie plana y estable, lejos de calefactores o áreas expuestas a la luz solar directa, humedad o el polvo. Suministro eléctrico La caja registradora está diseñada para funcionar con corriente doméstica estándar (120 V, 220 V, 230 V, 240 V; 50/60 Hz). No sobrecargue el enchufe conectando muchos electrodomésticos. Limpieza Limpie el exterior de la caja registradora con un paño suave que haya sido humedecido con una solución de detergente neutro suave y agua, y escurrido. Asegúrese de que el paño esté bien escurrido para evitar dañar la impresora. Nunca use disolvente para pinturas, benceno u otros solventes volátiles. Se debe utilizar el enchufe de este equipo para desconectar el suministro eléctrico. Corrobore que el enchufe hembra esté instalado cerca del equipo y que se pueda acceder a él con facilidad. Logos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. S-2 Para utilizar la caja registradora de forma segura................................................................S-4 Utilización de la función básica de la caja registradora.......................................................S-9 Inicio................................................................................................................................................. S-10 Conocer la caja registradora.......................................................................................................... S-15 Cómo leer las impresiones.............................................................................................................S-23 Cómo utilizar la caja registradora..................................................................................................S-24 Antes de abrir la tienda...................................................................................................................S-25 Registrar artículos en departamentos..........................................................................................S-26 Configuraciones y registros básicos............................................................................................S-30 Otros registros.................................................................................................................................S-38 Informes de ventas diarias.............................................................................................................S-48 Programaciones y registros avanzados............................................................................... S-51 Registros avanzados.......................................................................................................................S-52 Configuraciones de caracteres......................................................................................................S-72 Programaciones avanzadas...........................................................................................................S-81 Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez............................................S-94 Programación de funciones de departamentos y PLU por separado........................................S-97 Impresión de datos programados............................................................................................... S-113 Impresión de varios informes de ventas..................................................................................... S-119 Uso de una tarjeta SD................................................................................................................... S-127 Antes de que lo considere un problema..................................................................................... S-130 Especificaciones........................................................................................................................... S-134 S-3 Para utilizar la caja registradora de forma segura • Felicitaciones por haber elegido este producto CASIO. Lea las precauciones de seguridad siguientes antes de usarlo por primera vez. Después de leer esta guía, consérvela a mano para facilitar las consultas. • Preste la atención correspondiente a los siguientes símbolos, que le ayudarán a utilizar el producto de forma segura y correcta, y a evitar lesiones personales o daños al producto. *Peligro Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, pueden producirse lesiones personales graves e incluso la muerte. *Advertencia Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, podrían producirse lesiones personales graves e incluso la muerte. *Precaución Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, podrían producirse lesiones personales y daños materiales. • Las ilustraciones de este manual tienen los siguientes significados. ’ ! $ Este símbolo le indica que debe tener cuidado, es decir, representa una advertencia. El ejemplo que aparece a la izquierda representa una advertencia sobre una descarga eléctrica. Este símbolo indica acciones que no deben realizarse, es decir, hace referencia a acciones prohibidas. El ejemplo de la izquierda le indica que nunca debe desmontar el producto. Este símbolo indica acciones que deben completarse, es decir, es una instrucción. El ejemplo de la izquierda indica que debe desenchufar el producto del tomacorriente. Tenga en cuenta que las instrucciones que son difíciles de expresar mediante una ilustración aparecen indicadas por el signo +. *Peligro En caso de que el líquido que salió de una pila entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa, proceda de inmediato de la siguiente manera. - 1. Enjuáguelo de inmediato con mucha agua. 2. Consiga de inmediato tratamiento médico. No actuar puede resultar en una erupción o en la pérdida de la visión. *Advertencia Manejo de la registradora $ S-4 • En caso de que la registradora funcione mal, comience a despedir humo o un olor extraño, o bien funcione de modo anormal, corte el suministro eléctrico de inmediato y desconecte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de incendios y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO. Para utilizar la caja registradora de forma segura *Advertencia ! • No coloque recipientes con líquidos cerca de la registradora y no permita que ninguna sustancia extraña penetre en su interior. Si entra agua u otra sustancia extraña en la registradora, corte de inmediato el suministro eléctrico y desconecte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de cortocircuitos, incendios y descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO. • Si se le cae la registradora y la daña, corte de inmediato el suministro eléctrico y desconecte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de cortocircuitos, incendios y descargas eléctricas. • Intentar reparar la registradora por su cuenta es extremadamente peligroso. Póngase en contacto con un representante de CASIO. • Nunca intente desmontar la registradora o modificarla de ninguna manera. Los componentes de alto voltaje ubicados en el interior de la registradora crean el peligro de incendios y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO para todas las reparaciones y mantenimiento. Enchufe y salida de CA + + + - • Utilice solo un tomacorriente eléctrico de CA. El uso de un tomacorriente con una tensión distinta de la potencia indicada crea el peligro de mal funcionamiento, incendio y descarga eléctrica. Sobrecargar un tomacorriente crea el peligro de recalentamiento e incendio. • Asegúrese de que el enchufe introducido del todo. Los enchufes flojos crean el peligro de descargas eléctricas, recalentamiento e incendios. • No utilice la registradora si el enchufe está dañado. Nunca la conecte a un tomacorriente que esté flojo. • Utilice un paño suave para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las clavijas del enchufe. La humedad puede causar un aislamiento deficiente y crear el peligro de descargas eléctricas e incendios si se acumula polvo en las clavijas. • No permita que el cable o el enchufe se dañen, y nunca intente modificarlos por su cuenta de ninguna manera. El uso continuo de un cable dañado causa el deterioro del aislamiento, exposición al cableado interno y cortocircuitos, lo que crea el peligro de descargas eléctricas e incendios. • Póngase en contacto con un representante de CASIO siempre que el cable o el enchufe necesiten reparación o mantenimiento. *Precaución - • No coloque la registradora sobre una superficie inestable o irregular. Hacerlo puede hacer que la registradora —especialmente cuando el cajón se encuentra abierto— se caiga, lo que, a su vez, crea el peligro de un mal funcionamiento, incendio o descarga eléctrica. No coloque la registradora en las áreas siguientes. + • Áreas donde la registradora estará sujeta a grandes cantidades de humedad o polvo, o directamente expuesta al calor o al aire frío. • Áreas expuestas a la luz solar directa, en un vehículo de motor cerrado o cualquier otra área sujeta a temperaturas muy altas. La condiciones antes mencionadas pueden causar un mal funcionamiento, lo que crea el peligro de incendio. S-5 Para utilizar la caja registradora de forma segura *Precaución + • No recubra ni doble el cable, no deje que quede atrapado entre escritorios u otros muebles y nunca coloque objetos pesados sobre él. Hacerlo puede causar un cortocircuito o la rotura del cable, creando el peligro de incendio o de descarga eléctrica. + • Sujete el enchufe cuando desconecte el cable de la toma de la pared. Tirar del cable puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo que crea el peligro de incendios y descarga eléctricas. - • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Hacerlo crea el peligro de una descarga eléctrica. Tirar del cable puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo que crea el peligro de incendios y descarga eléctricas. - • Al menos una vez al año, desenchufe el cable y utilice un paño seco o una aspiradora para quitar el polvo del área cercana a las clavijas del enchufe. Nunca use detergente para limpiar el cable, especialmente el enchufe. + • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de lo niños pequeños para asegurarse de que no las ingieran por accidente. Utilice solo las pilas especificadas. - • No las desarme, modifique ni las ponga en cortocircuito. • No las ponga en el fuego ni en agua, ni las caliente. • No mezcle pilas nuevas con pilas viejas ni distintos tipos de pilas. • Oriente los terminales +- correctamente. • Quite las pilas si el sistema no se utilizará durante un tiempo prolongado. • Después de agotarse las pilas, deshágase de ellas conforme a los reglamentos locales. • No intente recargar pilas secas. Desecho de pilas: - S-6 • Asegúrese de deshacerse de las pilas usadas de acuerdo a las reglas y reglamentos en su área local. Para utilizar la caja registradora de forma segura „„Si el cajón de la caja registradora no se abre! En caso de corte del suministro eléctrico o de que la máquina no funcione bien, el cajón de la registradora no se abrirá automáticamente. Incluso en estos casos, podrá abrir el cajón de la registradora deslizando la palanca de liberación del cajón (ver a continuación). ¡Importante!: El cajón no se abrirá si está cerrado con llave. Palanca de liberación del cajón S-7 Utilización de la función básica de la caja registradora Colocación de pilas de protección para la memoria...................................................... S-10 Colocación del rollo de papel........................................................................................... S-11 Ajuste de fecha, hora y tabla impositiva.......................................................................... S-13 Para definir el GST australiano......................................................................................... S-14 Conocer la caja registradora..................................................................................... S-15 Guía general....................................................................................................................... S-15 Para ajustar la pantalla principal...................................................................................... S-16 Para ajustar la pantalla del cliente................................................................................... S-16 Para ajustar la hoja de menú............................................................................................ S-17 Pantalla............................................................................................................................... S-18 Teclado................................................................................................................................ S-19 Cómo leer las impresiones........................................................................................ S-23 Cómo utilizar la caja registradora............................................................................. S-24 Antes de abrir la tienda.............................................................................................. S-25 Comprobar la hora y la fecha............................................................................................ S-25 Preparar billetes y monedas para el cambio................................................................... S-25 Registrar artículos en departamentos..................................................................... S-26 Configuraciones y registros básicos....................................................................... S-30 Para programar configuraciones básicas.......................................................................S-30 Programación de departamentos.....................................................................................S-32 Registro de datos preconfigurados de departamentos.................................................S-33 Programación de PLU........................................................................................................S-34 Registro de datos preconfigurados de PLU....................................................................S-35 Otros registros........................................................................................................... S-38 Descuento...........................................................................................................................S-38 Reducción...........................................................................................................................S-39 Registro de varios métodos de pago...............................................................................S-40 Registrar productos devueltos.........................................................................................S-42 Registros sin transacciones.............................................................................................S-44 Correcciones......................................................................................................................S-45 Informes de ventas diarias........................................................................................ S-48 Impresión del informe de ventas diarias.........................................................................S-49 S-9 Función básica Inicio............................................................................................................................ S-10 Utilización de la función básica de la caja registradora Inicio Este capítulo muestra cómo configurar la caja registradora y prepararla para su funcionamiento. Colocación de pilas de protección para la memoria Importante: Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora cuando se produce un corte del suministro eléctrico o cuando desenchufa la caja registradora. Coloque estas pilas primero. 1 Quite la cubierta de la impresora. 2 Quite la cubierta del compartimento para pilas. 3 Preste atención a los símbolos (+) y (–) en el compartimento para pilas. Coloque un juego de dos pilas de manganeso tipo “AA” nuevas, de forma que los extremos positivo (+) y negativo (–) queden como indican los símbolos. 4 Vuelva a colocar la cubierta del compartimento para pilas y la cubierta de la impresora. Advertencia • No se incluyen pilas en los accesorios. • Nunca intente recargar las pilas. • No exponga las pilas al calor directo, no deje que entren en cortocircuito ni intente desmontarlas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si su hijo ingiere una pila, consulte con un médico inmediatamente. • Existe riesgo de explosión si se sustituyen las pilas por pilas de un tipo incorrecto. • Deshágase de las pilas gastadas siguiendo las instrucciones. S-10 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Colocación del rollo de papel Precaución (al manipular el papel térmico) • Nunca toque el cabezal de la impresora ni la platina. • Saque del envoltorio el papel térmico justo antes de utilizarlo. • Evite el calor y la luz solar directa. • Evite lugares de almacenamiento cubiertos de polvo y húmedos. • No arañe el papel. • No deje el papel impreso en las siguientes condiciones: • Humedad y temperatura altas/luz solar directa/contacto con pegamento, disolvente o una goma de borrar. „„Para colocar papel para recibos 1 Quite la cubierta de la impresora. 2 Levante el brazo de la platina de la impresora de recibos (situada a la izquierda) para abrirlo. 3 Asegurándose de que el papel avanza desde la parte inferior del rollo, baje el rollo hacia el espacio situado detrás de la impresora. 4 Coloque el extremo inicial del papel sobre la impresora. 5 Cierre el brazo de la platina lentamente hasta que quede fijo en su sitio. 6 Vuelva a colocar la cubierta de la impresora, pasando el extremo inicial del papel por la ranura de corte. Arranque el exceso de papel. S-11 Utilización de la función básica de la caja registradora „„Para colocar papel para registros diarios 1 Siguiendo el mismo procedimiento que el de colocación del papel para recibos, coloque el papel para registros diarios en la impresora de registros diarios. 2 Utilizando la tecla j, alimente unos 20 cm de papel. 3 Quite la guía para papel del carrete receptor. 4 Deslice el extremo inicial del papel dentro de la ranura situada en el eje del carrete receptor y hágalo girar en el carrete dos o tres vueltas. 5 Vuelva a colocar la guía para papel del carrete receptor. 6 Coloque el carrete receptor en su lugar, detrás de la impresora, encima del rollo de papel. 7 Pulse la tecla j para tensar el papel. 8 Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. S-12 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Ajuste de fecha, hora y tabla impositiva 1 Conecte el enchufe a la toma de corriente de pared. Asegúrese de revisar la placa nominal situada en el lateral de la caja registradora para comprobar que el voltaje corresponde al del suministro eléctrico de su zona. 2 En cuanto conecte el enchufe a la toma de corriente aparecerá la pantalla de selección de idioma. Elija el idioma y el país utilizando las teclas ? o > y, a continuación, pulse la tecla F. 3 La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de fecha y hora. Seleccionando el área de introducción de datos (área inversa) con las teclas ? o > introduzca la fecha, el mes, el año y la hora con el teclado numérico de diez teclas. introduzca la hora en el sistema de 24 horas. Por ejemplo, si desea introducir 1:56 p. m. introduzca 1356. A continuación, pulse la tecla F. Si su modelo es australiano, este ajuste se completa con el paso Para establecer el GST australiano; consulte el apartado siguiente. 4 A continuación, la pantalla cambiará a la pantalla de selección de tabla impositiva. Introduzca los porcentajes impositivos utilizando el teclado numérico. Podrá establecer cuatro tipos de porcentaje impositivo. 5 Pulse la tecla F. La caja registradora ahora está lista para realizar registros básicos. S-13 Utilización de la función básica de la caja registradora Para definir el GST australiano La siguiente operación programa el GST (el impuesto sobre los bienes y servicios) australiano. No es necesario programar este ajuste en países que no sean Australia. Paso Operación 1 Gire el selector de modo hasta la posición X. 2 Introduzca el código de ajuste “01012001” y pulse la tecla 01012001o 3 Pulse la tecla F. Ahora, su caja registradora está F o. (Al pulsar la tecla ode nuevo se cancela el ajuste). configurada conforme al GST australiano. La impresora imprime “GST system was changed”. Al ajustar el sistema GST australiano: • Se programa el sistema de redondeo especial australiano. • El símbolo del impuesto (*) se imprimirá en los recibos y en los diarios. • El importe gravable no se imprimirá. • Se imprimirá “GST INCLUDED” en los recibos y diarios correspondientes al impuesto 1. • Se imprimirá “TAXABLE AMT” en los recibos y diarios correspondientes al impuesto 1 gravable. • Se imprimirá “$” como símbolo de moneda. • Se imprimirá “MOF” en los recibos. • El porcentaje de impuesto del diez por ciento, el impuesto complementario y el redondeo se programan en la tabla impositiva 1. En otras tablas impositivas no se incluye ningún otro ajuste. • Otros importes gravables e importes de impuestos que no sean TX1 (impuesto 1) ni TA1 (gravable 1) no se imprimirán en los informes de venta. • El dígito significativo más bajo se restringe a 0 o 5 para ventas en efectivo, recibidas a cuenta, dinero entregado e importes de declaración de dinero. • La línea de total se imprime incluso en las ventas directas (en efectivo). S-14 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Conocer la caja registradora Guía general 4 3 5 6 2 7 1 9 8 10 1 2 3 4 5 Cajón Cubierta de la ranura para tarjeta SD Cubierta de la impresora Impresora de recibos Impresora de registros diarios 6 7 8 9 10 Pantalla del cliente Pantalla principal Selector de modo Cubierta del conector del puerto de comunicaciones Cerradura del cajón Selector de modo Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del selector de modo y seleccionar el modo que desea utilizar. PGM (Programación) Esta posición le permite configurar la caja registradora para adaptarla a las necesidades de su tienda. RF (Devolución) Utilice esta posición para corregir artículos registrados. OFF En esta posición la caja registradora está apagada. REG (Registrar) En esta posición se realizan las transacciones normales. X (Lectura) Esta es la posición utilizada para emitir el informe de ventas diarias totales sin borrar los datos. Z (Reajustar) Esta posición está diseñada para emitir informes de los totales diarios borrando los totales acumulados. X2/Z2 (Lectura/reajuste de venta periódica) Se utiliza para obtener informes de ventas periódicas sin reajustar los datos totales. S-15 Utilización de la función básica de la caja registradora Llaves de modo Hay dos tipos de llaves de modo: la llave de programación (marcada como “PGM”) y la llave del operador (marcada como “OP”). La llave de programación se puede utilizar para ajustar el selector de modo a cualquier posición, mientras que la llave del operador puede seleccionar las posiciones REG y OFF. PGM OP PGM RF OFF REG X Z X2/Z2 - - ¡ ¡ - - - ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Llave del OP Llave de PGM Cajón El cajón se abre automáticamente siempre que finaliza un registro y emite un informe de lectura o reajuste. El cajón no se abrirá si está cerrado con llave. Llave del cajón Utilice esta llave para cerrar y abrir el cajón. Placa magnética Utilice esta placa para apilar las notas recibidas de los clientes. Para ajustar la pantalla principal 1 Coloque los dedos en el canal de la pantalla principal e inclínela a un ángulo en el que pueda ver con claridad. Para ajustar la pantalla del cliente 1 Levante la pantalla del cliente hasta que se detenga. 2 Gire la pantalla para que los clientes puedan verla. S-16 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Para ajustar la hoja de menú 1 Levante la cubierta de hojas y quite la antigua hoja de menú. 2 Coloque la nueva hoja de menú y vuelva a colocar la cubierta de hojas. S-17 Utilización de la función básica de la caja registradora Pantalla „„Pantalla principal Durante un registro CLERK001 1 PLU001 3 DEPT001 REG SUBTOTAL QT 000011 •1.00 •6.00 1 2 •7.00 3 6.00 4 000011 •1.00 •6.00 •7.00 •10.00 •3.00 5 6 7 4 Después de finalizado CLERK001 1 PLU001 3 DEPT001 TL CASH CG REG CG QT •3.00 8 •10.00 9 4 1 Número o nombre de dependiente/Modo/N.º consecutivo 2 Cantidad de artículos registrados/Categoría/ Precio 3 Importe subtotal 4 Cantidad total/Precio del último artículo 5 Importe total 6 Pagado en/Importe recibido 7 Cambio 8 Cambio 9 Cantidad total/Importe recibido „„Pantalla del cliente DELICATESSEN 0123456'89 S-18 Utilización de la función básica de la caja registradora 4 1 2 3 11 12 13 RECEIPT FEED JOURNAL FEED #/NS MENU SHIFT TAX PGM HELP ERR.CORR CANCEL RF — CLK # SIGN OFF GUEST/ POST RECEIPT 15 16 RECEIPT ON/OFF RA PO 19 NB NEW /OLD ↑ 18 22 14 5 6 7 8 9 10 C %– VAT 17 7 8 9 20 4 5 6 23 1 2 3 26 0 00 . 21 X/DATE/ TIME ↓ 25 PRICE SUBTOTAL 24 27 PLU CA/AMT TEND 28 29 CHK 8 16 24 32 40 48 56 64 72 7 15 23 31 39 47 55 63 71 6 14 22 30 38 46 54 62 70 5 13 21 29 37 45 53 61 69 4 12 20 28 36 44 52 60 68 3 11 19 27 35 43 51 59 67 2 10 18 26 34 42 50 58 66 1 9 17 25 33 41 49 57 65 Función básica Teclado 30 1 f Mantenga pulsada esta tecla para hacer avanzar el papel para recibos desde la impresora. 2 j Mantenga pulsada esta tecla para hacer avanzar el papel para registros diarios desde la impresora. 3 N Tecla de no adición: Utilice esta tecla para imprimir el número de referencia (para identificar un cheque personal, una tarjeta de crédito, etcétera) durante una transacción. Utilice esta función después de una entrada numérica. Tecla de ventas no realizadas: Utilice esta tecla para abrir el cajón sin ningún registro. 4 e Utilice esta tecla para corregir errores de registro o para cancelar una transacción. 5 R Utilice esta tecla para introducir importes devueltos o para anular entradas anteriores. 6 m Utilice esta tecla para introducir valores de reducción. 7 C Utilice esta tecla para borrar una entrada que aún no se ha registrado. 8 p Utilice esta tecla para registrar descuentos. 9 V Utilice esta tecla para imprimir el desglose de IVA. 10 09'^ Utilice estas teclas para introducir números. 11 @ Utilice esta tecla para cambiar las teclas de PLU plano entre el primer y el tercer menú. 12 ~ Utilice esta tecla para configurar el estado impositivo y la tabla impositiva. 13 / Utilice esta tecla para buscar los procedimientos para ajustar la fecha/hora, tabla impositiva, etc. 14 o Utilice esta tecla para introducir un número de dependiente. S-19 Utilización de la función básica de la caja registradora 15 Utilice esta tecla para cerrar la sesión del dependiente en la caja registradora. SIGN OFF 16 g Utilice esta tecla para emitir recibos de invitado o después de la finalización. 17 Q Utilice esta tecla para activar y desactivar la emisión de recibos. 18 RA 19 ] Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero entregado del cajón. 20 S Utilice esta tecla para añadir la última cantidad total registrada al saldo anterior con el fin de obtener un nuevo saldo. 21 Z Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cheques para introducir números de cheque con el fin de abrir nuevos cheques y volver a abrir cheques existentes. 22 ? Utilice esta tecla para mover el cursor en la pantalla hacia arriba. 23 X Utilice esta tecla para introducir la cantidad de una multiplicación. Entre transacciones, al pulsar esta tecla se mostrarán la hora y la fecha actuales. 24 k Utilice esta tecla para registrar la recepción de un cheque. 25 > Utilice esta tecla para mover el cursor en la pantalla hacia abajo. 26 : Utilice esta tecla para registrar precios unitarios para un PLU (subdepartamento). 27 o 28 + 29 F 30 1 S-20 a Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero recibido por transacciones sin ventas. Utilice esta tecla para mostrar e imprimir el importe subtotal (con impuestos incluidos) actual. Utilice esta tecla para introducir números de PLU (subdepartamento). 72 Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo. Utilice estas teclas para registrar artículos en departamentos. Utilización de la función básica de la caja registradora Puede asignar las siguientes funciones en el teclado según los requisitos de la caja registradora. Las teclas que aparecen entre < > en este manual son teclas con funciones asignadas. Para establecer estas funciones en el teclado, consulte la página S-111. <N.º de departamento/Cambio de departamen<Añadir cheque> to> Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento N.º de departamento: Utilice esta tecla para de cheques para combinar los detalles de varios introducir números de departamento. Cambio de cheques en un único cheque. departamento: Utilice esta tecla para cambiar el <Suma (más)> número de la tecla de departamento. Utilice esta tecla para registrar recargos. <Descuento> <Comprobación de edad> Utilice esta tecla para registrar descuentos. Utilice esta tecla para introducir la fecha de naci<Corregir error/Cancelar> miento del cliente y comprobar su edad. Utilice esta tecla para corregir errores de registro <Disposición> y para cancelar el registro de transacciones comUtilice esta tecla para activar un programa de displetas. posición programado en el archivo de disposición. <PLU plano> Todas las operaciones que pueden realizarse con Utilice esta tecla para registrar artículos en PLU el teclado, así como los modos, pueden prograplanos. marse en un programa de disposición, y podrán realizarse con tan solo pulsar esta tecla. Además, <Ayuda> es posible incluir una entrada numérica en un Utilice esta tecla para buscar los procedimientos programa de disposición. En este caso, introduzca para ajustar la fecha/hora, tabla impositiva, etc. el número y pulse esta tecla. <Impuesto manual> La función de control de modo de esta tecla puede Utilice esta tecla para registrar la cantidad de un programarse para todos los modos, a excepción impuesto. de los modos OFF y PGM. <Cambio de menú> <Importe en efectivo recibido> Utilice esta tecla para cambiar las teclas de PLU Utilice esta tecla para registrar una venta en efecplano entre el primer y el tercer menú. tivo. <Subtotal de mercancías> <Cargo> Utilice esta tecla para obtener el subtotal excluyenUtilice esta tecla para registrar una venta a cargo. do el impuesto complementario y el saldo anterior. <Cheque recibido> <Multiplicación> Utilice esta tecla para registrar la recepción de un Utilice esta tecla para introducir la cantidad de una cheque. operación de multiplicación. Entre transacciones, <Número de dependiente> al pulsar esta tecla se mostrarán la hora y la fecha Utilice esta tecla para abrir y cerrar la sesión del actuales. dependiente en la caja registradora. <Multiplicación/Por> <Cupón> Utilice esta tecla para introducir una cantidad Utilice esta tecla para registrar cupones. para una operación de multiplicación y registro de ventas divididas de artículos envasados. Entre <Crédito> Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito. transacciones, al pulsar esta tecla se mostrarán la hora y la fecha actuales. <Cambio de moneda> <Nuevo saldo> Utilice esta tecla para calcular los importes Utilice esta tecla para añadir la última cantidad tosubtotales o pagar la cantidad debida en moneda tal registrada al saldo anterior con el fin de obtener extranjera. un nuevo saldo. <Número de clientes> <Nuevo cheque> Utilice esta tecla para registrar el número de Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento clientes. de cheques para introducir un nuevo número de <Departamento> cheque con el fin de abrir un cheque nuevo bajo Utilice estas teclas para registrar artículos en dicho número. departamentos. S-21 Función básica „„Funciones asignables Utilización de la función básica de la caja registradora <Cheque nuevo/antiguo> Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cheques para introducir números de cheque con el fin de abrir nuevos cheques y volver a abrir cheques existentes. Cuando el dependiente introduce un número de cheque, la caja registradora comprueba si el número ya existe en la memoria de seguimiento de cheques. Si no hay ningún número que coincida en la memoria, se abrirá un nuevo cheque con el número introducido. Si el número de cheque introducido coincide con un número ya guardado en la memoria, dicho cheque volverá a abrirse para realizar nuevos registros o para su finalización. <No venta> Utilice esta tecla para abrir el cajón entre las distintas transacciones. <No adición> Utilice esta tecla para imprimir números de referencia (número de cheque personal, número de tarjeta, etc.) <No adición/No venta> No adición: Utilice esta tecla para imprimir el número de referencia (para identificar un cheque personal, una tarjeta de crédito, etc.) durante una transacción, utilice esta tecla después de introducir algunos números. No venta: Utilice esta tecla para abrir el cajón sin realizar ningún registro. <Cheque antiguo> Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cheques para introducir el número de un cheque existente (creado anteriormente con la tecla Nuevo cheque) cuyos detalles estén almacenados en la memoria de seguimiento de cheques. Los cheques existentes se vuelven a abrir para realizar nuevos registros o finalizarlos. <Abierto> Utilice esta tecla para aplicar temporalmente una limitación en la cantidad de dígitos que pueden introducirse para un precio unitario. <Pagado> Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero entregado del cajón. Utilice esta tecla para convertir la moneda principal en la moneda secundaria (euros/moneda local) al registrar un importe subtotal. Esta tecla también se utiliza para especificar la moneda secundaria al introducir el importe de un pago o declaración en los cajones. S-22 <PLU/Subdepartamento> Utilice esta tecla para introducir números de PLU (subdepartamento). <Recargo> Utilice esta tecla para registrar recargos. <Precio> Utilice esta tecla para registrar precios unitarios para un PLU (subdepartamento). <Recibo posterior> Utilice esta tecla para crear recibos de invitado o después de la finalización. <Recibo activado/desactivado> Utilice esta tecla dos veces para cambiar el estado “emisión de recibo” o “sin recibo”. <Recibido a cuenta> Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero recibido por transacciones sin ventas. <Resta (menos)> Utilice esta tecla para introducir valores de reducción. <Devolución> Utilice esta tecla para introducir importes de devolución o para anular determinadas entradas. <Cierre de sesión> Utilice esta tecla para cerrar la sesión del dependiente en la caja registradora. <Subtotal> Utilice esta tecla para mostrar e imprimir el subtotal (con impuestos complementarios incluidos) actual. <Cambio impositivo> Utilice esta tecla para cambiar el estado gravable del próximo artículo. <Programa impositivo> Utilice esta tecla para programar el estado impositivo y la tabla impositiva fácilmente. <Carácter de recuperación de texto> Utilice esta tecla para imprimir caracteres preconfigurados. <Propina> Utilice esta tecla para registrar propinas. <IVA> Utilice esta tecla para imprimir el desglose de IVA. Utilización de la función básica de la caja registradora • Los registros diarios/recibos son registros de todas las transacciones y operaciones. • El contenido impreso en recibos y registros diarios son casi idénticos. • Puede elegir la función de omisión de registro diario. De seleccionarse la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe total de cada transacción y los detalles de operaciones de recargo, descuento y reducción, sin imprimir el departamento y los registros de artículos con PLU en el registro diario. • Los siguientes datos pueden omitirse en recibos y registros diarios. • Estado gravable • Importe gravable • Contador de artículos Muestra de recibo  uestra de registro diario M (con artículos) ************************ * THANK YOU * ** CALL AGAIN ** ************************ * * * * COMMERCIAL COMMERCIAL COMMERCIAL COMMERCIAL MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE * * * * New Year Sale 1st Anniversary 10% OFF 1 2 3 4 REG 20−06−2013 11:58 C01 0001 000123 1 DEPT001 1 DEPT002 5 DEPT003 T1 T1 •1.00 •2.00 •5.00 7 No TA1 TX1 TL CASH CG *** *** *** *** 1 2 3 4 5 BOTTOM BOTTOM BOTTOM BOTTOM •3.00 •0.15 •8.15 •10.00 •1.85 MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE *** *** *** *** 5 6 7 REG 20−06−2013 11:58 C01 0001 000123 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL •8.15 CASH •10.00 CG •1.85 REG 20−06−2013 11:59 C01 0001 000124 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT012 T1 •1.00 5 DEPT003 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.90 REG 20−06−2013 11:59 C01 0001 000124  uestra de registro diario (con M caracteres de media altura) REG 20−06−2013 11:58 C01 0001 000123 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 •8.15 TL CASH •10.00 CG •1.85 REG 20−06−2013 11:59 C01 0001 000124 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT012 T1 •1.00 5 DEPT003 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 •8.10 TL CASH •10.00 CG •1.90 REG 20−06−2013 11:59 C01 0001 000125 8 9 Mensaje del logotipo Mensaje comercial Mensaje preconfigurado * Gráfico preconfigurado * Modo/Fecha/Hora 6 7 8 9 Dependiente/N.º de máquina/N.º consecutivo Cant./Artículo Contador de artículos Mensaje inferior * Puede elegir imprimir el mensaje y el gráfico preconfigurado en la parte superior o inferior del recibo. (Consulte la página S-31) En los ejemplos de uso de este manual, las muestras impresas representan lo que se imprimiría. S-23 Función básica Cómo leer las impresiones Utilización de la función básica de la caja registradora Cómo utilizar la caja registradora A continuación, se describe el procedimiento general que debería seguir para sacar el máximo partido de la caja registradora. Antes de abrir la tienda • ¿Está enchufada? (página S-13) • ¿Hay suficiente rollo de papel? (páginas S-11 y S-12) • ¿La fecha y la hora son correctas? (páginas S-25 y S-30) • ¿Hay suficiente cambio en el cajón? (página S-25) Mientras la tienda está abierta • Registros (página S-26) • Emisión de informe de ventas totales más recientes, de ser necesario. (página S-48) Después de cerrar la tienda • Emisión del informe de ventas totales del día. (página S-48) • Retire el dinero del cajón. Después de retirar todo el dinero del cajón, se recomienda dejar el cajón abierto al irse de la tienda. (página S-25) • Gire el selector de modo a OFF. (página S-15) S-24 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Antes de abrir la tienda Comprobar la hora y la fecha Puede comprobar la hora y la fecha en la pantalla siempre que no se esté realizando ninguna operación de registro. Paso Operación 1 Pulse la tecla X para mostrar la X 2 Pulse la tecla C para borrar la C Pantalla fecha y la hora en la pantalla. pantalla de fecha/hora. Preparar billetes y monedas para el cambio Para preparar billetes y monedas para el cambio, puede abrir el cajón pulsando la tecla n. Este procedimiento debe realizarse cuando no se estén llevando a cabo registros. Abrir el cajón con la tecla N no realiza ningún cálculo en el registro. Si desea obtener un informe que le indique el monto total en el cajón, utilice la tecla RA en vez de la tecla N. Consulte la página S-44. Paso Operación 1 Pulse N. Se abrirá el cajón de la N registradora. 2 Prepare las monedas y billetes del Impresión #/NS ••••••••• cajón. S-25 Utilización de la función básica de la caja registradora Registrar artículos en departamentos Los siguientes ejemplos muestran cómo puede utilizar las teclas de departamentos en varios tipos de registros. Los departamentos se utilizan para clasificar artículos, por ejemplo, el departamento 01 para verduras, el departamento 02 para frutas y el departamento 03 para conservas, etc. „„Venta de artículos unitarios Operación de muestra Precio unitario Artículo 1,00 • Cantidad 1 Depto. Pago 01 Efectivo 1,00 • Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario. 1' 2 Pulse la tecla de departamento ! 3 Pulse la tecla F. F Se vende un artículo de 1,00 • del Depto. 01, y el cliente abona ese mismo importe como importe total. Impresión 1 DEPT001 TL CASH correspondiente. •1.00 •1.00 •1.00 Más operaciones: • Para operaciones más sencillas de ventas de artículos unitarios, consulte la página S-54. „„Ventas de artículos unitarios con cálculo de cambio Operación de muestra Precio unitario Artículo 12,34 • Cantidad 1 Depto. Pago 01 Efectivo 20,00 • Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario. 1234 2 Pulse la tecla de departamento ! 3 Pulse la tecla o. o 4 Introduzca el importe recibido y, a 20'F correspondiente. continuación, pulse la tecla F. La pantalla mostrará el cambio que debe entregarse. S-26 Se vende un artículo y el cliente paga más del importe total. Impresión 1 DEPT001 TL CASH CG •12.34 •12.34 •20.00 •7.66 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica „„Repetir registro Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 1,50 • Cantidad 3 Depto. 1 Efectivo Se venden varios artículos con el mismo precio. 10,00 • Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario. 150 2 Pulse la tecla de departamento !!! 3 Pulse la tecla o. o 4 Introduzca el importe recibido y, a 10'F correspondiente varias veces para indicar la cantidad comprada. Impresión 1 DEPT001 1 DEPT001 1 DEPT001 TL CASH CG •1.50 •1.50 •1.50 •4.50 •10.00 •5.50 continuación, pulse la tecla F. La pantalla mostrará el cambio que debe entregarse. „„Registro de varios artículos utilizando la tecla de multiplicación Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 1,00 • Cantidad 12 Depto. 1 Efectivo Se venden doce unidades de un artículo de 1,00 • y el cliente paga más del importe total. 20,00 • Paso Operación 1 Introduzca la cantidad y, a continua- 12X 2 Introduzca el precio unitario y pulse 1'! 3 Pulse la tecla o. o 4 Introduzca el importe recibido y, a 20'F ción, pulse la tecla X. la tecla de departamento correspondiente. Impresión 12 DEPT001 TL CASH CG •12.00 •12.00 •20.00 •8.00 continuación, pulse la tecla F. La pantalla mostrará el cambio que debe entregarse. S-27 Utilización de la función básica de la caja registradora „„Ventas divididas de artículos envasados Al utilizar la tecla <X/Para/Fecha Hora>, la caja registradora le permite dividir las ventas de artículos empaquetados. Consulte la página S-111 para la asignación de teclas Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 4 por 10,00 • Cantidad 3 Depto. 1 Efectivo Se venden tres unidades de un artículo cuyo precio es 10,00 • por cuatro unidades. 10,00 • Paso Operación Impresión 1 Introduzca la cantidad comprada 3<X/Para/Fecha Hora> y pulse la tecla <X/Para/Fecha Hora>. 2 Introduzca la cantidad de un juego 4<X/Para/Fecha Hora> 3 Introduzca el precio del paquete 10'!o 4 Introduzca el importe recibido y 10'F y pulse la tecla <X/Para/Fecha Hora>. 3 DEPT001 TL CASH CG •7.50 •7.50 •10.00 •2.50 y pulse la tecla de departamento correspondiente y la tecla o. pulse la tecla F. „„Cambio de departamento Si una tecla se asigna como <N.º de departamento/Cambio de departamento>, podrá registrar artículos en los departamentos. 73 al 144. Para asignar la función <N.º de departamento/Cambio de departamento> a una tecla, consulte la página S-111. Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 1,00 • Cantidad 1 Depto. 73 Efectivo 1,00 • El departamento 73 se asigna utilizando la tecla <N.º de departamento/Cambio de departamento>. Paso Operación 1 Pulse la tecla a la que se haya <N.º de departamento/ Cambio de departamento> asignado la función <N.º de departamento/Cambio de departamento>. Aparecerá “SHIFT/No” en la parte inferior de la pantalla. 2 Introduzca el precio unitario y pulse 10'!o 3 Pulse la tecla F para finalizar F la tecla de departamento correspondiente. A continuación, pulse la tecla o. En este ejemplo, el artículo se registra en el Depto. 73. la transacción. S-28 Impresión 1 DEPT026 TL CASH •1.00 •1.00 •1.00 Utilización de la función básica de la caja registradora Si asigna la función <N.º de departamento/Cambio de departamento> a una tecla, podrá registrar artículos sin utilizar la tecla de departamento. Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 13,00 • Cantidad 1 Depto. 31 Efectivo Registrar un artículo en el Depto. 31 sin utilizar la tecla de departamento. 13,00 • Paso Operación 1 Introduzca el número de departa- 31 <N.º de departamento/ Cambio de departamento> mento utilizando el teclado numérico y, a continuación, pulse la tecla <N.º de departamento/Cambio de departamento>. 2 Introduzca el precio unitario y pulse 13':o 3 Pulse la tecla F para finalizar F Impresión 1 DEPT031 •13.00 TL •13.00 CASH •13.00 la tecla :. A continuación, pulse la tecla o. En este ejemplo, el artículo se registra en el Depto. 31. la transacción. S-29 Función básica „„Introducción del número de departamento Utilización de la función básica de la caja registradora Configuraciones y registros básicos Para programar configuraciones básicas Puede programar configuraciones básicas en el modo PGM del selector de modo. Paso Pantalla 1 Al girar el selector de modo a la posición PGM, la pantalla indicará el menú superior de programación. 2 Utilice las teclas ? o> para elegir la opción que desea configurar y, a continuación, pulse la tecla F. Repita el paso de arriba hasta que la pantalla muestre una pantalla de ingreso de datos. 3 Introduzca los valores que desee ajustar y pulse la tecla F. La siguiente tabla muestra las opciones de configuración de la programación básica. „„Menús del programa Menú superior Submenú Lo que configura [DEPT Setting] DEPT No. [DEPT0001 ] Configura nombre, precio unitario, estado gravable, grupo de artículos y limitación de importe alto en cada departamento. Consulte la página S-32, Unit Price [ 12.00 ] Taxable Status [NON TAX] Group Link [03] HAL (High amount limit) [0.00] [PLU Setting] PLU name [PLU0001 ] Configura nombre, precio unitario, estado gravable, grupo de artículos, vínculo de departamento y PLU abierto en cada PLU. Consulte la página S-34. Unit Price [ 12.00 ] Taxable Status [NON TAX] Group Link [03] DEPT Link [003] Open PLU [Yes] [Key Setting] %- [ - RATE [ ] ] CE Taxable Status [ ] Configura nombre, estado gravable y si se usará el estado gravable o no en cada tecla de función. COUPON [Date Setting] TIME (24 HOUR) [19:56] Ajusta la fecha y la hora. DAY [26] MONTH [12] YEAR 20[12] [Clerk Setting] Name [CLERK01 Secret No [1234] S-30 ] Configura el nombre y el número del dependiente. Utilización de la función básica de la caja registradora Submenú Lo que configura [Message Setting] 01 Logo 1 Configura el logotipo y los mensajes comerciales e inferiores de los recibos. Consulte la página S-76. 02 Logo 2 03 Logo 3 Función básica Menú superior 04 Logo 4 05 Commercial 1 06 Commercial 2 07 Commercial 3 08 Commercial 4 01 Bottom 1 02 Bottom 2 03 Bottom 3 04 Bottom 4 [POP Setting] POP Message No. 1 [ ] POP Message No. 2 [ ] POP Message No. 3 [ ] Configura mensajes e ilustraciones POP preconfiguradas. Consulte la página S-76. POP Message No. 4 [ ] POP Graphic No.[ ] POP Print All Message All Graphic [Tax Setting] [RATE ] [ROUND ] [CAL TYPE ] [General Setting] Enable clerk Journal 1/2 Print Consective No. Reset [Yes] Configura controles generales de la caja registradora, como son la asignación de dependiente, la impresión de registros diarios a tamaño medio, etc. EJ clear (After Daily Z) [Yes] EJ/Sales→SD (After XZ) [Yes] [Water Mark Setting] YES NO [SD card] [Backup → SD] [Restore← SD] [Program→ SD] [Program← SD] Intercambia datos de ventas, datos del programa y datos de mensajes del recibo entre la caja registradora y una tarjeta SD. Consulte la página S-127. [SD Format ] [Backup → Flash] [AutoPropram→ SD] [AutoProgram← SD] [System Setting] Se utiliza para configurar caracteres, funciones de teclas o métodos de cálculo, etc. S-31 Utilización de la función básica de la caja registradora Programación de departamentos Esta sección explica cómo puede configurar precios unitarios, estados gravables y grupos de artículos. Puede programar cada vinculación de departamento a un grupo determinado. Por ejemplo, el departamento 01 es para leche envasada, el departamento 02 es para quesos y ambos pertenecen al grupo 03 (productos lácteos). Operación de muestra Precio unitario Depto. 01 Estado gravable Grupo 2,50 • No gravable 02 Programación del Depto. 01 como precio unitario de 2.50 •, no gravable, perteneciente al Grupo 02. Paso Pantalla 1 Gire el selector de modo a la posición PGM. La pantalla muestra la pantalla superior de programación. 2 Con las teclas ? o >, seleccione [DEPT Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Aparecerá la pantalla [DEPT Setting]. 3 Introduzca el número de departamento (01 en este ejem- plo) y luego pulse la tecla F. Aparecerá la pantalla de selección de departamento. Podrá cambiar de departamento con las teclas ? o >. 4 Pulse la tecla F. Aparecerá la pantalla de introducción de datos de programación. Introduzca el precio unitario y el vínculo de grupo que desee programar. La columna superior tiene como finalidad configurar caracteres para el depto. Puede dejarla vacía. Si desea configurar los caracteres ahora, consulte la página S-72. 5 Seleccione [Taxable Status] y pulse la tecla F. Apa- recerá la pantalla de selección de estado gravable. Elija el estado gravable y pulse la tecla F. La pantalla volverá a la pantalla anterior al pulsar la tecla o. S-32 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Registro de datos preconfigurados de departamentos Los siguientes ejemplos explican las operaciones que emplean datos de departamentos preconfigurados, programados en la sección anterior. „„Uso de precios preconfigurados Operación de muestra Precio unitario Artículo 2,50 • Cantidad 1 Depto. Pago 02 Efectivo Se preconfigura el precio unitario de 2,50 • en el Depto. 02. 2,50 • Paso Operación 1 Simplemente pulse la tecla de " 2 Pulse la tecla F para finalizar F Impresión departamento correspondiente. 1 DEPT002 TL CASH la transacción. •2.50 •2.50 •2.50 „„Uso de estados impositivos preconfigurados Operación de muestra Precio unitario Artículo 1 2,00 • Cantidad 5 Depto. 03 Gravable 1 Precio unitario Artículo 2 Pago 2,00 • Cantidad 1 Depto. 04 Gravable 2 Efectivo 2,50 • Paso Operación 1 Registre cinco unidades de un 5X# artículo del Depto. 03 con la tecla de multiplicación. 2 Pulse la tecla del Depto. 04 para $ 3 Pulse la tecla o para indicar el o 4 Introduzca el importe recibido y F registrar un artículo de 2,00 •. importe total con impuestos incluidos. • Preconfiguraciones del Depto. 03: Precio unitario de 2,00 •, estado impositivo 1 (4 %). • Preconfiguraciones del Depto. 04: Precio unitario de 2,00 •, estado impositivo 2 (10%). Impresión 5 DEPT003 1 DEPT004 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH CG T1 T2 •10.00 •2.00 •10.00 •0.40 •2.00 •0.20 •12.60 •20.00 •7.40 pulse la tecla F. S-33 Utilización de la función básica de la caja registradora Programación de PLU Al igual que departamentos, puede programar el precio unitario, el estado gravable y vincular grupos de artículos en un PLU (código de búsqueda de precio). Utilizar PLU le permite registrar artículos con rapidez y precisión. Puede utilizar hasta 7.000 PLU. Operación de muestra Precio unitario PLU 0014 Estado gravable Grupo 2,50 • No gravable 03 Programación del PLU 0014 como precio unitario de 2.50 •, no gravable, perteneciente al Grupo 03. Paso Pantalla 1 Gire el selector de modo a la posición PGM. La pantalla muestra la pantalla superior de programación. 2 Con las teclas ? o >, seleccione [PLU Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Aparecerá la pantalla [PLU Setting]. 3 Introduzca el número de PLU (0014 en este ejemplo) y, a continuación, pulse la tecla F. Aparecerá la pantalla [PLU Setting]. Podrá cambiar el número de PLU con las teclas ? o >. 4 Pulse la tecla F. Aparecerá la pantalla de introducción de datos de programación. Introduzca el precio unitario y el vínculo de grupo que desee programar. La columna superior tiene como finalidad configurar caracteres del PLU. Puede dejar la columna vacía. Si desea configurar los caracteres ahora, consulte la página S-72. 5 Seleccione [Taxable Status] y pulse la tecla F. Apa- recerá la pantalla de selección de estado gravable. Elija el estado gravable y pulse la tecla F. La pantalla volverá a la pantalla anterior al pulsar la tecla o. S-34 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Registro de datos preconfigurados de PLU Los siguientes ejemplos explican las operaciones que emplean datos de PLU preconfigurados, programados en la sección anterior. „„Ventas de artículos unitarios con PLU Operación de muestra Precio unitario Artículo Cantidad Pago Efectivo 2,50 • 1 N.º de PLU 14 3,00 • Paso Operación 1 Introduzca el número de PLU y 14+ o pulse la tecla +. Se ha registrado una unidad con número de PLU 14. A continuación, pulse la tecla o. 2 Introduzca el importe recibido y Se vende una unidad con número de PLU 14 (precio unitario preconfigurado de 2,50 •). Impresión 1 PLU0014 TL CASH CG •2.50 •2.50 •3.00 •0.50 3'F pulse la tecla F. „„Registro de repetición de PLU Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 2,50 • Cantidad 3 N.º de PLU 14 Efectivo 10,00 • Paso Operación 1 Introduzca el número de PLU. 14 2 Pulse la tecla + varias veces para +++ introducir la cantidad vendida. Se han registrado tres unidades con PLU 14. A continuación, pulse la tecla o. 3 Introduzca el importe recibido y Se venden tres unidades con número de PLU 14 (precio unitario preconfigurado de 2,50 •). o Impresión 1 PLU0014 1 PLU0014 1 PLU0014 TL CASH CG •2.50 •2.50 •2.50 •7.50 •10.00 •2.50 10'F pulse la tecla F. S-35 Utilización de la función básica de la caja registradora „„Registro de PLU con la tecla de multiplicación Operación de muestra Precio unitario Artículo 2,00 • Cantidad 10 N.º de PLU Pago 7 Efectivo Se venden diez unidades de un artículo con número de PLU 7 (precio unitario preconfigurado de 2,00 •). 20,00 • Paso Operación 1 Introduzca la cantidad vendida y, a 10X Impresión continuación, pulse la tecla X. Se puede ingresar hasta el número 9999.999 para cálculos de multiplicación. 10 PLU0007 TL CASH CG 2 Introduzca el número de PLU y 7+ o 3 Introduzca el importe recibido y 20'F pulse la tecla +. A continuación, pulse la tecla o. •20.00 •20.00 •20.00 •0.00 pulse la tecla F. „„Ventas divididas de artículos con PLU envasados Al utilizar la tecla <X/Para/Fecha Hora>, la caja registradora le permite dividir las ventas de artículos de PLU empaquetados. Consulte la página S-111 para la asignación de teclas Operación de muestra Precio unitario Artículo Cantidad N.º de PLU Pago Efectivo 5 por 20 • 3 28 Vender tres unidades de un artículo cuyo precio es 20,00 • por cinco unidades. 15,00 • Paso Operación 1 Introduzca la cantidad comprada y 3<X/Para/Fecha Hora> pulse la tecla <X/Para/Fecha Hora> para el cálculo de multiplicación. Puede introducir hasta el número 9999,999 para cálculos de multiplicación. 3 PLU0028 TL CASH CG 2 Introduzca la cantidad empaqueta- 5<X/Para/Fecha Hora> 3 Introduzca el número de PLU del 28+ o 4 Introduzca el importe recibido y 15'F da y pulse la tecla <X/Para/Fecha Hora>. Puede introducir hasta el número 9999,999 por cantidad envasada. artículo y pulse la tecla +. A continuación, pulse la tecla o. pulse la tecla F. S-36 Impresión •12.00 •12.00 •15.00 •3.00 Utilización de la función básica de la caja registradora Si bien el precio unitario está preconfigurado en un PLU, se puede introducir el precio de forma manual si el PLU está programado como “Open PLU”. Para programar un PLU abierto, consulte la página S-30. Operación de muestra Precio unitario Artículo 1 Cantidad 1 N.º de PLU 30 Precio unitario Artículo 2 Pago 32,80 • 13,00 • Cantidad 2 N.º de PLU 31 Efectivo Los números PLU 30 y 31 están programados como PLU abiertos, para que los precios unitarios se puedan introducir de forma manual. 60,00 • Paso Operación 1 Introduzca el número de PLU del 30+ primer artículo y, a continuación, pulse la tecla +. 2 Introduzca el precio unitario y pulse 3280: 3 Introduzca el número de PLU del 31+ 4 Introduzca el precio unitario. 13' 5 Pulse la tecla : varias veces para ::o 6 Introduzca el importe recibido y 60'F la tecla :. segundo artículo y, a continuación, pulse la tecla +. Impresión 1 PLU0030 1 PLU0031 1 PLU0031 TL CASH CG •32.80 •13.00 •13.00 •58.80 •60.00 •1.20 introducir la cantidad de artículos comprados y, a continuación, pulse la tecla o. pulse la tecla F. S-37 Función básica „„Open PLU Utilización de la función básica de la caja registradora Otros registros Descuento El siguiente ejemplo muestra cómo puede utilizar la tecla p para registros de descuentos. „„Descuentos en artículos y subtotales Operación de muestra Artículo 1 Artículo 2 Descuento Depto. 01 Cantidad Gravable PLU 16 Cantidad Gravable Porcentaje Porcentaje Descuento subtotal Pago Gravable Efectivo 5,00 • 1 1 (preconfigurado) 10,00 • (preconfigurado) 1 2 (preconfigurado) 5 % (preconfigurada en p) 3,5% No gravable (preconfigurado) 15,00 • Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario y pulse la 5'! tecla de departamento correspondiente. 2 Introduzca el número de PLU y, a continuación, pulse la tecla +. Se registra el precio unitario preconfigurado (10,00 •). 3 Pulse la tecla p. El importe del descuento con el porcentaje preconfigurado (5 %) se resta del último artículo registrado (PLU 16). 4 Pulse la tecla o para aplicar un descuento al importe subtotal. 5 Introduzca el porcentaje de descuento de forma manual y, a continuación, pulse la tecla p. El importe del descuento con el porcentaje introducido se resta del importe subtotal. 6 Pulse la tecla o para mostrar el importe total con impuestos y descuentos incluidos. 7 Introduzca el importe recibido y pulse la tecla F. 16+ p Descuento del cinco por ciento (preconfigurado en la tecla p) en el número de PLU 16 (precio unitario preconfigurado de 10,00 •) y descuento del 3,5 % en el importe subtotal. Impresión 1 DEPT001 1 PLU0016 5% %ST 3.5% %TL CASH CG T1 T2 T2 •5.00 •10.00 -0.50 •14.50 -0.51 •13.99 •15.00 •1.01 o 3^5p La impresión varía dependiendo de los estados impositivos preconfigurados. o 15'F • Cuando aplica un descuento al último artículo registrado, el porcentaje de descuento se calcula de acuerdo con el estado impositivo programado para el artículo. • Cuando aplica el descuento a un importe subtotal, el porcentaje de descuento del subtotal se calcula de acuerdo con el estado impositivo programado en la tecla p. • Para programar un porcentaje de descuento en la tecla p, consulte la página S-30. S-38 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Reducción Utilizando la función de reducción, puede restar un importe determinado al precio unitario de un artículo o de un importe subtotal. Operación de muestra Artículo 1 Depto. 01 5,00 • Cantidad 1 Gravable 1 (preconfigurado) Reducción 0,25 • PLU 45 Artículo 2 Subtotal Pago 6,00 • (preconfigurado) Cantidad 1 Gravable 1 (preconfigurado) Reducción 0,50 • (preconfigurado) Reducción 0,75 • Gravable No gravable (preconfigurado) Efectivo 10,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo 1 introduciendo 500! el precio unitario y pulse la tecla de departamento. 2 Introduzca de forma manual el im- 25m 3 Registre el artículo 2 introduciendo 45+ 4 Pulse la tecla m. Al pulsar la tecla m 5 Pulse la tecla o para reducir el o 6 Introduzca de forma manual el 75m 7 Introduzca el importe recibido y, a 10'F porte reducido y pulse la tecla m. Se resta 0,25 • al precio unitario. el número de PLU y pulse la tecla +. m sin entrada numérica se resta el importe de reducción preconfigurado (0,50 • en este ejemplo) al precio unitario del PLU. • Reducir 0,25 • (entrada manual) del precio unitario del artículo 1. • Reducir 0,50 • (importe preconfigurado) del artículo 2. • Reducir 0,75 • (entrada manual) del importe subtotal. Impresión 1 DEPT001 − 1 PLU0045 − − TL CASH CG T1 T1 T1 T1 •5.00 −0.25 •6.00 −0.50 −0.75 •9.50 •10.00 •0.50 La impresión varía dependiendo de los estados impositivos preconfigurados. importe al subtotal. importe reducido y, a continuación, pulse la tecla m. El importe introducido se restará del importe subtotal. continuación, pulse la tecla F. • Puede introducir un importe de reducción de hasta siete dígitos de forma manual. • Para programar el importe de reducción preconfigurado, consulte la página S-30. S-39 Utilización de la función básica de la caja registradora Registro de varios métodos de pago Aparte de pagos en efectivo, puede registrar transacciones realizadas con cheques, venta a cargo, a crédito o, incluso, entregas mixtas. „„Venta con cheque Operación de muestra Artículo Precio unitario 11,00 • Cantidad 1 N.º de referencia del cheque Pago Cheque 1234 20,00 • Se vende un artículo de 11,00 • y el cliente paga con un cheque de 20,00 • (número de cheque 1234). Paso Operación Impresión 1 Registre el artículo comprado. 11'! 2 Si desea registrar un número de 1234N 3 Introduzca el importe recibido y, a 20'k referencia, como por ejemplo, un número de cheque, ingrese el número y luego pulse la tecla N. 1 DEPT001 # TL CHECK CG •11.00 1234 •11.00 •20.00 •9.00 continuación, pulse la tecla k. „„Venta a cargo Si la función <Cargo> se asigna a una tecla, puede registrar una venta a crédito. Para asignar la función <Cargo> a una tecla, consulte la página S-111. Operación de muestra Artículo Pago Depto. 04 15,00 • Cantidad 1 Cargo Se compra el artículo a cargo. 15,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo comprado y 15'$o 2 Pulse la tecla <Cargo> para finali- <Cargo> pulse la tecla o. zar la transacción a cargo. S-40 Impresión 1 DEPT004 TL CHARGE •15.00 •15.00 •15.00 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica „„Venta a crédito Operación de muestra Artículo Pago Depto. 03 10,00 • Cantidad 1 Crédito 10,00 • Se paga un artículo comprado con tarjeta de crédito. Paso Operación Impresión 1 Registre el artículo comprado y 10'#o 2 Pulse la tecla c para finalizar la c pulse la tecla o. 1 DEPT003 TL CREDIT transacción. •10.00 •10.00 •10.00 „„Pagos mixtos (efectivo y cheque) Operación de muestra Artículo Pago Depto. 04 55,00 • Cantidad 1 Cheque 30,00 • Efectivo 25,00 • El cliente paga un artículo de 55,00 • con un cheque de 30,00 • y el resto en efectivo. Paso Operación 1 Registre el artículo comprado y 55'$o 2 Introduzca el importe recibido en 30'k 3 Introduzca el importe recibido en 25'F pulse la tecla o. cheque y, a continuación, pulse la tecla k. Impresión 1 DEPT004 TL CHECK CASH CG •55.00 •55.00 •30.00 •25.00 •0.00 efectivo y, a continuación, pulse la tecla F. S-41 Utilización de la función básica de la caja registradora Registrar productos devueltos „„Registrar productos devueltos en el modo REG El siguiente ejemplo muestra cómo registrar productos devueltos por el cliente en el modo REG. Operación de muestra Artículo 1 Artículo 2 Artículo 3 Artículo 1 devuelto Artículo 3 devuelto Pago Depto. 01 2,35 • Cantidad 1 Depto. 02 2,00 • Cantidad 1 PLU 001 1,20 • (preconfigurado) Cantidad 1 Depto. 01 2,35 • Cantidad 1 PLU 0001 1,20 • (preconfigurado) Cantidad 1 Efectivo 2,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo 1 comprado. 235! 2 Registre el artículo 2 comprado. 2'" 3 Registre el artículo 3 comprado. 1+ 4 Pulse la tecla R antes de registrar R 5 Registre el artículo 1 devuelto. 235! 6 Pulse la tecla R y registre el artí- R1+o 7 Pulse la tecla F si el cliente F el artículo 1 devuelto. culo 3 devuelto. A continuación, pulse la tecla o. pagó el importe exacto. S-42 El cliente devolvió los artículos 1 y 3 durante el registro. Impresión 1 DEPT001 1 DEPT002 1 PLU0001 RF 1 DEPT001 RF 1 PLU0001 TL CASH •2.35 •2.00 •1.20 •••••••• −2.35 •••••••• −1.20 •2.00 •2.00 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica „„Registrar productos devueltos en el modo RF Cuando un cliente devuelve productos después de haberse completado la transacción, utilice el modo RF para la operación de devolución. Operación de muestra Artículo 1 devuelto Artículo 2 devuelto Depto. 03 4,00 • Cantidad 1 Reducido 0,15 • PLU 002 1,20 • (preconfigurado) Cantidad Descontado Pago 1 5 % (preconfigurado) Efectivo Paso El cliente devolvió dos artículos. El artículo 1 se vendió con una reducción de 0,15 •, y el artículo 2 se vendió con un descuento preprogramado del 5 %. 4,99 • Operación Impresión 1 Gire el selector de modo a la posición RF. 2 Registre los artículos devueltos con las mismas operaciones de un registro normal y pulse la tecla o. 3 Pulse la tecla F y devuelva el 4'# 15m 2+ p o F 1 DEPT003 − 1 PLU0002 5% %− TL CASH •4.00 −0.15 •1.20 −0.06 •4.99 •4.99 importe total al cliente. Importante • Después de la operación de devolución, no olvide volver a colocar el selector de modo en la posición REG; de lo contrario, los registros siguientes se almacenarán como transacciones en negativo. S-43 Utilización de la función básica de la caja registradora Registros sin transacciones Las siguientes son las operaciones que no constituyen transacciones de ventas normales. No realice estas operaciones durante una transacción de venta. „„Registrar dinero recibido a cuenta Utilice esta operación cuando ponga dinero en el cajón sin transacciones de venta, como por ejemplo, cuando prepara cambio. Operación de muestra Importe recibido Preparó 70,00 • en el cajón para tener cambio antes de abrir la tienda. 70,00 • Paso Operación 1 Introduzca el importe colocado en 70' el cajón y, a continuación, pulse la tecla RA . Impresión RA RA $70.00 „„Registrar dinero entregado del cajón. Utilice esta operación cuando retire dinero del cajón sin ninguna transacción de venta, como por ejemplo al pagar artículos contra reembolso. Operación de muestra Importe pagado 1,50 • Pagar 1,50 • del cajón. Paso Operación 1 Introduzca el importe retirado del 150] cajón y, a continuación, pulse la tecla ]. Impresión PO $1.50 „„Abrir el cajón sin poner o sacar dinero Utilice esta operación para abrir el cajón sin poner o sacar dinero. La cantidad de operaciones de la tecla N se imprimirá en los informes X o Z. Paso Operación 1 Simplemente, pulse la tecla N. Se N abrirá el cajón. S-44 Impresión #/NS ••••••••• Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Correcciones Hay tres formas de corregir operaciones erróneas: • Corregir un artículo erróneo no registrado • Corregir un artículo erróneo ya registrado • Cancelar todos los artículos registrados en una transacción „„Corregir un artículo introducido por error que no está registrado Paso Operación Impresión 1 Corregir un precio unitario incorrec- 2' to de 2,00 • a 1,00 •. C 1'! 2 Corregir una cantidad errónea de 12X 12 a 11. C 11X 2'" 3 Corregir un número PLU erróneo de 2 002 a 003. C 3+ 4 Corregir un precio unitario de PLU 15+ abierto de 6,00 • a 10,00 •. Deber 6' volver a introducir el número de C PLU antes de introducir el precio 15+ unitario correcto. 10': 10' 5 Corregir un importe en efectivo recibido parcialmente de 10,00 • a C 15,00 •. 15'F m 6 El importe restante se paga con cheque. 1 11 1 1 DEPT001 DEPT002 PLU0003 PLU0015 TL CASH CHECK •1.00 •22.00 •1.30 •10.00 •34.30 •15.00 •19.30 S-45 Utilización de la función básica de la caja registradora „„Corregir artículos inmediatamente después del registro Paso Operación 1 Registrar un artículo. 1'! 2 Por error, se ha presionado la tecla 2'"" e 3 Cancelar un registro de PLU (PLU 2+e 5+ 4 Cancelar un registro de un precio 15+ 6':e 15+ 10': 5 Cancelar un registro de un artículo 8X 4'$e 6X 4'$ o 50p eo 5p de Depto. dos veces. Cancele el registro anterior con la tecla e. n.º 2) y volver a registrar el PLU correcto (PLU n.º 5). unitario incorrecto de 6,00 • de un PLU abierto (PLU n.º 15) y volver a registrar el artículo con el precio unitario correcto de 10,00 •. con cantidad errónea (8 unidades) y volver a registrar el artículo con la cantidad correcta (6 unidades). 6 El importe restante se paga con cheque. Cancelar un cálculo de descuento subtotal erróneo (con un porcentaje del 50 %) y volver a calcular el importe del descuento con el porcentaje correcto (5 %). 7 Cancelar un importe de devolución erróneo (2,00 •) y volver a registrar el importe correcto (2,20 •). 8 Obtener el importe subtotal. R2'" e R220" o 9 Cancelar un importe de efectivo 20'F e 15'F 10 El cliente pagó el saldo por pagar m recibido parcialmente (20,00 •) y volver a registrar el importe correcto (15,00 •). con cheque. S-46 Impresión 1 DEPT001 1 DEPT002 1 DEPT002 CORR 1 PLU0002 CORR 1 PLU0005 1 PLU0015 CORR 1 PLU0015 8 DEPT004 CORR 6 DEPT004 ST 50% %− CORR ST 5% %− RF 1 DEPT CORR RF 1 DEPT002 TL CASH CORR CASH CHECK •1.00 •2.00 •2.00 −2.00 •2.00 −2.00 •1.50 •6.00 −6.00 •10.00 •32.00 −32.00 •24.00 •38.50 −19.25 •19.25 •38.50 −1.93 ••••••••• −2.00 •2.00 ••••••••• −2.20 •34.37 •20.00 −20.00 •15.00 •19.37 Los artículos corregidos no se imprimen en el recibo si se programan como “Buffered receipt printing”. Utilización de la función básica de la caja registradora Paso Función básica „„Anular un artículo que ya se ha registrado Pantalla 1 Durante un registro. 2 Con las teclas ? o >, seleccione el artículo que ha registrado de forma incorrecta. 3 Pulse la tecla F. Se anulará el artículo seleccionado. „„Cancelar todos los artículos de una transacción Paso Pantalla 1 Pulse la tecla o después de que los artículos se hayan registrado y, a continuación, pulse la tecla e. 2 Seleccione [YES] en la pantalla emergente. 3 Pulse la tecla F. Los artículos registrados se cancelarán. S-47 Utilización de la función básica de la caja registradora Informes de ventas diarias Al finalizar el día laboral, puede imprimir resultados clasificados y resumidos del día. El Informe de reajuste (Z) borra todos los datos de ventas, pero los datos permanecen en la memoria del Informe de lectura (X). No imprima el Informe de reajuste (Z) mientras la tienda esté abierta. Si lo hace, borrará todos los datos de las ventas. Paso 1 Gire el selector de modo a la posición X o Z. Aparecerá la pantalla superior de informes de ventas. 2 Seleccione [DAILY Z] (DAILY X cuando ajuste el selector de modo en X) y pulse la tecla F. Se imprimirá un informe de ventas. Más operaciones: • Para informes individuales, consulte la página S-119. S-48 Pantalla Utilización de la función básica de la caja registradora 20−06−2013 17:00 0001 000231 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z DAILY Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z DEPT 0001 0001015 1 2 DEPT001 6 Z 203.25 •1,108.54 DEPT002 183 •1,362.26 DEPT008 5 •17.22 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 421.25 •2,872.28 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z FIX 0001 0001011 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •1,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.00 CANCEL No 2 •12.97 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Función básica Impresión del informe de ventas diarias Fecha/hora N.º de máquina/N.º consecutivo Título del informe Título del informe del departamento/contador de reajustes Código de informe Recuento del departamento/importe *1 Recuento total del departamento/importe total Título del informe del total fijo/contador de reajustes Código de informe Total bruto *2 Total neto *2 Efectivo en el cajón *2 Cargo en el cajón *2 Cheques en el cajón *2 Crédito en el cajón 1 *2 Crédito en el cajón 2 *2 Crédito en el cajón 3 *2 Crédito en el cajón 4 *2 Modo de devolución *2 Número de cliente *2 Venta media por cliente *2 Descuento total *2 Tecla de devolución *2 24 Redondeo total *2 25 Cancelación 19 20 21 22 23 24 25 * 1 Si el importe total es cero, estos datos no se imprimirán. * 2 Estos datos se pueden omitir con la programación. S-49 Utilización de la función básica de la caja registradora TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− GT •00000000125478.96 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z TRANS 0001 0001012 CASH No 362 •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RA No 4 •810.00 PO No 5 •520.00 •5.00 CORR No 14 •39.55 RCT No 3 NS No 5 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 26 27 28 29 30 31 32 33 * 1 Si el importe total es cero, estos datos no se imprimirán. * 2 Estos datos se pueden omitir con la programación. S-50 26 27 28 29 30 31 Importe gravable 1 *2 Importe impositivo 1 *2 Importe gravable 2 *2 Importe impositivo 2 *2 Total general *2 Título del informe de la tecla de función/contador de reajustes 32 Código de informe 33 Recuento/importe de la tecla de función *1 Programaciones y registros avanzados Registros avanzados..............................................................................................................S-52 Habilitar asignación de dependiente.............................................................................................S-52 Registros con asignación de dependiente...................................................................................S-53 Ventas en efectivo de artículos unitarios.....................................................................................S-54 Otros procedimientos.....................................................................................................................S-56 Configuraciones de caracteres............................................................................................. S-72 Uso del teclado de caracteres........................................................................................................S-72 Uso del teclado numérico de diez teclas...................................................................................... S-73 Ajuste de caracteres....................................................................................................................... S-75 Configurar mensajes emergentes en recibos.............................................................................. S-76 Ajuste de caracteres de símbolo................................................................................................... S-78 Programaciones avanzadas..................................................................................................S-81 Programación de ajustes detallados.............................................................................................S-82 Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez...................................S-94 Programar funciones de departamento y PLU plano de una sola vez.......................................S-94 Programar funciones de PLU de una sola vez.............................................................................S-96 Programación de funciones de departamentos por separado...................................................S-97 Programación de funciones de PLU por separado......................................................................S-99 Programación de funciones de teclas de transacción.............................................................. S-100 Programación de otras funciones de dependiente.................................................................... S-107 Programación de operaciones automáticas en <Disposición>................................................ S-110 Impresión de datos programados...................................................................................... S-113 Para imprimir el precio unitario o porcentaje programado (que no sea el PLU).................... S-113 Para imprimir caracteres programados (excepto PLU)............................................................. S-114 Para imprimir la programación general (excepto PLU)............................................................. S-115 Para imprimir el precio unitario preconfigurado del PLU......................................................... S-116 Para imprimir caracteres preconfigurados de PLU................................................................... S-117 Para imprimir programaciones de PLU....................................................................................... S-117 Para imprimir la programación de asignación de teclas........................................................... S-118 Impresión de varios informes de ventas............................................................................ S-119 Impresión de varios informes de ventas..................................................................................... S-119 Para imprimir departamentos, PLU y PLU planos individuales............................................... S-123 Informe de ventas periódicas....................................................................................................... S-124 Uso de una tarjeta SD.......................................................................................................... S-127 Para formatear una tarjeta SD...................................................................................................... S-127 Para almacenar datos de programación en una tarjeta SD...................................................... S-128 Antes de que lo considere un problema............................................................................ S-130 Tabla de códigos de errores......................................................................................................... S-130 Cuando el símbolo “EJ FULL”aparece en la pantalla................................................................ S-132 En caso de corte del suministro eléctrico.................................................................................. S-132 En caso de que la caja registradora esté bloqueada................................................................. S-132 Acerca del indicador de pila descargada.................................................................................... S-133 Especificaciones.................................................................................................................. S-134 S-51 Características útiles Programación de funciones de departamentos y PLU por separado...............................S-97 Programaciones y registros avanzados Registros avanzados Habilitar asignación de dependiente Al asignar un dependiente, se imprimirá el número o el nombre del dependiente en los recibos. La siguiente operación permite a la registradora utilizar la asignación de dependiente. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM. La pantalla mostrará el menú superior de programación. 2 Con las teclas ? y >, seleccione [System Setting] y pulse la tecla F. [System Setting] es la última columna del menú superior de programación y no se muestra en la primera pantalla. Mantenga pulsada la tecla > hasta que aparezca en la pantalla. 3 Introduzca 3 con el teclado numérico de diez teclas y, a 3o 4 Introduzca 2722 en el teclado numérico de diez 2722o 5 Introduzca 4 y ocho ceros en el teclado numérico de 400000000F continuación, pulse la tecla o. Esta operación activa el modo de programación en la caja registradora. teclas y pulse la tecla o. El número 2722 es el código de programación para configurar la asignación de dependiente. diez teclas y, a continuación, pulse la tecla F. El número 400000000 es el código de configuración para habilitar la asignación de dependiente. Si desea deshabilitar la función de asignación de dependiente posteriormente, siga estos pasos e introduzca nueve ceros en este paso. 6 Pulse la tecla o para completar el ajuste. o También puede realizar la programación para habilitar las operaciones de dependiente mediante la programación del ajuste detallado. Consulte la página S-91 “Código de configuración 27”. S-52 Programaciones y registros avanzados Registros con asignación de dependiente Cuando un dependiente inicie sesión se imprimirá el nombre del dependiente en recibos e informes de ventas. Paso Operación 1 Introduzca el número de depen- 1o diente y pulse la tecla o. * 2 Realizar operaciones de registro. El nombre del dependiente se imprime en los recibos y se muestra en la parte superior de la pantalla. diente, introduzca 0 y pulse la tecla o. O, simplemente, pulse la tecla SIGN . OFF commercial message REG C01 20−06−2013 11:58 0001 000123 1 DEPT01 0o * T1 1 •1.00 1: Nombre del dependiente/N.º de máquina/N.º consecutivo • Durante un registro, otro dependiente podrá ocuparse de la transacción. Introduzca el número de dependiente de otro dependiente durante un registro y pulse la tecla o. Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione [YES] y, a continuación, pulse la tecla F. • El número de dependiente se borra cuando el selector de modo se gira a la posición OFF. Más operaciones: Puede iniciar la caja registradora con el número secreto del dependiente en vez del número de dependiente. Asimismo, puede configurar caracteres para los nombres de los dependientes. Para configurar los números secretos y los nombres de los dependientes, consulte la página S-30. S-53 Características útiles 3 Para cerrar la sesión del depen- Impresión Programaciones y registros avanzados Ventas en efectivo de artículos unitarios Una tecla de departamento o un PLU programado como estado de venta de artículo unitario finaliza la transacción apenas se la registra. Esta función se puede utilizar solo en ventas en efectivo. Para programar el estado de ventas de artículos unitarios, consulte las páginas S-97 y S-98. Operación de muestra 1: Venta de artículos unitarios simples Artículo Depto. 01 1,00 • Cantidad 1 Artículo unitario Preconfigurado Pago Efectivo El Depto. 01 se programa como venta de artículo unitario y el precio unitario no está preconfigurado. 1,00 • Paso Operación 1 Ingrese el precio unitario y luego 1'! pulse la tecla de departamento correspondiente. La transacción finaliza inmediatamente después de pulsar la tecla de departamento. Impresión 1 DEPT001 TL CASH •1.00 •1.00 •1.00 Operación de muestra 2: Venta de artículos unitarios con multiplicación Artículo Depto. 01 1,00 • Cantidad 3 Artículo unitario Preconfigurado Pago Efectivo 3,00 • Paso Operación 1 Introduzca la cantidad y pulse la 3X 2 Pulse la tecla de departamento ! tecla X para la multiplicación. correspondiente. La transacción se finaliza de inmediato. S-54 Se venden tres unidades de artículos del depto. 01 en el que el precio unitario es 1,00 • y el estado de venta de artículos unitarios está preprogramado. Impresión 3 DEPT001 TL CASH •3.00 •3.00 •3.00 Programaciones y registros avanzados Operación de muestra 3: Venta de artículos unitarios con otro artículo Artículo 1 Depto. 03 2,00 • Cantidad 1 Preconfigurado Artículo 2 Normal Depto. 01 1,00 • Cantidad 1 Artículo unitario Preconfigurado Pago Efectivo El Depto. 03 es un departamento normal, mientras que el Depto. 01 está programado con precio unitario de 1,00 • y estado de venta de artículos unitarios. 3,00 • Operación 1 Registre el artículo 1. 2'# 2 La tecla de departamento de ventas ! 3 Pulse la tecla F para finalizar F de artículos unitarios no finaliza la transacción, ya que no es una venta de artículo unitario. Impresión 1 DEPT003 1 DEPT001 TL CASH •2.00 •1.00 •3.00 •3.00 Características útiles Paso la transacción. S-55 Programaciones y registros avanzados Otros procedimientos „„Transacciones con cupones Si la función <Cupón> se asigna a una tecla, puede registrar artículos con cupones. Para asignar la función <Cupón> a una tecla, consulte la página S-111. Operación de muestra Depto. 01 Artículo 1 3,00 • Cantidad 2 Cupón. Artículo 2 Pago 0,50 • × 2 Depto. 03 4,00 • Cantidad 1 Cupón. 1,00 • (preconfigurado) Efectivo 8,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo 1. 2X3'! 2 Utilice la tecla de multiplicación 2X 3 Introduzca el importe de un 50<Cupón> 4 Registre el artículo 2. 4'# 5 Sin introducir el precio de un <Cupón> 6 Pulse la tecla F para finali- F para el número de cupones. cupón y pulse la tecla <Cupón>. El cliente paga con dos cupones con un valor de 0,50 • para el artículo 1 y con un cupón de 1,00 • para el artículo 2. La cantidad de 1,00 • está preprogramada en la tecla <Cupón>. Impresión 2 DEPT001 COUPON 1 DEPT003 COUPON TL CASH •6.00 -1.00 •4.00 -1.00 •8.00 •8.00 cupón, pulse la tecla <Cupón> correspondiente al importe de cupón preconfigurado. zar la transacción. Se producirá un error si la caja registradora está configurada para impedir saldo de crédito y el resultado de un cálculo es negativo. S-56 Programaciones y registros avanzados „„Transacciones con recargo Si la función <Recargo> se asigna a una tecla, puede añadir recargos a artículos o al subtotal. Para asignar la función <Recargo> a una tecla, consulte la página S-111. Operación de muestra Depto. 01 1,00 • Cantidad 1 Recargo. 10% Depto. 01 2,00 • Cantidad 3 Subtotal Recargo. 15% (preconfigurado) Pago Efectivo 8,17 • Artículo 1 Artículo 2 Operación 1 Registre el artículo 1. 1'! 2 10<Recargo> Introduzca el porcentaje de recargo y pulse la tecla <Recargo>. 3 Registre el artículo 2 3X2'! 4 Pulse la tecla o. o 5 Pulse la tecla <Recargo>. El <Recargo> 6 Pulse la tecla F para finali- F Impresión 1 DEPT001 10% %+ 3 DEPT001 ST 15% %+ TL CASH •1.00 Características útiles Paso • Se añade un recargo del 10 % al artículo 1. • Se añade un 15 % (preprogramado en la tecla <Recargo>) al importe subtotal. •0.10 •6.00 •7.10 •1.07 •8.17 •8.17 porcentaje de recargo preprogramado se añadirá al subtotal. zar la transacción. S-57 Programaciones y registros avanzados „„Impresión del desglose de IVA En la fase de finalización puede forzar la impresión del desglose de IVA, tanto si la caja registradora está programada para imprimir el desglose de IVA como si está configurada para no imprimirlo. Tenga en cuenta que debe asignar la función <IVA> a una tecla. Consulte la página S-111. Operación de muestra Artículo 1 Artículo 2 Pago Depto. 01 1,00 • Estado gravable 1 (preconfigurado) PLU 0001 2,00 • (preconfigurado) Estado gravable 2 (preconfigurado) Efectivo 3,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo 1. 1'! 2 1+ Registre el artículo 2 3 Pulse la tecla V para imprimir V 4 Pulse la tecla F para finali- F desgloses de impuestos. zar la transacción. S-58 • El Depto. 01 está programado como gravable 1 y el PLU 0001 está programado como gravable 2. • Impresión de desgloses de estos impuestos. Impresión 1 DEPT001 1 PLU0001 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH T1 T2 •1.00 •2.00 •0.90 •0.10 •1.90 •0.10 •3.00 •3.00 Programaciones y registros avanzados „„Comprobación de edad Esta función prohíbe el registro de artículos si el cliente tiene menos de la edad preprogramada. Tenga en cuenta que debe asignar la función <Comprobación de edad> a una tecla. Consulte la página S-111. Operación de muestra Depto. 01 Artículo 1 Artículo 2 Pago 1,00 • Cantidad 1 Límite de edad. 18 Depto. 03 2,00 • Cantidad 1 Límite de edad. 20 Efectivo 1,00 • • El límite de edad del artículo 1 es de 18 años y el límite de edad del artículo 2 es de 20 años. • La edad del cliente es de 18 años, por lo que puede comprar el artículo 1 pero no el artículo 2. Fecha de nacimiento del cliente: 3 de mayo de 1995 Fecha actual: miércoles, 03 de abril de 2013 Operación 1 Registre el artículo 1. La pantalla 1'! 2 muestra “PLEASE ENTER BIRTHDATE”. El artículo 1 aún no está registrado. Introduzca la fecha de nacimien- 0503 to del cliente. 1995 <Comprobación de edad> 3 Registre el artículo 1. El artículo 1'! se ha registrado. 4 Registre el artículo 2. La pantalla 2'# muestra “AGE DOES NOT PERMIT PRODUCT PURCHASE” y no puede registrar el artículo. F 5 Finalice la transacción. Impresión 1 DEPT001 1 PLU0001 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH Características útiles Paso T1 T2 •1.00 •2.00 •0.90 •0.10 •1.90 •0.10 •3.00 •3.00 S-59 Programaciones y registros avanzados „„Sistema de seguimiento de cheques El sistema de seguimiento de cheques retiene (finaliza temporalmente) un cheque y puede añadir pedidos posteriormente. El cheque retenido se elimina cuando el recibo de cheque de invitado finaliza y se imprime, cuando se realiza una operación nueva/antigua o cuando se asigna el mismo número de cheque. • Para <NUEVO CHEQUE> Vuelva a introducir el número de cheque correcto, o cancele el número de cheque original, emita un recibo y, a continuación, vuelva a introducir el número de cheque correcto. • Para <CHEQUE ANTIGUO>, <NUEVO/ANTIGUO> Finalice el número de cheque original temporalmente, emita un recibo y, a continuación, vuelva a introducir el número de cheque correcto. „„Abrir un cheque Operación de muestra Número de cheque Artículo 1 Artículo 2 Artículo 3 1234 Depto. 01 10,00 • Cantidad 2 Depto. 02 20,00 • Cantidad 2 Depto. 03 30,00 • Cantidad 1 Paso Operación Recepción de nuevo pedido con el número de cheque 1234. Impresión 1 Introduzca el número de cheque 1234 y pulse la tecla <Nuevo cheque>. <Nuevo cheque> 10'!! 2 Registre los artículos solicitados. 20'"" 30'# S 3 Pulse la tecla S para cerrar el cheque temporalmente. Si desea finalizar el cheque inmediatamente, utilice las teclas de transacción, como por ejemplo F o k. S-60 CHECK No.1234 1 DEPT001 •10.00 1 DEPT001 •10.00 1 DEPT002 •20.00 1 DEPT002 •20.00 1 DEPT003 •30.00 SRVC TL •90.00 Programaciones y registros avanzados „„Añadir pedidos a un cheque retenido Operación de muestra Número de cheque Artículo 1 Artículo 2 1234 Depto. 01 30,00 • Cantidad 1 Depto. 02 10,00 • Cantidad 1 Paso Operación 1 Introduzca el número de cheque 1234 <Cheque antiguo> y pulse la tecla <Cheque antiguo>. 2 Registre los artículos solicitados adicionalmente. 3 Pulse la tecla S para cerrar 30'! 10'" S Impresión CT CHECK No.1234 1 ST •90.00 1 DEPT001 •30.00 1 DEPT002 •10.00 SRVC TL •130.00 Características útiles el cheque temporalmente. Si desea finalizar el cheque inmediatamente, utilice las teclas de transacción, como por ejemplo F o k. Recepción de pedidos adicionales en el número de cheque 1234 „„Emitir un cheque de invitado El cheque de invitado muestra el saldo de un cheque retenido (no finalizado). Paso Operación 1 Introduzca el número de cheque 1234g y pulse la tecla g. Impresión CT 1 CHECK No.1234 1 DEPT001 •10.00 1 DEPT001 •10.00 1 DEPT002 •20.00 1 DEPT002 •20.00 1 DEPT003 •30.00 1 DEPT001 •30.00 1 DEPT002 •10.00 SRVC TL •130.00 S-61 Programaciones y registros avanzados „„Cerrar un cheque retenido Paso Operación 1 Introduzca el número de cheque 1234 <Cheque antiguo> y pulse la tecla <Cheque antiguo>. 2 Introduzca el importe recibido y Impresión 150'F pulse la tecla F para cerrar el cheque. CT CHECK No.1234 ST TL CASH CG 1 •130.00 •130.00 •150.00 •20.00 „„Acerca de la tecla Z La tecla Z tiene la misma función que <Nuevo cheque> cuando se abre un cheque nuevo con un número de cheque que no existe. Cuando se introduce un número de cheque y existe un cheque retenido con el mismo número, el botón Z tiene la misma función que la tecla <Cheque antiguo>. „„Añadir cheques de forma conjunta Con la tecla <Añadir cheque> puede añadir dos o más cheques retenidos. Operación de muestra Cheque 1 Cheque 2 N.º de cheque 1234 Subtotal 20,00 • N.º de cheque 3456 Subtotal 30,00 • Paso Operación 1 Introduzca el número de cheque 1234 <Cheque antiguo> y pulse la tecla <Cheque antiguo>. 2 Introduzca el número del cheque 3456 <Añadir cheque> 3 Pulse la tecla S para cerrar S que desee añadir y pulse <Añadir cheque>. el cheque temporalmente. Si desea finalizar el cheque inmediatamente, utilice las teclas de transacción, como por ejemplo F o k. S-62 Unión de los números de cheque 1234 y 3456. Impresión CT CHECK No.1234 1 ST •20.00 ADD CHK 3456 ST •30.00 SRVC TL• •50.00 Programaciones y registros avanzados „„Acerca de PLU plano Si las teclas <PLU plano> están asignadas en el teclado, puede utilizarlas de forma similar a las teclas de departamento. En lugar de utilizar teclas de departamento !"....., utilice teclas de PLU plano ()...... y utilice la tecla @ en lugar de la tecla <N.º de departamento/Cambio de departamento>. „„Recuperación de texto Si se asigna la tecla <Recuperación de texto>, puede recuperar un texto guardado e imprimirlo en recibos o registros diarios. Operación de muestra Cheque 1 Cheque 2 N.º de cheque 1234 Subtotal 20,00 • N.º de cheque 3456 Subtotal 30,00 • Operación 1 Registre el artículo 1. 46'! 2 Recupere el texto 1. 1<Recuperación de texto> 10'" 4 Recupere el texto 2. 5 Finalice la transacción. 2<Recuperación de texto> oF Impresión Características útiles Paso 3 Registre el artículo 2. Unión de los números de cheque 1234 y 3456. CT 3 1 DEPT001 •46.00 MEDIUM SIZE 1 DEPT002 •10.00 SMALL SIZE TL •56.00 CASH •56.00 S-63 Programaciones y registros avanzados „„Introducir número de clientes Si la función <Número de clientes> está asignada en el teclado, puede imprimir el número de clientes. Operación de muestra Artículo 1 Artículo 2 Precio unitario 15,00 • Depto. 01 Precio unitario 5,00 • Depto. 02 Número de clientes Pago 2 Efectivo 20,00 • Paso Operación 1 Introduzca el número de clientes 2<Número de clientes> y pulse la tecla <Número de clientes>. 2 Registre los artículos. 3 Pulse la tecla o. 15'! 5'" o 4 Finalice la transacción. F S-64 Impresión del número de clientes en un recibo/registro diario. Impresión CT 2 1 DEPT001 •15.00 1 DEPT002 •5.00 TL •20.00 CASH •20.00 Programaciones y registros avanzados „„Acerca de la función de interrupción de dependiente Existen dos tipos de funciones de interrupción de dependiente, mostrados en el PROCEDIMIENTO 1 y el PROCEDIMIENTO 2 que puede ver a continuación. En el PROCEDIMIENTO 1, cada dependiente tiene una memoria intermedia de interrupción de dependiente única, y la función de interrupción de dependiente proporciona a cada dependiente la capacidad de realizar operaciones de registro independientes. En este caso, cada dependiente está vinculado individualmente a una memoria intermedia de interrupción de dependiente única. En el PROCEDIMIENTO 2, varios dependientes utilizan la misma memoria intermedia de interrupción de dependiente, y es posible realizar una única operación de interrupción de dependiente (cambio de dependiente durante el registro) incluso cuando hay un registro en curso. En este caso, varios dependientes están vinculados a una única memoria intermedia de interrupción de dependiente. En los modos REG y RF, los dependientes pueden cambiar durante una transacción, por lo que varios dependientes pueden utilizar un único registro de forma simultánea. Por ejemplo, si el dependiente 1 está registrando una transacción, el dependiente 2 puede utilizar el mismo equipo para registrar una transacción diferente. El dependiente 1 puede continuar con el registro original desde el punto en el que se interrumpió. Dependiente 1 Inicio de sesión <NUEVO SALDO> Inicio de sesión <EFECTIVO> Registro A Finalización A Dependiente 2 Inicio de sesión <RECIBO> Recibo posterior A Inicio de sesión <NUEVO SALDO> Inicio de sesión <EFECTIVO> Registro B Finalización B PROCEDIMIENTO 2 Dependiente 1 Dependiente 2 Inicio de sesión <NUEVO SALDO> Inicio de sesión <EFECTIVO> Registro A Finalización A+B Inicio de sesión <NUEVO SALDO> Registro B • La caja registradora debe programarse para permitir la función de interrupción de dependiente. • No puede utilizar la función de interrupción de dependiente en una caja registradora junto con el sistema de seguimiento de cheques. S-65 Características útiles PROCEDIMIENTO 1 Programaciones y registros avanzados „„PLU de condimento/preparación A través de la programación puede obligar a la caja registradora a introducir PLU de condimento o PLU de preparación junto con el PLU principal. Para obtener información sobre la programación, consulte las páginas S-97 y S-98. Operación de muestra 1 PLU principal PLU de condimento Pago PLU0001 10,00 • PLU0011 0,10 • PLU0012 0,20 • PLU0013 0,30 • Efectivo 10,60 • Paso Operación 1 Registre el artículo de PLU prin- 1+ 2 Registre los PLU de condimento. 11+ 12+ 13+ 3 Finalice la transacción. F Impresión cipal. Si un PLU de condimento no está registrado, se producirá un error. Registro de PLU0001 principal con los PLU de condimento 0011, 0012 y 0013. 1 PLU0001 •10.00 PLU0011 •0.10 PLU0012 •0.20 PLU0013 •0.30 TL •10.60 CASH •10.60 Operación de muestra 2 PLU principal PLU de condimento Pago PLU0020 20,00 • PLU0021 0,00 • PLU0022 0,00 • PLU0023 0,00 • Efectivo 20,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo de PLU prin- 20+ 2 Registre los PLU de preparación. 21+ 22+ 23+ 3 Finalice la transacción. F cipal. Si un PLU de preparación no está registrado, se producirá un error. S-66 Registro de PLU0020 principal con los PLU de condimento 0021, 0022 y 0023. Impresión 1 PLU0020 •20.00 PLU0021 PLU0022 PLU0023 TL •20.00 CASH •20.00 Programaciones y registros avanzados „„Menú de conjunto Cuando se registra un menú de conjunto, la caja registradora guarda los datos de ventas del menú, pero también guarda los datos de ventas (número, cantidad) de los artículos del conjunto en la memoria de PLU correspondiente. Operación de muestra Menú de conjunto Artículos del conjunto Pago PLU0035 5,00 • PLU0001 - PLU0002 - PLU0003 - PLU0004 - Efectivo Registro de un menú de conjunto. Los artículos del conjunto se registrarán en el PLU correspondiente de forma automática. 5,00 • Paso Operación 1 Registre el menú de conjunto. 35+ 2 Finalice la transacción. F Impresión •5.00 Características útiles 1 PLU0035 PLU0001 PLU0002 PLU0003 PLU0004 TL CASH •5.00 •5.00 „„Propinas Con la tecla <Propinas> asignada, puede registrar e imprimir las propinas. Operación de muestra Artículo 1 Artículo 2 Precio unitario 3,00 • Depto. 01 Precio unitario 5,00 • Depto. 02 Propina Pago Un cliente dio una propina de 0,80 • al dependiente. 0,80 • Efectivo 10,00 • Paso Operación 1 Registre los artículos. 2 Pulse la tecla o. 3'! 5'" o 3 Introduzca la cantidad de la 80<Propinas> 4 Finalice la transacción. F propina. Impresión 1 DEPT001 1 DEPT002 TIP TL CASH CG •3.00 •5.00 •0.80 •8.80 •10.00 •1.20 S-67 Programaciones y registros avanzados „„Registros con la tecla <Disposición> Con la tecla <Disposición> asignada, la caja registradora realiza funciones programadas de forma automática. Operación de muestra 1 Disposición 1 Artículo 1 Artículo 2 Pago PLU0001 8,00 • (preconfigurado) Cantidad 1 PLU0002 5,00 • (preconfigurado) Cantidad 1 Efectivo 13,00 • Paso Operación 1 Simplemente pulse la tecla <Dis- <Disposición> La disposición 1 está programada como la venta de un PLU0001 (8,00 • preconfigurado) y un PLU0002 (5,00 • preconfigurado) y se paga con la cantidad de dinero en efectivo exacta. Impresión posición>. 1 PLU0001 1 PLU0002 TL CASH •8.00 •5.00 •13.00 •13.00 Operación de muestra 2 Disposición 5 Artículo 1 Artículo 2 Pago PLU0001 1,00 • Cantidad 1 PLU0002 2,00 • Cantidad 1 Efectivo 3,00 • Paso Operación 1 Introduzca el número de dispo- 5<Disposición> sición y pulse la tecla <Disposición>. S-68 La disposición 5 está programada como la venta de un artículo del Depto. 01 1,00 • y un artículo del Depto. 02 con 2,00 • y se paga con la cantidad de dinero en efectivo exacta. Impresión 1 DEPT001 1 DEPT002 TL CASH •1.00 •2.00 •3.00 •3.00 Programaciones y registros avanzados „„Para añadir una cantidad determinada Con la tecla <Suma (más)> asignada, puede añadir una cantidad determinada en una transacción. Operación de muestra Depto. 01 Artículo 1 Artículo 2 1,00 • Cantidad 1 Añadir 0,10 • Depto. 01 2,00 • Cantidad 3 3 × 0,20 • (preconfigurado) Añadir Pago Efectivo 7,70 • Operación 1 Registre el artículo 1. 1'! 2 Introduzca la cantidad que desee 10<Suma> 3 Registre el artículo 2. 3X 2'! 3X <Suma> añadir y pulse la tecla <Suma>. desee añadir utilizando la tecla de multiplicación y pulse la tecla <Suma>. 5 Finalice la transacción. Impresión 1 DEPT001 + 3 DEPT001 + TL CASH •1.00 •0.10 •6.00 •0.60 •7.70 •7.70 Características útiles Paso 4 Introduzca la cantidad que • Adición de 0,10 • al artículo 1. • Adición de 3 × 0,20 • (cantidad preconfigurada) al artículo 2. F S-69 Programaciones y registros avanzados „„Para realizar transacciones en euros Con la tecla P la caja registradora le permitirá registrar artículos en la moneda local y realizar transacciones en euros, y viceversa. Para establecer el tipo de cambio entre el euro y la moneda local, consulte la página S-91. Operación de muestra 1 Precio unitario Artículo 6,00 • Cantidad 1 Depto. 01 Tipo de cambio 1,00 € = 0,50 • Pago 15,00 € Paso Operación 1 Registre el artículo en la moneda 6'! 2 Pulse la tecla ]. La caja registra- ] 3 Pulse la tecla o para indicar el o 4 Pulse la tecla ] antes de introdu- ] 5 Introduzca el importe entregado en 15' 6 Pulse la tecla F. En la pantalla F local. dora calculará el precio en euros. precio en euros. cir el importe entregado en euros. euros. se indicará el cambio en la moneda local. S-70 Moneda principal: Local Moneda secundaria: Euro Se vende un artículo de 6,00 • y el cliente paga en euros. Impresión 1 DEPT001 TL EURO money CASH CASH CG T1 •6.00 •6.00 (€12.00) €15.00 (•7.50) •1.50 (€3.00) Programaciones y registros avanzados Operación de muestra 2 Precio unitario Artículo 12,00 € Cantidad 1 Depto. 01 Tipo de cambio 1,00 • = 2,00 € Pago Moneda principal: Euro Moneda secundaria: Local Se vende un artículo de 12,00 € y el cliente paga en la moneda local. 10,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo en euros. 12'! 2 Pulse la tecla ]. La caja regis- ] 3 Pulse la tecla o para indicar el o 4 Pulse la tecla ] antes de intro- ] 5 Introduzca el importe entregado en 10' 6 Pulse la tecla F. En la pantalla F tradora calculará el precio en la moneda local. precio en la moneda local. Impresión €12.00 €12.00 (•6.00) LOCAL money CASH •10.00 CASH (€20.00) CG €8.00 (•4.00) 1 DEPT001 TL Características útiles ducir el importe entregado en la moneda local. la moneda local. se indicará el cambio en euros. S-71 Programaciones y registros avanzados Configuraciones de caracteres Este capítulo explica cómo puede programar descripciones de departamentos o de PLU, almacenar mensajes, descripciones de teclas, títulos de informes, descripciones totales (como total bruto, total neto, etcétera) y nombres de dependientes. Hay dos formas de programar caracteres: utilizar el teclado de caracteres y utilizar el teclado de pulsación múltiple de diez caracteres. Uso del teclado de caracteres „„Teclado de caracteres 1 A J DBL SIZE SPACE 2 3 SUBTOTAL DEL CA/AMT TEND 4 6 1 Teclas del alfabeto 5 a j S s B b K k T t C L U c l u D M V d m v E N W e n w F O X f o x G P Y g p y H Q Z h q I R i r z 1 2 3 4 5 / . * , 6 7 8 9 0 - + ! ? ( ) @ . # ‘ % : & CAPS SHIFT 7 8 Se utilizan para introducir caracteres. 2 Teclas de letras en tama- Hace que el siguiente carácter introducido sea de tamaño doble. ño doble Después de introducir un carácter de tamaño doble, pulse esta tecla de nuevo para volver al tamaño normal. 3 Tecla Espacio Introduce un espacio. 4 Tecla Eliminar Borra el último carácter introducido. 5 Tecla Fin de programación Finaliza la programación de caracteres. 6 Tecla Introducción de caracteres Registra los caracteres programados. 7 Tecla CAPS Al pulsar esta tecla se cambia un carácter de minúscula a mayúscula. 8 Tecla Mayús Al pulsar esta tecla cambia el carácter de mayúscula a minúscula. Ejemplo: Para configurar “Zumo de Manzana” Z u m o de M a n z a <DBL> <A> <DBL> <Shift> <p> <p> <l> <e> <Space> <CAPS> <J> <Shift> <u> <i> <c> <e> . S-72 n a Programaciones y registros avanzados Uso del teclado numérico de diez teclas Para configurar caracteres con el teclado de diez teclas, deberá pulsar una de las diez teclas varias veces hasta que el carácter deseado aparezca en la pantalla. „„Teclado de pulsación múltiple DBL SIZE SPACE 7 8 4 5 1 2 0 00 ► DEL 1 8 5 PQRS JKL TUV 3 9 DEF 6 MNO 3 WXYZ . 1 Teclas del alfabeto SUBTOTAL 6 CA/AMT TEND 7 Al pulsar una de estas teclas varias veces, el carácter cambia en el orden indicado en la siguiente tabla. 8 A → B → C → a → b → c → 8 → Ä → Å → Æ → Á →  → À → à → Ç → â → ä → à → å → æ → á → ã → ç vuelve al principio 9 D → E → F → d → e → f → 9 → V → É → Ê → Ë → È → → é → ê → ë → è → ƒ vuelve al principio G → H → I → g → h → i → 4 → Í → Î → Ï → I → Ì → Ï → Î → Ì → í → í vuelve al principio B J → K → L → j → k → l → 5 vuelve al principio N M → N → O → m → n → o → 6 → Ñ → Ö → Ø → Ó → Ô → Ò → Õ → ñ → ô → ö → ò → ø → ó → õ vuelve al principio Z P → Q → R → S → p → q → r → s → 1 → X T → U → V → t → u → v → 2 → vuelve al principio C W → X → Y → Z → w → x → y → z → 3 → ? 0 ' (Cursor derecho) ^ (Eliminar) M 7 → @ → - → / → : → ! → ? → ~ → ( → ) → * → # → + → , → ^ → ; → < → → = → > → $ → ¥ → % & → [ → ] → ‘‘ → { → | → } → • → “ → . → \ → _ → ` → £ → √ → ¿ → ¡ → ∕ → § → espacio vuelve al principio TEL → → ß vuelve al principio → Ü → Ú → Û → Ù → ü → û → ù → ú → µ → ÿ → vuelve al principio S-73 Características útiles GHI ABC 2 Programaciones y registros avanzados 2 Teclas de letras en tama- Hace que el siguiente carácter introducido sea de tamaño doble. Desño doble pués de configurar un carácter de tamaño doble, pulse esta tecla de nuevo para volver al tamaño normal. 3 Tecla Espacio Introduce un espacio. 4 Tecla Borrar Borra todos los caracteres. 5 Tecla Eliminar Borra el último carácter introducido. 6 Tecla Fin de programación Finaliza la programación de caracteres. 7 Tecla Introducción de caracteres Registra los caracteres programados. 8 Tecla de cursor derecha Mueve el cursor hacia la derecha. Ejemplo: Para configurar CLASS a C L A S S a <DBL>888 555 <DBL> 8 1111 '1111 <Space> 8888 S-74 Programaciones y registros avanzados Ajuste de caracteres La siguiente explicación muestra cómo puede programar un nombre en un PLU. Con este método también puede programar nombres de departamentos, teclas de función (p, m) y dependientes. Operación de muestra Para configurar “LECHE” en el PLU0001 con el teclado numérico. Paso Pantalla 1 Gire el selector de modo a la posición PGM. La pantalla mostrará el menú superior de programación. Características útiles 2 Con las teclas > o ?, seleccione [PLU Setting] y pulse la tecla F. Introduzca el número de PLU en el que desea configurar caracteres y pulse la tecla F. 3 En la próxima pantalla, asegúrese de seleccionar el núme- ro de PLU que desea configurar. Si desea cambiarlo, utilice las teclas > o ?. Pulse la tecla F. 4 Seleccione la columna superior de la pantalla [PLU Setting] e introduzca el carácter que desee configurar. En este ejemplo, 6444555'55 (para LECHE). A continuación, pulse la tecla F para terminar la configuración. S-75 Programaciones y registros avanzados Configurar mensajes emergentes en recibos Puede configurar mensajes emergentes para que se impriman en recibos. New Year Sale 1st Anniversary 10% OFF 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Primera línea del mensaje emergente Segunda línea del mensaje emergente Tercera línea del mensaje emergente Cuarta línea del mensaje emergente Ilustración emergente 5 „„Para configurar mensajes emergentes Paso Pantalla 1 Gire el selector de modo a la posición PGM y seleccione [POP Setting]. A continuación, pulse la tecla F. 2 Seleccione [All Message] y pulse la tecla F. Se imprimirán los mensajes preconfigurados. 3 Seleccione el número de línea del mensaje emergente y pulse la tecla F. 4 Consultando los mensajes preconfigurados impresos, introduzca el número de mensaje que desee configurar y pulse la tecla F. 5 Repita los pasos 3 y 4 para otras líneas de mensajes. „„Para configurar otros mensajes Para configurar el mensaje del logotipo, el mensaje comercial y el mensaje inferior (consulte la página S-23 “Muestra de recibo”), siga los mismos pasos que los mencionados anteriormente, a excepción de la selección de [Message Setting] en el paso 1. S-76 Programaciones y registros avanzados „„Para configurar la ilustración emergente Paso Pantalla 1 Gire el selector de modo a la posición PGM y seleccione [POP Setting]. A continuación, pulse la tecla F. 2 Seleccione [All Graphic] y pulse la tecla F. La impresora imprimirá las ilustraciones emergentes preconfiguradas. Características útiles 3 De la impresión, seleccione la ilustración que desea imprimir en los recibos. 4 Seleccione [POP Graphic No. [ ] ] e introduzca el número de ilustración en el teclado numérico de diez teclas. A continuación, pulse la teclaF. 5 Seleccione [POP Print] y pulse la tecla F. Asegúrese de que la impresora imprime la ilustración que ha seleccionado. S-77 Programaciones y registros avanzados Ajuste de caracteres de símbolo Puede cambiar los símbolos o títulos de informes de ventas, por ejemplo, imprimiendo “CASH IN DRW”en los informes de ventas en vez de “CAID” para el importe en efectivo en el cajón. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. [System Setting] es la última columna del menú superior de programación y no se muestra en la primera pantalla. Mantenga pulsada la tecla > hasta que aparezca en la pantalla. 2 Introduzca 2 y pulse la tecla o para activar en la 2o 3 Consultando las siguientes tablas, introduzca el número BB caja registradora el modo de ajuste de caracteres. BBo de memoria de dos dígitos y el código de programación. A continuación, pulse la tecla o. [Memory No.] (Código de programación) de las páginas S-72 y S-73, introduzca los caracteres que desea configurar y pulse la tecla F. (Teclas de caracteres) 4 Consultando los métodos de introducción de caracteres BB▪▪▪▪▪BBF 5 Si desea configurarlo en el próximo número de memoria, repita el paso 4. Si desea configurar otro número de memoria que no sea el próximo, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse la tecla o para completar el ajuste. o Ejemplo: Para configurar “CASH IN DRW” en el número de memoria 3 Pulse 2o0301[C][A][S][H][SPACE][I][N][SPACE][D][R][W]Fo S-78 Programaciones y registros avanzados Símbolos del informe de ventas N.º de memoria Código de Contenido programación Carácter predeter- Notas para las configuminado raciones 01 Total bruto GROSS 02 Total neto NET 03 Efectivo en el cajón CAID 04 Cargo en el cajón CHID 05 Cheques en el cajón CKID 06 Crédito 1 en el cajón CRID(1) Crédito 2 en el cajón CRID(2) Crédito 3 en el cajón CRID(3) 09 Crédito 4 en el cajón CRID(4) 10 Efectivo en el cajón para moneda secundaria CAID2 11 Cargo en el cajón para moneda secundaria CHID2 12 Cheques en el cajón para moneda secundaria CKID2 17 Total del modo de devolución RF 18 Recuento de clientes CUST 19 Ventas promedio por cliente AVER 20 Total de comisión del dependiente 1 C-1 21 Total de comisión del dependiente 2 C-2 22 Efectivo en moneda extranjera en el cajón CECA1 23 Cheques en moneda extranjera en el cajón CECK1 26 Reducción DC 27 Cupón COUPON 01 28 Devolución de artículos REF 29 Redondeo para moneda secundaria ROUND 30 Redondeo ROUND 31 Cancelación CANCEL 33 Importe gravable 1 TA1 34 Impuesto 1 TX1 35 Importe gravable 2 TA2 36 Impuesto 2 TX2 37 Importe gravable 3 TA3 38 Impuesto 3 TX3 39 Importe gravable 4 TA4 40 Impuesto 4 TX4 41 Importe no gravable NON TAX Características útiles 07 08 S-79 Programaciones y registros avanzados Otros símbolos Los números en ( ) son dígitos que se utilizarán. N.º de memoria Código de Contenido programación Carácter predeterminado 01 símbolo de moneda principal (2), @ (2), No.(2), precio fraccionado (2), no utilizado (4), símbolo de moneda secundaria (2) 02 N.º de artículos vendidos (2), N.º de clientes (2), no utilizado (6), pantalla de multiplicación (2) N o C T @ L B 03 Símbolo de multiplicación (6), no utilizado (6) X B U S Y 04 símbolos gravables (3 cada uno) T 1 06 símbolos gravables (3 cada uno) T 1 2 T 1 3 T 1 4 08 moneda extranjera (2 cada uno), no utilizada (8) * 09 símbolos de modo (4 cada uno) (REG, RF, no utilizados) R E G 10 23 • @ N o / T 1 * símbolos de modo (4 cada uno) (PGM, Daily X, P Daily Z, periódico) * * R F X símbolos de modo (4 cada uno) (no utilizado, lectura PGM) T R G 12 decimal (1) (para importe/cant.), separador (principal/sub 1 cada uno), no utilizado (3), cuadrado (7) . . , . . , 13 a. m., p. m. (3 cada uno) símbolo ST en la pantalla principal (2) 16 símbolo del subtotal en pantalla principal (16) S T 17 símbolo de subtotal para descuento/recargo (16) S T 18 símbolo de total posterior al recibo (16) T L 19 símbolo de cambio (16) C G símbolo de total general (16) G T 01 20 * Q T T 3 11 A M * * T 4 T 5 T 2 3 * R Z X Z P G M X X P M S T Título de informes de ventas N.º de memoria Código de Contenido programación Carácter predeter- Notas para las configuminado raciones 01 Título del informe total fijo FIX 02 Título del informe de la tecla de transacción TRANS 03 Título del informe de ventas de PLU PLU 04 Título del informe de ventas del departamento DEPT Título del informe de ventas grupales GROUP 06 05 24 Título del informe de ventas del dependiente CASHIER 08 Título del informe de ventas por hora HOURLY 09 Título del informe de ventas mensuales MONTHLY 16 Título del informe flash FLASH Carácter de recuperación de texto N.º de memoria Código de Contenido programación 01 02 03 04 S-80 Carácter de recuperación de texto 01 39 Carácter de recuperación de texto 02 Carácter de recuperación de texto 03 Carácter de recuperación de texto 04 Carácter predeter- Notas para las configuminado raciones Programaciones y registros avanzados Programaciones avanzadas Esta sección explica cómo puede programar configuraciones detalladas de la caja registradora, como por ejemplo, configurar el número específico de la registradora, si se debe reajustar el número consecutivo en el recibo después de un informe de reajuste (Z) o no, si se deben imprimir importes gravables en recibos o no, etc. La siguiente tabla contiene los elementos que se pueden programar en estas configuraciones. Código de configuración Configuraciones N.º de dígito que se configurará Número de unidad de la caja registradora 4 03 Si se reajustará el número consecutivo después de un Informe de reajuste (Z) o no 8 04 Sistemas de impuesto y de redondeo 10 05 Contenido de la impresión del recibo/registro diario 10 06 Métodos de cálculo y operación 10 08 Contenido de informes de ventas 10 10 Si se imprimirá el importe gravable o no 10 14 Cambio de moneda 8 15 Métodos de impresión de informes de ventas 10 16 Métodos de impresión del total general 7 17 Impresión de fecha/hora en registros diarios/recibos 4 18 Control de impresión de recibos de invitados 6 19 Impresión de caracteres de doble altura en recibos 7 21 Métodos de impresión de mensajes 10 25 Restricción de entrada 1 26 Seguimiento de cheques 7 27 Selecciones de operaciones del dependiente 9 28 Configuración de euro 1 10 29 Configuración de euro 2 10 30 Mensaje del recibo/Selección de impresión de registro diario comprimido 5 34 Selección de retroiluminación activada/desactivada 4 Características útiles 02 S-81 Programaciones y registros avanzados Programación de ajustes detallados Para programar los ajustes detallados de la registradora, siga las operaciones indicadas a continuación. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. [System Setting] es la última columna del menú superior de programación y no se muestra en la primera pantalla. Mantenga pulsada la tecla > hasta que aparezca en la pantalla. 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o caja registradora el modo de programación. 3 Consultando las siguientes tablas, introduzca el código de BB22 configuración de dos dígitos que desee programar seguido de dos 2. “22” es el código de identificación para programar ajustes detallados. 4 Consultando las tablas que aparecen a continuación, [set code] Por ejemplo, si desea programar el sistema impositivo: 0422 BB▪▪▪▪▪BBF introduzca el código de programación de hasta 10 dígitos y [Código de programación (hasta 10 dígitos)] pulse la tecla F. o 5 Pulse la tecla o para completar la programación. Código de configuración 02 (Número de máquina) Descripción Número de máquina Selección Número de máquina Código de progra- Valor predetermimación nado BBBB D4 D3 D2 D1 ºººº D4 D3 D2 D1 Ejemplo: Para configurar el número de unidad específico 1234 de la caja registradora. Pulse 3o0222o1234Fo Código de configuración 03 (Si se reajustará el número consecutivo después de un Informe de reajuste (Z) o no) Descripción Reajustar número consecutivo después de emitir el informe de reajuste diario. Debe ser “0000000” (siete ceros) Selección Sí = 0 No = 1 Código de progra- Valor predetermimación nado B D8 BaB D7 a D1 Ejemplo: No reajustar el número consecutivo después de imprimir el importe Z. Pulse 3o0322o10000000Fo S-82 º D8 º a º D7 a D1 Programaciones y registros avanzados Código de configuración 04 (sistema impositivo y de redondeo) Descripción Selección Aplicar el redondeo para el registro: Sin redondeo = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, danés = 3, singapuriense = 5, finlandés = 6, australiano = 7, sudafricano = 8, otros redondeos = 9 (consulte D1) Consulte las siguientes tablas para obtener información IF1 e IF2. Sistema impositivo: Sistema impositivo sencillo (de 1 a 4) = 0, sistema impositivo singapuriense = 3 Código de programación Valor inicial De 0 a 9 B D10 º D10 0o3 B D9 º D9 BB D8 a D2 ºº D8 a D2 B D1 º D1 Debe ser “0000000” Otro redondeo: neozelandés (A) = 0, neozelandés (B) = 1, malayo = 2, noruego/checo = 3 (D10 debe establecerse en “9”). De 0 a 3 Sistemas de redondeo para cada país Redondeo IF 1 Redondeo australiano Resultado Último dígito de ST/CA CG Resultado De 0 a 2 0 De 0 a 2 0 De 3 a 7 5 De 3 a 7 5 De 8 a 9 10 De 8 a 9 10 Último dígito de ST Resultado Último dígito de ST Resultado De 0 a 4 0 De 0 a 4 0 De 5 a 9 10 De 5 a 9 5 Últimos dos dígitos de ST/CA CG Resultado Último dígito de ST/CA CG Resultado De 00 a 24 00 De 0 a 4/5 0 De 25 a 74 50 De 5/6 a 9 10 De 75 a 99 100 Redondeo IF 2 Redondeo sudafricano Redondeo danés Redondeo neozelandés (A/B) Redondeo malayo Redondeo singapuriense Último dígito de ST/CA CG Resultado Último dígito del artículo, %- REG Resultado De 0 a 2 0 De 0 a 2 0 De 3 a 7 5 De 3 a 7 5 De 8 a 9 10 De 8 a 9 10 Redondeo noruego/checo Redondeo finlandés Último dígito de ST Resultado Último dígito de ST/CA CG Resultado De 00 a 49 00 De 0 a 2 0 De 50 a 99 100 De 3 a 7 5 De 8 a 9 10 S-83 Características útiles Último dígito de ST Programaciones y registros avanzados Código de configuración 05 (Selecciones de impresión para recibos) Descripción Imprimir línea del total durante la finalización. Sistema de 24 horas (0) o sistema de 12 horas (2) Imprimir recibo almacenado en memoria intermedia (permite operaciones de teclas durante la impresión) Selección Sí = 0 No = 1 Seleccione b 0o2 No = 0 Sí = 2 a Omitir impresiones de artículos en el registro diario. (omisión de registro diario) B (a+b) D10 º (a+b) D10 B D9 º D9 B D8 º D8 ººº D7 D6 D5 ººº D7 D6 D5 No = 0 Sí = 1 Sí = 0 No = 2 B (a+b) D4 º (a+b) D4 ºº D3 D2 ºº D3 D2 Sí = 0 No = 2 B D1 º D1 No = 0 Sí = 1 Debe ser “000” Imprimir cantidad de artículos vendidos. (contador de artículos) Imprimir símbolos impositivos. Debe ser “00” Imprimir número de clientes a b Código de progra- Valor predetermimación nado Ejemplo: • En un recibo, no imprimir el importe total (a = 1), imprimir sistema de 12 horas (b = 2): D10 = 3 (1 + 2). • Impresión de recibo almacenado en memoria intermedia: D9 = 2. • No imprimir datos en registros diarios (omisión de registro diario): D8 = 1. • D7 – D5 debe ser 000. • Imprimir cantidad de artículos (a = 1), no imprimir símbolos impositivos (b = 2): D4 = 3 (1 + 2). • D3 – D2 debe ser 00. • No imprimir el número de clientes: D1 = 2. Pulse 3o0522o3210003002Fo S-84 Programaciones y registros avanzados Código de configuración 06 (Métodos de cálculo y operación) Descripción Seguir el estado gravable y de comisión del artículo anterior cuando se realiza la operación +/ -. Selección a Sí = 0 No = 1 Forzar declaraciones de dinero antes de operaciones de informes de lectura (X) o reajuste (Z). b No = 0 Sí = 4 Forzar la pulsación de la tecla o antes de la finalización. a No = 0 Sí = 1 Permitir finalización cuando el importe subtotal sea cero o negativo. b Sí = 0 No = 2 Permitir varias operaciones de devolución. c Sí = 0 No = 4 Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b) D10 º (a+b) D10 B (a+b+c) D9 º (a+b+c) D9 No = 0 Sí = 1 B D8 º D8 Incluir comisión en el total neto. No = 0 Sí = 2 B D7 º D7 B (a+b+c) D6 º (a+b+c) D6 ºº D5 D4 ºº D5 D4 B D3 B D3 ºº D2 D1 ºº D2 D1 Borrar la memoria intermedia del teclado cuando se emite un recibo. (Solo el modo REG) a No = 0 Sí = 1 Hacer sonar el tono de tecla. b Sí = 0 No = 2 Permite emitir recibos posteriores, incluso si se emite el original. c No = 0 Sí = 4 Debe ser “00” Entrada numérica de PLU plano (1): Lo trata como anulación de cantidad (2): Lo trata como extensión de cantidad Debe ser “00” !=0 @=2 Características útiles Afecta a los resultados de los cálculos +/ - %+/ %- a los artículos. (Total neto) Ejemplo: • La operación +/- no sigue el estado gravable y de comisión (a = 1), el importe en el cajón debe declararse antes del informe Z (b = 4): D10 = 5 (1 + 4). • La tecla o se debe pulsar siempre para una finalización (a = 1), no permitir subtotal cero o negativo en una transacción (b = 2), no permitir varias operaciones de devolución (c = 4): D9 = 7 (1 + 2 + 3). • Afectar el resultado +/-, %+/%- a un artículo: D8 = 1. • No incluir comisión en el total neto: D7 = 2. • Borrar la memoria intermedia del teclado cuando se emite un recibo (a = 1), no hacer sonar el tono de tecla (b = 2), emite recibos posteriores, incluso si se emite el original (c = 4): D6 = 7 (1 + 2 + 3). • D5 – D4 deben ser 00. • La entrada numérica del PLU plano se procesa como cantidad. D3 = 2. • D1 y D2 deben ser 00. Pulse 3o0622o5712700200Fo S-85 Programaciones y registros avanzados Código de configuración 08 (Control de impresión para informes totales fijos) Descripción Imprimir total de ventas brutas (GROSS) en el informe total fijo. Imprimir total de ventas netas (NET) en el informe total fijo. Imprimir efectivo en el cajón (CAID) en el informe total fijo. Selección a Sí = 0 No = 1 b Sí = 0 No = 2 c Sí = 0 No = 4 Imprimir pagarés en el cajón (CHID) en el informe total fijo. Imprimir cheque en el cajón (CKID) en el informe total fijo. Imprimir crédito en el cajón en (CRID(1) a (4)) en el informe total fijo. Sí = 0 No = 2 a Sí = 0 No = 1 b Sí = 0 No = 4 Debe ser “0” Imprimir total del modo RF (RF) en el informe total fijo. Sí = 0 No = 4 Imprimir el número neto de clientes (CUST) en el informe total a fijo. Sí = 0 No = 1 Imprimir venta media por cliente (AVER) en el informe total fijo. Sí = 0 No = 2 Debe ser “0” Imprimir el total de la comisión 1 (C-1) en el informe total fijo. Imprimir el total de la comisión 2 (C-2) en el informe total fijo. b c a Sí = 0 No = 1 b Sí = 0 No = 2 Imprimir efectivo en moneda extranjera en el cajón (CECA1, CECA2) y cheques en el cajón (CECK1, CECK2) en el informe c total fijo. Sí = 0 No = 4 Imprimir <MINUS>, <COUPON>, <%-> y combinar el total neto de la operación (DC) en un informe total fijo. a Sí = 0 No = 1 Imprimir el número total de operaciones <REFUND> (RF) en el informe total fijo. b Sí = 0 No = 2 Imprimir totales no gravables (sin impuestos) en el informe total fijo. a Sí = 0 No = 1 Imprimir fracciones redondeadas (ROUND) en el informe total fijo. b Sí = 0 No = 2 Imprimir la cantidad de cancelaciones (CANCEL) en el informe c total fijo. Sí = 0 No = 4 S-86 Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b+c) D10 º (a+b+c) D10 B D9 º D9 B (a+b) D8 º (a+b) D8 º D7 º D7 B D6 º D6 B (a+b) D5 ™ (a+b) D5 º D4 º D4 B (a+b+c) D3 ¶ (a+b+c) D3 B (a+b) D2 £ (a+b) D2 B (a+b+c) D1 £ (a+b+c) D1 Programaciones y registros avanzados Código de configuración 10 (Control de impresión de cantidad gravable) Descripción Imprimir cantidad gravable 1 en el recibo/registro diario. Imprimir cantidad gravable 2 en el recibo/registro diario. Imprimir cantidad gravable 3 en el recibo/registro diario. Selección a b c Imprimir cantidad gravable 4 en el recibo/registro diario. Sí = 0 No = 1 Sí = 0 No = 2 Sí = 0 No = 4 Sí = 0 No = 1 Debe ser “00000000” (ocho ceros) Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b+c) D10 º (a+b+c) D10 B D9 º D9 º a º D8 a D1 º a º D8 a D1 Código de configuración 14 (tipo de cambio) Descripción Selección Modo monetario de CECA1 y CECK1 en el informe total fijo. CECA: Efectivo en moneda extranjera en el cajón CECK: Cheques en moneda extranjera en el cajón Decimal de CECA1 y CECK1 en el informe total fijo: Punto = 0, Coma = 1 Separador de CECA1 y CECK1 en el informe total fijo: Coma = 0, Punto = 4 Modo monetario de CECA2 y CECK2 en el informe total fijo. a Decimal de CECA2 y CECK2 en el informe total fijo: Punto = 0, Coma = 1 a Separador de CECA2 y CECK2 en el informe total fijo: Coma = 0, Punto = 4 b Siempre “0000” b Código de progra- Valor predetermimación nado De 0 a 9 B D8 º D8 Punto = 0 Coma = 1 Coma = 0 Punto = 4 B (a+b) D7 º (a+b) D7 De 0 a 9 B D6 º D6 Punto = 0 Coma = 1 Coma = 0 Punto = 4 B (a+b) D5 º (a+b) D5 º a º D4 a D1 º a º D4 a D1 S-87 Características útiles Ejemplo: • En el informe total fijo, no imprimir el total de ventas brutas (a = 1), no imprimir el total de ventas netas (b = 2), no imprimir el efectivo en el cajón. (c = 4): D10 = 7 (1 + 2 +4 ). • No imprimir el importe en el cajón en el informe total fijo: D9 = 1. • En el informe total fijo, no imprimir el importe en cheques en el cajón (a = 1), no imprimir el importe en crédito en el cajón (b = 4): D8 = 5 (1 + 4). • D7 debe ser siempre 0. • No imprimir el importe devuelto en el modo RF en el informe total fijo: D6 = 4. • No imprimir el número total de clientes en el informe total fijo (a = 1), no imprimir la cantidad de venta media por cliente (b = 2): D5 = 5 (1 + 4). • D4 debe ser siempre 0. • En el informe total fijo, no imprimir el importe de la comisión 1 (a = 1), no imprimir el importe de la comisión 2 (b = 2), no imprimir la cantidad de efectivo en moneda extranjera y cheques (c = 4): D3 = 7 (1 + 2 + 3). • En el informe total fijo, no imprimir el total neto de <MINUS>, <COUPON>, <%-> etc. (a = 1), no imprimir la cantidad de devoluciones <REFUND> y anulaciones <VOID> (b = 2): D2 = 3 (1 + 2). • En el informe total fijo, no imprimir importes no gravables (a = 1), no imprimir el importe redondeado hacia abajo (b = 2), no imprimir el importe cancelado (c = 4): D1 = 7 (1 + 2 + 3). Pulse 3o0822o7150450737Fo Programaciones y registros avanzados Código de configuración 15 (Métodos de impresión de informes de ventas) Descripción Selección Omisión cero del departamento (los departamentos de ventas a totalizados a cero no se imprimen en informes de ventas). Sí = 0 No = 1 Omisión cero de dependiente (los dependientes totalizados a cero no se imprimen en informes de ventas). b Sí = 0 No = 2 Omisión cero de tecla de transacción (las teclas de transacción de ventas que ascienden a cero no se imprimen en informes de ventas). a Omisión cero de PLU (los PLU que ascienden a cero no se imprimen en informes de ventas). b Sí = 0 No = 2 Omisión del informe de ventas por hora (las zonas horarias que ascienden a cero no se imprimen en informes de ventas). c Sí = 0 No = 4 Omisión del grupo cero (los grupos que ascienden a cero no se imprimen en informes de ventas). Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b) D10 º (a+b) D10 B (a+b+c) D9 º (a+b+c) D9 B D8 º D8 º D7 º D7 Sí = 0 No = 1 Sí = 0 No = 1 Debe ser “0” Prohibición de la emisión del informe “OPEN CHECK Z” No = 0 Sí = 1 B D6 º D6 Imprimir números de PLU en el informe de PLU. No = 0 Sí = 4 B D5 º D5 B (a+b) D4 º (a+b) D4 ººº D3 D2 D1 ººº D3 D2 D1 Imprimir índice de ventas en informes de ventas. Emitir informes Z dobles. a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 Debe ser “000” Código de configuración 16 (Métodos de impresión del total general) Descripción Imprimir intervalo del número consecutivo en en el informe total fijo. Selección No = 0 Sí = 1 Debe ser “00111” Imprimir total general en informe de reajuste de ventas diarias (Z). S-88 Código de progra- Valor predetermimación nado B D7 º D7 ºº¡¡¡ ºº¡¡¡ D6 D5 D4 D3 D2 D6 D5 D4 D3 D2 Sí = 0 No = 1 B D1 º D1 Programaciones y registros avanzados Código de configuración 17 (Impresión de fecha/hora en registros diarios/recibos) Descripción Selección Imprimir fecha en registro diario. Imprimir número consecutivo en recibo/registro diario. Imprimir hora en recibo. Imprimir hora en registro diario. a Sí = 0 No = 2 b Sí = 0 No = 4 a Sí = 0 No = 1 b Sí = 0 No = 2 Debe ser “00” Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b) D4 º (a+b) D4 B (a+b) D3 º (a+b) D3 ºº D2 D1 ºº D2 D1 Código de configuración 18 (Control de impresión de recibo de invitado) Descripción Selección Clasificación de los artículos registrados por grupos en los recibos de invitado. Código de progra- Valor predetermimación nado No = 0 Sí = 4 º D6 º D5 º D5 B (a+b) D4 º (a+b) D4 B D3 º D3 ºº D2 D1 ºº D2 D1 Debe ser “0” Impresión de la fecha en los recibos de invitado. Impresión de la hora en los recibos de invitado. Combinación de los mismos registros en un recibo de invitado (consolidación de artículos) a Sí = 0 No = 1 b Sí = 0 No = 2 Sí = 0 No = 4 Debe ser “00” Características útiles B D6 Código de configuración 19 (Impresión de caracteres de doble altura en recibos) Descripción Imprimir recibo en caracteres de doble altura Debe ser “000000” (seis ceros) Selección No = 0 Sí = 1 Código de programa- Valor predeterminado ción B D7 º D7 ºººººº ºººººº D6 D5 D4 D3 D2 D1 D6 D5 D4 D3 D2 D1 S-89 Programaciones y registros avanzados Código de configuración 21 (Métodos de impresión de mensajes) Descripción Selección Imprimir logotipo gráfico. (Si se selecciona “No”, se imprimirá el logotipo del carácter). Impresión de mensajes comerciales en los recibos de invitado. Impresión de mensajes inferiores en los recibos de invitado. Código de progra- Valor predetermimación nado No = 0 Sí = 2 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 B D10 ™ D10 B (a+b) D9 º (a+b) D9 ºº D8 D7 ºº D8 D7 B (a+b+c) D6 º (a+b+c) D6 ºººº D5 D4 D3 D2 ºººº D5 D4 D3 D2 º D1 º D1 Debe ser “00” Imprimir mensaje comercial en recibos en el modo REG/RF. Imprimir mensaje inferior en recibos en el modo REG/RF. a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 Debe ser “0000” Debe ser “0”. Código de configuración 25 (restricción de introducción) Descripción Restringir (a 0 o 5) al último dígito del importe entregado. Restricción (a 0 o 5) al último dígito para <CASH>. <RC>, <PD>, importe de declaración de dinero. Selección a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 4 Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b) D1 º (a+b) D1 Código de configuración 26 (seguimiento de cheques) Descripción Forzar introducción del número de cheque Forzar introducción del número de clientes Forzar emisión de recibos de invitado. Selección a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b+c) D7 º (a+b+c) D7 B D6 º D6 B D5 º D5 Debe ser “0” Cálculo de impuestos por nuevo saldo. (El resultado del cálculo no se guarda en el totalizador) Debe ser “0000” (cuatro ceros) S-90 No = 0 Sí = 1 º a º D4 a D1 º a º D4 a D1 Programaciones y registros avanzados Código de configuración 27 (Selecciones de operaciones del dependiente) Descripción Selección Código de programa- Valor predeterminado ción Permitir interrupción de dependiente. No = 0 Sí = 1 B D10 º D10 Permitir funciones de dependiente. No = 0 Sí = 4 B D9 º D9 º Debe ser “00000000” a º D8 a D1 º a º D8 a D1 Código de configuración 28 (euro 1) Descripción Definir el euro como moneda principal. Seleccionar opción de redondeo: Redondeo = 0, Truncamiento = 1, Redondeo hacia arriba =2 Tipo de cambio (en 6 dígitos) Debe ser “0” Código de programa- Valor predeterminado ción Sí = 0 No = 1 B D10 º D10 0,1 o 2 B D9 º D9 Tipo de cambio De 0 a 6 B a B D8 a D3 º a º D8 a D3 B D2 º D2 B D1 º D1 Ejemplo 1: Para definir el Euro como moneda principal, redondeo, tipo de cambio 1,00 € = 1,9558 DM 3o2822o0001955840Fo Ejemplo 2: Para definir el Euro como moneda secundaria, redondeo, tipo de cambio 1,00 € = 0,8573 £ 3o2822o1200857340Fo S-91 Características útiles Posición de la coma decimal del tipo de cambio: Solo número entero = 0, primer lugar decimal = 1, segundo lugar decimal = 2, tercer lugar decimal = 3, cuarto lugar decimal = 4, quinto lugar decimal = 5, sexto lugar decimal =6 Ejemplo: ( De D8 a D2): 1 euro = 1,955 DM; ajuste “0019553” 1 euro = 1957,77319 Lit; ajuste “1957772” Selección Programaciones y registros avanzados Código de configuración 29 (euro 2) Descripción Selección Código de progra- Valor predetermimación nado Modo ADD de la moneda secundaria: 0. = 0, 0,0 = 1, 0,00 = 2, 0,000 = 3 De 0 a 3 B D10 º D10 Aplicar redondeo para moneda secundaria. * Sin redondeo = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, danés = 3, finlandés = 6, australiano = 7, sudafricano = 8 De 0 a 8 B D9 º D6 º D8 º D8 B (a+b+c) D7 º (a+b+c) D7 B (a+b+c) D6 º (a+b+c) D6 B (a+b+c) D5 º (a+b+c) D5 B (a+b) D4 º (a+b) D4 ººº D3 D2 D1 ººº D3 D2 D1 Debe ser “0” Imprimir el importe entregado en la moneda secundaria convertido a la moneda principal. a No = 0 Sí = 2 Selección de la moneda de la impresión del subtotal: 1 solo moneda principal, 2 moneda principal y moneda secun- b daria !=0 @=2 Imprimir el total en la moneda secundaria en letra de doble tamaño. c No = 0 Sí = 4 Selección de la moneda del cambio: 1 solo moneda principal, 2 moneda secundaria a !=0 @=1 Imprimir el efectivo almacenado en el cajón en la moneda secundaria en informes de total fijos. (Si se omite el dinero efectivo almacenado en el cajón de la moneda principal, esta línea también se omitirá). b No = 0 Sí = 2 Símbolos de la pantalla para la moneda secundaria: 1 e (euro), c 2 l (local) !=0 @=4 Restringir (a 00, 25, 50, 75) en los dos últimos dígitos para el importe entregado: 1 moneda principal, 2 moneda secundaria a (Es necesario establecer esta restricción en la tecla <CASH>). !=0 @=1 Imprimir el total de redondeo de la moneda secundaria en el informe de totalización fijo. b No = 0 Sí = 1 Restringir el último dígito de las entradas de importe monetario c en moneda secundaria a 0 o 5. No = 0 Sí = 4 Selección de la impresión del importe de cambio: 1 moneda principal y moneda secundaria, 2 depende de D6 -a de esta hoja de trabajo !=0 @=1 Método de cálculo del importe de cambio en la moneda secundaria: 1 Convertir el importe de cambio de la moneda principal a la moneda secundaria. 2 Restar el valor equivalente del importe subtotal en la moneda secundaria del valor equivalente del importe entregado en la moneda secundaria. Debe ser “000” S-92 a b !=0 @=2 000 Programaciones y registros avanzados Código de configuración 30 (Control de la impresora térmica) Descripción Imprimir mensaje del recibo y gráfico preconfigurados. Selección a No = 0 Sí = 1 Imprimir mensaje del recibo y gráfico preconfigurados:! en la b parte inferior de recibo, @ en la parte superior del recibo. !=0 @=2 Impresión de registro diario comprimida (imprimir caracteres de altura media) Sí = 0 No = 1 Debe ser “000” Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b) D5 º (a+b) D5 B D4 º D4 ººº D3 D2 D1 ººº D3 D2 D1 Código de configuración 34 (Control de retroiluminación) Descripción Retroiluminación Debe ser “000” Código de programación Valor predeterminado Funciones = 0 Sin funciones = 1 B D4 º D4 ººº D3 D2 D1 ººº D3 D2 D1 Características útiles Selección S-93 Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez Hay dos métodos para configurar funciones de departamentos o PLU: programar de una sola vez y programar funciones individuales. Programar funciones de departamento y PLU plano de una sola vez Este método programa funciones de un departamento de una sola vez. En los departamentos cambiados, pulse la tecla <N.º de departamento/Cambio de departamento> en primer lugar. En los PLU planos cambiados, pulse la tecla @ en primer lugar. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o 3 Puede omitir este paso si programa en departamentos del <N.º de departamento/Cambio de departamento> [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. 01 al 25. Si desea programar en departamentos del 26 al 50, pulse la tecla <N.º de departamento/Cambio de departamento>. 4 Consultando la siguiente tabla, introduzca el código de programación de 12 dígitos. 5 Pulse la tecla de departamento que desea programar BB▪▪▪▪▪BB [Código de programación (12 dígitos)] ! Por ejemplo, programación en el depto. 26. 6 Repita los pasos del 3 al 5 si desea programar funciones en otros departamentos. 7 Pulse la tecla o para completar la programación. o Ejemplo: Programación del departamento 26 como: • Artículo normal: D12 = 0. • De D11 a D8 debe ser 000. • Estado gravable 1 en los EE. UU. (a = 1) y 2 (b = 2): D7 = 3 (1 + 2) • Permitir precio unitario cero (a = 1), no permitir precio unitario negativo (b = 0), artículo hash (c = 4): D6 = 5 (1 + 0 + 4). • D5 debe ser siempre 0. • Limitar introducción mínima de dígitos: 3 dígitos: D4 = 3. • Como este ejemplo tiene como fin configurar funciones en un departamento, D3 debe ser 0. • Aplicar comisión 1 (a = 1), no aplicar comisión 2 (b = 0): D2 = 1 (1 + 0). • D1 debe ser siempre 0. Pulse 3o@00000350301!o S-94 Programaciones y registros avanzados Código de configuración de departamento y PLU de una sola vez Descripción Selección Límite de edad 00: Sin límite Ventas de artículos unitarios: Artículo normal = 0, Artículo unitario = 3 Debe ser “0” Solo para los PLU y los PLU planos Artículo normal = 0, artículo de condimento = 1, artículo de preparación = 2 Debe ser “00” Estado gravable 1 De 00 a 99 BB D14 D13 ºº D14 D13 0o3 B D12 º D12 0 º D11 º D11 0, 1 o 2 B D10 º D10 00 ºº D9 D8 ºº D9 D8 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 Estado gra- Sin impuestos = 0, Gravable 1 = 1, Gravable 2 = 2, vable para Gravable 3 = 3, Gravable 4 = 4, Gravable 1 y 2 = 5, Canadá Gravable 1 y 3 = 6, Gravable 1 y 4 = 7 Habilitar precio unitario cero. Habilitar precio negativo. Artículo hash a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 Debe ser “0” Limitación de dígitos bajos (LDL) para el precio unitario introducido de forma manual. PLU abierto (solo para PLU) Comisión 1 (otorgar comisión en artículos) Comisión 2 B (a+b+c) D7 º D7 B D7 B (a+b+c) D6 º (a+b+c) D6 0 º D5 º D5 Número de dígitos B D4 º D4 No = 0 Sí = 4 B D3 º D3 B (a+b) D2 º (a+b) D2 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 Características útiles Estado gravable Estado graEstado gravable 2 vable para EE. UU. Estado gravable 3 Código de progra- Valor predetermimación nado S-95 Programaciones y registros avanzados Programar funciones de PLU de una sola vez Este método programa funciones de un PLU de una sola vez. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o 3 Introduzca el número de PLU de cuatro dígitos y, a conti- 0014 [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. nuación, pulse la tecla PLU/ S.DEPT . 4 Consultando la tabla de la sección anterior, introduzca el código de programación de 12 dígitos. 5 Pulse la tecla F. Por ejemplo, para programar el número de PLU catorce. BB▪▪▪▪▪BB [Código de programación (12 dígitos)] F 6 Repita los pasos del 3 al 5 si desea programar funciones en otro PLU. 7 Pulse la tecla o para completar la programación. S-96 PLU/ S.DEPT o Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de departamentos y PLU por separado Programación de funciones de departamentos por separado En esta sección se explican los métodos de programación de cada función de los departamentos por separado. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. 3 Consultando la siguiente tabla, introduzca el código de 4 Puede omitir este paso si programa en departamentos del 01 al 25. Si desea programar en departamentos del 26 al 50, pulse la tecla <N.º de departamento/Cambio de departamento>. 5 Consultando la siguiente tabla, introduzca el código de programación y pulse la tecla de departamento en la que desea realizar el ajuste. 6 Si desea configurar la misma función en otro departamento, pulse la tecla del departamento correspondiente. <N.º de departamento/Cambio de departamento> 123# Este ejemplo es para vincular el depto. 03 al grupo de artículos 123, suponiendo que se ha introducido el código de configuración 11 en el paso 3 y que no se pulsa la tecla <N.º de departamento/Cambio de departamento> en el paso 4. $ Este ejemplo es para configurar el mismo grupo de vinculación en el Depto. 04. 7 Repita los pasos 4 y 5 para configurar otra función en otro departamento. 8 Pulse la tecla o para completar la programación. o S-97 Características útiles configuración de dos dígitos que desea programar seguido de dos 6. “66” es el código de identificación para la programación individual de departamentos y PLU. A continuación, pulse la tecla o. BB66o (código de configuración) Programaciones y registros avanzados Tabla de códigos de configuración Código de configuración 01 Descripción Artículo normal/artículo de condimento/artículo de preparación Artículo normal = 0, artículo de condimento = 1, artículo de preparación =2 D2 debe ser 0 Estado gravable 1 Para Singapur 03 Estado gravable Estado gravable 3 Para otros países 04 Estado gravable 2 Permitir precio unitario negativo. Comisión 2 Grupo de vinculación (de 000 a 999) 11 Debe ser 0 Depto. de vinculación (de 000 a 999) (Solo para PLU) 13 Configurar número de tabla de menú (solo para PLU) 15 Importe máximo del precio unitario de introducción manual (hasta 9999,99) 18 Control de artículos unitarios: Artículo normal = 0, Artículo unitario = 3 26 B 0 º D2 No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 No = 0 Sí = 4 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 Dígito mínimo del precio unitario de introducción manual Comisión 1 09 0,1 o 2 a PLU abierto (Solo para PLU) Artículo hash 07 Código de programación No gravable = 00, Gravable 1 = 01, Gravable 2 = 02, Gravable 3 = 03, Gravable 4 De 00 a 04 = 04, Todo gravable = 99 (solo para teclas de transacción) Permitir precio unitario 0 05 Selección Límite de edad (no hay límite si se configura “00”) Número de dígito mínimo a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 B (a+b+c) D1 BB D2 D1 B B (a+b+c) B B (a+b) De 000 a 999 BBB D7 D6 D5 0 º D4 De 000 a 999 BBB D3 D2 D1 N.º de tabla BBBB D4 D3 D2 D1 BBBBBB D6 D5 D4 D3 D2 D1 0o3 B Edad BB Ejemplo: Para programar el depto. 02 para permitir la introducción manual de un precio unitario de hasta 99,00 •. 3o1566o9900"o S-98 Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de PLU por separado En esta sección se explican los métodos de programación de cada función de PLU por separado. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. 3 Consultando las tablas de la sección anterior, introduzca el 4 Introduzca el número de PLU que desea configurar y pulse la tecla +. 5 Consultando la tabla de la sección anterior, introduzca el código de programación y pulse la tecla F. 6 Si desea configurar el mismo código de programación 0005+ En este ejemplo se configura una programación en el PLU 0005. B▪▪▪▪▪BF (Código de programación) F en el número de PLU siguiente, pulse la tecla F de nuevo. Ejecute el paso 5 si desea configurar otro código de programación en el próximo número de PLU. Para programar en otro número de PLU (en lugar de en el próximo número de PLU), repita los pasos 4 y 5. 7 Pulse la tecla o para completar la configuración. o Ejemplo 1: Para configurar el PLU 0001 como “PLU abierto”. Pulse 3o0466o0001+4Fo Ejemplo 2: Para configurar el PLU0012 para vincular el grupo de artículos 12 y el depto 04. Pulse 3o1166o0012+0120004Fo S-99 Características útiles código de configuración de dos dígitos que desea programar seguido de dos 6. “66” es el código de identificación para la programación individual de departamentos y PLU. A continuación, pulse la tecla o. BB66o (código de configuración) Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de teclas de transacción En esta sección se explica cómo puede programar funciones en cada tecla de transacción, como por ejemplo, las teclas F, h o m. Por ejemplo, programar la tecla F para forzar la introducción del importe entregado. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. 3 Consultando las siguientes tablas, introduzca el código de programación y, a continuación, pulse la tecla de transacción correspondiente. B▪▪▪▪▪Bm (Código de programación) El ejemplo anterior tiene como finalidad programar la tecla menos. 4 Si desea programar otra tecla de transacción, vuelva al paso 3. 5 Pulse la tecla o para completar la programación. S-100 o Programaciones y registros avanzados Tablas de códigos de programación El valor predeterminado de todos los códigos de programación es “0”. Código de programación para las teclas F, <Cargo> y k. Descripción Restricción a 00/55 en los dos últimos dígitos del importe entregado (solo para F en redondeo danés) Debe ser “00”. Prohibir pago parcial. Prohibir introducción de importe recibido. Forzar introducción de importe recibido. Código de programación No = 0 Sí = 4 B D10 00 ºº D9 D8 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 No = 0 Sí = 1 Cupón de comida francés No = 0 Sí = 1 Realizar redondeo finlandés. No = 0 Sí = 4 Importe máximo para el subtotal y el importe recibido. p. ej.) 9000 •, D4 = 9, D3 = 3 Importe máximo de cambio debido. D4: Valor máximo (de 0 a 9) D3: Cantidad de ceros (de 0 a 9) Valor máximo (de 0 a 9) Cantidad de ceros (de 0 a 9) B (a+b+c) D7 B D6 B (a+b) D5 BB D4 D3 BB D2 D1 Ejemplo: Para configurar la tecla F para prohibir pagos parciales (a = 1), no prohibir la introducción del importe recibido (b = 0) y forzar la introducción del importe recibido (c = 4): D7 = 6. Pulse 3o6000000Fo S-101 Características útiles Imprimir desglose de IVA. (Opción para Artículo unitario o Cambio de moneda [incluido el pago parcial en moneda extranjera]). Selección Programaciones y registros avanzados Código de programación para las teclas RA y] Descripción Importe máximo. p. ej.) 10 000 •, D4 = 1, D3 = 4 Selección Código de programación Valor máximo (de 0 a 9) BB D4 D3 Cantidad de ceros (de 0 a 9) Debe ser “00” ºº D2 D1 00 Ejemplo:Para configurar la tecla P de forma que no permita introducir más de 900 $. Pulse 3o9200Po Código de programación de las teclas m , <Suma (más)> y <Cupón> Descripción Selección D8 debe ser 0 Estado gravable 1 Para Singapur Estado gravable Estado gravable 2 Estado gravable 3 Para otros países 0 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 No gravable = 00, Gravable 1 = 01, Gravable 2 = 02, Gravable 3 = 03, Gravable 4 = 04, Todo gravable = 99 (solo para teclas de transacción) Permitir haber (solo m <Cupón>) Permitir haber (solo <Suma (más)>) a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 Debe ser “00” Dígito máximo del precio unitario de ingreso manual (Configurar “9” programas NO permitiendo introducción manual). Otorgar comisión 1 Otorgar comisión 2 Debe ser “0” S-102 De 00 a 04 Código de programación º D8 B (a+b+c) D7 BB D8 D7 B (a+b+c) D6 00 ºº D5 D4 Número de dígito B D3 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 0 B (a+b) D2 º D1 Programaciones y registros avanzados Códigos de programación para la tecla p Descripción Selección D8 debe ser 0 Estado gravable 1 Para Singapur Estado gravable Estado gravable 2 Estado gravable 3 Para otros países No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 No gravable = 00, Gravable 1 = 01, Gravable 2 = 02, Gravable 3 = 03, Gravable 4 = 04, Todo gravable = 99 (solo para teclas de transacción) Redondeo: Redondeo = 0, Truncamiento = 1, Redondeo hacia arriba = 2 No = 0 Sí = 2 B D6 0, 1 o 2 B D5 00 ºº D4 D3 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 Debe ser “0” 0 B (a+b) D2 º D1 Código de programación de las teclas b y <#/NS> Descripción Selección Código de programación Permitir cambio de modo o cambio de dependiente después de utilizar la tecla como primera transacción. (Solo para la función de no adición) Sí = 0 No = 1 B D7 Debe ser “000000” 000000 ºººººº D6 D5 D4 D3 D2 D1 Selección Código de programación Imprimir cuando se presiona la tecla. No = 0 Sí = 4 B D6 Siempre “00000” 00000 ººººº D5 D4 D3 D2 D1 Códigos de programación para la tecla o Descripción S-103 Características útiles BB D8 D7 Debe ser “00” Otorgar comisión 2 B (a+b+c) D7 De 00 a 99 Prohíbe la introducción de porcentaje manual. Otorgar comisión 1 º D8 0 a Código de programación Programaciones y registros avanzados Código de programación para la tecla <Comprobación de edad> Descripción Selección Código de programación Sí = 0 No = 1 B D10 000000000 Todos º D9 a D1 Descripción Selección Código de programación Definir símbolo de moneda extranjera (0, 1, 2, 3 o 4). Consulte “Ajuste de caracteres de símbolo” en la página S-80. El ajuste “0” define la moneda local. De 0 a 4 B D7 Definir el número del totalizador en moneda extranjera. (0, 1, 2) (El totalizador 1 se define si se establece “0”) 0, 1 o 2 B D6 Redondeos Redondeo = 0, Truncamiento = 1, Redondeo hacia arriba = 2 0, 1 o 2 B D5 0 º D4 De 0 a 9 B D3 Imprimir la fecha registrada. Debe ser “000000000” (nueve ceros). Código de programación de la tecla <Cambio de moneda>. Debe ser “0”. ADD (posición de la coma decimal) 0. = 0, 0,0 = 1, 0,00 = 2, 0,000 = 3 Símbolo de la coma decimal Punto = 0 Coma = 1 Símbolo de separador Coma = 0 Punto = 4 Debe ser “0” 0 B D2(a+b) p. ej.) para 1234,56 D2 = 0+0 º D1 Código de programación de la tecla <Disposición> Descripción Procesar entrada numérica como número de disposición programado. Número de programación de la disposición. Selección Código de programación No = 0 Sí = 1 B D7 Número de programación BaB D6 a D1 Selección Código de programación Número de archivo BB D6 D5 0000 Todos º D4 a D1 Código de programación de la tecla <Recuperación de texto> Descripción Número de archivo de caracteres. Debe ser “0000” S-104 Programaciones y registros avanzados Código de programación de las teclas <Multiplicación> <Multiplicación por> Descripción Procedimiento de multiplicación ! Cantidad × Importe, @ Cantidad × Importe Redondeos: Redondeo = 0, Truncamiento = 1, Redondeo hacia arriba = 2 Debe ser “0000” Selección Código de programación ! =0 @=1 B D6 0, 1 o 2 B D5 0000 ºººº D4 D3 D2 D1 Selección Código de programación De 01 a 04 BB D8 D7 000000 ºººººº D6 D5 D4 D3 D2 D1 Código de programación de la tecla <Cambio impositivo> Descripción Estado gravable (de 01 a 04) (Gravable 1 si se configura “00”) Debe ser “000000” Código de programación de la tecla <Crédito>. Prohibir pago parcial. Prohibir introducción de importe recibido. Forzar introducción de importe recibido. Selección a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 Imprimir desglose de IVA. Cupón de comida francés Realiza el redondeo finlandés Importe máximo para el subtotal y el importe recibido. p. ej.) 9.000 •, D4 = 9, D3 = 3 Debe ser “00” No = 0 Sí = 1 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 4 D4: Valor máximo (de 0 a 9) D3: Cantidad de ceros (de 0 a 9) 00 Código de programación B (a+b+c) D7 B D6 B (a+b)D5 BB D4 D3 ºº D2 D1 S-105 Características útiles Descripción Programaciones y registros avanzados Código de programación de la tecla <Nuevo saldo> Descripción Cancelar la transacción si no se registran artículos. Debe ser “00”. Función después del registro normal (no en el seguimiento de cheques). Error = 0, Efectivo automático = 1 (véase a continuación) Imprimir desglose de IVA. Debe ser “00000” Selección Código de programación No = 0 Sí = 4 B D10 00 ºº D9 D8 0o1 B D7 No = 0 Sí = 1 B D6 00000 º a º D5 a D1 Efectivo automático: La tecla <Nuevo saldo> funciona como tecla si se pulsa sin abrir un cheque nuevo o recuperar un cheque antiguo en el sistema de seguimiento de cheques. S-106 Programaciones y registros avanzados Programación de otras funciones de dependiente Esta sección explica cómo puede llevar a cabo otras programaciones para dependientes, por ejemplo, configurar el número secreto del dependiente, configurar la caja registradora en el modo de capacitación o configurar tasas de comisión otorgadas a los dependientes. En el modo de formación la caja registradora funciona con normalidad, pero los resultados no se almacenan en la memoria. Puede utilizar esta función para conocer las operaciones de la caja registradora usted mismo o para dependientes que acaba de contratar. „„Configurar el número de cheque para la interrupción de dependiente y el número secreto del dependiente Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. 1007o de 07. “07” es el código de identificación para otras programaciones de dependientes. A continuación, pulse la tecla o. El ejemplo de la derecha tiene como fin programar el número de dependiente 10. (N.º de dependiente) F. El ejemplo de la derecha muestra cómo configurar el número de cheque “123456” para la interrupción de dependiente y el número secreto del dependiente “7890”. (código de programación) 4 Introduzca el código de programación y pulse la tecla Características útiles 3 Introduzca el número de dependiente de 2 dígitos seguido 123456789 F 5 Si desea configurar la misma programación en el próximo número de dependiente, repita el paso 4. Cuando lo configure en otro dependiente (no en el próximo número de dependiente), repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse la tecla o para completar la configuración. o Código de programación del número de cheque para la interrupción de dependiente y el número secreto del dependiente Descripción Selección Código de programación Debe ser “000000” (seis ceros). 000000 ºººººº D10 D9 D8 D7 D6 D5 Número secreto del dependiente Número secreto BBBB D4 D3 D2 D1 S-107 Programaciones y registros avanzados „„Otros ajustes de dependiente Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. 3 Introduzca el número de dependiente de 2 dígitos seguido de 07. “07” es el código de identificación para otras programaciones de dependientes. A continuación, pulse la tecla o. El ejemplo de la derecha tiene como fin programar el número de dependiente 10. 4 Consultando las siguientes tablas, introduzca el código de 1007o (N.º de dependiente) 68o configuración que desea programar y pulse la tecla o. (código de configuración) El ejemplo de la derecha tiene como fin configurar un porcentaje de comisión. 5 Introduzca el código de programación y pulse la tecla F. El ejemplo de la derecha tiene como fin configurar un porcentaje de comisión del 8,5 % para la comisión 1 y un 5 % para la comisión 2. 08500500F (código de programación) 6 Si desea configurar la misma programación en el próximo número de dependiente, repita el paso 5. Si realiza la configuración para otro dependiente (no para el próximo número de dependiente), repita los pasos del 3 al 5. 7 Pulse la tecla o para completar la configuración. o Código de configuración 67 (Modo de formación) Descripción Modo de formación Selección Código de programación No = 0 Sí = 1 B D6 Debe ser “00000” ººººº D5 D4 D3 D2 D1 Ejemplo 1: Para configurar el número de dependiente 15 como dependiente en formación. Pulse 3o1507o100000Fo Código de configuración 68 (Porcentajes de comisión) Descripción Selección Código de programación Porcentaje de comisión 1 (entero) De 00 a 99 BB D8 D7 Porcentaje de comisión 1 (decimal) De 00 a 99 BB D6 D5 Porcentaje de comisión 2 (entero) De 00 a 99 BB D4 D3 Porcentaje de comisión 2 (decimal) De 00 a 99 BB D2 D1 S-108 Programaciones y registros avanzados „„Menú de conjunto de programación Este programa ajusta el número de menú y el número de PLU de los elementos secundarios (incluidos en el menú). Puede configurar hasta 15 artículos en un menú de conjunto. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. 3 Introduzca el número de menú de conjunto de 2 dígitos 1028o seguido de 28. “28” es el código de identificación para pro- Este ejemplo muestra la programación del menú de conjunto número 10. gramar el menú de conjunto. A continuación, pulse la tecla o. paso 5. Si utiliza un PLU normal, introduzca el número de PLU de 4 dígitos de un artículo incluido en el menú y pulse la tecla PLU/ S.DEPT . 0012 Características útiles 4 Si desea utilizar un PLU plano asignado, continúe con el PLU/ S.DEPT Este ejemplo muestra la configuración de PLU 0012 en el menú. 5 Si desea utilizar la tecla <PLU plano> asignada, pulse la (@) <PLU plano> 6 Pulse la tecla F. Si desea configurar otro artículo en F 7 Pulse la tecla o para completar la configuración. o tecla <PLU plano>. Si utiliza el PLU plano cambiado, pulse las teclas @ y <PLU plano>. el menú, realice el paso 4 o 5. Para configurar otro menú, repita los pasos del 3 al 5. S-109 Programaciones y registros avanzados Programación de operaciones automáticas en <Disposición> Al utilizar la tecla <Disposición> asignada, las operaciones programadas se realizan automáticamente con tan solo pulsar la tecla <Disposición>. A continuación se explica cómo configurar las operaciones automáticas. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la 3o [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. caja registradora el modo de programación. 3 Introduzca el número de registro de 4 dígitos seguido de 38. “38” es el código de identificación para programar la disposición. Si introduce “0000”, la caja registradora busca un número de registro libre. A continuación, pulse la tecla o. 4 Pulse la tecla <Disposición>. 5 Introduzca el número de disposición de 6 dígitos y pulse la tecla F. 6 Introduzca las teclas en las que desee programar las operaciones automáticas y pulse la tecla <Disposición>. 7 Pulse las teclas <Disposición> y o para completar la programación. S-110 000038o Este ejemplo muestra cómo buscar un número de programa de disposición libre. <Disposición> BBBBBBF (N.º de disposición) 12x50!F Para programar el registro de una docena de artículos del depto. 01 de 0,50 •. <Disposición>o Programaciones y registros avanzados „„Asignación de teclas En esta sección obtendrá información sobre cómo asignar diversas funciones en el teclado. Antes de asignar funciones en el teclado, ejecute el informe de reajuste (Z) diario y periódico. Teclas asignables RECEIPT FEED JOURNAL FEED 036 033 026 021 049 057 065 073 081 089 097 105 113 040 038 035 032 025 020 048 056 064 072 080 088 096 104 112 047 055 063 071 079 087 095 103 111 046 054 062 070 078 086 094 102 110 037 034 031 024 019 7 8 9 030 023 018 045 053 061 069 077 085 093 101 109 4 5 6 029 022 015 044 052 060 068 076 084 092 100 108 1 2 3 028 SUBTOTAL 043 051 059 067 075 083 091 099 107 0 011 012 027 013 042 050 058 066 074 082 090 098 106 Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione >▪▪▪▪▪>F 2 Introduzca 4 y pulse la tecla o para activar en la 4o Características útiles C [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F (#013). caja registradora el modo de programación. 3 Si está asignando la función de PLU plano o departamen- BBBB to, introduzca el número del PLU plano o departamento en 4 dígitos. En caso contrario, omita este salto. Número de PLU plano o departamento función de 3 dígitos que desee asignar. Este ejemplo muestra la asignación de la función <PLU plano>. 4 Consultando la siguiente tabla, introduzca el código de 063 5 Consultando la figura anterior, pulse la tecla correspondiente. 6 Repita los pasos del 3 al 5 para consultar otra ubicación de la tecla. 7 Pulse la tecla o para completar la configuración. o Ejemplo 1: Para asignar el <PLU plano> número 1000 a la tecla n.º 113: 4o1000063[113]o Ejemplo 2: Para asignar <Suma (más)> a la tecla n.º 049: 4o029[049]o S-111 Programaciones y registros avanzados Función Código Función Importe en efectivo recibido 001 No adición Cargo 002 Cheque recibido 003 Crédito Código Función Código 040 Multiplicación 082 No adición/No venta 041 Multiplicación/Por 083 No venta 042 Nuevo cheque 091 004 Número de clientes 043 Cheque antiguo 092 Nuevo saldo 006 Disposición 044 Cheque nuevo/antiguo 093 Recuperación de texto 010 Cambio de moneda 045 Añadir cheque 094 Propina 015 IVA 046 Comprobación de edad 106 Recibido a cuenta 020 PLU 048 Ayuda 141 Pagado 021 Precio 049 Cierre de sesión 150 Cupón 023 Departamento 051 Programa impositivo 151 Resta (menos) 027 Cambio impositivo 057 N.º de departamento/Cambio de departamento 152 Descuento 028 PLU plano 063 Cancelar 236 Suma (más) 029 Cambio de menú 064 “00” doble cero *1 Recargo 030 Abrir Impuesto manual 032 Devolución 033 Corregir error/Cancelar 034 Recibo activado/desactivado 076 Recibo 038 Subtotal de mercancías 080 * 1 096 067 1 “000” triple cero * 097 Número de dependiente 072 “,” coma decimal * 098 Subtotal 075 1 La tecla de dos ceros, la tecla de tres ceros y la tecla de coma decimal solo pueden asignarse a las teclas n.º 011 y 012. S-112 Programaciones y registros avanzados Impresión de datos programados Después de haber configurado las programaciones, podrá imprimir los datos programados. Para imprimir el precio unitario o porcentaje programado (que no sea el PLU) Paso 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. 2 Introduzca 1 y pulse la tecla o. Impresión 1: Símbolo de lectura de programación P01.................... 1 CASH − %− 2 DEPT001 DEPT002 @0.00 @1.00 10% 0001−05 @1.00 0002−05 @2.00 2: Precio unitario o tasa de la tecla de transacción 3: Descriptor de departamento/rec-#/05 4: Precio unitario 3 4 S-113 Características útiles 3 Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados. Programaciones y registros avanzados Para imprimir caracteres programados (excepto PLU) Paso 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. 2 Introduzca 2 y pulse la tecla o. 3 Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados. Impresión 1: Símbolo de lectura de programación P02.................... GROSS NET CAID CATL 0001−01 0002−01 0003−01 0004−01 0005−01 0001−02 0002−02 0003−02 0004−02 0001−05 0002−05 0003−05 0004−05 0001−06 0002−06 0003−06 0004−06 0001−07 0002−07 0003−07 0004−07 CASH CHECK PD DEPT001 DEPT002 DEPT03 GROUP01 GROUP02 GROUP03 C01 C02 C03 GT 0001−20 • @No/ ** / NoCT @LB *QT X BUSY FIX TRANS PLU DAILY X PERIODIC 1X PERIODIC 2X 0001−23 0002−23 0003−23 0001−24 0002−24 0003−24 0004−24 0001−29 0002−29 0003−29 0004−29 0001−39 CHARACTER RECALL******** **************** 0002−39 2: Carácter total fijo 3: Carácter de tecla de transacción 4: Carácter de departamento 2 5: Carácter de grupo 6: Carácter de dependiente 7: Carácter GT 3 8: Carácter especial 9: Carácter de encabezamiento de informe 10: Carácter de lote X/Z 4 5 6 7 0001−32 YOUR RECEIPT 0002−32 THANK YOU S-114 1 8 9 10 11 12 11: Mensaje del recibo 12: Carácter de recuperación de texto Programaciones y registros avanzados Para imprimir la programación general (excepto PLU) Paso 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. 2 Introduzca 3 y pulse la tecla o. 3 Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados. Impresión 1: Símbolo de lectura de programación P03.................... CASH CHECK PD 11−66 15−66 C01 67 68 0001−09 0002−09 0001−22 0002−22 0003−22 0001−05 00000000000000 00000000 @1.23 0002−05 0001−07 0000010001 0000000000 00000000 0002−07 00:00 −> 01:00 01:00 −> 02:00 02:00 −> 03:00 2200000000 0000000000 0000000000 2 3 4 2: Programación de la tecla de transacción 3: Carácter de tecla/rec-#/file-# 4: Programación de tecla 5: P  rogramación de departamento/Carácter de tecla/rec-#/file-# 6: Programación de tecla 7: Programación del código de dirección 11 5 6 7 8 8: Programación del código de dirección 15 9: Programación del dependiente/Nombre del dependiente/rec-#/file-# 10: Cheque #/secret-# 11: Obligatorio 12: Porcentaje de comisión 9 10 11 12 13: Programación del intervalo horario 14: Programación del control general 15: Tabla impositiva 16: Programación del lote X/Z 13 14 0001−28 0002−28 0001−25 TX1 TX1 TX1 DAILY X 00 PERIODIC 10.25% 0000 5003 0001−29 11−12−17−15−00 00−00−00−00−00 1X 0002−29 15 16 S-115 Características útiles DEPT001 0001−02 00000000000000 0002−02 00000000000000 0003−02 00000000000000 1 Programaciones y registros avanzados Impresión 0001−30 NET 0001−38 REG1 1 2 DEPT001 CASH 0002−38 0001−62 MC#01 0001−98 0002−98 17 0001−01 0020−01 000001 204−000 001−000 002−000 026−051 013−001 000000 00000000000000 0000000000 18 19 17: Programación de vinculación de detalles del dependiente 18: P  rogramación de arreglo/Rec-#/file-#/n.º de disposición. 19: Descriptor de tecla/rec-#/file-# 20: Programación del programador 21: Tabla de parámetros de entrada/salida 20 0001−91 00000000 00000000000000 00000000000000 21 Para imprimir el precio unitario preconfigurado del PLU Paso Impresión 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. 2 Introduzca 6 y pulse la tecla o para activar en la caja registradora el modo de programación. 3 Introduzca 104 y pulse la tecla o. 4 Introduzca el número de PLU inicial y pulse la tecla F. P01.................... 1 #0001 − #0884 PLU0001 0001−04 @1.00 PLU0002 0002−04 @2.00 2 3 4 Por ejemplo, si desea imprimir desde el número de PLU 0001, introduzca 0001F. 5 Introduzca el último número de PLU y pulse la tecla F. Por ejemplo, si desea imprimir hasta el número de PLU 0884, introduzca 0884F. S-116 1: Símbolo de lectura de programación 2: Intervalo de n.º de PLU 3: Nombre de PLU/rec-#/04 4: Precio unitario Programaciones y registros avanzados Para imprimir caracteres preconfigurados de PLU Paso Impresión 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. 2 Introduzca 6 y pulse la tecla o para activar en la caja registradora el modo de programación. 3 Introduzca 204 y pulse la tecla o. 4 Introduzca el número de PLU inicial y pulse la tecla F. 5 Introduzca el último número de PLU y pulse la tecla F. P02.................... 1 #0001 − #0010 PLU0001 0001−04 PLU0002 0002−04 PLU0003 0003−04 2 3 1: Símbolo del modo Programación 2 2: Intervalo de n.º de PLU 3: Carácter de PLU Para imprimir programaciones de PLU Paso Impresión [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. 2 Introduzca 6 y pulse la tecla o para activar en la caja registradora el modo de programación. 3 Introduzca 304 y pulse la tecla o. 4 Introduzca el número de PLU inicial y pulse la tecla F. 5 Introduzca el último número de PLU y pulse la tecla F. P03.................... 1 #0001 − #0010 PLU0001 0001−04 00000000000000 11−66 000000 13−66 <− 0001−28 14−66 0 15−66 @1234.56 PLU0002 0002−04 2 3 4 5 6 Características útiles 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione 7 1: Símbolo del modo Programación 3 2: Intervalo de n.º de PLU 3: Nombre de PLU/rec-#/file-# 4: Programación del código de dirección de 01 a 10 y 18 5: Programación del código de dirección 11 6: Programación del código de dirección 13 7: Programación del código de dirección 15 S-117 Programaciones y registros avanzados Para imprimir la programación de asignación de teclas Paso Impresión 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. 2 Introduzca 4 y pulse la tecla o para activar en la caja registradora el modo de programación. 3 Pulse la tecla o. P03.................... 1-----------------------------00 0015-02 011-096 . 0009-02 012-098 CASH 0004-02 013-001 1 1: Símbolo de lectura de programación 2: Carácter de función/rec-#/file-# 3: Código de tecla física/código de función S-118 2 3 Programaciones y registros avanzados Impresión de varios informes de ventas Puede imprimir informes de ventas clasificados, como el informe de ventas PLU, el informe de ventas grupales de artículos, el informe de ventas por hora, etc. • No ejecute el informe (Z) de reajuste durante las horas hábiles, ya que borra los datos de ventas almacenados de la memoria. • Consulte la página S-49 para ver una muestra de impresión de un informe diario. Impresión de varios informes de ventas A continuación se muestra la operación de ejemplo de impresión de un registro diario electrónico del 28 de febrero de 2013. Paso Pantalla 1 Gire el selector de modo a la posición X o Z. La pantalla Características útiles mostrará el menú superior de informes de ventas. 2 Con las teclas ? o >, seleccione el informe que desea obtener. El ejemplo de la derecha tiene como finalidad seleccionar registros diarios electrónicos. Como es la columna más baja, [EJ] está oculto en el menú superior predeterminado. Selecciónelo pulsando la tecla >. 3 Pulse la tecla F. Aparecerá la próxima pantalla, donde se solicita la introducción de la fecha o el número consecutivo. Seleccione [Date] y pulse la tecla F. 4 Introduzca el año, el mes y la fecha en el teclado numérico de diez teclas. Si pulsa la tecla F se imprimirá el registro diario de la fecha asignada. S-119 Programaciones y registros avanzados „„Informe de ventas PLU X PLU 0000014 PLU0001 17 0.53% •17.00 #0001 PLU0100 42 4.03% •69.00 #0100 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 188.61 •516.10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 Símbolo de lectura/título del informe Código de informe Nombre de PLU/Cantidad Índice de ventas/importe PLU Código de PLU Cantidad total Importe total 6 7 „„Informe de ventas de grupos de artículos X GROUP 0000016 GROUP01 203.25 33.87% •1,108.54 GROUP02 183 40.58% •1,327.80 GROUP03 12 0.40% •13.25 GROUP99 13 0.54% •17.80 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 862 •3,272.00 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 Símbolo de lectura/título del informe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Símbolo de lectura/título del informe Código de informe N.º de grupo/Cantidad Índice de ventas/importe del grupo Cantidad total del grupo Importe total del grupo 5 6 „„Informe de ventas por hora X HOURLY 0000019 00:00−>01:00 CT GROSS NET 1.90% 1 •1.10 No 1 •1.20 1 2 3 4 5 6 7 23:00−>00:00 CT 1 GROSS •3.45 NET No 1 3.90% •3.59 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL CT 280 GROSS •1,937.61 NET No 25 •2,096.80 S-120 8 9 10 11 Código de informe Zona horaria N.º de clientes Importe de ventas brutas N.º de recibos Índice de ventas/importe de ventas netas N.º total de clientes Importe total bruto N.º total de recibos Importe total neto Programaciones y registros avanzados „„Informe de ventas mensuales X 0000020 1 2 1236.76 •12,202.57 No 214 •12,202.57 3 4 5 6 7 MONTHLY 1...... GROSS NET 31...... GROSS 8 9 10 11 12 13 14 Símbolo de lectura/título del informe 1 2 3 4 5 6 7 Símbolo de informe de lectura/título del informe Código de informe Mes Símbolo de bruto/Cantidad Importe de ventas brutas Símbolo neto/N.º de clientes Importe de ventas netas Símbolo de total Símbolo de bruto/Cantidad Importe de ventas brutas Venta media diaria en bruto Símbolo neto/N.º de clientes Importe de ventas netas Venta media diaria en neto Características útiles 2132 •14,187.57 NET No 205 •13,398.76 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL GROSS 9746.63 •161,022.49 •16.52 NET No 2351 •161,022.49 •68.49 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 „„Informe flash X FLASH 0000071 DECLA GROSS NET CAID •6,919.04 •0.00 111.15 •7,054.14 No 120 •7,263.20 •6,919.04 1 2 3 4 5 Código de informe Importe declarado Diferencia Total bruto Total neto Efectivo en el cajón 6 7 Sobre “Dinero declarado” y “Efectivo en el cajón” Si ha programado la caja registradora para forzar la introducción del importe total en el cajón, tendrá que contar el dinero en el cajón e introducir la cantidad (declaración de dinero) antes de la impresión del informe de lectura (X) o reajuste (Z).s Por otro lado, el “efectivo en el cajón” es el dinero total que hay en el cajón, calculado por la caja registradora para que se pueda comparar la cantidad total y la cantidad calculada. Para programar la declaración del dinero, consulte la página S-85. S-121 Programaciones y registros avanzados „„Informe de cheque abierto Z OPEN CHECK 0001025 REG 06−20−2013 11:58 C01 0001 000004 TABLE No.123456 CT 12 CHECK No.123 •250.00 REG 06−20−2013 11:58 C01 MC#01 000006 TABLE No.111111 CT 14 CHECK No.12345678 BUSY •300.00 -------------------------------TL No 28 •1,374.00 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Encabezamiento de informe/título Código de informe Símbolo de modo/fecha/hora Descriptor del dependiente/N.º de máquina/N.º consecutivo N.º de tabla/N.º de cliente N.º de cheque Importe subtotal Imprimir “BUSY”, si el cheque está abierto. N.º de cheque abierto N.º total de cheques abiertos 8 9 10 „„Registro diario electrónico X E−JOURNAL 0000058 REG 06−20−2013 11:58 C01 0001 000123 1 DEP0T01 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.90 REG 06−20−2013 11:59 C01 0001 000124 1 2 1 2 3 Encabezamiento de informe/título Código de informe Imagen del registro diario 3 Acerca de los registros diarios electrónicos En lugar de imprimir el registro de ventas diarias, la caja registradora almacena el informe de ventas diarias en la memoria. Podrá obtener el informe asignando el día o el número consecutivo. S-122 Programaciones y registros avanzados Para imprimir departamentos, PLU y PLU planos individuales En lugar de imprimir informes de ventas de una sola vez, puede obtener informes de departamentos, PLU o PLU planos específicos. Paso Impresión 1 Gire el selector de modo hasta la posición X. 2 Simplemente pulse las teclas de departamento o introduzca los números de PLU. Por ejemplo, # para el Depto. 003. 1 () para los PLU planos 0001 y 0002. DEPT SHIFT/ DEPT# 89 DEPT SHIFT/ DEPT# para los PLU 1 y 89. 3 Pulse la tecla o para salir de la impresión de informe 1 INDIVIDUAL DEPT028 8.13% PLU0001 0.53% #0001 38 •257.53 17 •17.00 ----------------------------------------------TL 88.61 •516.10 2 3 4 5 6 7 8 1: Símbolo de lectura/título del informe 2: Nombre del depto./N.º de artículos 3: Índice de ventas/importe 4: Nombre del PLU/N.º de artículos 5: Índice de ventas/importe PLU 6: Código de PLU 7: N.º total de artículos 8: Importe total S-123 Características útiles individual. X Programaciones y registros avanzados Informe de ventas periódicas Además de un informe diario, puede obtener un informe de ventas periódico. La caja registradora imprime datos de ventas totales desde el último informe periódico. En concreto, si realiza este procedimiento mensualmente, puede obtener informes de ventas mensuales. La caja registradora le permite obtener dos tipos de informes periódicos: no solo puede obtener informes mensuales, sino también informes semanales. Paso 1 Gire el selector de modo a la posición X2/Z2. Aparecerá la pantalla de selección de informe. 2 Seleccione un informe con las teclas ? o >. Z1 y Z2 borran los datos acumulados, mientras que X1 y X2 almacenan los datos de ventas restantes. 3 Pulse la tecla F. Se imprimirá el informe periódico. S-124 Pantalla Programaciones y registros avanzados −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 PERIODIC 1Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 DEPT 0001 0001115 DEPT001 8.13% DEPT002 38 •257.53 18 •1,362.26 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 88.61 •1,916.10 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 FIX 0001 0001111 GROSS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Título del informe Título del informe del departamento/contador de reajustes Código de informe Nombre del depto./N.º de artículos *1 Índice de ventas/importe *1 N.º total de artículos Importe total Título del informe del total fijo/contador de reajustes Código de informe Total bruto *2 Total neto *2 Efectivo en el cajón *2 Cargo en el cajón *2 Cheques en el cajón *2 Crédito en el cajón 1 *2 Crédito en el cajón 2 *2 Crédito en el cajón 3 *2 Crédito en el cajón 4 *2 Modo de devolución *2 Características útiles 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.00 CANCEL No 2 •12.97 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Número de cliente *2 Venta media por cliente *2 Descuento total *2 Tecla de devolución *2 Redondeo total *2 Cancelación *2 Importe gravable 1 *2 Importe impositivo 1 *2 Importe gravable 2 *2 Importe impositivo 2 *2 26 27 28 29 S-125 Programaciones y registros avanzados 1 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 TRANS 0001 0001112 CASH No 362 •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RC No 4 •810.00 PD No 5 •5.00 CORR No 14 •39.55 RCT No 3 NS No 5 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 CASHIER 0001 0001117 C01 NET C02 * * 1 2 1 2 3 2 3 4 5 6 7 8 Título del informe de la tecla de función/contador de reajustes Código de informe Recuento/importe de la tecla de función *1 Título del informe del dependiente/contador de reajustes Código de informe Nombre del dependiente Total neto Nombre del dependiente 4 5 ...............1 No 111 •1,845.35 6 ...............1 8 7 Los departamentos/funciones totalizados a cero (el importe y la cantidad de artículos ambos son cero) no se imprimen. Estos datos se pueden omitir con la programación. S-126 Programaciones y registros avanzados Uso de una tarjeta SD Puede almacenar datos de ventas o datos de programación en una tarjeta SD, y también puede restaurar datos de una tarjeta SD a la caja registradora. La siguiente tabla explica las funciones que puede efectuar con una tarjeta SD. [Backup→SD] Almacena datos de venta y datos de programa de la caja registradora en la tarjeta SD. [Restore←SD] Restaura los datos de venta y los datos de programa de la tarjeta SD a la caja registradora. [Program→SD] Almacena todos o ciertos datos de programación en la tarjeta SD. [Program←SD] Restaura todos o ciertos datos de programación de la tarjeta SD a la registradora. [Backup→Flash] Almacena datos de programación en la memoria flash integrada de la caja registradora (en caso de producirse un corte del suministro eléctrico con pilas descargadas). [SD Format] Formatea una tarjeta SD para el primer uso. En las siguientes secciones se explican ejemplos de uso de las funciones que hacen uso de la tarjeta SD. Para formatear una tarjeta SD Características útiles Cuando utilice una tarjeta SD nueva, deberá formatearla primero. Si realiza el formateo se eliminarán todos los datos almacenados en la tarjeta SD. Paso Pantalla 1 Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD. 2 Gire el selector de modo a la posición PGM y seleccione [SD card Setting]. 3 Pulse la tecla F. Seleccione [SD Format] en la pantalla de configuración de tarjeta SD. S-127 Programaciones y registros avanzados Paso Pantalla 4 Seleccione [YES] y pulse la tecla F. La caja registradora comenzará a formatear la tarjeta SD. 5 Ahora la tarjeta SD está formateada y podrá utilizarla para almacenar datos de la caja registradora en ella. Para almacenar datos de programación en una tarjeta SD La siguiente operación explica cómo puede realizar una copia de seguridad de todos los datos de programación en una tarjeta SD. Paso 1 Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD. 2 Gire el selector de modo a la posición PGM y seleccione [SD card Setting]. A continuación, pulse la tecla F. 3 Seleccione [Program→SD] y pulse la tecla F. S-128 Pantalla Programaciones y registros avanzados Paso Pantalla 4 Seleccione [YES] y pulse la tecla F. 5 Cuando transcurra cierto tiempo se mostrará en la pantalla “Backup complete”. Características útiles S-129 Programaciones y registros avanzados Antes de que lo considere un problema Tabla de códigos de errores Código de error Mensaje Significado Medida E001 Wrong mode La posición del selector de modo se Vuelva a colocar el selector modo ha modificado antes de completarse en su posición original y finalice la la tarea. operación. E003 Wrong operator El dependiente que inició sesión es Introduzca el número de cheque o distinto al que realizó el registro de asigne el número de dependiente seguimiento de cheques. adecuado. E004 Error INIT/FC Operación de inicialización o desbloqueo de unidad en curso. E008 Please sign on Registro sin introducir un número de Introduzca un número de dependependiente. diente. E010 Close the drawer El cajón ha estado abierto durante Cierre el cajón. un tiempo superior al tiempo programado (alarma de cajón abierto). E011 Close the drawer Se ha intentado realizar un registro Cierre el cajón. mientras el cajón de la caja registradora estaba abierto. E016 Change back to REG mode Se intentó realizar dos transacciones seguidas en el modo de devolución. Cambie a otro modo y vuelva al modo RF para la próxima transacción. E017 Enter CHK/TBL number Se intentó registrar un artículo sin ingresar el número de cheque. Introduzca un número de cheque. E018 Enter Table number Se ha intentado registrar un artículo Introduzca un número de tabla. sin introducir un número de tabla. E019 Enter number of customers Se ha intentado finalizar la operación sin introducir el número de cliente. E021 No DEPT Link No hay registrado un PLU vinculado Corrija el programa. con un departamento. E026 Enter condiment/preparation PLU No hay registrado un PLU de condi- Registrar PLU de condimento/ mento/preparación. preparación. E029 In the tender operation El registro de artículo está prohibido Finalice la transacción. durante la recepción parcial. E031 Press ST key Se ha intentado finalizar una transacción sin confirmar el subtotal. Pulse la tecla o. E033 Enter tendered amount Se ha intentado finalizar la operación sin introducir el importe recibido. Introduzca el importe recibido. E035 Change amount exceeds limit El importe del cambio es superior al Introduzca el importe recibido de límite preconfigurado. nuevo. E036 Remove money from the drawer El contenido del cajón supera el límite programado. Realice un pago. E037 Digit or amount limitation over Bloqueo de importe alto/error de bloqueo de dígitos bajos Introduzca el importe correcto. E038 Perform money declaration Lectura/reajuste sin declarar el efectivo en el cajón. Declare el dinero. E040 Issue guest receipt Se ha intentado registrar una transacción nueva sin emitir un recibo de invitado. Emita un recibo de invitado. S-130 Termine la operación. Introduzca el número de cliente. Programaciones y registros avanzados Código de error Mensaje Significado Medida REG buffer full Memoria intermedia de registro llena. Finalice la transacción. E049 CHECK memory full Memoria de índice de seguimiento del cheques llena. Finalice y cierre el numero de cheque utilizado en ese momento. E050 DETAIL memory full Memoria de detalles de seguimiento Finalice y cierre el numero de chede cheques llena. que utilizado en ese momento. E051 CHK/TBL No. is occupied Se ha intentado utilizar <New Check> para abrir un cheque nuevo con un número que ya se utiliza en un cheque existente en la memoria de seguimiento de cheques. Finalice y cierre el cheque que actualmente se encuentra bajo el número que desea utilizar o utilice un número de cheque distinto. E053 CHK/TBL No. is not opened Se ha intentado utilizar <Old Check> para volver a abrir un cheque nuevo utilizando un número que no se utiliza en un cheque existente en la memoria de seguimiento de cheques. Utilice el número de cheque correcto (si desea volver a abrir un cheque que ya existe en la memoria de seguimiento de cheques) o utilice <New Check> para abrir un cheque nuevo. E075 Negative balance cannot be finalized Se ha intentado finalizar una tran- Registre un artículo (o artículos) sacción cuando el saldo es menor o hasta que el saldo sea un importe igual a cero. positivo. E101 PLU maintenance file full. Press Archivo de mantenimiento directo/ <#2> to exit por lote de escaneo de PLU lleno. Termine el mantenimiento. E103 PLU Code is not exist. Input the El código de PLU no existe en el PLU Code archivo. Introduzca el código de PLU adecuado. E105 PLU file full Archivo de escaneo de PLU lleno. Modifique el artículo designado. E106 Item exists in the PLU FILE El artículo designado ya existía en el archivo de escaneo de PLU. E112 Close the journal platen arm El brazo de la platina de registro está abierto. E114 Close the receipt platen arm El brazo de la platina de recibo está Cierre el brazo de la platina de abierto. recibo. E139 Negative balance is not allowed Se ha intentado registrar <–> o <CPN> cuando el saldo se vuelve negativo. Cierre el brazo de la platina de registro. Introduzca la cantidad de menos/ cupón adecuada. E146 Arrangement file full El archivo de disposición está lleno. Configure bien la disposición. E200 Insert SD La tarjeta SD está insertada. Inserte la tarjeta SD. E201 Illegal Format La tarjeta SD tiene un formato incorrecto. Asigne formato a la tarjeta SD. E202 File not found No se ha encontrado el archivo designado en la tarjeta SD. Ingrese el nombre de archivo apropiado. E205 File already exist No se puede escribir porque el Verifique la operación y vuelva a archivo designado ya ha estado en intentarlo. la tarjeta SD. S-131 Características útiles E046 Programaciones y registros avanzados Cuando el símbolo “EJ FULL”aparece en la pantalla Cuando la caja registradora muestre este símbolo, emita un informe de lectura de registro diario electrónico (de ser necesario) y restablezca la memoria de inmediato. En caso de corte del suministro eléctrico Si se produce un corte del suministro eléctrico de la caja registradora debido a un apagón o por cualquier otra razón, simplemente espere que vuelva el suministro. Los detalles de cualquier transacción en curso, además de todos los datos de las ventas almacenados en la memoria, están protegidos por las pilas de respaldo de la memoria. (Este es el motivo por el cual se deben colocar las pilas). • Corte del suministro eléctrico durante un registro. El subtotal de artículos registrados hasta el momento del corte del suministro eléctrico se conserva en la memoria. Podrá continuar con el registro cuando vuelva el suministro eléctrico. • Corte del suministro eléctrico durante la impresión de un informe de lectura/reajuste. Los datos ya impresos antes del corte del suministro eléctrico se conservan en la memoria. Podrá emitir un informe cuando vuelva el suministro eléctrico. • Corte del suministro eléctrico durante la impresión de un recibo/registro diario. La impresión se reanudará después de que vuelva el suministro eléctrico. La línea que estaba siendo impresa cuando se produjo el corte de suministro eléctrico se imprime en su totalidad. • Otro Se imprimirá el símbolo de corte de suministro eléctrico y todo lo que se estaba imprimiendo en el momento de producirse el corte del suministro volverá a imprimirse en su totalidad. En caso de que la caja registradora esté bloqueada Si comete un error durante el uso de la máquina, la caja registradora podría bloquearse para evitar daños en los programas y en los datos preconfigurados. En caso de darse esta situación, podrá utilizar el siguiente procedimiento para eliminar el bloqueo sin pérdida de datos. 1 Apague la caja registradora. 2 Inserte la llave PGM en el selector de modo. 3 Empuje hacia abajo f, y gire el selector de modo hasta el modo PGM. 4 En la pantalla se mostrará 0,00, suelte f 5 Pulse o y, a continuación, emita un recibo. S-132 Programaciones y registros avanzados Acerca del indicador de pila descargada Si este indicador aparece cuando enciende la caja registradora, puede significar tres cosas: • No hay pilas de respaldo de la memoria colocadas en la caja registradora. • La carga de las pilas de la unidad está por debajo de un nivel determinado. • La pilas colocadas en la unidad están agotadas. ¡Importante! Siempre que el indicador de pila descargada aparezca en la pantalla, coloque un juego de dos pilas nuevas cuanto antes. Si se produce un corte del suministro eléctrico o si desenchufa la caja registradora cuando este indicador aparece, perderá todos los datos de venta y todos los ajustes. Asegúrese de mantener el cable de la caja registradora enchufado siempre que cambie las pilas. Contenido N.º de totalizadores Importe (10 dígitos) N.º de artículos (4 dígitos) Recuento (4 dígitos) N.º de artículos (4 dígitos) Departamento 200 O *1 O *3 PLU 7000 O *1 O *3 Ventas por hora 24 O *1 Ventas mensuales 31 O *1 O *5 Dependiente 50 O *1 O *5 Tecla de transacción y total fijo -- Total de ventas general no reajustable 1 Contador de reajustes 8 N.º consecutivo 1 Totalizador periódico O O *4 O *5 O *1 o O *3 o O *4 o O *5 O O *2 O *4 O O* 5 -9.999.999,99 a 9,999 -9,999,999,999,999.99 a 99,999,999,999,999.99 3 * -99,999.999 a 999,999.999 4 * 1 a 9,999 5 * 1 a 999,999 Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin aviso. * * 1 2 S-133 Características útiles Categoría Programaciones y registros avanzados Especificaciones Entrada Sistema de 10 teclas; memoria intermedia de 8 teclas (captura de 2 teclas simultánea) Departamento Sistema de teclado completo Pantalla principal 26 caracteres x 10 líneas, Nombre de depto., Nombre de PLU, Total, Nombres de transacciones, Cambio Pantalla del cliente 20 caracteres x 1 línea. Importe de 10 dígitos (supresión de cero) Impresora Recibo Sistema alfanumérico térmico de 24 dígitos, tecla de recibo activado/desactivado El nombre de la tienda o el eslogan se imprime de forma automática Registro diario Sistema alfanumérico térmico de 24 dígitos Bobinado automático del rollo de papel Rollo de papel 58 (Ancho) × 80 (Largo) mm Grosor del papel De 0.06 a 0.08 mm Avance de papel Recibo y registro diario Velocidad de impresión Alrededor de 14 l/s Capacidad de lista Importe 9999999999 Cantidad 9999,999 Importe recibido 9999999999 Porcentaje 99,99 Tasa impositiva 9999,9999 Números 9999999999999999 Datos cronológicos Impresión de fecha Impresión automática de fecha en recibo y registro diario, calendario automático Impresión de hora Impresión automática de hora en recibo y registro diario, sistema de 24 horas/ sistema de 12 horas Alarma Tono de tecla, alarma de error Pila de protección de la memoria El tiempo de vida útil eficaz de las pilas de protección de la memoria (dos pilas de manganeso tamaño AA nuevas) es de aproximadamente un año desde la colocación en la máquina. Fuente de alimentación/Consumo eléctrico Véase la placa indicadora. Temperatura de funcionamiento De 32 ˚F a 104 ˚F (0 ˚C a 40 ˚C) Humedad De 10 a 90 % Dimensiones 220 mm (a) × 400 mm (an) × 450 mm (p) (8,6” (a) × 15,7” (an) × 17,7” (p)) Peso 10 kg (22 lb). S-134 Características útiles S-135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Casio SE-C3500 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario