Philips MCD288/12 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
MCD288
DVD Micro Theatre
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
pg001-pg024_MCD288-22-Eng-A 2006.3.10, 17:151
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCD510 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
pg001-pg024_MCD288-22-Eng-A 2006.3.10, 17:152
3
pg001-pg024_MCD288-22-Eng-A 2006.3.10, 17:153
4
ª
¡
6
7
9
!
(
§
%
^
º
#
)
1
4
$
5
7
0
@
2
3
&
£
*
8
8
pg001-pg024_MCD288-22-Eng-A 2006.3.10, 17:154
5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
pg001-pg024_MCD288-22-Eng-A 2006.3.10, 17:155
6
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerhaijani 6590
Bahasa Melayu 7783
Bashkir 6665
Belarusian 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, Norwegian 7866
Bosanski 6683
Brezhoneg 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Castellano, Español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Chechen 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja
7889
9072
Chuang; Zhuang 9065
Church Slavic; Slavonic 6785
Chuvash 6786
Corsican 6779
Česky 6783
Dansk 6865
Deutsch 6869
Dzongkha 6890
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Euskara 6985
 6976
Faroese 7079
Français 7082
Frysk 7089
Fijian 7074
Gaelic; Scottish Gaelic 7168
Gallegan 7176
Georgian 7565
Gikuyu; Kikuyu 7573
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hrwatski 6779
Ido 7379
Interlingua (International)7365
Interlingue 7365
Inupiaq 7375
Irish 7165
Íslenska 7383
Italiano 7384
Ivrit 7269
Japanese 7465
Javanese 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kernewek 7587
Khmer 7577
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Korean 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdish 7585
Lao 7679
Latina 7665
Latvian 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan; Limburger 7673
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Luxembourgish; 7666
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Magyar 7285
Malayalam 7776
Maltese 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Ndebele, North 7868
Ndebele, South 7882
Ndonga 7871
Nederlands 7876
Nepali 7869
Norsk 7879
Northern Sami 8369
North Ndebele 7868
Norwegian Nynorsk; 7878
Occitan; Provencal 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian; Ossetic 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persian 7065
Polski 8076
Português 8084
Pushto 8083
Russian 8285
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Romanian 8279
Rundi 8278
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Serbian 8382
Shona 8378
Shqip 8381
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovensky 8373
Slovenian 8376
Somali 8379
Sotho; Southern 8384
South Ndebele 7882
Sundanese 8385
Suomi 7073
Swahili 8387
Swati 8383
Svenska 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetan 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga Islands) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Türkçe 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapuk 8679
Walloon 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zulu 9085
Language Code
pg001-pg024_MCD288-22-Eng-A 2006.3.10, 17:156
7
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Index
.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified,
and associated logos
are trademarks of
DivXNetworks, Inc and
are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 45
Español --------------------------------------------- 84
Deutsch------------------------------------------- 123
Nederlands -------------------------------------- 162
Italiano -------------------------------------------- 201
Svenska ------------------------------------------- 240
Dansk --------------------------------------------- 277
pg001-pg024_MCD288-22-Eng-A 2006.3.10, 17:157
84
Español
Contenido
Información general
Funciones ............................................................. 86
Discos reproducibles ......................................... 86
Supplied accessories .......................................... 87
Environmental information .............................. 87
Care and safety information ............................ 87
Instalación
Paso 1: Conexión de los altavocess ............... 89
Paso 2: Conexión de las antenas .................... 89
Paso 3: Conexión a un aparato TV ........... 90-91
Utilización del conector AV OUT
Utilización del vídeo box
Paso 4: Colocación del aparato y los altavoces
................................................................................ 92
Paso 5: Conexión del cable de alimentación 92
Opcional: Conexión a componentes
adicionales ...................................................... 93-94
Escuchar la reproducción desde un aparato
no-USB
Utilización del VCR para grabar DVDs
Grabación (digital)
Conectando un dispositivo USB o una tarjeta
de memorias
Controles
Controles en el sistema .................................... 95
Botones de control disponibles solamente en
el control remoto ........................................ 95-97
Preparación
Paso 1: Instalación de las pilas ..............................
en el mando a distancia ..................................... 98
Utilización del mando a distancia para poner
el equipo en funcionamiento
Paso 2: Ajuste del reloj ...................................... 98
Paso 3: Configuración de las preferencias de
vídeo ...................................................................... 99
Configuración de la función de exploración
progresiva
Para desactivar el modo de exploración
progresiva de forma manual
Paso 4: Configuración de las preferencias de
idioma ................................................................. 101
Funciones básicas
Activación/desactivación ................................. 102
Para conmutación a mode de espera Eco
Power .................................................................. 102
Espera automática para el ahorro de energía ...
.............................................................................. 102
Control de sonido ........................................... 102
DBB
DSC
LOUDNESS
Control de volumen ........................................ 103
Atenuación del brillo de la pantalla .............. 103
Operaciones de disco
Reproducción de discos ................................. 104
Utilización del menú del disco ...................... 104
Controles de reproducción básicos .....104-106
Pausa en la reproducción
Selección de pista/ capítulo
Reanudación de la reproducción a partir del
punto en que se paró
Zoom
Distintas funciones de reproducción:
SHUFFLE (ALEATORIO) y REPEAT
(REPETICIÓN)
Repetir A-B
Velocidad lenta
Programa
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
Búsqueda por tiempo y búsqueda por
número de capítulo/pista
Visualización de información durante la
reproducción
Funciones especiales disco ............................. 106
Reproducción de un título
Ángulo de cámara
Cambio del idioma de audio
Cambio del canal de audio
Subtítulos
Reproducción de MP3/WMA ........................ 107
Funcionamiento general
Reproducción de selección
Reproducción de CD de imágenes JPEG .... 107
Funcionamiento general
Reproducción de selección
Funciones JPEG especiales ............................. 108
Ampliación de imagen/zoom
Modos de reproducción de diapositivas
Reproducción multiangular
Reproducción de un disco DivX .................. 108
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1784
85
Español
Contenido
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico ................................... 109
SYSTEM SETUP ........................................ 109-111
TV SYSTEM
SCREEN SAVER
TV TYPE
PASSWORD
RATING
DEFAULT
DIVX(R) VOD registration code
LANGUAGE SETUP ........................................ 111
VIDEO SETUP .......................................... 111-112
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
AUDIO SETUP ................................................. 112
DIGITAL OUT
DOWNMIX
3D PROCESSING
LPCM
NIGHT MODE
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............. 113
Programación de emisoras de radio ............ 113
Programación automática
Programación manual
Sintonización de una presintonía .................. 113
RDS ..................................................................... 114
Ajuste del reloj RDS
Fuentes externas
Conectando un dispositivo no-USB............. 115
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ......................................................... 115-116
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................. 117
Ajuste del temporizador ................................ 117
Ajuste de temporizador de dormitado ....... 117
Especificaciones ............................118
Resolución de problemas .. 119-121
Glosario ............................................122
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1785
86
Español
Información general
Funciones
Su Equipo DVD Micro con amplificador digital
completo de 2.1-canales produce las mismas
cualidades de sonido dinámico que Vd. encuentra
en cines profesionales e incorpora algunas de las
mejores prestaciones de la tecnología home
theater.
Otras prestaciones:
Decodificador Dolby Digital incorporado,
compatible con el sonido Incredible Surround y
la configuración DSC del sonido.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de
audio y de audio/visión al microsistema DVD.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o
calificación con el fin de que los niños no puedan
ver un DVD que tenga un nivel más alto que el
establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al
modo de espera a una hora preestablecida.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica,
reduciendo la diferencia de volumen entre
sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Escaneado Progresivo
Proporciona imágenes de alta calidad sin
parpadeos para fuentes de proyección de
películas. Cuando se regenera una imagen, su
resolución vertical puede duplicarse hasta 525
líneas.
Notas:
–Para disfrutar al máximo de la prestación de
escaneado progresivo, necesita un TV de escaneado
progresivo.
Discos reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir :
Su reproductor de DVD puede reproducir
Discos Vídeo Digital (DVDs)
CDs de Vídeo (VCDs)
Discos Vídeo Digital + Regrabables (DVD + RW)
Discos Compactos (CDs)
– DivX(R) en CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x y 5.x
Archivos de imagen (Kodak, JPEG) en CDR
(W) o DVD + RW
Formato compatible con MP3-CD
Formato ISO 9660
Nombre del título/álbum máx. – 10 caracteres
Número máx. del título más el álbum es 255.
El directorio anidado máx. es 8 niveles.
El número máx. del álbum es 32.
El número max. de la pista MP3 es 999.
Las frecuencias de muestreo compatibles para
el disco MP3 disc:32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
Ratio de bits compatible para el disco MP3
son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
Los siguientes formatos no son compatibles
Los archivos del tipo *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV, *.WMA.
Nombre del Álbum/Título no inglés
Los discos grabados en formato Joliet
Códigos de región
Los DVDs deben incluir la etiqueta mostrada a
continuación para que puedan reproducirse en
este equipo DVD. No podrá reproducir discos
con etiqueta correspondiente a otras regiones.
Notas:
–Para los discos de modo mezcla, sólo se podrá
seleccionar un modo para la reproducción
dependiendo del formato de grabación.
Si tiene problemas para reproducir algún disco,
extraiga el disco e intente reproducir otro distinto.
Los discos que no se han formateado correctamente
no podrán reproducirse en este equipo de.
ALL
2
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1786
87
Español
Información general
No bloquee los orificios de ventilación
No ponga en funcionamiento el equipo dentro
de un armario cerrado y mantenga un espacio
libre de aproximadamente 10 cm (4 pulgadas)
alrededor del reproductor para asegurar una
adecuada ventilación.
No se debe impedir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
Cuidado del mueble
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente suave. No utilice
una solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Para limpiar un CD, frótelo
suavemente en línea recta desde
el centro hacia los bordes
utilizando un paño suave sin
pelusilla. ¡Un agente de limpieza
puede dañar el disco!
Escriba solamente en el lado
impreso de un CDR(W) y solamente utilizando
un rotulador de punta blanda.
Tome el disco por su borde, no toque la superficie.
Localización de un lugar adecuado
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Instale esta unidad cerca de una toma CA y con
fácil acceso del enchufe eléctrico CA.
Accesorios suministrados
Cable A/V (R/W/Y)
–Cables de vídeo componente (rojo/ azul/
verde)
Antena de cable de FM
Vídeo box externo
Cable eléctrico
Sub cable-D 15-pins (con un extremo
instalado en el aparato principal)
soporte
Mando a Distancia y dos pilas AAA
–El libro de instrucciones y una Guía Rápida de
Uso
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran
esfuerzo para que el material de embalaje se
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina
protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se
pueden reciclar si lo desmonta una compañía
especializada. Cumpla la normativa local en
relación con la eliminación de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Información de seguridad y para
el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad,
agua y polvo
No exponga el equipo, las pilas ni los discos a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(provocado por un calentamiento excesivo del
aparato o por su exposición directa al sol).
Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos
para evitar polvo en la lente.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
El aparato no debe estar expuesto a goteos o
salpicados.
Evitar los problemas causados por la
condensación
Las lentes pueden empañarse si se traslada el
equipo repentinamente desde una zona fresca a
otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden
reproducir los discos. Deje el equipo en un
entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1787
88
Español
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
Instalación
¡IMPORTANTE!
La placa de características está situada
en la parte posterior del equipo.
La placa de especificaciones está situada
en la parte trasera o base del sistema.
No haga presión en la bandeja de discos
ni coloque objetos que no sean discos en la
bandeja de discos. Si lo hiciera, podría
causar que el reproductor funcionara mal.
Radiación láser visible e invisible. Si la
cubierta está abierta, no mire al haz.
Alta tensión No abrir. Corre el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica. La máquina
no contiene piezas manipulables por el
usuario.
La modificación del producto podría
provocar una radiación de EMC peligrosa u
otras situaciones de peligro.
Cable de
alimentación de
CA
Altavoces
(derecho)
Altavoces
(izquierdo)
Antena de
alambre FM
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
Notas:
Le recomendamos no retirar la lámina de
plástico protectora adherida a la superficie del
panel frontal hasta que no haya concluído la
instalación, de este modo evitará rayar el panel
frontal durante la instalación.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1788
89
Español
Paso 2: Conexión de las
antenas
Conecte la antena FM suministrada al terminal
FM AERIAL. Para disfrutar de una recepción
óptima, extienda la antena por completo y ajuste
su posición.
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA).
Nota:
Este equipo no es compatible con la recepción
MW.
Instalación
Paso 1: Conexión de los
altavoces
1 Coloque el aparato principal con la cara
delantera hacia abajo, sobre una superficie plana
y firme. Después retire la tapa extraible situada
en la parte posterior del aparato y podrá ver los
terminales de conexión.
2 Conecte los cables de los dos altavoces frontales
en los terminales SPEAKER OUT el altavoz
derecho en "R" y el altavoz izquierdo en "L".
3 Conecte un extremo del Sub cable-D 15-pins
(el otro extremo está instalado en el terminal
CONNECT TO SUBWOOFER de la parte
posterior del aparato principal) al terminal
CONNECT TO MAIN del subwoofer de
modo que encajen los pins. Ajuste los dos
tornillos del conector para asegurar que la
conexión es firme.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los cables de los altavoces
estén conectados correctamente. Las conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema al causar
cortocircuitos.
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
utilice los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a cualquier par
de terminales de altavoz +/ -.
No conecte altavoces que tengan una
impedancia menor que la de los altavoces
suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1789
90
Español
Instalación
Paso 3: Conexión a un aparato
TV
¡IMPORTANTE!
Vd. sólo deberá realizar una conexión
de vídeo entre las siguientes opciones,
dependiendo de las posibilidades de su
equipo de TV.
Conecte el equipo directamente al TV.
Utilización del conector AV OUT
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
1 Conecte el extremo del cable A/V suministrado
introduciendo una clavija en la toma AV OUT
del equipo DVD.
2 En cuanto al otro extremo, conecte la clavija de
salida (amarilla) a la toma de entrada vídeo (o
indicada como A/V In (Entrada A/V), CVBS,
Composite (Compuesto) o Baseband (Banda
base)) al TV. Si desea escuchar el sonido de este
equipo DVD a través de su TV, conecte las
clavijas audio (blanca/ roja) a las tomas de
entrada audio del TV.
Utilización del vídeo box
¡IMPORTANTE!
La conexión SCART le permitirá
utilizar las funciones de audio y video en
el reproductor de DVD.
El vídeo box suministrado le ofrece más
opciones para la conexión TV.
Primero conecte la clavija de 9-pins del vídeo
box suministrado a la toma CONNECT TO
VIDEO BOX situada en la parte posterior del
aparato de modo que encajen los pins.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1790
91
Español
Instalación
Utilización del conector de video
¡IMPORTANTE!
Sólo es posible obtener calidad de
vídeo de exploración progresiva si se
utilizan conexiones Y, Pb y Pr y un
televisor de exploración progresiva.
R
1 Utilice los cables de vídeo componente (rojo/
azul/ verde) para conectar los conectores
COMPOENT VIDEO OUTPUT (Pr/Cr
Pb/Cb Y) del reproductor de DVD a los
correspondientes conectores de entrada de vídeo
componente (o etiquetados como Pr / Pb / Y o
YUV) del televisor.
2 Si utiliza un TV con Progressive Scan (el TV
indicará Progressive Scan o ProScan), para activar
el Progressive Scan del TV, consulte el manual de
instrucciones de su TV. Si desea conocer la
función Progressive Scan del equipo DVD,
consulte “Cómo empezar-Configuración de la
función de exploración progresiva”.
Notas:
–Si su TV no es compatible con el modo
Progressive Scan, no podrá ver la imagen.
Pulse SYSTEM en el mando a distancia para retirar
del menù del sistema y luego pulse DISC para
retirar del escàn progresivo.
Use el cable SCART (negro) para conectar la
toma SCART (SCART) del vídeo box a las
correspondiente tomas de entrada Scart del TV.
Nota:
Asegúrese de conectar el extremo “TV” del cable
SCART (no suministrado) al televisor, y el extremo
“DVD” al reproductor.
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
1
Utilización del conector scart
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1791
92
Español
Instalación
Paso 4: Colocación del aparato
y los altavoces
1 Después de completar todas las conexiones de
la parte posterior, instale la tapa extraible en la
parte posterior del aparato hasta escuchar un
clik y de este modo evitará que los cables se
desordenen.
2 Haga coincidir el lado señalado PRESS4 del pie
con las ranuras de la base del aparato.
3 Empuje el pie para introducirlo en las ranuras
hasta escuchar un clik.
4 Coloque el aparato en la posición correcta
sobre la mesa con la ayuda del pie.
5 Extienda el soporte de la parte posterior de
cada altavoz frontal de modo que los altavoces
frontales queden firmemente de pie sobre la
mesa.
6 Coloque el subwoofer en el suelo cerca de una
toma CA.
Note:
–Para extraer el pie del aparato, pulse4, y a la
vez estire del pie para separarlo de las ranuras.
Paso 5: Conexión del cable de
alimentación
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
Opcional: Conexión a
componentes adicionales
Escuchar la reproducción desde un
aparato no-USB
AUDIO OUT
L
R
VCR
(for example)
Conecte la toma AUX-IN del equipo a las
tomas AUDIO OUT de otro aparato audio/
visual (como por ejemplo un VCR, reproductor
de Disco Láser o una pletina) usando un cable
cinch de "unipolar-a-bipolar" (un extremo del
cable tendrá una clavija 3.5" para conectar a la
toma AUX-IN y el otro extremo tendrá dos
clavijas blanca/roja para conectar a las tomas
AUDIO OUT del otro aparato).
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1792
93
Español
Instalación
Utilización del VCR para grabar DVDs
1 Conecte el extremo del cable A/V suministrado
introduciendo una clavija en la toma AV OUT
del equipo DVD.
2 En cuanto al otro extremo, conecte la clavija de
salida vídeo (amarilla) a la toma ENTRADA
VÍDEO del VCR y las clavijas audio (blanca/
roja) a las correspondientes tomas de entrada
audio del VCR. Esto le permitirá realizar
grabaciones en estéreo analógicas (dos canales,
derecho e izquierdo).
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
VCR
Grabación (digital)
Conecte el conector COAXIAL (DIGITAL
OUTPUT) del microsistema DVD a la entrada
digital DIGITAL IN de un dispositivo de
grabación digital compatible, que tenga un
decodificador Dolby Digital, por ejemplo. Antes
de iniciar la operación, ajuste la SALIDA
DIGITAL de acuerdo con la conexión de audio..
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1793
94
Español
Instalación
Conectando un dispositivo USB o una
tarjeta de memorias
IMPORTANT!
Antes de conectar la clavija USB,
empuje primero el deflector móvil según
se muestra en la Página 3 para dejar la
toma al descubierto.
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico
Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma del equipo.
Para los dispositivos con cable USB:
1 Introduzca un extremo del cable USB (no
suministrado) a la toma del equipo.
2 Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
Para la tarjeta de memoria:
1 Introduzca la tarjeta de memoria en un lector
de tarjetas (no suministrado)
2 Utilice un cable USB (no suministrado) para
conectar el lector de tarjetas a la toma del
equipo.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido
diseñado y fabricado con
materiales y componentes
de alta calidad, que pueden
ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo
de una papelera con
ruedas tachada junto a un
producto, esto significa que el producto
está bajo la Directiva Europea 2002/96/
EC
Deberá informarse sobre el sistema de
reciclaje local separado para productos
eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de
los productos usados tirándolos en la
basura normal de su hogar. El reciclaje
correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1794
95
Español
Controles
Controles en el sistema
1 ECO POWER/STANDBY ON B
activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 iR sensor
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 PROGRAM
–DVD/VCD/CD/MP3-CD/USB: introduce el
menú de programación.
Picture CD: durante la reproducción, para
seleccionar un modo de presentación de
diapositivas.
–Tuner: para programar una emisora
preestablecida.
4 Selección de modo
9 ............................. para parar la reproducción o
borrar un programa.
......................................... (en el sistema solamente) para
activar/desactivar el modo de
demostración.
2; ........................... para iniciar o interrumpir la
reproducción.
PRESETí/ë
Disc/USB: ........... para iniciar o interrumpir la
reproducción.
Tuner: ................... para seleccionar un número de
emisora preestablecida
TUNING 22/33
Tuner
se pulsa para sintonizar una frecuencia de radio
más baja o más alta.
pulse y mantenga apretada, y suéltela para
sintonizar una frecuencia de radio más baja o
más alta automáticamente.
Disc/USB
se mantiene apretada para realizar un retroceso/
avance rápido por el disco.
5 Pantalla
visualiza la información sobre la unidad.
6 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para: TUNER,
DISC, USB/CARD o AUX.
7 VOLUME -/+
para aumentar o reducir el volumen.
ajusta las horas y los minutos en el reloj o en el
modo de ajuste del temporizador de
despertador.
selecciona una fuente en la función de
configuración del temporizador.
8 n
– para conectar auriculares.
9 EJECT
extrae un disco del cargador de discos.
0 AUX-IN
Conecta un aparato externo no-USB.
! USB DIRECT
para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo.
@ SLIDE OPEN 4
se desliza hacia abajo para mostrar algunos
botones y tomas del panel frontal.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
1 STANDBY y
activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 Numeric Keypad (0-9)
introduce el número de pista/título/capítulo de
un disco.
3 PROGRAM
–DVD/VCD/CD/MP3-CD/USB: introduce el
menú de programación.
Picture CD: durante la reproducción, para
seleccionar un modo de presentación de
diapositivas.
–Tuner: para programar una emisora preestablecida.
4 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para: TUNER,
DISC, USB/CARD o AUX.
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1795
96
Español
Controles
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
5 SYSTEM MENU (sólo en el modo de
disco)
para activar o abandonar la barra de menú del
equipo.
6 DISC MENU (sólo en el modo de disco)
–DVD/VCD: para activar o abandonar el menú de
contenido del disco.
VCD2.0: activa el modo de control de
reproducción.
7 2/3
Tuner
se pulsa para sintonizar una frecuencia de radio
más baja o más alta.
pulse y mantenga apretada, y suéltela para
sintonizar una frecuencia de radio más baja o
más alta automáticamente.
Disc/USB
se mantiene apretada para realizar un retroceso/
avance rápido por el disco.
para seleccionar la dirección del movimiento en
la barra del menú de contenido del disco/menú
del equipo.
8 3/4
para seleccionar la dirección del movimiento en
la barra del menú de contenido del disco/menú
del equipo.
selecciona entre distintos modos de
reproducción lenta para un VCD/SVCD/DVD.
9 OK
–para abandonar o confirmar la selección.
0 í/ë
Disc: en el modo de Disco, pulse para saltar al
capítulo/pista anterior/posterior.
–Tuner: para seleccionar una emisora de radio
preestablecida.
! 9
en el modo de Disco/USB, para parar la
reproducción o borrar un programa.
@ 2;
en el modo de Disco/USB, para iniciar o
interrumpir la reproducción.
# VOL +/-
para aumentar o reducir el volumen.
ajusta las horas y los minutos para el reloj/
temporizador.
selecciona una fuente en la función de
configuración del temporizador.
$ MODE
selecciona entre varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco.
% SUBTITLE
para seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
^ SLEEP/TIMER
En el modo de espera
programa la hora de desconexión automática
del sistema.
Modo de conexión
para establecer la función de temporizador
(desactivación automática) de dormir.
& LOUDNESS
activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
* DSC
selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido
(CLASSIC, JAZZ, ROCK, POP o FLAT; DVD:
NORMAL, CONCERT, DRAMA, ACTION o
SCI-FI).
( DBB
para encender o apagar el realce dinámico de los
graves.
) MUTE
para interrumpir o reanudar la reproducción del
sonido.
¡ DISPLAY
información gráfica en la pantalla del TV durante
la reproducción.
A-B
–para VCD/CD/USB: Para repetir una sección
específica dentro de la misma pista.
para DVD: para repetir una sección específica de
un disco.
£ DIM
para seleccionar brillos diferentes para la
pantalla.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1796
97
Español
Controles
AUDIO
para VCD
para seleccionar el modo audio deseado: Mono
Left, Mono Right o Stereo.
para DVD
–Para seleccionar el idioma deseado.
ZOOM
–DVD/VCD/Picture CD: aumenta o disminuye
una imagen inmóvil o una imagen en movimiento
en la pantalla de TV.
§ ANGLE
selección del ángulo de cámara del DVD.
GOTO/STEREO
Disc: realiza una búsqueda rápida en un disco
introduciendo el tiempo, el título, el capítulo o la
pista.
FM: para seleccionar el modo de sonido estéreo
o mono.
CLOCK/RDS
En el modo de espera
activa el modo de ajuste del reloj.
Modo reproducción
cambia al modo de visualización del reloj.
En la radio
–muestra la información RDS.
ª 0
extrae un disco del cargador de discos.
º CH.LEVEL (no disponible en esta
versión)
SURROUND (no disponible en esta
versión)
Observaciones del mando a distancia
Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. DISC, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej.
2;
,
í
,
ë
).
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1797
98
Español
Preparación
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de concluir el proceso de
preparación antes de poner en
funcionamiento el equipo.
Paso 1: Instalación de las pilas
en el mando a distancia
1
3
2
1 Abra el compartimento para las pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el compartimento
siguiendo correctamente las indicaciones de
polaridad según los símbolos “+” y “–”.
3 Cierre la tapa.
Utilización del mando a distancia para
poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia
directamente hacia el sensor
remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre
el control remoto y el
reproductor de DVD mientras
hace funcionar el reproductor
de DVD.
¡PRECAUCIÓN!
Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
Paso 2: Ajuste del reloj
1 Active el modo En Espera.
2 Mantenga apretado CLOCK/RDS en el panel
frontal.
CLOCK SETaparece mostrado
brevemente. Después, los dígitos de las horas
destellan en la pantalla del visualizador.
3 Pulse VOLUME -/+ (VOL +/- en el control
remoto) para ajustar las horas.
4 Vuelva a pulse CLOCK/RDS.
los dígitos de las minutos destellan en la
pantalla del visualizador.
5 Pulse VOLUME -/+ (VOL +/- en el control
remoto) para ajustar las minutos.
6 Pulse CLOCK/RDS de nuevo para confirmar
el ajuste del reloj.
Notas:
Este sistema sólo reconoce el modo de 24-horas.
El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
se desconecte de la fuente de alimentación.
El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 30 segundos.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1798
99
Español
Preparación
Paso 3: Configuración de las
preferencias de vídeo
¡IMPORTANTE!
Esta función sólo está disponible
cuando Vd. (Véase Conexiones –
Conexión a un aparato TV)
Encienda el aparato TV y configure el canal de
Entrada Vídeo correcto.
Puede seleccionar el canal 1 en su aparato TV,
después pulse reiteradamente el botón de
descender en el número de canal hasta que
pueda ver el canal de Entrada Vídeo.
O, puede utilizar el mando a distancia del TV
para seleccionar los distintos modos de vídeo.
O, configurar el TV al canal 3 o 4 si está
utilizando un modulador RF.
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y
pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse las teclas 2/3/5/4 del mando a distancia
para alternar entre las funciones y seleccionar la
opción deseada.
Desplácese a AJUSTE DEL SISTEMA y
pulse 4.
Desplácese a una de las siguientes opciones y
pulse 3.
TIPO TV
Le permite seleccionar el sistema de color que
corresponde al aparato conectado.
NTSC
Si el televisor conectado es de sistema NTSC,
seleccione este modo. La señal de video de un
disco PAL se convierte al formato NTSC.
PAL
Si el televisor conectado es de sistema PAL,
seleccione este modo. La señal de video de un
disco NTSC se convierte al formato PAL.
AUTO
Si el televisor conectado es de multisistema,
seleccione este modo. El formato de salida
corresponderá a la señal de video del disco.
Configuración de PANTALLA TV
Seleccione el formato de la pantalla del televisor
a conectar.
4:3 PS (Modo Panorámico y Escán)
Si tiene un televisor convencional y su DVD
no está formateado para visualización en pantalla
ancha, utilice este ajuste. Utilizando este ajuste,
una imagen amplia aparece a través de toda la
pantalla del televisor con una porción cortada
automáticamente.
4:3 LB (Modo buzón)
Si tiene un televisor convencional y su DVD
está formateado para visualización en pantalla
ancha, utilice este ajuste. Utilizando este ajuste,
aparece una imagen amplia con franjas en las
partes superior e inferior de la pantalla.
16:9 (Modo pantalla ancha)
Si Vd. tiene un TV de pantalla ancha, utilice
esta configuración (además debe configurar el
TV de pantalla ancha a “tamaño completo”)
disponible en un disco, entonces se utilizarán las
preferencias del disco.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:1799
100
Español
Preparación
Notas:
El formato que desee seleccionar debe estar
disponible en el disco. En caso contrario, la
configuración de la Pantalla de TV no afectará la
imagen durante la reproducción.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Configuración de la función de
exploración progresiva (sólo para
televisor de exploración progresiva)
La pantalla de exploración progresiva muestra el
doble de marcos por segundo que la
exploración entrelazada (sistema de TV normal).
La exploración progresiva utiliza casi el doble de
líneas para ofrecer una resolución de imagen y
una calidad mayores.
¡IMPORTANTE!
Antes de activar la función de exploración
progresiva, debe asegurarse de que 9:
1) El televisor acepta señales progresivas (se
requiere un televisor de exploración progresiva).
2) Ha conectado el reproductor de DVD al
televisor mediante Y Pb Pr (consulte la
“Conexiones-Paso 4: Utilización del conector de
video”.)
1 Encienda el televisor.
2 Desactive el modo de exploración progresiva en
el televisor o active el modo de entrelazado
(consulte el manual de usuario del televisor.)
3 Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B (B
en el control remoto) en el control remoto para
encender el reproductor de DVD.
4 Seleccione el canal de entrada correcto en el
televisor
Aparece la pantalla de fondo del DVD en el
televisor.
5 Pulse SYSTEM.
6 Pulse 1 2 varias veces para seleccionar
"VIDEO SETUP PAGE".
7 Seleccione "TV MODE" en la opción "P-
SCAN" y, a continuación, OK para confirmar.
Aparece el menú de instrucciones en el
televisor.
8 Pulse 1 2 para resaltar OK en el menú y OK
to confirm.
Hasta que active el modo de exploración
progresiva, aparecerá una pantalla
distorsionada en el televisor.
9 Active la función de exploración progresiva del
televisor (consulte el manual del usuario del
televisor.)
El siguiente menú aparece en el televisor.
0 Pulse 1 2 para resaltar OK en el menú y OK
para confirmar.
La configuración ha finalizado. Ya puede
disfrutar de una gran calidad de imagen.
Para desactivar el modo de
exploración progresiva de forma manual
Si la pantalla distorsionada no
desaparece, puede que el televisor conectado
no acepte señales progresivas y se haya
configurado el modo de exploración progresiva
por error. Debe restablecer el formato de
entrelazado de la unidad.
1 Desactive el modo de exploración progresiva
en el televisor o active el modo de entrelazado
(consulte el manual de usuario del televisor.)
2 Pulse SYSTEM en el mando a distancia para
retirar del menù del sistema y luego pulse DISC
para retirar del escàn progresivo.
Aparece la pantalla con fondo azul del DVD
en el televisor.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:17100
101
Español
Preparación
IDIOMA OSD (visualización en pantalla)
Cambia el idioma de visualización en la pantalla
del televisor. Seleccione el idioma en la lista
visualizada.
AUDIO (DVD solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos. Seleccione el
idioma en la lista visualizada.
SUBTÍTULOS (DVD solamente)
Cambia el idioma del tema de sonido. Seleccione
el idioma en la lista visualizada.
MENÚ DE DISCO (DVD solamente)
Seleccione el idioma para el menú del DVD.
Cuando el idioma seleccionado no esté grabado
en el DVD, se seleccionará automáticamente uno
de los idiomas grabados (excepto para "OSD").
Si el idioma seleccionado no está disponible en
el disco, se seleccionará el idioma original
designado para cada disco.
3 Pulse 5/4 para seleccionar un idioma y pulse
OK.
4 Repita los pasos 2~3 para otras opciones de
configuración.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Paso 4: Configuración de las
preferencias de idioma
Vd. puede seleccionar la configuración del idioma
preferido de modo que este Equipo DVD Micro
cambie automáticamente al idioma deseado
cuando Vd. introduzca un disco. Si el idioma
seleccionado no existe en el disco, se utilizará el
idioma configurado por defecto. Pero el idioma
del menú del Equipo DVD Micro no se puede
cambiar una vez seleccionado.
1 En el modo stop o durante la reproducción,
pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse 2/3/5/4 en el mando a distancia para
seleccionar la opción deseada.
Desplácese a AJUSTE DE IDIOMA y
pulse 4.
Desplácese a una de las siguientes opciones y
pulse 3.
pg084-pg101_MCD288-22-Spa-A 2006.3.10, 17:17101
102
Español
Funciones básicas
Activación/desactivación
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B
(STANDBY B en el mando a distancia).
HELLOaparece mostrado brevemente. El
sistema conmutará a la última fuente seleccionada.
Pulse DISC, TUNER o AUX en el mando a
distancia
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B
(STANDBY B en el mando a distancia).
La memoria de la unidad retendrá el los
ajustes de sonido, la última fuente seleccionada y
los ajustes del sintonizador.
Para conmutación a mode de
espera Eco Power
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B en
el modo activo.
El aparato activa el modo de espera Eco
energía (el LED ECO POWER (ENERGÍA) está
encendido) o el modo de espera normal con
visualización del reloj.
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
12), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Si el aparato está en modo de espera normal
con visualización del reloj, pulse y mantenga
pulsado ECO POWER/STANDBY-ON B
durante 3 segundos o más para cambiar a modo
de espera Eco energía o viceversa.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD y
no se haya activado ninguna función.
Control de sonido
Vd. sólo puede seleccionar uno de los
mandos del sonido cada vez: DBB, DSC o
LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
DBB realza la respuesta de graves.
Pulse DBB en el mando a distancia para activar/
desactivar la prestación DBB.
Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a
alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o
reduzca el volumen.
DSC (Digital Sound Control)
DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de
ecualizador de sonido preestablecido.
Pulse DSC repetidamente para seleccionar:
CLASSIC, JAZZ, ROCK, POP o FLAT (for DVD:
NORMAL, CONCERT, DRAMA, ACTION o
SCI-FI).
NIVEL SONORO
Las prestaciones del NIVEL SONORO
permiten al sistema incrementar
automáticamente el efecto sonoro de agudos y
graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el
volumen, menor será el incremento de agudos y
graves).
Pulse LOUDNESS en el mando a distancia
para activar o desactivar la prestación de NIVEL
SONORO.
El icono aparece/desaparece después de
activar/desactivar esta prestación.
LOUD ON o LOUD OFF aparece
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11102
103
Español
Funciones básicas
Control de volumen
Ajuste VOLUME -/+ (VOL +/- en el mando a
distancia) para aumentar o reduzca el nivel del
sonido.
VOLUM XXes el nivel de volumen mínimo.
XXes el nivel de volumen máximo.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte la clavija de los auriculares a la entrada
n situada en el extremo superior de la parte
trasera del reproductor DVD.
Los altavoces serán enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá “MUTING”.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
Atenuación del brillo de la
pantalla
En modo de espera, pulse DIM repetidamente
para seleccionar diferentes niveles de brillo para
la pantalla.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11103
104
Español
¡IMPORTANTE!
Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios
como anillos estabilizadores de disco u
hojas de tratamiento de disco, etc., ya
que pueden dañar el mecanismo del
disco.
No mueva el equipo durante la
reproducción. Si lo moviera el equipo
podría resultar dañado.
Los discos DVD y los reproductores
están diseñados con restricciones por
región. Antes de reproducir un disco,
compruebe que el disco corresponde al
código de región de su reproductor.
Según los requisitos de formato del
DVD o VCD, alguna operación puede ser
distinta o estar restringida.
No haga presión en la bandeja de
discos ni coloque objetos que no sean
discos en la bandeja de discos. Si lo
hiciera, podría causar que el reproductor
funcionara mal.
Si el icono de inhibición aparece en
la pantalla del televisor cuando se pulsa
un botón, significa que la función no está
disponible en el disco actual o en el
momento actual.
Reproducción de discos
1 Conecte los cables eléctricos del reproductor de
DVD y del televisor (y cualquier receptor de AV
o sistema de estéreo opcional) a un
tomacorriente.
2 Encienda televisor y seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto. (Véase
"Configuración del televisor".)
3 Pulse STANDBY-ON 2 (STANDBY 2 en
el mando a distancia).
Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
4 Introduzca un disco en la ranura de carga.
Compruebe que la cara de la etiqueta está
hacia usted.
Compruebe que ha extraído cualquier otro
disco de la ranura de carga.
5 La reproducción empezará automáticamente
(según el tipo de disco).
➜➜ Si en el televisor aparece un menú del
disco, véase la página siguiente sobre “Utilización
del menú del disco”.
Operaciones de disco
Si el disco está bloqueado por control
parental, debe introducir su contraseña de
cuatro dígitos. (Véase "AJUSTE DEL SISTEMA-
CONTRASEÑA".)
6 Para parar la reproducción en cualquier
momento, simplemente pulse 9.
Utilización del menú del disco
Según el disco, en la pantalla del televisor puede
aparecer un menú cuando coloca el disco.
Para seleccionar una función o elemento
de reproducción
Utilice 2/3/5/4 y OK o el teclado
numérico (0-9) en el control remoto.
La reproducción empezará automáticamente.
Para acceder al menú o suprimirlo
Pulse DISC MENU en el control remoto.
Para VCDs con función de control de
reproducción (PBC) (sólo versión 2.0)
La reproducción PBC le permite reproducir CDs
Video interactivamente, siguiendo el menú en
pantalla.
Durante la reproducción, pulse DISC MENU.
Si PBC está ACT., pasará a DESACT. y la
reproducción continuará.
Si PBC está DESACT., pasará a ACT. y se
volverá a la pantalla de menú.
Controles de reproducción
básicos
Pausa en la reproducción (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1 Durante la reproducción, pulse 2;.
Se realizará una pausa en la reproducción y el
sonido enmudecerá.
2 Pulse 2; de nuevo para seleccionar el próximo
cuadro de imagen.
Selección de pista/ capítulo (DVD/
VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse PRESETí/ë durante la reproducción
para ir al capítulo/título/pista anterior o siguiente.
2 Para ir directamente a una pista/capítulo,
introduzca su número con las teclas (0-9).
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11104
105
Español
Operaciones de disco
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en que se paró (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
En el modo de parada y cuando no se ha
extraído el disco, pulse 2;.
Para cancelar el modo de reanudación
En modo de parada, vuelva a pulsar 9.
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
La función de zoom le permite aumentar o
reducir la imagen de vídeo durante la
reproducción.
1 Pulse ZOOM repetidamente para aumentar y
reducir la imagen de vídeo reproducida.
2 Pulse 2/3/5/4 para realizar una panorámica a
través de la pantalla del televisor.
Distintas funciones de reproducción:
SHUFFLE (ALEATORIO) y REPEAT
(REPETICIÓN)
Pulse REPEAT continuamente para acceder a
un 'Modo de reproducción' diferente.
Para DVD
CHAPTER
– para repetir la reproducción del capítulo
actual.
TITLE
– para repetir la reproducción de la título.
OFF
– desactiva el modo de repetición.
Para VCD/MP3/CD
REP 1
– para repetir la reproducción de la pista.
REP ALL
– para repetir la reproducción del disco entero.
REPEAT ALL SHUFFLE
– para repetir la reproducción en orden
aleatorio.
OFF
– desactiva el modo de repetición.
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse A-B desde el punto de inicio elegido.
2 Pulse de nuevo A-B desde el punto final elegido.
Los puntos A y B solamente pueden
establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
Ahora la sección se repetirá continuamente.
3 Para salir de la secuencia, pulse de nuevo A-B.
A-B CANCELaparece en la pantalla de TV.
Velocidad lenta (DVD/VCD)
1 Pulse 5/4 durante la reproducción para
seleccionar la velocidad de avance deseada: 1/2,
1/3, 1/4, 1/5, 1/6 o 1/7.
El sonido enmudece.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse 2;.
Programa (excepto CD-Picture)
Para seleccionar la reproducción de pistas/
capítulos favoritos en el orden preferido.
1 Pulse PROGRAM en el control remoto para
activar el menú de programación.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir directamente las pistas o capítulos.
3 Desplace el cursor pulsando 2/3/5/4 para
seleccionar PLAY.
4 Pulse OK para iniciar la reproducción.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11105
106
Español
Operaciones de disco
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse TUNING 22/33 (2/3 en el mando a
distancia) durante la reproducción para
seleccionar la velocidad requerida: 2X, 4X, 8X
or 20X (hacia atrás o hacia delante).
El sonido enmudece.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse PLAY/
PAUSE 2;.
Búsqueda por tiempo y búsqueda por
número de capítulo/pista (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1 Pulse GOTO/STEREO hasta que aparezca la
casilla de edición del tiempo o capítulo/pista.
2 Introduzca las horas, minutos y segundos en el
cuadro de edición de tiempo utilizando el
teclado numérico del control remoto.
O
Introduzca el número de capítulo/pista deseado
en la casilla de edición del número de capítulo/
pista utilizando el teclado numérico del mando a
distancia.
Visualización de información durante la
reproducción(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
que aparezca mostrada la información del disco
en la pantalla de TV.
Para DVD/VCD/CD
Tiempo de reproducción restante en la pista/
título actual.
Tiempo de reproducción transcurrido en la
pista/título actual.
Tiempo de reproducción restante para el
disco completo.
Tiempo total de reproducción del disco
completo.
Desactiva la visualización del tiempo.
OR
Tiempo de reproducción restante en la pista/
título actual.
Tiempo de reproducción transcurrido en la
pista/título actual.
Tiempo de reproducción restante del disco
completo.
para MP3 CD
Tiempo de reproducción restante en la pista.
Desactiva la visualización del tiempo.
Funciones especiales disco
Reproducción de un título (DVD)
1 Pulse DISC MENU.
El menú de título del disco aparece en la
pantalla del televisor.
2 Utilice las teclas 2/3/5/4 para seleccionar una
opción de reproducción.
3 Pulse la tecla OK para confirmar.
Ángulo de cámara (DVD)
Pulse ANGLE repetidamente para seleccionar
un ángulo diferente.
Cambio del idioma de audio (para
DVD grabado en varios idiomas)
Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
diferentes idiomas de audio.
Cambio del canal de audio (para VCD)
Pulse AUDIO para seleccionar los canales de
audio disponibles suministrados por el disco
(Mono Left, Mono Right o Stereo).
Subtítulos (DVD)
Pulse SUBTITLE repetidamente para
seleccionar diferentes idiomas de subtítulos.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11106
107
Español
Operaciones de disco
Reproducción de CD de
imágenes JPEG/MP3/WMA
¡IMPORTANTE!
Tiene que encender el televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto. (Véase “Configuración del
televisor”).
Reproducción de MP3/WMA
Funcionamiento general
1 Coloque un disco de MP3/WMA.
En la pantalla del TV aparece un menú del
disco y automáticamente se inicia la
reproducción a partir de la primera pista
(archivo).
2 Pulse 2 para desplazarse a la columna del
álbum (carpeta) en la parte izquierda de la
pantalla del TV, después utilice 5/4 para
seleccionar un álbum (carpeta) y pulse OK para
abrirlo.
3 Pulse 3 para desplazarse a la columna de la
pista (archivo) en la parte derecha de la pantalla
del TV y después utilice 5/4 para seleccionar
una pista (archivo); o utilice directamente el
Teclado Numérico (0-9) para introducir un
número de pista (archivo).
4 Pulse OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del
archivo seleccionado y continuará hasta el final
de la carpeta.
Nota:
El tiempo de lectura del disco puede ser
superior a 10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en el disco.
Reproducción de selección
Durante la reproducción, puede;
Pulse PRESETí/ë en el control remoto
para seleccionar otro pista en la álbum actual.
Pulse 2; para interrumpir la reproducción.
Reproducción de CD de
imágenes JPEG
Funcionamiento general
1 Coloque un disco de CD de imágenes JPEG.
En la pantalla del TV aparece un menú del
disco y automáticamente se inicia la
reproducción a partir de la primera pista
(archivo).
2 Pulse 2 para desplazarse a la columna del
álbum (carpeta) en la parte izquierda de la
pantalla del TV, después utilice 5/4 para
seleccionar un álbum (carpeta) y pulse OK para
abrirlo.
3 Pulse 3 para desplazarse a la columna de la
pista (archivo) en la parte derecha de la pantalla
del TV y después utilice 5/4 para seleccionar
una pista (archivo); o utilice directamente el
Teclado Numérico (0-9) para introducir un
número de pista (archivo).
4 Pulse OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del
archivo seleccionado y continuará hasta el final
de la carpeta.
Reproducción de selección
Durante la reproducción, puede;
Pulse PRESETí/ë en el control remoto
para seleccionar otro archivo en la carpeta
actual.
Utilice el 2/3/5/4 en el control remoto para
girar los ficheros de imágenes.
Pulse 2; para interrumpir la reproducción.
Pulse 9 para detener la reproducción y regresar
al menú del contenido del disco.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11107
108
Español
Funciones JPEG especiales
Ampliación de imagen/zoom (JPEG)
Durante la reproducción, pulse ZOOM para ver
la imagen a diferentes escalas. (2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/
4 y OFF).
Utilice 2/3/5/4 para ver la imagen en zoom.
Modos de reproducción de diapositivas
(JPEG)
Durante la reproducción, pulse PROGRAM en
el control remoto repetidamente para
seleccionar un modo diferente de presentación
de diapositivas:
Modo 0: NINGUNO (NONE)
Modo 1: DESPLAZ. ARRIBA (WIPE TOP)
Modo 2: DESPLAZ. ABAJO (WIPE BOTTOM)
Modo 3: DESPLAZ. IZQ. (WIPE LEFT)
Modo 4: DESPLAZ.DER. (WIPE RIGHT)
Modo 5: DESPL. DIAG. IZQ. ARR. (DIAGONAL
WIPE LEFT TOP)
Modo 6: DESPL. DIAG. DER. ARR. (DIAGONAL
WIPE RIGHT TOP)
Modo 7: DESPL. DIAG. IZQ. AB. (DIAGONAL
WIPE LEFT BOTTOM)
Modo 8: DESPL. DIAG. DER. AB. (DIAGONAL
WIPE RIGHT BOTTOM)
Modo 9: AMPLIAR DESDE CENTRO H
(EXTEND FROM CENTER H)
Modo 10: AMPLIAR DESDE CENTRO V
(EXTEND FROM CENTER V)
Modo 11: COMPRIMIR A CENTRO H
(COMPRESS TO CENTER H)
Modo 12: COMPRIMIR A CENTRO V
(COMPRESS TO CENTER V)
Modo 13: VENTANA H (WINDOW H)
Modo 14: VENTANA V (WINDOW V)
Modo 15: DESPLAZ. BORDE CENTRO (WIPE
FROM EDGE TO CENTER)
Modo 16: RANDOM
Reproducción multiangular (JPEG)
Durante la reproducción, pulse 2/3/5/4 para
girar la imagen en la pantalla del televisor.
botón 2: gira la imagen sobre el eje vertical.
botón 3: gira la imagen sobre el eje horizontal.
botón 5: gira la imagen en sentido antihorario.
botón 4: gira la imagen en sentido horario.
Operaciones de disco
Reproducción de un disco DivX
Este reproductor de DVD puede reproducir
discos de película DivX descargados del
ordenador al reproductor de CD-R/RW (Véase
“Opciones de menú DVD-Código de registro
VOD DivX
®
).
1 Cargue un disco DivX.
La reproducción empezará automáticamente.
En caso contrario, pulseÉÅ.
2 Si la película DivX contiene subtítulos externos,
el menú de subtítulos aparecerá en la pantalla
del televisor para que realice la selección.
En tal caso, si pulsa SUBTITLE en el control
remoto, se activarán o desactivarán los subtítulos.
Si el disco DivX incorpora subtítulos en varios
idiomas, utilice el botón SUBTITLE para
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción.
Consejo útil:
Se admiten los archivos de subtítulos con las
siguientes extensiones de nombre de archivo (.srt,
.smi, .sub, .ssa, .ass) pero no aparecen en el menú
de navegación del archivo.
El nombre de archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de la película.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11108
109
Español
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico
1 Pulse SYSTEM MENU para entrar en el Menú
Config.
2 Pulse 2/3 para seleccionar una página que
desea configurar.
3 Pulse las teclas 5/4 para resaltar la opción.
4 Acceda al submenú pulsando el botón 3 o OK.
5 Utilice los botones 5/4 para resaltar el idioma
deseado.
En casos de configuración de un valor, pulse
1 2 para ajustar los valores.
6 Pulse la tecla OK para confirmar.
Para regresar al nivel superior del menú
Pulse 2.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Cuando abandone el menú de configuración,
los ajustes quedarán almacenados en la memoria
de la unidad, incluso aunque la apague.
Note:
Algunas de las funciones del menú de
configuración se describen en “Cómo empezar”.
SYSTEM SETUP
Las opciones incluidas en el SYSTEM SETUP son:
“TV SYSTEM”, “SCREEN SAVER”, “TV TYPE”,
“PASSWORD”, “RATING”, “DEFAULT” y
“DIVX(R) VOD”.
DIVX(R) VODDIVX(R) VOD
TV SYSTEM
Véase "Preparación-Paso 3:Configuración de las
preferencias de vídeo".
SCREEN SAVER
Esta función se usa para activar y desactivar el
protector de pantalla.
ON: En modo de PARADA, PAUSA o NO
HAY DISCO, si no se realiza ninguna acción
durante un período de unos 3 minutos, el
protector de pantalla se activará.
OFF: Desactivación del protector de pantalla.
TV TYPE
Véase "Preparación-Paso 3:Configuración de las
preferencias de vídeo".
PASSWORD
Puede introducir su contraseña de cuatro-dígitos
para activar o desactivar el control por
clasificación.
" " aparece mostrado cuando el control
por clasificación está activado.
" " aparece mostrado cuando el control
por clasificación está desactivado.
Cambio de la contraseña
1 Desplácese a "CONTRASEÑA" y pulse 3 o OK
para entrar en el submenú.
2 Si " " aparece mostrado, introduzca la
contraseña original (0000) y pulse OK para
desbloquear.
Cuando aparezca mostrado " " proceda
directamente con los Pasos 2 y 3.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11109
110
Español
Opciones de menú DVD
3 Introduzca su nueva contraseña de cuatro-dígitos
utilizando el Teclado Numérico (0-9) del mando.
4 Pulse OK para confirmar y la nueva contraseña
será efectiva.
Note:
The default password (0000) is always active
even if the password has been changed.
RATING
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas
del disco. Esta función le permite establecer un
nivel de limitación de reproducción. Los niveles
de control parental son de 1 a 8 y dependen del
país. Puede prohibir la reproducción de ciertos
discos que no son apropiados para sus niños o
hacer que ciertos discos se reproduzcan con
escenas alternativas.
Los discos VCD, SVCD y CD no incluyen
ninguna calificación, por lo que el control infantil
no funciona con ellos, como tampoco con la
mayoría de los DVD ilegales.
1 Utilice los botones 5/4 para resaltar
“CLASIFICAR”.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 3.
3 Utilice 34 para resaltar un nivel de control para
el disco insertado.
Los DVDs que estén clasificados por encima
del nivel que ha seleccionado no se reproducirán
a menos que introduzca su contraseña de 4-
dígitos y seleccione un nivel de control más alto.
Nota:
Algunos DVDs no están codificados con un nivel de
control parental aunque la clasificación de la película
está impresa en la funda del disco. La función de
control parental no funciona para dichos discos.
Explicaciones de los niveles de control
parental
1 TOLERADO
Material para niños: recomendado
especialmente para niños y personas de todas
las edades.
2 G
Público general; se recomienda como apto
para todas las edades.
3 PG
Se sugiere Guía parental.
4 PG 13
El material no es apto para menores de 13
años.
5-6 PG-R, R
–Parental Guidance (Guía parental) -
Restringido; se recomienda que los padres no
permitan que los menores de17 vean este
material o que lo vean cuando están
supervisados por el padre o la madre o un
guardián adulto.
7 NC-17
No apto para menores de 17 años; no se
recomienda para menores de 17 años.
8 ADULTOS
Material para adultos; solamente debe ser
visto por adultos debido a material sexual gráfico,
violencia o lenguaje soez.
DEFAULT
Al seleccionar la función Predeterm. se
restaurarán todas las demás opciones y sus
ajustes personales a los ajustes predeterminados
en fábrica excepto por su contraseña de Control
infantil.
1 Pulse 5/4 para resaltar “DEFAULT”.
2 Seleccione RESTABLECER pulsando 3.
3 Pulse OK para confirmar la selección.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11110
111
Español
Opciones de menú DVD
VIDEO SETUP
Las opciones incluidas en el VIDEO SETUP son:
"COMPONENT", "TV MODE", "BRIGHTNESS",
"CONTRAST", "HUE" y "SATURATION".
COMPONENT
Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su
conexión de vídeo. Si ha utilizado el conector
VIDEO OUT (amarillo) para conectar el
microsistema DVD a su televisor, no necesita
ajustar el ajuste de salida de vídeo.
Pr/Cr Pb/Cb Y: Seleccione esta opción si ha
conectado el sistema DVD a su televisor
utilizando conectores de vídeo Scart.
SVIDEO: Seleccione esta opción si ha
conectado el sistema DVD a su televisor
utilizando el conector de S-Video.
TV-RGB: Seleccione esta opción si ha
conectado el sistema DVD a su televisor
utilizando el conector de SCART.
TV Mode
Selecciona el modo de salida vídeo o P-SCAN
cuando se ha seleccionado Pr/Cr Pb/Cb Y.
PROGRESIVO y ENTRELAZADO.
En el modo de exploración progresiva puede
disfrutar de una imagen de gran calidad con menos
parpadeos. Sólo funciona si tiene conectados los
conectores Y, Pb y Pr del reproductor de DVD en
un televisor compatible con entrada de vídeo de
exploración progresiva. De lo contrario aparecerá
una pantalla distorsionada en el televisor. Para
configurar la exploración progresiva correctamente,
consulte Configuración de la función de
exploración progresiva.
PRECAUCIÓN:
– Si activa esta función, todos los ajustes
restablecerán sus valores originales de
fábrica.
Código de registro VOD DivX
®
Philips le proporciona el código de registro de
vídeo bajo demanda (VOD) DivX
®
que le
permite alquilar y adquirir vídeos mediante el
servicio VOD DivX
®
. Si desea obtener más
información, visite www.divx.com/vod.
1 En ‘SYSTEM SETUP’, pulse 3 4 para resaltar
DIVX(R) VOD, y pulse 3 o OK.
Aparecerá el código de registro.
7SIYHQSG
DONE
2 Pulse OK para salir.
3 Utilice el código de registro para adquirir o
alquilar los vídeos del servicio VOD DivX
®
en
www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y
descargue el vídeo en un CD-R/RW para su
reproducción en este sistema de DVD.
Consejos útiles:
Los vídeos descargados de VOD DivX
®
sólo se
pueden reproducir en este sistema de DVD.
–La función de búsqueda de tiempo no está
disponible durante la reproducción de películas
DivX
®
.
LANGUAGE SETUP
Las opciones incluidas en el LANGUAGE SETUP
son: "OSD LANGUAGE", "AUDIO LANG",
"SUBTITLE LANG" y "MENU LANG".
Véase "Preparación-Paso 4: Configuración de las
preferencias de idioma".
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11111
112
Español
Opciones de menú DVD
BRIGHTNESS
Ajusta el nivel de retardo de la brillo. Rango: 0-
12.
CONTRAST
Ajusta el nivel de retardo de la contraste. Rango:
0-12.
HUE
Ajusta el nivel de retardo de la tonalidad. Rango:
-6-+6.
SATURATION
Ajusta el nivel de retardo de la saturación. Rango:
0-12.
AUDIO SETUP
Las opciones incluidas en el AUDIO SETUP son:
"DIGITAL OUT", "DOWNMIX", "3D
PROCESSING", "LPCM" y "NIGHT MODE".
DIGITAL OUT
DIGITAL/OFF: Desactiva la salida digital.
DIGITAL/RAW: Si ha conectado DIGITAL
AUDIO a un decodificador/ receptor de canales
múltiples.
DIGITAL/PCM: Solamente si su receptor
no es capaz de decodificar audio de canales
múltiples.
DOWNMIX
Esta opción le permite establecer la salida
analógica estéreo de su reproductor de DVD.
LT/RT: Seleccione esta opción si su
reproductor de DVD está conectado a un
decodificador Dolby Pro Logic.
STEREO: Seleccione esta opción para
cambiar la salida de canal a estéreo que
produce sonido solamente de los dos altavoces
delanteros y del subwoofer.
VSS: Permite que el reproductor de DVD
utilice efectos de sonido envolvente (surround)
virtual.
3D PROCESSING
El proceso 3D le proporciona un sonido
envolvente virtual usando sólo dos altavoces.
OFF, CONCERT, CHURCH, PASSIVE,
WIDE y LIVE
LPCM
Si conecta el Reproductor DVD a un receptor
compatible con PCM a través de un terminal
coaxial, probablemente deba ajustar 'LPCM'.
Los discos se graban a una frecuencia de
muestreo determinada. Cuanto más alta sea,
mayor será la calidad de sonido.
48kHz: Reproducción de un disco grabado
con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
96kHz: Reproducción de un disco grabado
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
192kHz: Reproducción de un disco
grabado con una frecuencia de muestreo de
192 kHz.
NIGHT MODE
OFF: Seleccione esta opción cuando desee
disfrutar el sonido envolvente con su rango
dinámico completo.
ON: Seleccione esta opción para nivelar el
volumen. La salida de volúmenes potentes se
suavizará y la salida de volúmenes bajos se
potenciará hasta un nivel audible. Esta
prestación sólo está disponible para películas en
Dolby Digital.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11112
113
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE reiteradamente en el aparato
o TUNER en el mando a distancia para
seleccionar la fuente del sintonizador FM.
2 Pulse TUNING 22/33 (2/3 en el mando
a distancia) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la
emisora que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING 22/33 (2/3
en el mando a distancia) tantas veces como
sea necesario hasta obtener la mejor
sintonización.
Programación de emisoras de
radio
En la memoria podrá almacenar hasta 20
emisoras FM de radio.
Programación automática
Pulse PROGRAM durante más de dos
segundos para activar la programación.
Se han programado todas las emisoras
disponibles.
AUTO aparece mostrado y las emisoras
disponibles quedan programadas
ordenadamente por su número de banda.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROGRAM para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse PRESETí/ë para asignar a la emisora
un número del 1 al 20.
4 Vuelva a pulsar PROGRAM para confirmar el
ajuste.
Desaparece PROG.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse PRESETí/ë hasta seleccionar en
pantalla el número de presintonía deseado.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11113
114
Español
Recepción de radio
RDS
Radio Data System es un servicio radiofónico
mediante el cual las emisoras de FM pueden
transmitir información adicional. Si está
sintonizando con una emisora RDS, y el
nombre de la emisora aparecen en pantalla.
Cuando se utiliza el modo de programación
automática, se programan primero las emisoras
RDS.
Visualización en pantalla de diferente
información RDS
Pulse CLOCK/ RDS varias veces para pasar de
una información a otra (si se emite):
Nombre de la emisora
Reloj RDS
Tipo de programa como NEWS (noticias),
SPORT (deportes), POP M...
Frecuencia
Ajuste del reloj RDS
Alguna emisora RDS puede transmitir una hora
de reloj en tiempo real a intervalos de un
minuto. Es posible ajustar el reloj utilizando una
señal de hora que se retransmite junto con la
señal de RDS.
1 Sintonice una emisora RDS de la banda FM
(consulte “Sintonización de emisoras”).
2 Pulse CLOCK/RDS.
Aparecerá "RDS 00: OO".
Si la emisora RDS no transmite la hora RDS,
aparece "RDS CLOCK".
Nota:
Algunas emisoras RDS puede estar
transmitiendo un reloj de hora real a intervalos de
un minuto. La exactitud de la hora trasmitida
depende de la emisora RDS que realiza la
retransmisión.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11114
115
Español
Fuentes externas
Conectando un dispositivo no-
USB
1 Conecte la toma AUX-IN del equipo a las
tomas AUDIO OUT de otro aparato audio/
visual (como por ejemplo un VCR, reproductor
de Disco Láser o una pletina) usando un cable
cinch de "unipolar-a-bipolar" (un extremo del
cable tendrá una clavija 3.5" para conectar a la
toma AUX-IN y el otro extremo tendrá dos
clavijas blanca/roja para conectar a las tomas
AUDIO OUT del otro aparato).
2 Pulse AUX para seleccionar el modo externo.
Aparecerá "AUX".
Notas:
–Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
–Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Utilizando un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico
Reproduciendo desde un dispositivo
USB de almacenaje masivo
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– tarjetas de memoria (necesita un lector de
tarjetas adicional para ser operativo con este
sistema inalámbrico)
Nota:
– En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico)
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable
WMA versión 9 o anterior
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 500
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
–Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
–AAC, WAV, PCM archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
Cómo transferir los archivos musicales
desde el PC a un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los
archivos musicales, podrá transferir fácilmente su
música favorita desde el PC a un dispositivo USB
de almacenaje masivo.
En el reproductor flash, también puede utilizar su
software de gestión de música para la
transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían
no ser reproducibles por motivos de
incompatibilidad.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11115
116
Español
Cómo organizar sus archivos MP3/WMA
en el dispositivo USB de almacenaje
masivo
Este equipo inalámbrico navegará por los
archivos MP3/WMA en el orden
correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos.
Ejemplo:
Root
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001
Title 002
Title 003
Album 02
Title 001
Title 002
Title 003
Album 03
Title 001
Title 002
Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas
carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Nota:
– Si los archivos MP3/WMA no han sido
organizados en álbums en el disco,“01aparecerá
mostrado como un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM,
use Windows Media Player 10 (o versión más
actual) para la grabación/conversión. Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión
Digital de Derechos de Windows Media).
1 Compruebe que el aparato USB está
adecuadamente conectado (Consulte Instalación,
Conexión de un aparato adicional externo).
2 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar (en el mando a distancia, pulse USB/
CARD).
Fuentes externas
NO TRACK aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB.
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD
(véase Funcionamiento de CD/MP3-CD).
Notas:
– Por motivos de compatibilidad, la información
del álbum/pista puede ser distinta a lo que
aparece mostrado por el software de gestión de
música de los reproductores flash
– El nombre de los archivos o la información ID3
aparecerá mostrado como --- si no están en inglés.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11116
117
Español
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj
Véase "Preparación-Paso 2:Ajuste del reloj".
Ajuste del temporizador
El sistema se puede utilizar como un
despertador, en el que se activará la última
fuente seleccionada a la hora configurada (una
sola vez). Antes de utilizar el temporizador
deberá ajustar la hora del reloj.
1 En modo de espera, pulse SLEEP/TIMER
durante más de dos segundos.
"TIMER SET" aparece mostrado
brevemente. Después, los dígitos de las horas
destellan en la pantalla del visualizador.
2 Pulse VOLUME -/+ (VOL +/- en el mando a
distancia) para ajustar las horas y SLEEP/
TIMER para confirmar.
The minute digits flash on the display panel.
3 Pulse VOLUME -/+ (VOL +/- en el mando a
distancia) para ajustar las minutos y SLEEP/
TIMER para confirmar.
"TUN",DVD” o "USB" aparece.
4 Pulse VOLUME -/+ (VOL +/- en el mando a
distancia) para seleccionar la fuente deseada.
5 Pulse SLEEP/TIMER de nuevo para confirmar el
ajuste del reloj.
Aparece .
Para desactivar el temporizador
Pulse SLEEP/TIMER.
desaparece.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1 Pulse SLEEP/TIMER repetidamente para
seleccionar un período de tiempo.
Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
OFF 15 30 45 60 75 90
105 120 OFF
Aparecerá "SLEEP XX" o "SLEEP OFF".
"XX" es el tiempo en minutos.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP/TIMER.
Aparece .
Por desactivar el temporizador de
dormitado
Pulse SLEEP/TIMER repetidamente hasta que
aparezca "00" o pulse el botón STANDBY-
ON y (STANDBY y en el mando a
distancia).
desaparece.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11117
118
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ....................................... 100 W RMS
Relación señal ruido ...................................... 65 dBA
Respuesta de frecuencia150 – 20000 Hz, ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V)
Impedancia, altavoces ................................................. 6
Impedancia, auriculares ...................... 32 -1000
REPRODUCTOR DE DVD
Tipo de láser .......................................... Semiconductor
Diámetro de disco .................................... 12cm / 8cm
Decodificación de vídeo . ....... MPEG-2 / MPEG-1
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........... 10 Bits
Sistema de señales.................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo . ......................................... 4:3 / 16:9
Relación señal/ ruido de vídeo 56 dB (minimum)
Salida de señal compuesta de vídeo ..........................
......................................................................... 1.0 Vp-p, 75
Salida de señal de S-Video ...... Y - 1.0 Vp-p, 75
........................................................... C - 0.286 Vp-p, 75
Convertidor de dig. a anal. de audio ..........................
..................................................................... 24 Bits / 96 kHz
Respuesta de frecuencia4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)
...................................................... 4 Hz - 22 kHz (48kHz)
...................................................... 4 Hz - 44 kHz (96kHz)
Salida Digital .............................................................................
......... SPDIF (Interfaz Digital Sony Philips) Coaxial
Número de pistas programables ........................... 16
Relación señal/ruido ...................................... 65 dBA
Separación de canales .................... 40 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total ..............< 0.1% (1 kHz)
Reproductor de USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........ se podrán reproducir archivos CDDA/MP3/
WMA
Número de álbums/ carpeta ............... máximo 99
Número de pistas/título ...................... máximo 999
TUNER
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Sensibilidad a 75
– mono, 26 dB relación señal ruido ............ 2.8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal ruido ...... 61.4 µV
Selectividad ............................................................. 15 dB
Distorsión armónica total .................................... 5%
Respuesta de frecuencia .... 40 – 5000 Hz (-6 dB)
Relación señal ruido ...................................... 58 dBA
ALTAVOCES
Altavoces Frontales
Impedancia ....................................................................... 6
Sensibilidad .......................................................... 80 ± 4dB
Respuesta de frecuencia ..................... 150Hz-20kHz
Dimensiones . 140 (W) x 220 (H) x 33 (D) mm
Peso .................................................................... 6.6 kg/each
Subwoofer
Subwoofer (diseño sin recubrimiento magnético)
.................................................................................................... 8”
Impedancia ....................................................................... 8
Potencia de salida..................................................... 60 W
Dimensiones (w x h x d) .................................................
..................................... 170 mm x 197 mm x 302 mm
Peso .............................................................................. 10.6 kg
ALTAVOCES
Alimentación C.A ...................................... 220 / 50 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 200 x 250 x 110 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ......................... 7.1 / 3.5 kg
Consumo eléctrico en el modo de espera ............
............................................................................................ 4W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.14, 17:34118
119
Español
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Resolución de problemas
Problema
Solución
No hay corriente.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
Imagen completamente distorsionada o
en blanco y negro.
Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
Pulse STANDBY ONB, la parte superior del
microsistema DVD para conectar la corriente.
Compruebe que el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo.
Pulse reiteradamente SOURCE en la parte
superior del reproductor DVD para seleccionar
“DVD” o pulse DISC en el mando a distancia.
Si la función de exploración progresiva está
activada pero el televisor conectado no admite
señales progresivas o los cables no se han
conectado correctamente, consulte
Configuración de la función de exploración
progresiva para obtener información sobre
cómo configurar la exploración progresiva o
desactivar la función como se indica más
adelante:
1) Desactive el modo de exploración progresiva
o active el modo de entrelazado.
2) Pulse SYSTEM en el mando a distancia para
retirar del menù del sistema y luego pulse DISC
para retirar del escàn progresivo.
A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
Limpie el disco.
Los televisores tienen un estándar de sistema de
colores. Si el sistema de colores del sistema
DVD es diferente del sistema de colores de su
televisor, la imagen puede aparecer distorsionada
o en blanco y negro.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11119
120
Español
El formato está fijado en el disco DVD.
Según el televisor, quizás no le permita cambiar
el formato de la pantalla.
Ajuste el volumen.
Compruebe que los altavoces están conectados
correctamente.
Cambie los cables de los altavoces.
Desconecte los auriculares.
El sistema está en modo de pausa, cámara lenta
o avance rápido/ retroceso rápido, pulse
PRESET/ÉÅ para reanudar el modo de
reproducción normal.
Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional. Compruebe si hay alguna
raya o mancha en el disco.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado
durante alrededor de una hora.
Desenchufe la unidad del tomacorriente y
vuelva a enchufarla.
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
Es posible que las funciones no estén
disponibles en el DVD.
Sintonice la frecuencia correcta.
Conecte la antena.
Extienda completamente la antena de alambre
FM. Posiciónela de forma que se obtenga la
mejor recepción posible y sujétela a una pared.
Conecte una antena de FM o AM externa.
Ajuste la dirección y la posición de forma que
se obtenga la mejor recepción posible .
Coloque la antena de forma que esté apartada
del equipo que causa el ruido.
Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor o VCR.
Resolución de problemas
Al reproducirse el disco, el formato de la
pantalla no puede cambiarse aunque
usted haya establecido la forma de la
pantalla del televisor.
No hay sonido o éste está deformado.
El microsistema DVD no inicia la
reproducción.
El microsistema DVD no responde
cuando se pulsan los botones.
No es posible activar algunas funciones
como Ángulos, Subtítulos o Audio en
varios idiomas.
Ruido considerable en retransmisiones
de radio.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11120
121
Español
El control remoto no funciona.
La pantalla es oscura.
Sonido de zumbido sordo.
Respuesta de graves baja.
No es posible seleccionar activación/
desactivación de exploración progresiva
No hay imagen ni sonido
Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función.
Apunte el control remoto al sensor remoto de
la unidad.
Reduzca la distancia entre el control remoto y
el reproductor.
Retire los posibles obstáculos.
Cambie las pilas por pilas nuevas.
Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Pulse DIM de nuevo.
Coloque el DVD lo más apartado posible de
dispositivos eléctricos que causen transferencias.
Compruebe que la polaridad de todos los
altavoces sea correcta.
Compruebe que la salida de la señal de vídeo
esté puesta a ‘YUV’.
Compruebe que el cable SCART está conectado
al dispositivo correcto (véase “Conexión a un
televisor”).
Resolución de problemas
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11121
122
Español
Glosario
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estas clavijas envían el sonido a través de dos
canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical
de una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es
16:9.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del sistema DVD que envían sonido a
otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de Salida de Vídeo Componente:
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que
envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que
cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo
Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO
COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a
través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo
dos, como ocurre con el análogo.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD
normal.
Multicanal: el DVD está especificado para tener
todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido con tres o más canales.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación
de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en
CDs de vídeo o SVCDs para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas
en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC,
puede disfrutar de software de equipo interactivo así
como de software que incorpora una función de
búsqueda.
Plug and Play (para instalación de radio):
Una vez encendido, el equipo solicitará al usuario
que proceda con la instalación automática de
emisoras de radio pulsando simplemente 2; en la
unidad principal.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
S-Video: Produce una imagen clara enviando
señales separadas para la luminancia y el color.
Puede utilizar S-Video solamente si su televisor
tiene un conector de entrada S- video.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos
de muestreo cuando los datos analógicos se
convierten en datos digitales. La frecuencia de
muestreo representa numéricamente el número de
veces que la señal analógica original se muestrea
por segundo.
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Conector VIDEO OUT: El conector de la parte
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un
televisor.
pg102-pg122_MCD288-22-Spa-B 2006.3.10, 17:11122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Philips MCD288/12 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario