Transcripción de documentos
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya
que la parte posterior de la misma se calienta
durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 32).
Fabricado en Tailandia
Este producto tiene la clasificación de producto
láser de Clase 1 en virtud de las normas IEC/EN
60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: inferior a 55,8 μW
Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para utilizarse con la
versión o versiones autorizadas de software que se
indican en la declaración UE de conformidad.
El software cargado en este equipo ha sido
verificado para cumplir con los requisitos esenciales
de la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: 1_
Se puede comprobar la versión de software en el
elemento de configuración del firmware del menú
de configuración general.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
2ES
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
PRECAUCIÓN
El intervalo de frecuencias siguiente de 65 – 74 MHz
no está destinado a la retransmisión de sonido
según el cuadro de atribución de frecuencias
común europeo y no puede utilizarse en Europa.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO OFF
(página 18). La unidad se apagará totalmente y
de forma automática en el tiempo definido
después de apagar la unidad y una vez que
aparezca el reloj (mantenga pulsado SRC durante
1 segundo), para evitar que se agote la batería. Si
no utiliza la función AUTO OFF, mantenga
pulsado OFF hasta que desaparezca la imagen
cada vez que apague el contacto.
Nota legal acerca de los servicios prestados
por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Aviso importante
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL, INDIRECTO, DERIVADO
O DE CUALQUIER OTRO TIPO INCLUIDOS, DE FORMA
NO EXHAUSTIVA, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS DE DATOS,
IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O
CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPOS DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DE LOS COMPRADORES
RELACIONADO O DERIVADO DEL USO DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Esta unidad admite funciones de seguridad
compatibles con el estándar BLUETOOTH para
facilitar una conexión segura cuando se emplea la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente en función del
entorno. Tenga cuidado al establecer una
comunicación mediante la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No asumimos ninguna responsabilidad por
posibles filtraciones de información durante las
comunicaciones mediante BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este Manual de instrucciones, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
Estimado cliente, este producto incluye un
transmisor de radio.
Según la normativa n.º 10 de UNECE, un fabricante
de un vehículo puede imponer condiciones
específicas para la instalación de transmisores de
radio en vehículos.
Revise el manual de funcionamiento o póngase en
contacto con el fabricante o el concesionario de su
vehículo antes de instalar este producto en el
mismo.
Llamadas de emergencia
Este sistema de manos libres para vehículos con
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado
al sistema funcionan mediante señales de radio, y
redes móviles y terrestres, así como con funciones
programadas por el usuario, lo que no permite
garantizar la conexión en todas las condiciones.
Así pues, no debe fiarse exclusivamente de
dispositivos electrónicos para establecer
comunicaciones básicas (como en el caso de
emergencias médicas).
Sobre la comunicación mediante BLUETOOTH
Las microondas que se emiten desde un
dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al
funcionamiento de los dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los demás
dispositivos BLUETOOTH en las siguientes
ubicaciones para evitar posibles accidentes.
– lugares donde haya gases inflamables
presentes, hospitales, trenes, aviones o
gasolineras
– cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios
3ES
Información adicional
Tabla de contenidos
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la tensión de la batería . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operaciones disponibles durante una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone/smartphone
Android™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del reconocimiento de voz (solo disponible en
un smartphone con sistema Android). . . . . . . 16
Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento de los ajustes básicos . . . . . . . .
Ajustes generales (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . . .
Configuración de Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4ES
17
17
18
19
20
20
21
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
23
25
29
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
33
36
Guía de elementos y controles
Unidad principal
(buscar) (página 13)
Acceda al modo de búsqueda durante la
reproducción.
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android o un iPod).
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo
para desactivar la fuente y mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este
botón para cambiar el ajuste de EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
/
(SEEK –/+)
Sintonice emisoras de radio de forma
automática. Manténgalo pulsado para
sintonizarlas de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avance rápido)
MODE (página 10, 15)
(atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba o finalice
una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
Receptor del mando a distancia
Ranura para disco
Visor
Puerto USB
(expulsar disco)
5ES
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar emisoras.
ALBUM /
Salte un álbum de un dispositivo de audio.
Manténgalo pulsado para saltar álbumes de
forma continua.
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android o un iPod).
(repetición)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android).
(reproducción aleatoria)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android).
MIC (página 15)
(reproducción/pausa)
Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la opción seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar de
fuente (en un máximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menú de configuración.
VOICE (página 15, 16, 18)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la marcación por voz, el
reconocimiento de voz (solo en smartphones
Android) o la función Siri (solo en iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con el smartphone
Android para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar las opciones
mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por una opción mostrada.
6ES
Procedimientos iniciales
Reinicio de la unidad
Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla por
primera vez, después de sustituir la batería del
vehículo o de cambiar las conexiones.
1
Pulse DSPL y CALL
2 segundos.
Ajuste de la región
Después de reiniciar la unidad, aparece la pantalla
de ajuste de la región.
Pulse ENTER mientras aparece [AREA].
Aparece la región seleccionada actualmente.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[EUROPE] o [RUSSIA] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[YES] o [NO] y púlselo.
Si se modifica la región, la unidad se reinicia y
aparece el reloj.
Este ajuste puede configurarse en el menú de
configuración general (página 18).
Ajuste del reloj
1
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar
[CLOCK ADJ] y púlselo.
La indicación de la hora parpadea.
3
Gire el dial de control para ajustar la hora
y el minuto.
Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
4
Después de ajustar los minutos, pulse
MENU.
El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj.
Para mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Tiene la posibilidad de comprobar la tensión actual
de la batería. (No disponible si la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
1
durante más de
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
1
Comprobación de la tensión de
la batería
Pulse DSPL varias veces hasta que
aparezca la pantalla de la tensión de la
batería.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede escuchar música o realizar llamadas manos
libres, en función del dispositivo BLUETOOTH
compatible, como un smartphone, un teléfono
móvil o un dispositivo de audio (de ahora en
adelante, “dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica
otra denominación). Para obtener más información
sobre cómo establecer la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede emitir un
sonido muy fuerte.
Conexión con un smartphone mediante
la conexión con un solo toque (NFC)
Al tocar el dial de control en la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
emparejará y conectará con el smartphone de
forma automática.
* NFC (comunicación de campo cercano) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto alcance entre diferentes dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función
NFC, es posible enviar datos de forma sencilla con
solo tocar el símbolo determinado o la ubicación
designada en los dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el
sistema operativo Android 4.0 o inferior, debe
descargarse la aplicación “NFC Easy Connect”,
disponible en Google Play. Es posible que la
aplicación no esté disponible en algunos países o
regiones.
1
Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.
7ES
2
Junte la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
4
Gire el dial de control para seleccionar
[DEVICE 1]* o [DEVICE 2]* y púlselo.
parpadea mientras la unidad está en modo
de espera de emparejamiento.
* El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del
dispositivo emparejado una vez que el
emparejamiento se haya completado.
Asegúrese de que
de la unidad.
se encienda en la pantalla
5
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte
esta unidad.
6
Seleccione [WX-920BT] que aparece en la
pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Para desconectar utilizando NFC
Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al
paso 2.
Junte de nuevo la parte con la marca N de la unidad
con la parte de la marca N del smartphone.
Notas
Al establecer la conexión, extreme las precauciones
con el smartphone para evitar arañazos.
No será posible llevar a cabo la conexión con un solo
toque si la unidad ya se encuentra conectada a dos
dispositivos compatibles con NFC. Si este es el caso,
desconecte el dispositivo y establezca la conexión
con el smartphone nuevamente.
WX-920BT
7
Emparejar y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH
Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
una clave de acceso*, introduzca [0000].
* La clave de acceso puede denominarse también
“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”,
“contraseña”, etc., en función del dispositivo.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, debe realizar un registro compartido (llamado
“emparejamiento”). El emparejamiento permite
que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar dos
dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o
un móvil y un dispositivo de audio).
Introducción de clave de acceso
[0000]
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
8
Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o
se encenderá cuando se establezca la
conexión.
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m
de esta unidad.
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[PAIRING] y púlselo.
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro
dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la
detección, acceda al modo de emparejamiento y
busque esta unidad desde otro dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 12).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez
que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén
emparejados.
8ES
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, debe
establecerse una conexión con esta unidad.
Algunos dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[BT SIGNAL] y púlselo.
Asegúrese de que
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está
conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y
conectará con el iPhone/iPod de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH asegúrese de que [AUTO
PAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en [ON]
(página 20).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2
Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.
se enciende.
3
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4
Accione el dispositivo BLUETOOTH para
conectar con esta unidad.
o
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático mediante
BLUETOOTH)
se enciende.
Iconos que aparecen en la pantalla:
Se ilumina cuando se pueden realizar
llamadas con manos libres al habilitar el
HFP (Perfil de manos libres).
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de audio
al habilitar el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Para conectarse con el dispositivo de audio, pulse
SRC para seleccionar [BT AUDIO] y pulse
(reproducción/pausa).
Para conectarse con el teléfono móvil, presione
CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar,
conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad.
Asegúrese de que
de la unidad.
se encienda en la pantalla
Notas
El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH
no será posible si la unidad ya se encuentra
conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. En este
caso, desconecte el otro dispositivo y después
conecte el iPhone/iPod de nuevo.
Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” para obtener más información
(página 7).
Conexión de un dispositivo USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Consejo
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando
encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 35).
9ES
Conexión de otros dispositivos
de audio/vídeo portátiles
1
2
3
Escuchar la radio
Apague el dispositivo de audio portátil.
Escuchar la radio
Baje el volumen de la unidad.
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuación,
toque [TUNER].
Conecte el dispositivo de audio portátil
al conector para entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
Almacenamiento automático (BTM)
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[BTM] y púlselo.
* Asegúrese de usar un conector de tipo recto.
4
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste
el volumen de la unidad al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [AUX VOLUME]
(página 19).
Sintonización
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsadas / (SEEK –/+) para
buscar la frecuencia aproximada y, a
continuación, toque / (SEEK –/+) varias
veces para sintonizar la frecuencia deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga pulsado un botón
numérico (1 a 6) hasta que aparezca
[MEMORY].
Recepción de emisoras almacenadas
1
10ES
Seleccione la banda y, a continuación,
toque el número de presintonía deseado
(1 a 6).
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)
Ajuste de frecuencias alternativas (AF) y
anuncios de tráfico (TA)
AF resintoniza continuamente la emisora que tiene
la señal más intensa de la red y TA proporciona
información actualizada sobre el tráfico o
programas de tráfico (TP) si la recibe.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[AF/TA] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TAOFF] y púlselo.
Para almacenar emisoras de RDS con ajuste
de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto con un
ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación,
almacene la emisora con BTM o de forma manual.
Si las presintoniza manualmente, también puede
presintonizar emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios
de emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en ese momento.
Para ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacenará en la memoria para futuros
anuncios de tráfico, independientemente del nivel
de volumen regular.
Para continuar recibiendo un programa
regional (REGIONAL)
Si las funciones AF y REGIONAL están activadas, no
se cambiará a otra emisora regional con una
frecuencia más intensa. Si abandona la zona de
recepción de dicho programa regional, ajuste
[REGIONAL] de [GENERAL] en [REG-OFF] durante la
recepción de FM (página 18).
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en sus botones numéricos.
Durante la recepción FM, pulse un botón numérico
(1 a 6) en el que haya una emisora local
almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos,
vuelva a pulsar un botón numérico de una emisora
local. Repita este procedimiento hasta que reciba la
emisora local.
Selección de tipos de programa (PTY)
1
2
Durante la recepción de FM, pulse PTY.
Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa que desee y, a
continuación, púlselo.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Tipos de programas
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
INFO (información), SPORT (deportes), EDUCATE
(educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura),
SCIENCE (ciencia), VARIED (variados), POP M
(música pop), ROCK M (música rock), EASY M
(grandes éxitos), LIGHT M (música clásica ligera),
CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música),
WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN
(programa infantil), SOCIAL A (temas de sociedad),
RELIGION (religión), PHONE IN (entrada de
teléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ
(música jazz), COUNTRY (música country), NATION
M (música nacional), OLDIES (música de décadas
anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT
(documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora
del reloj.
1
Ajuste [CT] de [GENERAL] en [CT-ON]
(página 18).
11ES
Reproducción
Reproducción de un disco
1
Inserte el disco (etiqueta hacia arriba).
No es posible reproducir los siguientes tipos de
archivo.
MP3/WMA/FLAC:
archivos protegidos por derechos de propiedad
intelectual
Archivos DRM (gestión de derechos digitales)
Archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
archivos de compresión sin pérdida
Antes de establecer una conexión, seleccione el
modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en
función del dispositivo USB (página 18).
1
Conecte el dispositivo USB al puerto USB
(página 9).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC
para seleccionar [USB] (aparece [IPOD] en la
pantalla cuando se reconoce el iPod).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones de iPod
en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca del
iPod” (página 22) o visite el sitio web de asistencia
de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage
Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan
con la norma USB. En función del dispositivo USB,
es posible seleccionar el modo Android o MSC/MTP
en la unidad.
En función del reproductor multimedia digital o el
smartphone Android, es necesario ajustar el modo
de conexión USB en MTP.
2
Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
de las llamadas del teléfono se controla a través del
propio iPhone, no con la unidad. No aumente el
volumen de la unidad durante las llamadas
telefónicas para evitar sonidos altos e inesperados
después de una llamada.
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
* Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un
reproductor multimedia digital o un smartphone
Android.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
Los smartphones con Android OS 4.1 o una versión
superior instalada son compatibles con Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es posible que
algunos smartphones no sean totalmente
compatibles con AOA 2.0, aunque tengan instalado
Android OS 4.1 o una versión superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del smartphone Android visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
12ES
1
Establezca la conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[AUDIO DEV] (página 20).
2
3
Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO].
4
Ajuste el volumen en esta unidad.
Accione el dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.
Notas
Según el dispositivo de audio, es posible que
información como el título, el número o tiempo de la
pista y el estado de la reproducción no se visualicen
en la unidad.
Incluso si cambia la fuente de la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detendrá.
[BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se
reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a través
de la función BLUETOOTH.
Para ajustar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y
ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele
emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [BTA VOLUME]
(página 19).
3
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o un iPod conectado.
1
Durante la reproducción de CD o USB,
pulse
(buscar).
2
3
Pulse (SEEK +).
Reproducción aleatoria y repetición
Durante la reproducción, pulse varias
veces
(repetición) o
(aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Gire el dial de control para seleccionar la
opción.
Saltará la lista en pasos del 10% respecto al
número total de elementos.
4
1
(buscar).
Búsqueda omitiendo elementos
(modo salto)
Búsqueda y reproducción de
pistas
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android.
Repita el paso 2 para seleccionar la pista
que desee.
Pulse ENTER para volver al modo QuickBrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para seleccionar el
elemento que desee y púlselo.
Se inicia la reproducción.
Puede que tarde en iniciarse la reproducción en
el modo de reproducción seleccionado.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de pista por nombre (QuickBrowZer™)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o con un iPod.
1
Durante la reproducción de CD o USB,
pulse
(buscar)* para ver la lista de
categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) varias veces para ver la lista de búsqueda
que desee.
* Durante la reproducción USB, pulse
(buscar)
durante más de 2 segundos para volver
directamente al principio de la lista de la
categoría.
2
Gire el dial de control para seleccionar la
categoría que desee y púlselo para
confirmar.
13ES
5
Llamadas manos libres (solo mediante
BLUETOOTH)
Gire el dial de control para seleccionar un
número de la lista de números y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Desde el historial de llamadas
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[RECENT CALL] y púlselo.
Aparecerá una lista con el historial de llamadas.
3
Recibir una llamada
1
Presione CALL cuando recibe una
llamada con un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.
Nota
El tono de timbre y la voz del hablante se emiten solo
en los altavoces frontales.
La llamada telefónica comenzará.
Mediante la introducción del número
de teléfono
1
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[DIAL NUMBER] y púlselo.
3
Gire el dial de control para introducir el
número de teléfono y, por último,
seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*.
Presione CALL de nuevo.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda
telefónica o del historial de llamadas cuando un
teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de
acceso a agenda telefónica) está conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a
la unidad, seleccione cualquiera de los dos.
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
Para rechazar la llamada
Para finalizar la llamada
Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono del
historial de llamadas y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
* Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
Mediante rellamada
Desde la agenda telefónica
1
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[PHONE BOOK] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
una inicial de la lista de iniciales y
púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar un
nombre de la lista de nombres y púlselo.
14ES
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[REDIAL] y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Mediante etiquetas de voz
Puede hacer una llamada mencionando la etiqueta
de voz almacenada en un teléfono móvil conectado
que cuente con la función de marcación por voz.
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[VOICE DIAL] y púlselo.
Como alternativa, mantenga pulsada la tecla
VOICE durante más de 2 segundos.
3
Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Pulse VOICE.
Operaciones disponibles
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de timbre
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla
Funciones útiles
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone Android™
Debe descargar la última versión de la aplicación
“Sony | Music Center” desde la App Store en el caso
del iPhone o en Google Play en el caso de un
smartphone con sistema Android.
Notas
Para su seguridad, respete las leyes y normas de
circulación, y no utilice la aplicación mientras
conduce.
“Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de su
iPhone o smartphone con sistema Android.
Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center”
varía en función del dispositivo conectado.
Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o smartphone con
sistema Android.
Para obtener más información sobre “Sony | Music
Center”, visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
Visite el sitio web a continuación para verificar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone con
sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphone con sistema Android: visite Google
Play.
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor
(ajuste de ganancia del micrófono)
Pulse MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].
Establecimiento de la conexión con
Sony | Music Center
1
Para reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono
móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación no
se encuentre disponible.
Realice la conexión BLUETOOTH con un
iPhone o smartphone con sistema
Android (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[AUDIO DEV] (página 20).
2
3
Inicie la aplicación “Sony | Music Center”.
4
Gire el dial de control para seleccionar
[CONNECT] y púlselo.
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, púlselo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las operaciones en
un iPhone o smartphone con sistema Android,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
15ES
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en el
iPhone o smartphone con sistema Android.
Para finalizar la conexión
1
2
Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar
[SONY APP] y, a continuación, púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y
púlselo.
Selección de la fuente o aplicación
Uso del reconocimiento de voz
(solo disponible en un
smartphone con sistema
Android)
1
Mantenga pulsado VOICE para activar el
reconocimiento de voz.
2
Diga el comando de voz deseado en el
micrófono.
Puede seleccionar la fuente o la aplicación deseada
en el iPhone o smartphone con sistema Android.
Para seleccionar la fuente
Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar SRC,
girar el dial de control para seleccionar la fuente
deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de un SMS mediante la guía de
voz (solo disponible en un smartphone
con sistema Android)
Los SMS se leen en alto automáticamente a través
de los altavoces del automóvil cuando se reciben.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Responder un mensaje SMS (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android)
Puede responder a un mensaje tocando el icono de
respuesta.
1
2
3
Active la aplicación “Sony | Music Center” y, a
continuación, toque el icono [Reply] (respuesta).
Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
Responda al mensaje a través del reconocimiento
de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
que desee y púlselo.
Se enviará el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido y
pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados con el
sonido y la pantalla a través del iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
16ES
Para desactivar el reconocimiento de voz
Pulse VOICE.
Notas
Es posible que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos vehículos.
Puede que el reconocimiento de voz no funcione
correctamente según el smartphone con sistema
Android conectado.
Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de
poco ruido, por ejemplo procedente del motor.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en modo
manos libres simplemente hablando al micrófono.
Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a
la unidad mediante BLUETOOTH. El servicio solo
está disponible con un iPhone 4s o superior.
Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la
última versión de iOS.
Antes, debe completar el registro y la configuración
de conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para
obtener más información, consulte “Preparación de
un dispositivo BLUETOOTH” (página 7).
Para seleccionar el iPhone, presione MENU y
seleccione [BLUETOOTH] [AUDIO DEV]
(página 20).
1
Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2
Mantenga pulsada la tecla VOICE
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
3
Después del pitido del iPhone, hable al
micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri
comenzará a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Pulse VOICE.
Notas
Puede que el iPhone no reconozca su voz según las
condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en
un automóvil en movimiento).
Es posible que Siri Eyes Free no funcione
correctamente, o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde la recepción del iPhone no
sea buena.
Según las condiciones de utilización del iPhone,
puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o
se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone a través de la
conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de
la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede reproducir la
fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya
especificado una pista para reproducir.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.
Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB,
no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes
Free no funcione correctamente o se cierre.
No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri
Eyes Free esté activado.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está desactivada y
aparece el reloj.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[DEMO] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[DEMO-OFF] y púlselo.
El ajuste habrá finalizado.
4
Pulse
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Funcionamiento de los ajustes
básicos
Puede establecer las opciones de las siguientes
categorías de configuración:
Ajustes generales (GENERAL), Ajustes de sonido
(SOUND), Ajustes de pantalla (DISPLAY), Ajustes de
BLUETOOTH (BLUETOOTH), Configuración de Sony |
Music Center (SONY APP)
1
2
Pulse MENU.
Gire el dial de control para seleccionar la
categoría de ajustes que desee y púlselo.
Las opciones que puede ajustar dependen de la
fuente y de la configuración.
3
Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse
(atrás).
17ES
Ajustes generales (GENERAL)
AREA (área)
Especifica la región en la que va a utilizarse esta
unidad: [EUROPE], [RUSSIA].
Si se modifica la región seleccionada, la unidad
se reinicia y aparece el reloj.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automático)
Se apaga automáticamente transcurrido un
tiempo determinado una vez que se apaga la
unidad y se muestra el reloj (por ejemplo,
mantenga SRC pulsado durante 1 segundo):
[ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING (dirección)
Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia
en el volante.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
STR CONTROL (control en el volante)
Selecciona el modo de entrada del mando a
distancia conectado. Para evitar errores,
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el mando a distancia conectado antes de
usarlo.
CUSTOM (personalizado)
Modo de entrada del mando a distancia en el
volante
PRESET (predeterminado)
Modo de entrada del mando a distancia con
cable, sin tener en cuenta el mando a
distancia en el volante
(Se selecciona automáticamente al ejecutar
[RESETCUSTOM]).
EDIT CUSTOM (editar personalización)
Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el
mando a distancia en el volante:
Gire el dial de control para seleccionar la
función que desea asignar al mando a
distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga
pulsado el botón del mando a distancia en el
volante al que desea asignar la función. Una
vez finalizado el registro, aparece
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM]).
RESETCUSTOM (reinicio personalizado)
Reinicia las funciones registradas del mando a
distancia en el volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM]).
Notas
Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la unidad
con los botones. Por motivos de seguridad,
estacione el vehículo antes de realizar este ajuste.
Si se produce un error durante el registro, la
información registrada anteriormente no se
elimina. Vuelva a empezar el registro a partir de la
función en la que se produjo el error.
Es posible que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
USB MODE (modo USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible solo cuando se selecciona la fuente
USB).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de tráfico)
Selecciona el ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y los anuncios de tráfico (TA):
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (regional)
Limita la recepción a una región específica: [ON],
[OFF].
(Disponible solo si hay recepción FM).
BTM (memoria de mejor sintonización) (página 10)
(Disponible solo cuando se selecciona el
sintonizador).
18ES
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
La actualización del firmware lleva unos
minutos. Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte el
dispositivo USB.
SUBWOOFER (altavoz potenciador de graves)
SUBW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo).
SUBW PHASE (fase del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORMAL], [REVERSE].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
frontal/posterior: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menú de configuración no está disponible si la
fuente está desactivada y aparece el reloj.
EQ10 PRESET (preajuste EQ10)
Selecciona una curva de ecualizador entre
10 curvas diferentes o la desactiva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
Es posible memorizar el ajuste de la curva de
ecualizador de cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
puede eliminarlo del todo durante la
reproducción. Asimismo, tampoco está
permitido utilizar un micrófono.
AUX VOLUME (volumen de AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona AUX).
BTA VOLUME (volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona una
aplicación o audio BT).
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado)
Ajusta [CUSTOM] en EQ10.
Ajuste de la curva de ecualizador: [B1] 32 Hz, [B2]
63 Hz, [B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz, [B5] 500 Hz, [B6]
1 kHz, [B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz, [B9] 8 kHz, [B10]
16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de
1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE (balance)
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (atenuador)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] –
[REAR-15].
19ES
Ajustes de pantalla (DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], [ON],
[AUTO], [CLK] (reloj).
([AUTO] solo está disponible cuando el cable de
control de la iluminación está conectado y los
faros delanteros están encendidos).
Para que esta función solo esté activa durante
un período determinado, seleccione [CLK] y
defina las horas de inicio y finalización.
Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica
cuando la función de atenuación se activa o
desactiva.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es
ajustable: [1] – [10].
BUTTON-C (color del botón)
Establece un color predeterminado o
personalizado para los botones.
COLOR (color)
Selecciona 1 color personalizado de entre
15 colores predeterminados.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se
puede establecer [0] para todas las gamas de
colores).
SOUND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
(No está disponible si no se selecciona ninguna
fuente y se muestra el reloj).
AUTO SCROLL (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los elementos más
largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selecciona AUX o el
sintonizador).
20ES
Ajustes de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (emparejamiento) (página 8)
Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al
del dispositivo emparejado una vez que el
emparejamiento se haya completado.
AUDIO DEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en
el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el
dispositivo de audio compatible con el A2DP
actual.
RINGTONE (tono de llamada)
Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil
conectado emite el tono de timbre: [1] (esta
unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANSWER (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda a las
llamadas entrantes de forma automática: [OFF],
[1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTO PAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH
automáticamente cuando un dispositivo iOS con
la versión 5.0 o posterior se conecta mediante
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNAL (señal BLUETOOTH) (página 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INITIAL (inicialización del BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
información del dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH (inicio automático)
Activa el inicio automático de “Sony | Music
Center”: [ON], [OFF].
Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music Center”
se conectará automáticamente una vez
completada la conexión BLUETOOTH.
CONNECT (conexión)
Activa y finaliza la función “Sony | Music Center”
(conexión).
Información adicional
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
asistencia de la contraportada y siga las
instrucciones.
Notas
Es necesario utilizar un dispositivo USB (no
suministrado) para actualizar el firmware. Almacene
el programa de actualización en el dispositivo USB y
conecte el dispositivo al puerto USB para realizar la
actualización.
La actualización del firmware lleva unos minutos.
Durante la actualización, no sitúe el contacto en la
posición OFF ni desconecte el dispositivo USB.
Precauciones
Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
No deje dispositivos de audio en el interior del
vehículo, ya que podrían sufrir averías a causa de
las temperaturas elevadas provocadas por la luz
directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame líquidos sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza, desde el centro
hacia los bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el
mercado.
Esta unidad está diseñada
para reproducir discos conformes con la norma
Compact Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de
música codificados con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen con la norma
Compact Disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
21ES
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar un fallo de
funcionamiento o daños en el disco.
Discos con formas no convencionales (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Acerca del iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
Bluetooth®
USB
iPhone 7
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
iPhone 7 Plus
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6.ª generación)
iPod touch
(5.ª generación)
Orden de reproducción de archivos de
audio
Carpeta (álbum)
Archivo de audio (pista)
Modelo compatible
iPod nano
(7.ª generación)
• El uso de la insignia Made for Apple significa que
un accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las
normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
un producto Apple puede afectar el rendimiento
inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
22ES
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (en pasos de 30 kHz)
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 7 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Número máximo*1 de:
carpetas (álbumes)*2: 150
archivos (pistas) y carpetas*3: 300
Caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
*1 Solo CD-R/CD-RW
*2 Incluida la carpeta raíz
*3 Puede ser menor que el valor medido si los nombres
de la carpeta/del archivo contienen muchos
caracteres
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente mínima: 1 A
Número máximo de carpetas y archivos
reconocibles:
carpetas (álbumes): 256
archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Norma BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(Potencia conducida máx. +1 dBm)
Rango máximo de comunicación*1:
Línea de visión aprox. 10 m
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La cobertura real variará en función de factores
como los obstáculos entre dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno microondas, la
electricidad estática, la sensibilidad de la recepción,
el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
23ES
Comunicación NFC
Banda de frecuencias y especificación de potencia
máxima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (FRONT, REAR, SUB)
Terminal de control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de mando a distancia
Terminal de entrada de antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 177 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 159 mm
(an./al./prf.)
Peso: Aprox. 1,4 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
24ES
Derechos de autor
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia
correspondiente para utilizar dichas marcas. Las
otras marcas comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
EE.UU. y en otros países.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
IOS es una marca comercial o marca comercial
registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y
se utiliza con licencia.
Google, Android y Google Play son marcas
comerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribución y uso en formatos de
fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre
y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente deben
respetar el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal.
– Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal en la
documentación u otros materiales
proporcionados con la distribución.
– No se puede usar el nombre de la Fundación
Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores
para apoyar o promocionar productos derivados
de este software sin obtener un permiso previo
específico por escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS
COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS
COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA
ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE
DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO
DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE
SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U
OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que surjan con
la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la utilización
del fusible y la extracción de la unidad del
salpicadero, consulte “Conexión/Instalación”
(página 32).
Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de
asistencia de la contraportada.
General
No se escucha ningún sonido o el sonido es muy
bajo.
La posición del control del fader [FADER] no está
configurada para un sistema de 2 altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo
conectado es muy bajo.
Suba el volumen de la unidad y el dispositivo
conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El cable de fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el
conector de alimentación auxiliar del vehículo.
Durante la reproducción o la recepción se inicia el
modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y [DEMO-ON] está seleccionado, se
inicia el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 18).
Las indicaciones desaparecen o no aparecen en
el monitor.
El atenuador está ajustado en [DIMMER-ON]
(página 20).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la
pantalla.
25ES
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
Compruebe que la batería del vehículo
proporcione suficiente potencia a la unidad.
(La potencia necesaria es de 12 V CC).
Los botones de las operaciones no funcionan.
El disco no se expulsa.
La conexión no es correcta.
Pulse DSPL y CALL
durante más de
2 segundos para reiniciar la unidad (página 7).
El contenido almacenado en la memoria se
borra.
Para su seguridad, no reinicie la unidad
mientras conduzca.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay un ruido que obstaculiza el sonido.
La conexión no es correcta.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en
FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE].
Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (página 18).
RDS
No es posible recibir los servicios RDS (si [AREA]
está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
Seleccione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no están disponibles en la
región actual.
La operación SEEK empieza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 11).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 11).
La emisora no emite ninguna notificación de
tráfico a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
26ES
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del servicio del programa parpadea.
No hay frecuencia alternativa para la emisora
actual.
Pulse / (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. Aparece
[PI SEEK] y la unidad empieza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos de PI
(identificación del programa).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son de audio
(página 22).
No se pueden reproducir archivos MP3/WMA.
El disco es incompatible con el formato y la
versión de MP3/WMA. Para más información
acerca de los formatos y discos que pueden
reproducirse, visite el sitio de asistencia de la
contraportada.
Los archivos MP3/WMA tardan más en
reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco multisesión.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivo USB
No puede reproducir contenidos a través de un
concentrador USB.
La unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol complicada.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta.
Es posible que no puedan reproducirse archivos
DRM (gestión de derechos digitales) en algunos
casos.
No puede reproducirse el archivo de audio.
No se admiten dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32.*
* Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible
que algunos dispositivos USB no admitan todos estos
formatos FAT. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de cada
dispositivo USB o póngase en contacto con el
fabricante.
No es posible realizar operaciones como saltar
un álbum, saltar contenidos (modo salto) o
buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).
Estas operaciones no pueden realizarse si hay
conectado un dispositivo USB en modo Android o
un iPod.
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 18).
Desconecte el iPod.
El modo USB del dispositivo no está configurado
correctamente.
Asegúrese de que el modo USB del dispositivo
está ajustado en el modo MSC/MTP.
No se emite sonido durante la reproducción en el
modo Android.
Cuando la unidad está en el modo Android, el
sonido se emite únicamente por el smartphone
Android.
Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
En función del smartphone Android, es posible
que la reproducción no se realice
correctamente.
Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es
posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Compruebe que la función NFC del
smartphone esté activada.
Coloque la parte con la marca N del
smartphone más cerca de la parte con la marca
N de la unidad.
Si el smartphone tiene un carcasa, quítela.
La sensibilidad de recepción de NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo toque
falla en repetidas ocasiones, realice la conexión
BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar la
unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
Al conectarse a dos dispositivos BLUETOOTH,
ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad.
Desconecte una de las conexiones y busque
esta unidad desde otro dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH en ON (página 9).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde uno de los lados
(de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH),
pero no de ambos.
Conéctese a esta unidad desde un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
Según el estado del otro dispositivo, puede que
no sea posible obtener el nombre.
No se escucha el tono de timbre.
Ajuste el volumen girando el dial de control al
recibir una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de timbre no se haya enviado
correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 20).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de timbre se emite solo en los altavoces
frontales.
27ES
No se puede escuchar la voz de la persona que
habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz de la persona que habla se emite solo en
los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está
demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta mediante el
ajuste de ganancia del micrófono (página 15).
Hay eco o ruidos en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 15).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de
la llamada) es muy alto, intente reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta y el
ruido del tráfico, etc., es muy alto, cierre la
ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho
ruido, baje su nivel.
El teléfono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono
no se conecta por más que presione CALL.
Conéctese desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad de sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción de teléfono móvil.
Si la recepción es mala, mueva su automóvil a
un lugar donde la señal del teléfono sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen será diferente en función del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o el de la unidad (página 19).
El sonido es intermitente durante la reproducción
de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se
encuentra en una carcasa que interrumpe la
señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa
durante su uso.
Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que se están utilizando cerca y
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia con los otros dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene de forma
momentánea al conectar esta unidad con el
teléfono móvil. No se trata de ningún problema
de funcionamiento.
28ES
El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no
se puede controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Una llamada es contestada involuntariamente.
El teléfono conectado está configurado para
responder llamadas automáticamente.
El emparejamiento falló porque se agotó el
tiempo de espera.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el límite de tiempo para realizar el
emparejamiento sea breve.
Intente completar el emparejamiento dentro
del tiempo establecido.
No es posible realizar el emparejamiento.
Es posible que la unidad no pueda emparejarse
con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
previamente después de reinicializar la unidad si
la información de emparejamiento de la unidad
está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso,
elimine la información de emparejamiento de la
unidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a
emparejarlas.
La función BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad pulsando OFF durante más de
2 segundos y a continuación encienda la unidad
de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten sonido
alguno durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configúrelo para que emita el sonido desde los
altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro manos libres en el caso de un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Active la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad, y vuelva a conectarlo.
Funcionamiento de Sony | Music Center
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación que figura en “Sony | Music Center”.
Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación
“Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music
Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “Sony | Music Center” o la función
BLUETOOTH ha fallado.
Ejecute de nuevo la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la pantalla
cambia a [IPOD].
La aplicación “Sony | Music Center” en el iPhone
o iPod no es compatible con la reproducción a
través de iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra que no
sea [IPOD] y luego establezca la conexión
“Sony | Music Center” (página 15).
La conexión “Sony | Music Center” se desconecta
de manera automática cuando el modo USB de la
unidad cambia a [ANDROID].
El smartphone con Android no es compatible con
la reproducción en modo Android.
Configure el modo USB de la unidad como
[MSC/MTP] y, a continuación, establezca la
conexión “Sony | Music Center” (página 15).
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los
siguientes mensajes durante la utilización de la
unidad.
INVALID
La operación seleccionada tal vez no sea válida.
READ: lectura de información en curso.
Espere hasta que finalice la lectura y la
reproducción empiece automáticamente. El
proceso puede tardar un tiempo, en función de la
organización de los archivos.
(guión bajo): el carácter no aparece.
Reproducción de CD:
CD ERROR: el disco no puede reproducirse. El disco
se expulsará automáticamente.
Limpie o introduzca el disco correctamente o
asegúrese de que el disco no esté vacío o
defectuoso.
CD NO DISC: no hay ningún disco.
Introduzca un disco con archivos que puedan
reproducirse (página 23).
CD NO MUSIC: no hay ningún archivo reproducible.
El disco se expulsará automáticamente.
Introduzca un disco con archivos que puedan
reproducirse (página 23).
CD PUSH EJECT: el disco no ha podido expulsarse
correctamente.
Pulse (expulsar disco).
o
final del disco.
: se ha llegado al principio o al
Reproducción de dispositivo USB:
HUB NO SUPPORT: concentradores USB no
compatibles.
IPOD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para iniciar la
reproducción.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
Se ha conectado a la unidad un dispositivo USB
no compatible con AOA (Android Open
Accessory) 2.0 mientras [USB MODE] está
ajustado en [ANDROID].
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 18).
29ES
USB ERROR: el dispositivo USB device no puede
reproducirse.
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEVICE: no hay ningún dispositivo USB
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté correctamente conectado.
USB NO MUSIC: no hay ningún archivo
reproducible.
Conecte un dispositivo USB con archivos
reproducibles (página 23).
USB NO SUPPORT: el dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
USB OVERLOAD: el dispositivo USB está
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para
seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
Funcionamiento de RDS:
NO AF: no hay frecuencias alternativas.
Pulse / (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. La unidad
empieza a buscar otra frecuencia con los mismos
datos de PI (identificación del programa)
(aparece [PI SEEK]).
NO PI: sin identificación de programas. La emisora
seleccionada no tiene datos de PI (identificación de
programas).
Seleccione otra emisora.
NO TP: no hay programas de tráfico.
La unidad continuará buscando emisoras de TP
disponibles.
Función BLUETOOTH:
BT AUDIO NO DEVICE: el dispositivo BLUETOOTH
no está conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
correctamente conectado o de que se establezca
la conexión BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
FILE ERROR: no puede realizarse la operación
seleccionada.
Espere unos instantes y vuelva a intentarlo.
30ES
NO SUPPORT: la operación seleccionada no está
permitida o no es compatible.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH sea
compatible con HFP (perfil manos libres).
UNKNOWN: no se puede visualizar un nombre o
número de teléfono.
WITHHELD: la persona que llama oculta su número
de teléfono.
Funcionamiento de Sony | Music Center:
APP -----------: no hay una conexión establecida
con la aplicación.
Establezca de nuevo la conexión con “Sony |
Music Center” (página 15).
APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración
de visualización de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de
visualización de la aplicación para poder utilizar
el botón.
APP LIST: la lista de contenidos del CD/USB/iPod
está abierta.
Salga de la lista de la aplicación para poder
utilizar el botón.
APP MENU: hay una ventana de configuración de
la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para poder utilizar el botón.
APP NO DEVICE: no se reconoce el dispositivo con
la aplicación instalada o no está conectado.
Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión
“Sony | Music Center” de nuevo (página 15).
APP SOUND: hay una pantalla de configuración de
sonido de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido
de la aplicación para poder utilizar el botón.
OPEN SONY APP: la aplicación “Sony | Music
Center” no funciona.
Inicie la aplicación.
SONY APP DISCNCTED: la aplicación está
desconectada.
Establezca la conexión con “Sony | Music Center”
(página 15).
Para la utilización del mando a distancia en
el volante:
ERROR: se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a empezar el registro a partir de la función
en la que se produjo el error (página 18).
TIMEOUT: la función no se ha registrado porque se
ha agotado el tiempo.
Trate de completar el registro mientras
[REGISTER] está parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 18).
Operación de actualización del firmware:
FILE ERROR: el programa de actualización no está
almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 21).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: la actualización del
firmware no se ha realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje y vuelva a
intentarlo.
Durante la actualización, no sitúe el contacto en
la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB
(página 21).
Si estas soluciones no mejoran la situación,
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva la unidad a reparar a causa de problemas en
la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó
cuando se produjo el problema.
31ES
Conexión/Instalación
Precauciones
Dirija todos los cables de masa a un punto de
masa común.
Evite que los cables queden atrapados bajo un
tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de
asientos).
Antes de establecer conexiones, apague el motor
del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de alimentación a la unidad y
los altavoces antes de conectarlo al conector de
alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar los cables no conectados
sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de instalación para
que la unidad no interfiera con las operaciones de
conducción normales.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a
polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Use solo el equipo de montaje suministrado para
realizar una instalación segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes
estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al
que está conectada la unidad debe ser superior a la
suma del valor del amperaje del fusible de cada
componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°.
32ES
Lista de piezas para la
instalación
5 × máx. 8 mm
×4
×2
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte está fijado a la unidad al salir de
fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las
llaves de desbloqueo para desmontar el
soporte de la unidad. Para obtener más
información, consulte “Desmontaje del soporte”
(página 36).
Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también son
necesarias para desmontar la unidad del vehículo.
Conexión
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Amplificador de potencia*1
*2
Para obtener más
información, consulte
“Establecimiento de
conexiones” (página 34).
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación”
(página 34) para obtener información más detallada.
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*4
*5
de la antena de un vehículo*6
*1
*2
*3
*4
No suministrado
Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable con clavija RCA (no suministrado)
En función del tipo de vehículo, use un adaptador
para un control remoto con cable (no suministrado).
Para obtener información detallada sobre el uso del
control remoto con cable, consulte “Uso del control
remoto con cable” (página 35).
*5 Tanto si se utiliza como si no, procure que el
recorrido del cable de entrada del micrófono no
interfiera con las operaciones de conducción. Fije el
cable con una abrazadera, etc., si lo instala alrededor
de los pies.
Para obtener más información sobre la instalación
del micrófono, consulte “Instalación del micrófono”
(página 35).
*6 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
(no suministrado) si el conector de la antena no
encaja.
33ES
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la
conexión de esta unidad con el cable de conexión
de alimentación suministrado puede dañar la
antena.
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
potencia si está conectado a un cable de altavoz
trasero.
Altavoz delantero
Al conector del altavoz del vehículo
Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(izquierdo)
Notas
Es necesario preparar los cables de altavoz traseros.
Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 Ω a
8 Ω y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Lila
A rayas moradas/
negras
Gris
Conexión del soporte de la memoria
A rayas grises/
negras
Blanco
A rayas blancas/
negras
Si el cable de alimentación amarillo está conectado,
siempre se suministrará alimentación eléctrica al
circuito de memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
Verde
A rayas verdes/
negras
Al conector de alimentación del vehículo
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 Ω
a 8 Ω y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Diagrama de conexión de la
alimentación
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
A rayas azules/
blancas
14
fuente de alimentación
de iluminación
conmutada
A rayas naranja/
blancas
15
Fuente de alimentación
Rojo
conmutada
16
Masa
Negro
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de
su vehículo y conecte los cables correctamente en
función del vehículo.
Conector de alimentación auxiliar
Conexión común
Rojo
Amarillo
34ES
Rojo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
15
Fuente de alimentación
Rojo
conmutada
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
Rojo
Rojo
Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante llamadas manos
libres, debe instalar el micrófono .
Amarillo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
conmutada
15
Fuente de alimentación
Rojo
continua
Gancho (no suministrado)
Para los vehículos sin posición ACC
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Después de establecer las conexiones y cambiar los
cables de alimentación correctamente, conecte la
unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si
desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
Precauciones
Es extremadamente peligroso que el cable se
enrolle alrededor de la columna de dirección o la
palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni
otros elementos no interfieran en sus
operaciones de conducción del vehículo.
Si su automóvil cuenta con bolsas de aire o
cualquier otro equipo de amortiguación de
impactos, póngase en contacto con la tienda en
la que adquirió esta unidad o con el
concesionario del automóvil antes de realizar la
instalación.
Nota
Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
Uso del control remoto con cable
1
Para activar el control remoto con cable,
ajuste [STR CONTROL] de [STEERING] en
[PRESET] (página 18).
35ES
2
Instalación
Desmontaje del soporte
Antes de instalar la unidad, desmonte el soporte
de la unidad.
1
Monte la unidad en el soporte .
Introduzca las dos llaves de desbloqueo
hasta que encajen, baje el soporte
y tire de la unidad hacia arriba para
separarla.
Nota
Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera, la
unidad no se instalará con seguridad y puede salirse
hacia fuera.
Montaje de la unidad en un vehículo
japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de vehículos japonesas. En ese
caso, consulte a su distribuidor Sony.
Gancho mirando hacia dentro.
Montaje de la unidad en el salpicadero
En el salpicadero/consola central
Para los vehículos japoneses, consulte “Montaje de
la unidad en un vehículo japonés” (página 36).
Soporte
Montaje de la unidad con el soporte
suministrado
Antes de la instalación, asegúrese de que los
pasadores situados a ambos lados del soporte
estén doblados hacia dentro 3,5 mm.
1
Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble los
ganchos hacia fuera para que queden
bien ajustados.
Pasador
De longitud
superior a
111 mm
De longitud
superior a 182 mm
Soporte
Piezas
suministradas con el
vehículo
Durante el montaje de esta unidad en los soportes
preinstalados de su vehículo, utilice los tornillos
suministrados en los orificios correspondientes
de su vehículo:
T para TOYOTA y N para NISSAN.
Nota
Para evitar fallos de funcionamiento, realice la
instalación únicamente con los tornillos suministrados
.
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 7).
36ES
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya el fusible,
Fusible (10 A)
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del amperaje
indicado en el fusible original. Si
se funde el fusible, compruebe la
conexión de la alimentación y
sustituya el fusible. Si se vuelve a
fundir el fusible después de sustituirlo, puede que
haya una avería interna. En ese caso, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
37ES
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o
presente equipamento está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine
uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Support site
Support-Website
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Site d’assistance
Sito di assistenza clienti
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Sitio Web de soporte técnico en línea
Сайт для получения поддержки
Para resolver cualquier duda u obtener la información В случае возникновения вопросов и для получения
más reciente sobre el soporte técnico de este producto, самых последних сведений о данном продукте
посетите следующий веб-сайт:
visite el siguiente sitio Web:
http://www.sony.eu/support
Register your product online now at:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registre su producto online en:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Registra online il tuo prodotto su:
Зарегистрируйте ваш продукт на:
http://www.sony.eu/mysony
Smartphone app
Smartphone App
Support by Sony app - Find information and get
notification about your product:
Support by Sony App - Finden Sie Informationen und
erhalten Sie Benachrichtigungen über Ihr Produkt:
App. de smartphone
App per smartphone
Support by Sony app - Trouvez des infos et recevez des
notifications au sujet de votre produit :
App Support by Sony - Trovate informazioni e ricevete
notifiche sul vostro prodotto:
Aplicación para Smartphone
Приложение для смартфонов
Aplicación Support by Sony - Busque información y
obtenga notificaciones acerca de su producto:
Приложение Support by Sony — подробная
информация и новости о продукте:
√ News & Alerts / Nachrichten u. Alerts / Actus & Alertes / Novità e avvisi /
Noticias y Alertas / Новости и сообщения
√ Software updates / Software-Updates / Mises à jour / Aggiornamenti software /
Actualizaciones de software / Обновления программного обеспечения
√ Tutorials / Anleitungen / Didacticiels / Tutorial / Tutoriales / Руководства
√ Tips & Tricks / Tipps u. Tricks / Conseils & Astuces / Consigli e suggerimenti /
Consejos y Trucos / Советы и рекомендации
https://sony.net/SBS
©2017 Sony Corporation
Printed in Thailand
http://www.sony.net/