Sony WX-920BT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
2
ES
Fabricado en Tailandia
Este producto tiene la clasificación de producto
láser de Clase 1 en virtud de las normas IEC/EN
60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: inferior a 55,8 W
Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para utilizarse con la
versión o versiones autorizadas de software que se
indican en la declaración UE de conformidad.
El software cargado en este equipo ha sido
verificado para cumplir con los requisitos esenciales
de la Directiva 2014/53/EU.
Versn de software: 1_
Se puede comprobar la versión de software en el
elemento de configuración del firmware del menú
de configuración general.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal cnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
PRECAUCIÓN
El intervalo de frecuencias siguiente de 65 – 74 MHz
no está destinado a la retransmisión de sonido
según el cuadro de atribución de frecuencias
común europeo y no puede utilizarse en Europa.
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya
que la parte posterior de la misma se calienta
durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 32).
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO OFF
(página 18). La unidad se apagará totalmente y
de forma automática en el tiempo definido
después de apagar la unidad y una vez que
aparezca el reloj (mantenga pulsado SRC durante
1 segundo), para evitar que se agote la batería. Si
no utiliza la función AUTO OFF, mantenga
pulsado OFF hasta que desaparezca la imagen
cada vez que apague el contacto.
3
ES
Nota legal acerca de los servicios prestados
por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL, INDIRECTO, DERIVADO
O DE CUALQUIER OTRO TIPO INCLUIDOS, DE FORMA
NO EXHAUSTIVA, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS DE DATOS,
IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O
CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPOS DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DE LOS COMPRADORES
RELACIONADO O DERIVADO DEL USO DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Estimado cliente, este producto incluye un
transmisor de radio.
Según la normativa n.º 10 de UNECE, un fabricante
de un vehículo puede imponer condiciones
específicas para la instalación de transmisores de
radio en veculos.
Revise el manual de funcionamiento o póngase en
contacto con el fabricante o el concesionario de su
vehículo antes de instalar este producto en el
mismo.
Llamadas de emergencia
Este sistema de manos libres para vehículos con
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado
al sistema funcionan mediante señales de radio, y
redes móviles y terrestres, así como con funciones
programadas por el usuario, lo que no permite
garantizar la conexión en todas las condiciones.
Así pues, no debe fiarse exclusivamente de
dispositivos electrónicos para establecer
comunicaciones básicas (como en el caso de
emergencias médicas).
Sobre la comunicación mediante BLUETOOTH
Las microondas que se emiten desde un
dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al
funcionamiento de los dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los demás
dispositivos BLUETOOTH en las siguientes
ubicaciones para evitar posibles accidentes.
lugares donde haya gases inflamables
presentes, hospitales, trenes, aviones o
gasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios
Esta unidad admite funciones de seguridad
compatibles con el estándar BLUETOOTH para
facilitar una conexión segura cuando se emplea la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente en función del
entorno. Tenga cuidado al establecer una
comunicación mediante la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No asumimos ninguna responsabilidad por
posibles filtraciones de información durante las
comunicaciones mediante BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este Manual de instrucciones, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
Aviso importante
4
ES
Tabla de contenidos
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la tensión de la batería . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 12
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 12
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 13
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operaciones disponibles durante una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone/smartphone
Android™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del reconocimiento de voz (solo disponible en
un smartphone con sistema Android). . . . . . . 16
Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento de los ajustes básicos . . . . . . . . 17
Ajustes generales (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH). . . . . . . . . . 20
Configuración de Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexn/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 32
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5
ES
Guía de elementos y controles
(buscar) (página 13)
Acceda al modo de búsqueda durante la
reproducción.
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android o un iPod).
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo
para desactivar la fuente y mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este
botón para cambiar el ajuste de EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Ranura para disco
Visor
Puerto USB
 (expulsar disco)
/ (SEEK/+)
Sintonice emisoras de radio de forma
automática. Manténgalo pulsado para
sintonizarlas de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avance rápido)
MODE (página 10, 15)
(atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba o finalice
una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
Receptor del mando a distancia
Unidad principal
6
ES
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar emisoras.
ALBUM /
Salte un álbum de un dispositivo de audio.
Manténgalo pulsado para saltar álbumes de
forma continua.
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android o un iPod).
(repetición)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android).
(reproducción aleatoria)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android).
MIC (página 15)
(reproducción/pausa)
Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la opción seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar de
fuente (en unximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menú de configuración.
VOICE (página 15, 16, 18)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la marcación por voz, el
reconocimiento de voz (solo en smartphones
Android) o la función Siri (solo en iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con el smartphone
Android para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar las opciones
mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por una opción mostrada.
7
ES
Reinicio de la unidad
Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla por
primera vez, después de sustituir la batería del
vehículo o de cambiar las conexiones.
1 Pulse DSPL y CALL durante más de
2 segundos.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste de la región
Después de reiniciar la unidad, aparece la pantalla
de ajuste de la región.
1 Pulse ENTER mientras aparece [AREA].
Aparece la región seleccionada actualmente.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[EUROPE] o [RUSSIA] y púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[YES] o [NO] y púlselo.
Si se modifica la región, la unidad se reinicia y
aparece el reloj.
Este ajuste puede configurarse en el menú de
configuración general (página 18).
Ajuste del reloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[CLOCK ADJ] y púlselo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora
y el minuto.
Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
4 Después de ajustar los minutos, pulse
MENU.
El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj.
Para mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Comprobación de la tensión de
la batería
Tiene la posibilidad de comprobar la tensión actual
de la batería. (No disponible si la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
1 Pulse DSPL varias veces hasta que
aparezca la pantalla de la tensión de la
batería.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede escuchar música o realizar llamadas manos
libres, en función del dispositivo BLUETOOTH
compatible, como un smartphone, un teléfono
móvil o un dispositivo de audio (de ahora en
adelante, “dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica
otra denominación). Para obtener más información
sobre cómo establecer la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede emitir un
sonido muy fuerte.
Al tocar el dial de control en la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
emparejará y conectará con el smartphone de
forma automática.
* NFC (comunicación de campo cercano) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto alcance entre diferentes dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función
NFC, es posible enviar datos de forma sencilla con
solo tocar el símbolo determinado o la ubicación
designada en los dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el
sistema operativo Android 4.0 o inferior, debe
descargarse la aplicación “NFC Easy Connect”,
disponible en Google Play. Es posible que la
aplicación no esté disponible en algunos países o
regiones.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.
Procedimientos iniciales
Conexión con un smartphone mediante
la conexión con un solo toque (NFC)
8
ES
2 Junte la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Para desconectar utilizando NFC
Junte de nuevo la parte con la marca N de la unidad
con la parte de la marca N del smartphone.
Notas
Al establecer la conexión, extreme las precauciones
con el smartphone para evitar arañazos.
No será posible llevar a cabo la conexión con un solo
toque si la unidad ya se encuentra conectada a dos
dispositivos compatibles con NFC. Si este es el caso,
desconecte el dispositivo y establezca la conexión
con el smartphone nuevamente.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, debe realizar un registro compartido (llamado
emparejamiento”). El emparejamiento permite
que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar dos
dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o
un móvil y un dispositivo de audio).
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m
de esta unidad.
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[PAIRING] y púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
[DEVICE 1]* o [DEVICE 2]* y púlselo.
parpadea mientras la unidad está en modo
de espera de emparejamiento.
* El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del
dispositivo emparejado una vez que el
emparejamiento se haya completado.
5 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte
esta unidad.
6 Seleccione [WX-920BT] que aparece en la
pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al
paso 2.
7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
una clave de acceso*, introduzca [0000].
* La clave de acceso puede denominarse también
código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”,
contraseña, etc., en función del dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
8 Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se encenderá cuando se establezca la
conexión.
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro
dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la
detección, acceda al modo de emparejamiento y
busque esta unidad desde otro dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 12).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez
que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén
emparejados.
Emparejar y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH
WX-920BT
[0000]
Introducción de clave de acceso
9
ES
Para utilizar un dispositivo emparejado, debe
establecerse una conexión con esta unidad.
Algunos dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[BT SIGNAL] y púlselo.
Asegúrese de que se enciende.
3 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4 Accione el dispositivo BLUETOOTH para
conectar con esta unidad.
o se enciende.
Iconos que aparecen en la pantalla:
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Para conectarse con el dispositivo de audio, pulse
SRC para seleccionar [BT AUDIO] y pulse
(reproducción/pausa).
Para conectarse con el teléfono móvil, presione
CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar,
conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad.
Consejo
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando
encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 35).
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está
conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y
conectará con el iPhone/iPod de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH asegúrese de que [AUTO
PAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en [ON]
(página 20).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Notas
El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH
no será posible si la unidad ya se encuentra
conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. En este
caso, desconecte el otro dispositivo y después
conecte el iPhone/iPod de nuevo.
Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” para obtener más información
(página 7).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Se ilumina cuando se pueden realizar
llamadas con manos libres al habilitar el
HFP (Perfil de manos libres).
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de audio
al habilitar el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático mediante
BLUETOOTH)
10
ES
Conexión de otros dispositivos
de audio/vídeo portátiles
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
al conector para entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de usar un conector de tipo recto.
4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste
el volumen de la unidad al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [AUX VOLUME]
(página 19).
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuación,
toque [TUNER].
1 Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[BTM] y púlselo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
1 Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsadas / (SEEK –/+) para
buscar la frecuencia aproximada y, a
continuación, toque / (SEEK –/+) varias
veces para sintonizar la frecuencia deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga pulsado un botón
numérico (1 a 6) hasta que aparezca
[MEMORY].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
toque el número de presintonía deseado
(1 a 6).
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de emisoras almacenadas
11
ES
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)
AF resintoniza continuamente la emisora que tiene
la señal más intensa de la red y TA proporciona
información actualizada sobre el tráfico o
programas de tráfico (TP) si la recibe.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[AF/TA] y púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-
OFF] y púlselo.
Para almacenar emisoras de RDS con ajuste
de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto con un
ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación,
almacene la emisora con BTM o de forma manual.
Si las presintoniza manualmente, también puede
presintonizar emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios
de emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en ese momento.
Para ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para futuros
anuncios de tráfico, independientemente del nivel
de volumen regular.
Para continuar recibiendo un programa
regional (REGIONAL)
Si las funciones AF y REGIONAL están activadas, no
se cambiará a otra emisora regional con una
frecuencia más intensa. Si abandona la zona de
recepción de dicho programa regional, ajuste
[REGIONAL] de [GENERAL] en [REG-OFF] durante la
recepción de FM (gina 18).
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en sus botones numéricos.
Durante la recepción FM, pulse un botón numérico
(1 a 6) en el que haya una emisora local
almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos,
vuelva a pulsar un botón numérico de una emisora
local. Repita este procedimiento hasta que reciba la
emisora local.
1 Durante la recepcn de FM, pulse PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa que desee y, a
continuación, púlselo.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Tipos de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora
del reloj.
1 Ajuste [CT] de [GENERAL] en [CT-ON]
(página 18).
Ajuste de frecuencias alternativas (AF) y
anuncios de tráfico (TA)
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
INFO (información), SPORT (deportes), EDUCATE
(educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura),
SCIENCE (ciencia), VARIED (variados), POP M
(música pop), ROCK M (música rock), EASY M
(grandes éxitos), LIGHT M (música clásica ligera),
CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música),
WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN
(programa infantil), SOCIAL A (temas de sociedad),
RELIGION (religión), PHONE IN (entrada de
teléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ
(música jazz), COUNTRY (música country), NATION
M (música nacional), OLDIES (música de décadas
anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT
(documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
12
ES
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones de iPod
en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulteAcerca del
iPod” (página 22) o visite el sitio web de asistencia
de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage
Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan
con la norma USB. En función del dispositivo USB,
es posible seleccionar el modo Android o MSC/MTP
en la unidad.
En función del reproductor multimedia digital o el
smartphone Android, es necesario ajustar el modo
de conexión USB en MTP.
* Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un
reproductor multimedia digital o un smartphone
Android.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
Los smartphones con Android OS 4.1 o una versión
superior instalada son compatibles con Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es posible que
algunos smartphones no sean totalmente
compatibles con AOA 2.0, aunque tengan instalado
Android OS 4.1 o una versión superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del smartphone Android visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
No es posible reproducir los siguientes tipos de
archivo.
MP3/WMA/FLAC:
archivos protegidos por derechos de propiedad
intelectual
Archivos DRM (gestión de derechos digitales)
Archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
archivos de compresión sin pérdida
Antes de establecer una conexión, seleccione el
modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en
función del dispositivo USB (página 18).
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB
(página 9).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC
para seleccionar [USB] (aparece [IPOD] en la
pantalla cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
de las llamadas del teléfono se controla a través del
propio iPhone, no con la unidad. No aumente el
volumen de la unidad durante las llamadas
telefónicas para evitar sonidos altos e inesperados
después de una llamada.
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
1 Establezca la conexn BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[AUDIO DEV] (página 20).
2 Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO].
3 Accione el dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en esta unidad.
Reproducción
13
ES
Notas
Según el dispositivo de audio, es posible que
información como el título, el número o tiempo de la
pista y el estado de la reproducción no se visualicen
en la unidad.
Incluso si cambia la fuente de la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detendrá.
[BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se
reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a través
de la función BLUETOOTH.
Para ajustar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y
ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele
emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [BTA VOLUME]
(página 19).
Búsqueda y reproducción de
pistas
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android.
1 Durante la reproducción, pulse varias
veces (repetición) o (aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Puede que tarde en iniciarse la reproducción en
el modo de reproducción seleccionado.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o con un iPod.
1 Durante la reproducción de CD o USB,
pulse (buscar)* para ver la lista de
categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) varias veces para ver la lista de búsqueda
que desee.
* Durante la reproducción USB, pulse (buscar)
durante más de 2 segundos para volver
directamente al principio de la lista de la
categoa.
2 Gire el dial de control para seleccionar la
categoría que desee y púlselo para
confirmar.
3 Repita el paso 2 para seleccionar la pista
que desee.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse (buscar).
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o un iPod conectado.
1 Durante la reproducción de CD o USB,
pulse (buscar).
2 Pulse (SEEK +).
3 Gire el dial de control para seleccionar la
opción.
Saltará la lista en pasos del 10% respecto al
número total de elementos.
4 Pulse ENTER para volver al modo Quick-
BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento que desee y púlselo.
Se inicia la reproducción.
Reproducción aleatoria y repetición
Búsqueda de pista por nombre (Quick-
BrowZer™)
Búsqueda omitiendo elementos
(modo salto)
14
ES
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
Recibir una llamada
1 Presione CALL cuando recibe una
llamada con un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.
Nota
El tono de timbre y la voz del hablante se emiten solo
en los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda
telefónica o del historial de llamadas cuando un
teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de
acceso a agenda telefónica) está conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a
la unidad, seleccione cualquiera de los dos.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[PHONE BOOK] y púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
una inicial de la lista de iniciales y
púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar un
nombre de la lista de nombres y púlselo.
5 Gire el dial de control para seleccionar un
número de la lista de números y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[RECENT CALL] y púlselo.
Aparecerá una lista con el historial de llamadas.
3 Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono del
historial de llamadas y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[DIAL NUMBER] y púlselo.
3 Gire el dial de control para introducir el
número de teléfono y, por último,
seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*.
La llamada telefónica comenzará.
* Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[REDIAL] y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Llamadas manos libres (solo mediante
BLUETOOTH)
Desde la agenda telefónica
Desde el historial de llamadas
Mediante la introducción del número
de teléfono
Mediante rellamada
15
ES
Puede hacer una llamada mencionando la etiqueta
de voz almacenada en un teléfono móvil conectado
que cuente con la función de marcación por voz.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[VOICE DIAL] y púlselo.
Como alternativa, mantenga pulsada la tecla
VOICE durante más de 2 segundos.
3 Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Pulse VOICE.
Operaciones disponibles
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de timbre
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor
(ajuste de ganancia del micrófono)
Pulse MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-
MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono
móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación no
se encuentre disponible.
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone Android™
Debe descargar la última versión de la aplicación
“Sony | Music Center” desde la App Store en el caso
del iPhone o en Google Play en el caso de un
smartphone con sistema Android.
Notas
Para su seguridad, respete las leyes y normas de
circulación, y no utilice la aplicación mientras
conduce.
“Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de su
iPhone o smartphone con sistema Android.
Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center”
varía en función del dispositivo conectado.
Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o smartphone con
sistema Android.
Para obtener más información sobre “Sony | Music
Center”, visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
Visite el sitio web a continuación para verificar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone con
sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphone con sistema Android: visite Google
Play.
1 Realice la conexión BLUETOOTH con un
iPhone o smartphone con sistema
Android (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[AUDIO DEV] (página 20).
2 Inicie la aplicación “Sony | Music Center”.
3 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
[CONNECT] y púlselo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las operaciones en
un iPhone o smartphone con sistema Android,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Mediante etiquetas de voz
Funciones útiles
Establecimiento de la conexión con
Sony | Music Center
16
ES
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en el
iPhone o smartphone con sistema Android.
Para finalizar la conexión
1
Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar
[SONY APP] y, a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y
púlselo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede seleccionar la fuente o la aplicación deseada
en el iPhone o smartphone con sistema Android.
Para seleccionar la fuente
Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar SRC,
girar el dial de control para seleccionar la fuente
deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de un SMS mediante la guía de
voz (solo disponible en un smartphone
con sistema Android)
Los SMS se leen en alto automáticamente a través
de los altavoces del automóvil cuando se reciben.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Responder un mensaje SMS (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android)
Puede responder a un mensaje tocando el icono de
respuesta.
1
Active la aplicación “Sony | Music Center” y, a
continuación, toque el icono [Reply] (respuesta).
Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
2
Responda al mensaje a través del reconocimiento
de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
3
Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
que desee y púlselo.
Se enviará el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido y
pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados con el
sonido y la pantalla a través del iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Uso del reconocimiento de voz
(solo disponible en un
smartphone con sistema
Android)
1 Mantenga pulsado VOICE para activar el
reconocimiento de voz.
2 Diga el comando de voz deseado en el
micrófono.
Para desactivar el reconocimiento de voz
Pulse VOICE.
Notas
Es posible que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos vehículos.
Puede que el reconocimiento de voz no funcione
correctamente según el smartphone con sistema
Android conectado.
Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de
poco ruido, por ejemplo procedente del motor.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en modo
manos libres simplemente hablando al micrófono.
Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a
la unidad mediante BLUETOOTH. El servicio solo
está disponible con un iPhone 4s o superior.
Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la
última versión de iOS.
Antes, debe completar el registro y la configuración
de conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para
obtener más información, consulte “Preparación de
un dispositivo BLUETOOTH” (página 7).
Para seleccionar el iPhone, presione MENU y
seleccione [BLUETOOTH] [AUDIO DEV]
(página 20).
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2 Mantenga pulsada la tecla VOICE
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
3 Después del pitido del iPhone, hable al
micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri
comenzará a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Pulse VOICE.
17
ES
Notas
Puede que el iPhone no reconozca su voz según las
condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en
un automóvil en movimiento).
Es posible que Siri Eyes Free no funcione
correctamente, o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde la recepción del iPhone no
sea buena.
Según las condiciones de utilización del iPhone,
puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o
se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone a través de la
conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de
la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede reproducir la
fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya
especificado una pista para reproducir.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.
Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB,
no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes
Free no funcione correctamente o se cierre.
No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri
Eyes Free esté activado.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está desactivada y
aparece el reloj.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[DEMO] y púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[DEMO-OFF] y púlselo.
El ajuste habrá finalizado.
4 Pulse (atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Funcionamiento de los ajustes
básicos
Puede establecer las opciones de las siguientes
categorías de configuración:
Ajustes generales (GENERAL), Ajustes de sonido
(SOUND), Ajustes de pantalla (DISPLAY), Ajustes de
BLUETOOTH (BLUETOOTH), Configuración de Sony |
Music Center (SONY APP)
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para seleccionar la
categoría de ajustes que desee y púlselo.
Las opciones que puede ajustar dependen de la
fuente y de la configuración.
3 Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse (atrás).
Ajustes
18
ES
Ajustes generales (GENERAL)
AREA (área)
Especifica la región en la que va a utilizarse esta
unidad: [EUROPE], [RUSSIA].
Si se modifica la región seleccionada, la unidad
se reinicia y aparece el reloj.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (ajuste del reloj) (gina 7)
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automático)
Se apaga automáticamente transcurrido un
tiempo determinado una vez que se apaga la
unidad y se muestra el reloj (por ejemplo,
mantenga SRC pulsado durante 1 segundo):
[ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING (dirección)
Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia
en el volante.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
STR CONTROL (control en el volante)
Selecciona el modo de entrada del mando a
distancia conectado. Para evitar errores,
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el mando a distancia conectado antes de
usarlo.
CUSTOM (personalizado)
Modo de entrada del mando a distancia en el
volante
PRESET (predeterminado)
Modo de entrada del mando a distancia con
cable, sin tener en cuenta el mando a
distancia en el volante
(Se selecciona automáticamente al ejecutar
[RESETCUSTOM]).
EDIT CUSTOM (editar personalización)
Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el
mando a distancia en el volante:
Gire el dial de control para seleccionar la
función que desea asignar al mando a
distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga
pulsado el botón del mando a distancia en el
volante al que desea asignar la función. Una
vez finalizado el registro, aparece
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM]).
RESETCUSTOM (reinicio personalizado)
Reinicia las funciones registradas del mando a
distancia en el volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM]).
Notas
Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la unidad
con los botones. Por motivos de seguridad,
estacione el vehículo antes de realizar este ajuste.
Si se produce un error durante el registro, la
información registrada anteriormente no se
elimina. Vuelva a empezar el registro a partir de la
función en la que se produjo el error.
Es posible que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
USB MODE (modo USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible solo cuando se selecciona la fuente
USB).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de tráfico)
Selecciona el ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y los anuncios de tráfico (TA):
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (regional)
Limita la recepción a una región específica: [ON],
[OFF].
(Disponible solo si hay recepción FM).
BTM (memoria de mejor sintonización) (página 10)
(Disponible solo cuando se selecciona el
sintonizador).
19
ES
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solo cuando la fuente es
desactivada y aparece el reloj).
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
La actualización del firmware lleva unos
minutos. Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte el
dispositivo USB.
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menú de configuración no está disponible si la
fuente está desactivada y aparece el reloj.
EQ10 PRESET (preajuste EQ10)
Selecciona una curva de ecualizador entre
10 curvas diferentes o la desactiva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
Es posible memorizar el ajuste de la curva de
ecualizador de cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
puede eliminarlo del todo durante la
reproducción. Asimismo, tampoco está
permitido utilizar un micrófono.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado)
Ajusta [CUSTOM] en EQ10.
Ajuste de la curva de ecualizador: [B1] 32 Hz, [B2]
63 Hz, [B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz, [B5] 500 Hz, [B6]
1 kHz, [B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz, [B9] 8 kHz, [B10]
16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de
1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE (balance)
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (atenuador)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] –
[REAR-15].
SUBWOOFER (altavoz potenciador de graves)
SUBW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo).
SUBW PHASE (fase del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORMAL], [REVERSE].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
frontal/posterior: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOLUME (volumen de AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona AUX).
BTA VOLUME (volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona una
aplicación o audio BT).
20
ES
Ajustes de pantalla (DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], [ON],
[AUTO], [CLK] (reloj).
([AUTO] solo está disponible cuando el cable de
control de la iluminación está conectado y los
faros delanteros están encendidos).
Para que esta función solo esté activa durante
un período determinado, seleccione [CLK] y
defina las horas de inicio y finalización.
Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica
cuando la función de atenuación se activa o
desactiva.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es
ajustable: [1] – [10].
BUTTON-C (color del botón)
Establece un color predeterminado o
personalizado para los botones.
COLOR (color)
Selecciona 1 color personalizado de entre
15 colores predeterminados.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se
puede establecer [0] para todas las gamas de
colores).
SOUND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
(No está disponible si no se selecciona ninguna
fuente y se muestra el reloj).
AUTO SCROLL (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los elementos más
largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selecciona AUX o el
sintonizador).
Ajustes de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (emparejamiento) (página 8)
Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al
del dispositivo emparejado una vez que el
emparejamiento se haya completado.
AUDIO DEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en
el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el
dispositivo de audio compatible con el A2DP
actual.
RINGTONE (tono de llamada)
Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil
conectado emite el tono de timbre: [1] (esta
unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANSWER (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda a las
llamadas entrantes de forma automática: [OFF],
[1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTO PAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH
automáticamente cuando un dispositivo iOS con
la versión 5.0 o posterior se conecta mediante
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNAL (señal BLUETOOTH) (página 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INITIAL (inicialización del BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
información del dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj).
21
ES
Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH (inicio automático)
Activa el inicio automático de “Sony | Music
Center”: [ON], [OFF].
Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music Center”
se conectará automáticamente una vez
completada la conexión BLUETOOTH.
CONNECT (conexión)
Activa y finaliza la función “Sony | Music Center”
(conexión).
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
asistencia de la contraportada y siga las
instrucciones.
Notas
Es necesario utilizar un dispositivo USB (no
suministrado) para actualizar el firmware. Almacene
el programa de actualización en el dispositivo USB y
conecte el dispositivo al puerto USB para realizar la
actualización.
La actualización del firmware lleva unos minutos.
Durante la actualización, no sitúe el contacto en la
posición OFF ni desconecte el dispositivo USB.
Precauciones
Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
No deje dispositivos de audio en el interior del
vehículo, ya que podrían sufrir averías a causa de
las temperaturas elevadas provocadas por la luz
directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame líquidos sobre la unidad o los discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza, desde el centro
hacia los bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el
mercado.
Esta unidad está diseñada
para reproducir discos conformes con la norma
Compact Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de
música codificados con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen con la norma
Compact Disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Información adicional
Notas sobre los discos
22
ES
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar un fallo de
funcionamiento o daños en el disco.
Discos con formas no convencionales (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
El uso de la insignia Made for Apple significa que
un accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las
normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
un producto Apple puede afectar el rendimiento
inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Orden de reproducción de archivos de
audio
Carpeta (álbum)
Archivo de audio (pista)
Acerca del iPod
Modelo compatible Bluetooth® USB
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6.ª generación)

iPod touch
(5.ª generación)

iPod nano
(7.ª generación)
23
ES
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (en pasos de 30 kHz)
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 7 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: MW: 26 V, LW: 50 V
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Número máximo*
1
de:
carpetas (álbumes)*
2
: 150
archivos (pistas) y carpetas*
3
: 300
Caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
*1 Solo CD-R/CD-RW
*2 Incluida la carpeta raíz
*3 Puede ser menor que el valor medido si los nombres
de la carpeta/del archivo contienen muchos
caracteres
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente mínima: 1 A
Número máximo de carpetas y archivos
reconocibles:
carpetas (álbumes): 256
archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Norma BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(Potencia conducida máx. +1 dBm)
Rango máximo de comunicación*
1
:
Línea de visión aprox. 10 m
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La cobertura real variará en función de factores
como los obstáculos entre dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno microondas, la
electricidad estática, la sensibilidad de la recepción,
el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
24
ES
Comunicación NFC
Banda de frecuencias y especificación de potencia
máxima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBA/m a 10 m
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4  – 8 
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (FRONT, REAR, SUB)
Terminal de control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de mando a distancia
Terminal de entrada de antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 177 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 159 mm
(an./al./prf.)
Peso: Aprox. 1,4 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia
correspondiente para utilizar dichas marcas. Las
otras marcas comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
EE.UU. y en otros países.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
IOS es una marca comercial o marca comercial
registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y
se utiliza con licencia.
Google, Android y Google Play son marcas
comerciales de Google LLC.
Derechos de autor
25
ES
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribución y uso en formatos de
fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre
y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben
respetar el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal.
Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal en la
documentación u otros materiales
proporcionados con la distribución.
No se puede usar el nombre de la Fundación
Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores
para apoyar o promocionar productos derivados
de este software sin obtener un permiso previo
específico por escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS
COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS
COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA
ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE
DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO
DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE
SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U
OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que surjan con
la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la utilización
del fusible y la extracción de la unidad del
salpicadero, consulte “Conexión/Instalación
(página 32).
Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de
asistencia de la contraportada.
General
No se escucha ningún sonido o el sonido es muy
bajo.
La posición del control del fader [FADER] no está
configurada para un sistema de 2 altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo
conectado es muy bajo.
Suba el volumen de la unidad y el dispositivo
conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El cable de fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el
conector de alimentación auxiliar del vehículo.
Durante la reproducción o la recepción se inicia el
modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y [DEMO-ON] está seleccionado, se
inicia el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 18).
Las indicaciones desaparecen o no aparecen en
el monitor.
El atenuador está ajustado en [DIMMER-ON]
(página 20).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la
pantalla.
26
ES
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
Compruebe que la batería del vehículo
proporcione suficiente potencia a la unidad.
(La potencia necesaria es de 12 V CC).
Los botones de las operaciones no funcionan.
El disco no se expulsa.
La conexión no es correcta.
Pulse DSPL y CALL durante más de
2 segundos para reiniciar la unidad (página 7).
El contenido almacenado en la memoria se
borra.
Para su seguridad, no reinicie la unidad
mientras conduzca.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay un ruido que obstaculiza el sonido.
La conexión no es correcta.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en
FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE].
Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (página 18).
RDS
No es posible recibir los servicios RDS (si [AREA]
está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
Seleccione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no están disponibles en la
región actual.
La operación SEEK empieza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 11).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 11).
La emisora no emite ninguna notificación de
tráfico a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del servicio del programa parpadea.
No hay frecuencia alternativa para la emisora
actual.
Pulse / (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. Aparece
[PI SEEK] y la unidad empieza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos de PI
(identificación del programa).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son de audio
(página 22).
No se pueden reproducir archivos MP3/WMA.
El disco es incompatible con el formato y la
versión de MP3/WMA. Para más información
acerca de los formatos y discos que pueden
reproducirse, visite el sitio de asistencia de la
contraportada.
Los archivos MP3/WMA tardan más en
reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco multisesión.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
27
ES
Reproducción de dispositivo USB
No puede reproducir contenidos a través de un
concentrador USB.
La unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol complicada.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta.
Es posible que no puedan reproducirse archivos
DRM (gestión de derechos digitales) en algunos
casos.
No puede reproducirse el archivo de audio.
No se admiten dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32.*
* Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible
que algunos dispositivos USB no admitan todos estos
formatos FAT. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de cada
dispositivo USB o póngase en contacto con el
fabricante.
No es posible realizar operaciones como saltar
un álbum, saltar contenidos (modo salto) o
buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).
Estas operaciones no pueden realizarse si hay
conectado un dispositivo USB en modo Android o
un iPod.
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 18).
Desconecte el iPod.
El modo USB del dispositivo no está configurado
correctamente.
Asegúrese de que el modo USB del dispositivo
está ajustado en el modo MSC/MTP.
No se emite sonido durante la reproducción en el
modo Android.
Cuando la unidad está en el modo Android, el
sonido se emite únicamente por el smartphone
Android.
Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
En función del smartphone Android, es posible
que la reproducción no se realice
correctamente.
Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es
posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Compruebe que la función NFC del
smartphone esté activada.
Coloque la parte con la marca N del
smartphone más cerca de la parte con la marca
N de la unidad.
Si el smartphone tiene un carcasa, quítela.
La sensibilidad de recepción de NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo toque
falla en repetidas ocasiones, realice la conexión
BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar la
unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
Al conectarse a dos dispositivos BLUETOOTH,
ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad.
Desconecte una de las conexiones y busque
esta unidad desde otro dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH en ON (página 9).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde uno de los lados
(de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH),
pero no de ambos.
Conéctese a esta unidad desde un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
Según el estado del otro dispositivo, puede que
no sea posible obtener el nombre.
No se escucha el tono de timbre.
Ajuste el volumen girando el dial de control al
recibir una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de timbre no se haya enviado
correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 20).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de timbre se emite solo en los altavoces
frontales.
28
ES
No se puede escuchar la voz de la persona que
habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz de la persona que habla se emite solo en
los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está
demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta mediante el
ajuste de ganancia del micrófono (página 15).
Hay eco o ruidos en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 15).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de
la llamada) es muy alto, intente reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta y el
ruido del tráfico, etc., es muy alto, cierre la
ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho
ruido, baje su nivel.
El teléfono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono
no se conecta por más que presione CALL.
Conéctese desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad de sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepcn de teléfonovil.
Si la recepción es mala, mueva su automóvil a
un lugar donde la señal del teléfono sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen será diferente en función del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o el de la unidad (página 19).
El sonido es intermitente durante la reproducción
de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se
encuentra en una carcasa que interrumpe la
señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa
durante su uso.
Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que se están utilizando cerca y
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia con los otros dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene de forma
momentánea al conectar esta unidad con el
teléfono móvil. No se trata de ningún problema
de funcionamiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no
se puede controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Una llamada es contestada involuntariamente.
El teléfono conectado está configurado para
responder llamadas automáticamente.
El emparejamiento falló porque se agotó el
tiempo de espera.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el límite de tiempo para realizar el
emparejamiento sea breve.
Intente completar el emparejamiento dentro
del tiempo establecido.
No es posible realizar el emparejamiento.
Es posible que la unidad no pueda emparejarse
con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
previamente después de reinicializar la unidad si
la información de emparejamiento de la unidad
está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso,
elimine la información de emparejamiento de la
unidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a
emparejarlas.
La función BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad pulsando OFF durante más de
2 segundos y a continuación encienda la unidad
de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten sonido
alguno durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configúrelo para que emita el sonido desde los
altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro manos libres en el caso de un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Active la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad, y vuelva a conectarlo.
29
ES
Funcionamiento de Sony | Music Center
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación que figura en “Sony | Music Center”.
Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación
“Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music
Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “Sony | Music Center” o la función
BLUETOOTH ha fallado.
Ejecute de nuevo la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la pantalla
cambia a [IPOD].
La aplicación “Sony | Music Center” en el iPhone
o iPod no es compatible con la reproducción a
través de iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra que no
sea [IPOD] y luego establezca la conexión
“Sony | Music Center” (página 15).
La conexión “Sony | Music Center” se desconecta
de manera automática cuando el modo USB de la
unidad cambia a [ANDROID].
El smartphone con Android no es compatible con
la reproducción en modo Android.
Configure el modo USB de la unidad como
[MSC/MTP] y, a continuación, establezca la
conexión “Sony | Music Center” (página 15).
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los
siguientes mensajes durante la utilización de la
unidad.
INVALID
La operación seleccionada tal vez no sea válida.
READ: lectura de información en curso.
Espere hasta que finalice la lectura y la
reproducción empiece automáticamente. El
proceso puede tardar un tiempo, en función de la
organización de los archivos.
(guión bajo): el carácter no aparece.
Reproducción de CD:
CD ERROR: el disco no puede reproducirse. El disco
se expulsará automáticamente.
Limpie o introduzca el disco correctamente o
asegúrese de que el disco no esté vacío o
defectuoso.
CD NO DISC: no hay ningún disco.
Introduzca un disco con archivos que puedan
reproducirse (página 23).
CD NO MUSIC: no hay ningún archivo reproducible.
El disco se expulsará automáticamente.
Introduzca un disco con archivos que puedan
reproducirse (página 23).
CD PUSH EJECT: el disco no ha podido expulsarse
correctamente.
Pulse (expulsar disco).
o : se ha llegado al principio o al
final del disco.
Reproducción de dispositivo USB:
HUB NO SUPPORT: concentradores USB no
compatibles.
IPOD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para iniciar la
reproducción.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
Se ha conectado a la unidad un dispositivo USB
no compatible con AOA (Android Open
Accessory) 2.0 mientras [USB MODE] está
ajustado en [ANDROID].
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 18).
30
ES
USB ERROR: el dispositivo USB device no puede
reproducirse.
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEVICE: no hay ningún dispositivo USB
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté correctamente conectado.
USB NO MUSIC: no hay ningún archivo
reproducible.
Conecte un dispositivo USB con archivos
reproducibles (página 23).
USB NO SUPPORT: el dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
USB OVERLOAD: el dispositivo USB es
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para
seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
Funcionamiento de RDS:
NO AF: no hay frecuencias alternativas.
Pulse / (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. La unidad
empieza a buscar otra frecuencia con los mismos
datos de PI (identificación del programa)
(aparece [PI SEEK]).
NO PI: sin identificación de programas. La emisora
seleccionada no tiene datos de PI (identificación de
programas).
Seleccione otra emisora.
NO TP: no hay programas de tráfico.
La unidad continuará buscando emisoras de TP
disponibles.
Función BLUETOOTH:
BT AUDIO NO DEVICE: el dispositivo BLUETOOTH
no está conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
correctamente conectado o de que se establezca
la conexión BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
FILE ERROR: no puede realizarse la operación
seleccionada.
Espere unos instantes y vuelva a intentarlo.
NO SUPPORT: la operación seleccionada no está
permitida o no es compatible.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH sea
compatible con HFP (perfil manos libres).
UNKNOWN: no se puede visualizar un nombre o
número de teléfono.
WITHHELD: la persona que llama oculta su número
de teléfono.
Funcionamiento de Sony | Music Center:
APP -----------: no hay una conexión establecida
con la aplicación.
Establezca de nuevo la conexión con “Sony |
Music Center” (página 15).
APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración
de visualización de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de
visualización de la aplicación para poder utilizar
el botón.
APP LIST: la lista de contenidos del CD/USB/iPod
está abierta.
Salga de la lista de la aplicación para poder
utilizar el botón.
APP MENU: hay una ventana de configuración de
la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para poder utilizar el botón.
APP NO DEVICE: no se reconoce el dispositivo con
la aplicación instalada o no está conectado.
Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión
“Sony | Music Center” de nuevo (página 15).
APP SOUND: hay una pantalla de configuración de
sonido de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido
de la aplicación para poder utilizar el botón.
OPEN SONY APP: la aplicación “Sony | Music
Center” no funciona.
Inicie la aplicación.
SONY APP DISCNCTED: la aplicación está
desconectada.
Establezca la conexión con “Sony | Music Center”
(página 15).
31
ES
Para la utilización del mando a distancia en
el volante:
ERROR: se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a empezar el registro a partir de la función
en la que se produjo el error (página 18).
TIMEOUT: la función no se ha registrado porque se
ha agotado el tiempo.
Trate de completar el registro mientras
[REGISTER] está parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 18).
Operación de actualización del firmware:
FILE ERROR: el programa de actualización no es
almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 21).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: la actualización del
firmware no se ha realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje y vuelva a
intentarlo.
Durante la actualización, no sitúe el contacto en
la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB
(página 21).
Si estas soluciones no mejoran la situación,
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva la unidad a reparar a causa de problemas en
la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó
cuando se produjo el problema.
32
ES
Precauciones
Dirija todos los cables de masa a un punto de
masa común.
Evite que los cables queden atrapados bajo un
tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de
asientos).
Antes de establecer conexiones, apague el motor
del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de alimentación a la unidad y
los altavoces antes de conectarlo al conector de
alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar los cables no conectados
sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación para
que la unidad no interfiera con las operaciones de
conducción normales.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a
polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Use solo el equipo de montaje suministrado para
realizar una instalación segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes
estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al
que está conectada la unidad debe ser superior a la
suma del valor del amperaje del fusible de cada
componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte está fijado a la unidad al salir de
fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las
llaves de desbloqueo para desmontar el
soporte de la unidad. Para obtener más
información, consulte “Desmontaje del soporte”
(página 36).
Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también son
necesarias para desmontar la unidad del vehículo.
Conexión/Instalación
Precauciones

× 4
5 × máx. 8 mm
× 2
33
ES
Conexión
*1 No suministrado
*2 Impedancia de altavoz: 4  – 8  × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
para un control remoto con cable (no suministrado).
Para obtener información detallada sobre el uso del
control remoto con cable, consulte “Uso del control
remoto con cable” (página 35).
*5 Tanto si se utiliza como si no, procure que el
recorrido del cable de entrada del micrófono no
interfiera con las operaciones de conducción. Fije el
cable con una abrazadera, etc., si lo instala alrededor
de los pies.
Para obtener más información sobre la instalación
del micrófono, consulte “Instalación del micrófono”
(página 35).
*6 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
(no suministrado) si el conector de la antena no
encaja.
de la antena de un vehículo*
6
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador de potencia*
1
Para obtener más
información, consulte
“Establecimiento de
conexiones” (página 34).
*
5
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*
4
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación”
(página 34) para obtener información más detallada.
*
2
34
ES
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la
conexión de esta unidad con el cable de conexión
de alimentación suministrado puede dañar la
antena.
Al conector del altavoz del vehículo
Al conector de alimentación del vehículo
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
potencia si está conectado a un cable de altavoz
trasero.
Notas
Es necesario preparar los cables de altavoz traseros.
Utilice un subwoofer con una impedancia de 4  a
8  y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Conexión del soporte de la memoria
Si el cable de alimentación amarillo está conectado,
siempre se suministrará alimentación eléctrica al
circuito de memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 
a 8  y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de
su vehículo y conecte los cables correctamente en
función del vehículo.
Conexn común
Establecimiento de conexiones
1
Altavoz trasero
(derecho)
Lila
2
A rayas moradas/
negras
3
Altavoz delantero
(derecho)
Gris
4
A rayas grises/
negras
5
Altavoz delantero
(izquierdo)
Blanco
6
A rayas blancas/
negras
7
Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
8
A rayas verdes/
negras
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
A rayas azules/
blancas
14
fuente de alimentación
de iluminación
conmutada
A rayas naranja/
blancas
15
Fuente de alimentación
conmutada
Rojo
16 Masa Negro
Diagrama de conexión de la
alimentación
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
15
Fuente de alimentación
conmutada
Rojo
Altavoz delantero
Subwoofer
Conector de alimentación auxiliar
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
35
ES
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
Para los vehículos sin posición ACC
Después de establecer las conexiones y cambiar los
cables de alimentación correctamente, conecte la
unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si
desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
Para capturar su voz durante llamadas manos
libres, debe instalar el micrófono .
Precauciones
Es extremadamente peligroso que el cable se
enrolle alrededor de la columna de dirección o la
palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni
otros elementos no interfieran en sus
operaciones de conducción del vehículo.
Si su automóvil cuenta con bolsas de aire o
cualquier otro equipo de amortiguación de
impactos, póngase en contacto con la tienda en
la que adquirió esta unidad o con el
concesionario del automóvil antes de realizar la
instalación.
Nota
Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
1 Para activar el control remoto con cable,
ajuste [STR CONTROL] de [STEERING] en
[PRESET] (página 18).
12
Fuente de alimentación
conmutada
Amarillo
15
Fuente de alimentación
continua
Rojo
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Instalación del micrófono
Uso del control remoto con cable
Gancho (no suministrado)
36
ES
Instalación
Antes de instalar la unidad, desmonte el soporte
de la unidad.
1 Introduzca las dos llaves de desbloqueo
hasta que encajen, baje el soporte
y tire de la unidad hacia arriba para
separarla.
Para los vehículos japoneses, consulte “Montaje de
la unidad en un vehículo japonés” (página 36).
Montaje de la unidad con el soporte
suministrado
Antes de la instalación, asegúrese de que los
pasadores situados a ambos lados del soporte
estén doblados hacia dentro 3,5 mm.
1 Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble los
ganchos hacia fuera para que queden
bien ajustados.
2 Monte la unidad en el soporte .
Nota
Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera, la
unidad no se instalará con seguridad y puede salirse
hacia fuera.
Montaje de la unidad en un vehículo
japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de vehículos japonesas. En ese
caso, consulte a su distribuidor Sony.
Durante el montaje de esta unidad en los soportes
preinstalados de su vehículo, utilice los tornillos
suministrados en los orificios correspondientes
de su vehículo:
T para TOYOTA y N para NISSAN.
Nota
Para evitar fallos de funcionamiento, realice la
instalación únicamente con los tornillos suministrados
.
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 7).
Desmontaje del soporte
Montaje de la unidad en el salpicadero
Gancho mirando hacia dentro.
De longitud
superior a 182 mm
De longitud
superior a
111 mm
Pasador
Reinicio de la unidad
En el salpicadero/consola central
Piezas
suministradas con el
vehículo
Soporte
Soporte
37
ES
Cuando sustituya el fusible,
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del amperaje
indicado en el fusible original. Si
se funde el fusible, compruebe la
conexión de la alimentación y
sustituya el fusible. Si se vuelve a
fundir el fusible después de sustituirlo, puede que
haya una avería interna. En ese caso, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Sustitución de fusibles
Fusible (10 A)
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o
presente equipamento está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE.
Textul integral al declaraiei UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine
uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Portugs
Română
Slovensky
Slovenščina
Español
Svenska
Türe
©2017 Sony Corporation Printed in Thailand
App. de smartphone
Support by Sony app - Trouvez des infos et recevez des
notifications au sujet de votre produit :
App per smartphone
App Support by Sony - Trovate informazioni e ricevete
notifiche sul vostro prodotto:
Smartphone app
Support by Sony app - Find information and get
notification about your product:
Smartphone App
Support by Sony App - Finden Sie Informationen und
erhalten Sie Benachrichtigungen über Ihr Produkt:
Aplicación para Smartphone
Aplicación Support by Sony - Busque información y
obtenga notificaciones acerca de su producto:
News & Alerts / Nachrichten u. Alerts / Actus & Alertes / Novità e avvisi /
Noticias y Alertas / Новости и сообщения
Software updates / Software-Updates / Mises à jour / Aggiornamenti software /
Actualizaciones de software / Обновления программного обеспечения
Tutorials / Anleitungen / Didacticiels / Tutorial / Tutoriales / Руководства
Tips & Tricks / Tipps u. Tricks / Conseils & Astuces / Consigli e suggerimenti /
Consejos y Trucos / Советы и рекомендации
https://sony.net/SBS
Приложение для смартфонов
Приложение Support by Sony — подробная
информация и новости о продукте:
http://www.sony.eu/support
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
Сайт для получения поддержки
В случае возникновения вопросов и для получения
самых последних сведений о данном продукте
посетите следующий веб-сайт:
http://www.sony.eu/mysony
Register your product online now at:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur:
Registre su producto online en:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Registra online il tuo prodotto su:
   :
http://www.sony.net/

Transcripción de documentos

Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte posterior de la misma se calienta durante su uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 32). Fabricado en Tailandia Este producto tiene la clasificación de producto láser de Clase 1 en virtud de las normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.  Duración de la emisión: continua  Potencia del láser: inferior a 55,8 μW  Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Este equipo está diseñado para utilizarse con la versión o versiones autorizadas de software que se indican en la declaración UE de conformidad. El software cargado en este equipo ha sido verificado para cumplir con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Versión de software: 1_ Se puede comprobar la versión de software en el elemento de configuración del firmware del menú de configuración general. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. 2ES Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. PRECAUCIÓN El intervalo de frecuencias siguiente de 65 – 74 MHz no está destinado a la retransmisión de sonido según el cuadro de atribución de frecuencias común europeo y no puede utilizarse en Europa. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de seleccionar la función AUTO OFF (página 18). La unidad se apagará totalmente y de forma automática en el tiempo definido después de apagar la unidad y una vez que aparezca el reloj (mantenga pulsado SRC durante 1 segundo), para evitar que se agote la batería. Si no utiliza la función AUTO OFF, mantenga pulsado OFF hasta que desaparezca la imagen cada vez que apague el contacto. Nota legal acerca de los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. Aviso importante Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL, INDIRECTO, DERIVADO O DE CUALQUIER OTRO TIPO INCLUIDOS, DE FORMA NO EXHAUSTIVA, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPOS DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DE LOS COMPRADORES RELACIONADO O DERIVADO DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.  Esta unidad admite funciones de seguridad compatibles con el estándar BLUETOOTH para facilitar una conexión segura cuando se emplea la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad puede no ser suficiente en función del entorno. Tenga cuidado al establecer una comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No asumimos ninguna responsabilidad por posibles filtraciones de información durante las comunicaciones mediante BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este Manual de instrucciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Estimado cliente, este producto incluye un transmisor de radio. Según la normativa n.º 10 de UNECE, un fabricante de un vehículo puede imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en vehículos. Revise el manual de funcionamiento o póngase en contacto con el fabricante o el concesionario de su vehículo antes de instalar este producto en el mismo. Llamadas de emergencia Este sistema de manos libres para vehículos con BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado al sistema funcionan mediante señales de radio, y redes móviles y terrestres, así como con funciones programadas por el usuario, lo que no permite garantizar la conexión en todas las condiciones. Así pues, no debe fiarse exclusivamente de dispositivos electrónicos para establecer comunicaciones básicas (como en el caso de emergencias médicas). Sobre la comunicación mediante BLUETOOTH  Las microondas que se emiten desde un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en las siguientes ubicaciones para evitar posibles accidentes. – lugares donde haya gases inflamables presentes, hospitales, trenes, aviones o gasolineras – cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios 3ES Información adicional Tabla de contenidos Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procedimientos iniciales Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comprobación de la tensión de la batería . . . . . . . 7 Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7 Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Escuchar la radio Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilización del sistema de datos de radio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Operaciones disponibles durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funciones útiles Sony | Music Center con iPhone/smartphone Android™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uso del reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android). . . . . . . 16 Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajustes Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento de los ajustes básicos . . . . . . . . Ajustes generales (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4ES 17 17 18 19 20 20 21 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 23 25 29 Conexión/Instalación Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 33 36 Guía de elementos y controles Unidad principal  (buscar) (página 13) Acceda al modo de búsqueda durante la reproducción. (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod). PTY (tipo de programa) Seleccione PTY en RDS.  SRC (fuente) Encienda la unidad. Cambie de fuente. OFF Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para desactivar la fuente y mostrar el reloj. Mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.  EXTRA BASS Refuerza el sonido de graves de forma sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este botón para cambiar el ajuste de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].  / (SEEK –/+) Sintonice emisoras de radio de forma automática. Manténgalo pulsado para sintonizarlas de forma manual. / (anterior/siguiente) / (retroceso/avance rápido)  MODE (página 10, 15) (atrás) Vuelva a la pantalla anterior.  CALL Acceda al menú de llamada. Reciba o finalice una llamada. Mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.  Receptor del mando a distancia  Ranura para disco  Visor  Puerto USB   (expulsar disco) 5ES  Botones numéricos (de 1 a 6) Reciba emisoras de radio almacenadas. Manténgalo pulsado para almacenar emisoras. ALBUM / Salte un álbum de un dispositivo de audio. Manténgalo pulsado para saltar álbumes de forma continua. (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod). (repetición) (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android). (reproducción aleatoria) (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android). MIC (página 15)  (reproducción/pausa)  Dial de control Gire el dial para ajustar el volumen. PUSH ENTER Acceda a la opción seleccionada. Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar de fuente (en un máximo de 2 segundos). MENU Abra el menú de configuración. VOICE (página 15, 16, 18) Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para activar la marcación por voz, el reconocimiento de voz (solo en smartphones Android) o la función Siri (solo en iPhone). Marca N Toque el dial de control con el smartphone Android para establecer la conexión BLUETOOTH.  Toma de entrada AUX  DSPL (pantalla) Pulse este botón para cambiar las opciones mostradas. SCRL (desplazamiento) Mantenga pulsado este botón para desplazarse por una opción mostrada. 6ES Procedimientos iniciales Reinicio de la unidad Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla por primera vez, después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones. 1 Pulse DSPL y CALL 2 segundos. Ajuste de la región Después de reiniciar la unidad, aparece la pantalla de ajuste de la región. Pulse ENTER mientras aparece [AREA]. Aparece la región seleccionada actualmente. 2 Gire el dial de control para seleccionar [EUROPE] o [RUSSIA] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [YES] o [NO] y púlselo. Si se modifica la región, la unidad se reinicia y aparece el reloj. Este ajuste puede configurarse en el menú de configuración general (página 18). Ajuste del reloj 1 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. Gire el dial de control para seleccionar [CLOCK ADJ] y púlselo. La indicación de la hora parpadea. 3 Gire el dial de control para ajustar la hora y el minuto. Para modificar la indicación digital, pulse / (SEEK –/+). 4 Después de ajustar los minutos, pulse MENU. El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj. Para mostrar el reloj Pulse DSPL. Tiene la posibilidad de comprobar la tensión actual de la batería. (No disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj). 1 durante más de Nota Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados. 1 Comprobación de la tensión de la batería Pulse DSPL varias veces hasta que aparezca la pantalla de la tensión de la batería. Preparación de un dispositivo BLUETOOTH Puede escuchar música o realizar llamadas manos libres, en función del dispositivo BLUETOOTH compatible, como un smartphone, un teléfono móvil o un dispositivo de audio (de ahora en adelante, “dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica otra denominación). Para obtener más información sobre cómo establecer la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede emitir un sonido muy fuerte. Conexión con un smartphone mediante la conexión con un solo toque (NFC) Al tocar el dial de control en la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se emparejará y conectará con el smartphone de forma automática. * NFC (comunicación de campo cercano) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre diferentes dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, es posible enviar datos de forma sencilla con solo tocar el símbolo determinado o la ubicación designada en los dispositivos compatibles con NFC. En los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4.0 o inferior, debe descargarse la aplicación “NFC Easy Connect”, disponible en Google Play. Es posible que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones. 1 Active la función NFC en el smartphone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone. 7ES 2 Junte la parte con la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. 4 Gire el dial de control para seleccionar [DEVICE 1]* o [DEVICE 2]* y púlselo. parpadea mientras la unidad está en modo de espera de emparejamiento. * El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamiento se haya completado. Asegúrese de que de la unidad. se encienda en la pantalla 5 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte esta unidad. 6 Seleccione [WX-920BT] que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH. Para desconectar utilizando NFC Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al paso 2. Junte de nuevo la parte con la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. Notas  Al establecer la conexión, extreme las precauciones con el smartphone para evitar arañazos.  No será posible llevar a cabo la conexión con un solo toque si la unidad ya se encuentra conectada a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es el caso, desconecte el dispositivo y establezca la conexión con el smartphone nuevamente. WX-920BT 7 Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de acceso*, introduzca [0000]. * La clave de acceso puede denominarse también “código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”, “contraseña”, etc., en función del dispositivo. Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registro compartido (llamado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente. Esta unidad puede conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o un móvil y un dispositivo de audio). Introducción de clave de acceso [0000] Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido. 8 Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. o se encenderá cuando se establezca la conexión. 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m de esta unidad. 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [PAIRING] y púlselo. Nota Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. Para iniciar la reproducción Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 12). Para desconectar el dispositivo emparejado Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. 8ES Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Para utilizar un dispositivo emparejado, debe establecerse una conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [BT SIGNAL] y púlselo. Asegúrese de que Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y conectará con el iPhone/iPod de forma automática. Para habilitar el emparejamiento automático mediante BLUETOOTH asegúrese de que [AUTO PAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en [ON] (página 20). 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod. 2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB. se enciende. 3 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 4 Accione el dispositivo BLUETOOTH para conectar con esta unidad. o Conexión con un iPhone/iPod (emparejamiento automático mediante BLUETOOTH) se enciende. Iconos que aparecen en la pantalla: Se ilumina cuando se pueden realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres). Se ilumina cuando se permite la reproducción en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Para conectar el último dispositivo conectado desde la unidad Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Para conectarse con el dispositivo de audio, pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO] y pulse  (reproducción/pausa). Para conectarse con el teléfono móvil, presione CALL. Nota Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad. Asegúrese de que de la unidad. se encienda en la pantalla Notas  El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH no será posible si la unidad ya se encuentra conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro dispositivo y después conecte el iPhone/iPod de nuevo.  Si no se establece el emparejamiento automático BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” para obtener más información (página 7). Conexión de un dispositivo USB 1 2 Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Consejo Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar automáticamente al último teléfono móvil conectado. Para instalar el micrófono Para obtener más información, consulte “Instalación del micrófono” (página 35). 9ES Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo portátiles 1 2 3 Escuchar la radio Apague el dispositivo de audio portátil. Escuchar la radio Baje el volumen de la unidad. Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuación, toque [TUNER]. Conecte el dispositivo de audio portátil al conector para entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*. Almacenamiento automático (BTM) 1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [BTM] y púlselo. * Asegúrese de usar un conector de tipo recto. 4 La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Pulse SRC para seleccionar [AUX]. Cómo ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado al de otras fuentes Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele emplear. Pulse MENU y seleccione [SOUND]  [AUX VOLUME] (página 19). Sintonización 1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Efectúe la sintonización. Para sintonizar manualmente Mantenga pulsadas / (SEEK –/+) para buscar la frecuencia aproximada y, a continuación, toque / (SEEK –/+) varias veces para sintonizar la frecuencia deseada. Para sintonizar automáticamente Pulse / (SEEK –/+). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga pulsado un botón numérico (1 a 6) hasta que aparezca [MEMORY]. Recepción de emisoras almacenadas 1 10ES Seleccione la banda y, a continuación, toque el número de presintonía deseado (1 a 6). Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Ajuste de frecuencias alternativas (AF) y anuncios de tráfico (TA) AF resintoniza continuamente la emisora que tiene la señal más intensa de la red y TA proporciona información actualizada sobre el tráfico o programas de tráfico (TP) si la recibe. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [AF/TA] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TAOFF] y púlselo. Para almacenar emisoras de RDS con ajuste de AF y TA Es posible presintonizar emisoras RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con BTM o de forma manual. Si las presintoniza manualmente, también puede presintonizar emisoras que no sean RDS. Para recibir anuncios de emergencia Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en ese momento. Para ajustar el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico El nivel se almacenará en la memoria para futuros anuncios de tráfico, independientemente del nivel de volumen regular. Para continuar recibiendo un programa regional (REGIONAL) Si las funciones AF y REGIONAL están activadas, no se cambiará a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona la zona de recepción de dicho programa regional, ajuste [REGIONAL] de [GENERAL] en [REG-OFF] durante la recepción de FM (página 18). Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras zonas. Función Local Link (solo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en sus botones numéricos. Durante la recepción FM, pulse un botón numérico (1 a 6) en el que haya una emisora local almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos, vuelva a pulsar un botón numérico de una emisora local. Repita este procedimiento hasta que reciba la emisora local. Selección de tipos de programa (PTY) 1 2 Durante la recepción de FM, pulse PTY. Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa que desee y, a continuación, púlselo. La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo de programa seleccionado. Tipos de programas NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad), INFO (información), SPORT (deportes), EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (variados), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (grandes éxitos), LIGHT M (música clásica ligera), CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil), SOCIAL A (temas de sociedad), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada de teléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música nacional), OLDIES (música de décadas anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT (documentales) Ajuste de la hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj. 1 Ajuste [CT] de [GENERAL] en [CT-ON] (página 18). 11ES Reproducción Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba).  No es posible reproducir los siguientes tipos de archivo. MP3/WMA/FLAC:  archivos protegidos por derechos de propiedad intelectual  Archivos DRM (gestión de derechos digitales)  Archivos de audio multicanal MP3/WMA:  archivos de compresión sin pérdida Antes de establecer una conexión, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en función del dispositivo USB (página 18). 1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (página 9). Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC para seleccionar [USB] (aparece [IPOD] en la pantalla cuando se reconoce el iPod). La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción de un dispositivo USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo contrario en el texto o las ilustraciones. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca del iPod” (página 22) o visite el sitio web de asistencia de la contraportada. Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con la norma USB. En función del dispositivo USB, es posible seleccionar el modo Android o MSC/MTP en la unidad. En función del reproductor multimedia digital o el smartphone Android, es necesario ajustar el modo de conexión USB en MTP. 2 Ajuste el volumen en esta unidad. Para detener la reproducción Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo. Para expulsar el dispositivo Detenga la reproducción y, a continuación, desconecte el dispositivo. Advertencia para iPhone Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen de las llamadas del teléfono se controla a través del propio iPhone, no con la unidad. No aumente el volumen de la unidad durante las llamadas telefónicas para evitar sonidos altos e inesperados después de una llamada. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenidos en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). * Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un reproductor multimedia digital o un smartphone Android. Notas  Para obtener más información sobre la compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web de asistencia de la contraportada.  Los smartphones con Android OS 4.1 o una versión superior instalada son compatibles con Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es posible que algunos smartphones no sean totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque tengan instalado Android OS 4.1 o una versión superior. Para obtener más información sobre la compatibilidad del smartphone Android visite el sitio web de asistencia de la contraportada. 12ES 1 Establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 7). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV] (página 20). 2 3 Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO]. 4 Ajuste el volumen en esta unidad. Accione el dispositivo de audio para iniciar la reproducción. Notas  Según el dispositivo de audio, es posible que información como el título, el número o tiempo de la pista y el estado de la reproducción no se visualicen en la unidad.  Incluso si cambia la fuente de la unidad, la reproducción del dispositivo de audio no se detendrá.  [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a través de la función BLUETOOTH. Para ajustar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes Inicie la reproducción en el dispositivo de audio BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele emplear. Pulse MENU y seleccione [SOUND]  [BTA VOLUME] (página 19). 3 Se inicia la reproducción. Para salir del modo Quick-BrowZer Pulse No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod conectado. 1 Durante la reproducción de CD o USB, pulse (buscar). 2 3 Pulse  (SEEK +). Reproducción aleatoria y repetición Durante la reproducción, pulse varias veces (repetición) o (aleatorio) para seleccionar el modo de reproducción que desee. Gire el dial de control para seleccionar la opción. Saltará la lista en pasos del 10% respecto al número total de elementos. 4 1 (buscar). Búsqueda omitiendo elementos (modo salto) Búsqueda y reproducción de pistas No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android. Repita el paso 2 para seleccionar la pista que desee. Pulse ENTER para volver al modo QuickBrowZer. Aparece el elemento seleccionado. 5 Gire el dial de control para seleccionar el elemento que desee y púlselo. Se inicia la reproducción. Puede que tarde en iniciarse la reproducción en el modo de reproducción seleccionado. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. Búsqueda de pista por nombre (QuickBrowZer™) No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o con un iPod. 1 Durante la reproducción de CD o USB, pulse (buscar)* para ver la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparezca la lista de pistas, pulse (atrás) varias veces para ver la lista de búsqueda que desee. * Durante la reproducción USB, pulse (buscar) durante más de 2 segundos para volver directamente al principio de la lista de la categoría. 2 Gire el dial de control para seleccionar la categoría que desee y púlselo para confirmar. 13ES 5 Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Gire el dial de control para seleccionar un número de la lista de números y púlselo. La llamada telefónica comenzará. Desde el historial de llamadas Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 7). 1 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [RECENT CALL] y púlselo. Aparecerá una lista con el historial de llamadas. 3 Recibir una llamada 1 Presione CALL cuando recibe una llamada con un tono de timbre. La llamada telefónica comenzará. Nota El tono de timbre y la voz del hablante se emiten solo en los altavoces frontales. La llamada telefónica comenzará. Mediante la introducción del número de teléfono 1 Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [DIAL NUMBER] y púlselo. 3 Gire el dial de control para introducir el número de teléfono y, por último, seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*. Presione CALL de nuevo. Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde la agenda telefónica o del historial de llamadas cuando un teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) está conectado. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, seleccione cualquiera de los dos. Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. Para rechazar la llamada Para finalizar la llamada Gire el dial de control para seleccionar un nombre o un número de teléfono del historial de llamadas y púlselo. La llamada telefónica comenzará. * Para modificar la indicación digital, pulse / (SEEK –/+). Nota [_] aparece en lugar de [#] en la pantalla. Mediante rellamada Desde la agenda telefónica 1 1 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [PHONE BOOK] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y púlselo. 4 Gire el dial de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y púlselo. 14ES Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [REDIAL] y púlselo. La llamada telefónica comenzará. Mediante etiquetas de voz Puede hacer una llamada mencionando la etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil conectado que cuente con la función de marcación por voz. 1 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar alguno y luego púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [VOICE DIAL] y púlselo. Como alternativa, mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2 segundos. 3 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono móvil. Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada. Para cancelar la marcación por voz Pulse VOICE. Operaciones disponibles durante una llamada Para ajustar el volumen del tono de timbre Gire el dial de control al recibir una llamada. Para ajustar el volumen de la voz de la persona que habla Funciones útiles Sony | Music Center con iPhone/smartphone Android™ Debe descargar la última versión de la aplicación “Sony | Music Center” desde la App Store en el caso del iPhone o en Google Play en el caso de un smartphone con sistema Android. Notas  Para su seguridad, respete las leyes y normas de circulación, y no utilice la aplicación mientras conduce.  “Sony | Music Center” es una aplicación para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con “Sony | Music Center” a través de su iPhone o smartphone con sistema Android.  Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center” varía en función del dispositivo conectado.  Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music Center” puede consultar la información correspondiente en su iPhone o smartphone con sistema Android.  Para obtener más información sobre “Sony | Music Center”, visite la siguiente URL: http://www.sony.net/smcqa/  Visite el sitio web a continuación para verificar los modelos compatibles de iPhone y smartphone con sistema Android. Para iPhone: visite la App Store Para smartphone con sistema Android: visite Google Play. Gire el dial de control durante una llamada. Para ajustar el volumen del interlocutor (ajuste de ganancia del micrófono) Pulse MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI]. Establecimiento de la conexión con Sony | Music Center 1 Para reducir el eco y el ruido (modo de cancelación de eco/cancelación de ruido) Mantenga presionado MIC. Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Para alternar entre el modo de manos libres y el modo manual Durante una llamada, presione MODE para cambiar el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono móvil. Nota Según el teléfono móvil, puede que esta operación no se encuentre disponible. Realice la conexión BLUETOOTH con un iPhone o smartphone con sistema Android (página 7). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV] (página 20). 2 3 Inicie la aplicación “Sony | Music Center”. 4 Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y púlselo. Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuación, púlselo. Se iniciará la conexión con el iPhone o smartphone con sistema Android. Para más información sobre las operaciones en un iPhone o smartphone con sistema Android, consulte la sección de ayuda de la aplicación. 15ES Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que aparezca el número (por ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en el iPhone o smartphone con sistema Android. Para finalizar la conexión 1 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuación, púlselo. Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y púlselo. Selección de la fuente o aplicación Uso del reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) 1 Mantenga pulsado VOICE para activar el reconocimiento de voz. 2 Diga el comando de voz deseado en el micrófono. Puede seleccionar la fuente o la aplicación deseada en el iPhone o smartphone con sistema Android. Para seleccionar la fuente Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar SRC, girar el dial de control para seleccionar la fuente deseada y pulsar ENTER. Para visualizar la lista de fuentes Pulse SRC. Anuncio de un SMS mediante la guía de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) Los SMS se leen en alto automáticamente a través de los altavoces del automóvil cuando se reciben. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Responder un mensaje SMS (solo disponible en un smartphone con sistema Android) Puede responder a un mensaje tocando el icono de respuesta. 1 2 3 Active la aplicación “Sony | Music Center” y, a continuación, toque el icono [Reply] (respuesta). Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la aplicación “Sony | Music Center”. Responda al mensaje a través del reconocimiento de voz. Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la aplicación “Sony | Music Center”. Gire el dial de control para seleccionar el mensaje que desee y púlselo. Se enviará el mensaje. Configuración de ajustes de sonido y pantalla Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a través del iPhone o smartphone con sistema Android. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección de ayuda de la aplicación. 16ES Para desactivar el reconocimiento de voz Pulse VOICE. Notas  Es posible que el reconocimiento de voz no esté disponible en algunos vehículos.  Puede que el reconocimiento de voz no funcione correctamente según el smartphone con sistema Android conectado.  Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de poco ruido, por ejemplo procedente del motor. Utilización de Siri Eyes Free Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en modo manos libres simplemente hablando al micrófono. Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. El servicio solo está disponible con un iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la última versión de iOS. Antes, debe completar el registro y la configuración de conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para obtener más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 7). Para seleccionar el iPhone, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV] (página 20). 1 Active la función Siri en el iPhone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone. 2 Mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2 segundos. Aparece la pantalla de control por voz. 3 Después del pitido del iPhone, hable al micrófono. El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri comenzará a responder. Para desactivar Siri Eyes Free Pulse VOICE. Notas  Puede que el iPhone no reconozca su voz según las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en un automóvil en movimiento).  Es posible que Siri Eyes Free no funcione correctamente, o que el tiempo de respuesta se retrase en lugares donde la recepción del iPhone no sea buena.  Según las condiciones de utilización del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.  Si reproduce una pista con un iPhone a través de la conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.  Cuando Siri Eyes Free se activa durante la reproducción de audio, la unidad puede reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya especificado una pista para reproducir.  Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.  Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.  No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes Free esté activado. Ajustes Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [DEMO] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [DEMO-OFF] y púlselo. El ajuste habrá finalizado. 4 Pulse (atrás) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Funcionamiento de los ajustes básicos Puede establecer las opciones de las siguientes categorías de configuración: Ajustes generales (GENERAL), Ajustes de sonido (SOUND), Ajustes de pantalla (DISPLAY), Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH), Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) 1 2 Pulse MENU. Gire el dial de control para seleccionar la categoría de ajustes que desee y púlselo. Las opciones que puede ajustar dependen de la fuente y de la configuración. 3 Gire el dial de control para seleccionar las opciones y púlselo. Para volver a la pantalla anterior Pulse (atrás). 17ES Ajustes generales (GENERAL) AREA (área) Especifica la región en la que va a utilizarse esta unidad: [EUROPE], [RUSSIA]. Si se modifica la región seleccionada, la unidad se reinicia y aparece el reloj. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj). DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. CLOCK ADJ (ajuste del reloj) (página 7) BEEP (pitido) Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF]. AUTO OFF (apagado automático) Se apaga automáticamente transcurrido un tiempo determinado una vez que se apaga la unidad y se muestra el reloj (por ejemplo, mantenga SRC pulsado durante 1 segundo): [ON] (30 minutos), [OFF]. STEERING (dirección) Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj). STR CONTROL (control en el volante) Selecciona el modo de entrada del mando a distancia conectado. Para evitar errores, asegúrese de que el modo de entrada coincide con el mando a distancia conectado antes de usarlo. CUSTOM (personalizado) Modo de entrada del mando a distancia en el volante PRESET (predeterminado) Modo de entrada del mando a distancia con cable, sin tener en cuenta el mando a distancia en el volante (Se selecciona automáticamente al ejecutar [RESETCUSTOM]). EDIT CUSTOM (editar personalización) Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el mando a distancia en el volante:  Gire el dial de control para seleccionar la función que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuación, púlselo.  Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga pulsado el botón del mando a distancia en el volante al que desea asignar la función. Una vez finalizado el registro, aparece [REGISTERED].  Para registrar otras funciones, repita los pasos  y . (Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM]). RESETCUSTOM (reinicio personalizado) Reinicia las funciones registradas del mando a distancia en el volante: [YES], [NO]. (Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM]). Notas  Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la unidad con los botones. Por motivos de seguridad, estacione el vehículo antes de realizar este ajuste.  Si se produce un error durante el registro, la información registrada anteriormente no se elimina. Vuelva a empezar el registro a partir de la función en la que se produjo el error.  Es posible que esta función no esté disponible en algunos vehículos. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. USB MODE (modo USB) Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP]. (Disponible solo cuando se selecciona la fuente USB). CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de tráfico) Selecciona el ajuste de las frecuencias alternativas (AF) y los anuncios de tráfico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF]. REGIONAL (regional) Limita la recepción a una región específica: [ON], [OFF]. (Disponible solo si hay recepción FM). BTM (memoria de mejor sintonización) (página 10) (Disponible solo cuando se selecciona el sintonizador). 18ES FIRMWARE (firmware) (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj). Comprueba/actualiza la versión del firmware. Para obtener más información, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión del firmware actual. FW UPDATE (actualización del firmware) Accede al proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. La actualización del firmware lleva unos minutos. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB. SUBWOOFER (altavoz potenciador de graves) SUBW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. (Aparece [ATT] en el ajuste más bajo). SUBW PHASE (fase del altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORMAL], [REVERSE]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz frontal/posterior: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. Ajustes de sonido (SOUND) Este menú de configuración no está disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj. EQ10 PRESET (preajuste EQ10) Selecciona una curva de ecualizador entre 10 curvas diferentes o la desactiva: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM]. Es posible memorizar el ajuste de la curva de ecualizador de cada fuente. * [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no puede eliminarlo del todo durante la reproducción. Asimismo, tampoco está permitido utilizar un micrófono. AUX VOLUME (volumen de AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de volumen en diferentes fuentes. (Disponible solo cuando se selecciona AUX). BTA VOLUME (volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de volumen en diferentes fuentes. (Disponible solo cuando se selecciona una aplicación o audio BT). EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado) Ajusta [CUSTOM] en EQ10. Ajuste de la curva de ecualizador: [B1] 32 Hz, [B2] 63 Hz, [B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz, [B5] 500 Hz, [B6] 1 kHz, [B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz, [B9] 8 kHz, [B10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB. BALANCE (balance) Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER (atenuador) Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. 19ES Ajustes de pantalla (DISPLAY) DIMMER (atenuador) Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], [ON], [AUTO], [CLK] (reloj). ([AUTO] solo está disponible cuando el cable de control de la iluminación está conectado y los faros delanteros están encendidos). Para que esta función solo esté activa durante un período determinado, seleccione [CLK] y defina las horas de inicio y finalización.  Para ajustar el brillo cuando la función de atenuación está activada: Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].  Para ajustar el brillo cuando la función de atenuación está desactivada: Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS]. El ajuste de brillo se almacena y se aplica cuando la función de atenuación se activa o desactiva. BRIGHTNESS (brillo) Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es ajustable: [1] – [10]. BUTTON-C (color del botón) Establece un color predeterminado o personalizado para los botones. COLOR (color) Selecciona 1 color personalizado de entre 15 colores predeterminados. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para los botones. RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se puede establecer [0] para todas las gamas de colores). SOUND SYNC (sincronización del sonido) Activa la sincronización de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF]. (No está disponible si no se selecciona ninguna fuente y se muestra el reloj). AUTO SCROLL (desplazamiento automático) Desplaza automáticamente los elementos más largos: [ON], [OFF]. (No disponible cuando se selecciona AUX o el sintonizador). 20ES Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) PAIRING (emparejamiento) (página 8) Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2]. El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamiento se haya completado. AUDIO DEV (dispositivo de audio) Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio compatible con el A2DP actual. RINGTONE (tono de llamada) Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil conectado emite el tono de timbre: [1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil). AUTO ANSWER (respuesta automática) Configura esta unidad para que responda a las llamadas entrantes de forma automática: [OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2] (aproximadamente 10 segundos). AUTO PAIR (emparejamiento automático) Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH automáticamente cuando un dispositivo iOS con la versión 5.0 o posterior se conecta mediante USB: [ON], [OFF]. BT SIGNAL (señal BLUETOOTH) (página 9) Activa/desactiva la función BLUETOOTH. BT INITIAL (inicialización del BLUETOOTH) Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, información del dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Al desechar la unidad, inicialice todos los ajustes. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj). Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) AUTO LAUNCH (inicio automático) Activa el inicio automático de “Sony | Music Center”: [ON], [OFF]. Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music Center” se conectará automáticamente una vez completada la conexión BLUETOOTH. CONNECT (conexión) Activa y finaliza la función “Sony | Music Center” (conexión). Información adicional Actualización del firmware Para actualizar el firmware, visite el sitio web de asistencia de la contraportada y siga las instrucciones. Notas  Es necesario utilizar un dispositivo USB (no suministrado) para actualizar el firmware. Almacene el programa de actualización en el dispositivo USB y conecte el dispositivo al puerto USB para realizar la actualización.  La actualización del firmware lleva unos minutos. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB. Precauciones  Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado bajo la luz directa del sol.  No deje dispositivos de audio en el interior del vehículo, ya que podrían sufrir averías a causa de las temperaturas elevadas provocadas por la luz directa del sol.  La antena motorizada se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame líquidos sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos  No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa.  Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza, desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.  Esta unidad está diseñada para reproducir discos conformes con la norma Compact Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen con la norma Compact Disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. 21ES  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar un fallo de funcionamiento o daños en el disco.  Discos con formas no convencionales (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  Discos de 8 cm. Acerca del iPod • Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Modelos de iPhone/iPod compatibles Bluetooth® USB iPhone 7   Notas sobre los discos CD-R/CD-RW iPhone 7 Plus    Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente.  CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible.  CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. iPhone SE   iPhone 6s   iPhone 6s Plus   iPhone 6   iPhone 6 Plus   iPhone 5s   iPhone 5c   iPhone 5   iPhone 4s   iPod touch (6.ª generación)   iPod touch (5.ª generación)   Orden de reproducción de archivos de audio Carpeta (álbum) Archivo de audio (pista) Modelo compatible iPod nano (7.ª generación)  • El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. 22ES Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]: 87,5 MHz – 108,0 MHz Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]: FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz) FM3: 65 MHz – 74 MHz (en pasos de 30 kHz) Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: 7 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 73 dB Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz MW/LW Rango de sintonización: MW: 531 kHz – 1.602 kHz LW: 153 kHz – 279 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 95 dB Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Número máximo*1 de: carpetas (álbumes)*2: 150 archivos (pistas) y carpetas*3: 300 Caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) *1 Solo CD-R/CD-RW *2 Incluida la carpeta raíz *3 Puede ser menor que el valor medido si los nombres de la carpeta/del archivo contienen muchos caracteres Sección del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad completa) Corriente mínima: 1 A Número máximo de carpetas y archivos reconocibles: carpetas (álbumes): 256 archivos (pistas) por carpeta: 256 Protocolo Android Open Accessory (AOA) compatible: 2.0 Códec correspondiente: MP3 (.mp3) Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable)) Frecuencia de muestreo: 16 kHz – 48 kHz WMA (.wma) Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable)) Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz FLAC (.flac) Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Norma BLUETOOTH versión 3.0 Salida: Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2 (Potencia conducida máx. +1 dBm) Rango máximo de comunicación*1: Línea de visión aprox. 10 m Banda de frecuencias: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) 1.3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) 1.3 HFP (Perfil de manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) Códec correspondiente: SBC (.sbc), AAC (.m4a) *1 La cobertura real variará en función de factores como los obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. 23ES Comunicación NFC Banda de frecuencias y especificación de potencia máxima NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m Sección del amplificador de potencia Salidas: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω) General Salidas: Terminal de salidas de audio (FRONT, REAR, SUB) Terminal de control de la antena motorizada/ amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada de mando a distancia Terminal de entrada de antena Terminal de entrada MIC Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería para vehículo de 12 V CC (masa negativa) Consumo de corriente nominal: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 100 mm × 177 mm (an./al./pr.) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 111 mm × 159 mm (an./al./prf.) Peso: Aprox. 1,4 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Micrófono (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Para obtener más información, consulte al distribuidor. El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. 24ES Derechos de autor La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utilizar dichas marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países. Windows Media es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft. Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y se utiliza con licencia. Google, Android y Google Play son marcas comerciales de Google LLC. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org Se permite su redistribución y uso en formatos de fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones del código fuente deben respetar el aviso de protección de derechos de autor indicado anteriormente, esta lista de condiciones y la siguiente nota legal. – Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de protección de derechos de autor indicado anteriormente, esta lista de condiciones y la siguiente nota legal en la documentación u otros materiales proporcionados con la distribución. – No se puede usar el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores para apoyar o promocionar productos derivados de este software sin obtener un permiso previo específico por escrito. ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista de comprobación, verifique los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener más información sobre la utilización del fusible y la extracción de la unidad del salpicadero, consulte “Conexión/Instalación” (página 32). Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de asistencia de la contraportada. General No se escucha ningún sonido o el sonido es muy bajo.  La posición del control del fader [FADER] no está configurada para un sistema de 2 altavoces.  El volumen de la unidad y/o el dispositivo conectado es muy bajo.  Suba el volumen de la unidad y el dispositivo conectado. La unidad no emite el sonido de pitido.  Hay conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.  El cable de fuente de alimentación o la batería se ha desconectado o bien no se ha conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. La unidad hace un ruido al cambiar la posición del interruptor de la llave de encendido.  Los cables no están bien conectados con el conector de alimentación auxiliar del vehículo. Durante la reproducción o la recepción se inicia el modo de demostración.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y [DEMO-ON] está seleccionado, se inicia el modo de demostración.  Ajuste [DEMO-OFF] (página 18). Las indicaciones desaparecen o no aparecen en el monitor.  El atenuador está ajustado en [DIMMER-ON] (página 20).  La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.  Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la pantalla. 25ES La pantalla/iluminación parpadea.  La alimentación no es suficiente.  Compruebe que la batería del vehículo proporcione suficiente potencia a la unidad. (La potencia necesaria es de 12 V CC). Los botones de las operaciones no funcionan. El disco no se expulsa.  La conexión no es correcta.  Pulse DSPL y CALL durante más de 2 segundos para reiniciar la unidad (página 7). El contenido almacenado en la memoria se borra. Para su seguridad, no reinicie la unidad mientras conduzca. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay un ruido que obstaculiza el sonido.  La conexión no es correcta.  Compruebe la conexión de la antena del vehículo.  Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada.  La señal de emisión es demasiado débil. No es posible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en FM3.  [AREA] está ajustado en [EUROPE].  Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (página 18). RDS No es posible recibir los servicios RDS (si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]).  FM3 está seleccionado.  Seleccione FM1 o FM2.  Los servicios RDS no están disponibles en la región actual. La operación SEEK empieza después de unos segundos de escucha.  La emisora no es TP o tiene una señal débil.  Desactive TA (página 11). No se reciben anuncios de tráfico.  Active TA (página 11).  La emisora no emite ninguna notificación de tráfico a pesar de ser TP.  Sintonice otra emisora. 26ES PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es RDS.  No se reciben datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre del servicio del programa parpadea.  No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.  Pulse / (SEEK –/+) mientras el nombre del servicio del programa parpadea. Aparece [PI SEEK] y la unidad empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de PI (identificación del programa). Reproducción de CD El disco no se reproduce.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son de audio (página 22). No se pueden reproducir archivos MP3/WMA.  El disco es incompatible con el formato y la versión de MP3/WMA. Para más información acerca de los formatos y discos que pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia de la contraportada. Los archivos MP3/WMA tardan más en reproducirse que los otros.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.  Disco grabado con una estructura de árbol complicada.  Disco multisesión.  Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción de dispositivo USB No puede reproducir contenidos a través de un concentrador USB.  La unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol complicada. El sonido es intermitente.  Es posible que el sonido sea intermitente a una velocidad de bits alta.  Es posible que no puedan reproducirse archivos DRM (gestión de derechos digitales) en algunos casos. No puede reproducirse el archivo de audio.  No se admiten dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32.* * Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no admitan todos estos formatos FAT. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. No es posible realizar operaciones como saltar un álbum, saltar contenidos (modo salto) o buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).  Estas operaciones no pueden realizarse si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.  Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 18).  Desconecte el iPod.  El modo USB del dispositivo no está configurado correctamente.  Asegúrese de que el modo USB del dispositivo está ajustado en el modo MSC/MTP. No se emite sonido durante la reproducción en el modo Android.  Cuando la unidad está en el modo Android, el sonido se emite únicamente por el smartphone Android.  Compruebe el estado de la aplicación de reproducción de audio en el smartphone Android.  En función del smartphone Android, es posible que la reproducción no se realice correctamente. Función NFC La conexión con un solo toque (NFC) no es posible.  Si el smartphone no responde al tacto.  Compruebe que la función NFC del smartphone esté activada.  Coloque la parte con la marca N del smartphone más cerca de la parte con la marca N de la unidad.  Si el smartphone tiene un carcasa, quítela.  La sensibilidad de recepción de NFC depende del dispositivo. Si la conexión al smartphone con un solo toque falla en repetidas ocasiones, realice la conexión BLUETOOTH de forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar la unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad en el modo de espera de emparejamiento.  Al conectarse a dos dispositivos BLUETOOTH, ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad.  Desconecte una de las conexiones y busque esta unidad desde otro dispositivo.  Cuando se realiza el emparejamiento del dispositivo, ajuste la salida de la señal BLUETOOTH en ON (página 9). No es posible establecer la conexión.  La conexión se controla desde uno de los lados (de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH), pero no de ambos.  Conéctese a esta unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. El nombre del dispositivo detectado no aparece.  Según el estado del otro dispositivo, puede que no sea posible obtener el nombre. No se escucha el tono de timbre.  Ajuste el volumen girando el dial de control al recibir una llamada.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de timbre no se haya enviado correctamente.  Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 20).  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de timbre se emite solo en los altavoces frontales. 27ES No se puede escuchar la voz de la persona que habla.  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz de la persona que habla se emite solo en los altavoces frontales. Un interlocutor dice que el volumen está demasiado bajo o alto.  Ajuste el volumen de forma correcta mediante el ajuste de ganancia del micrófono (página 15). Hay eco o ruidos en las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 15).  Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de la llamada) es muy alto, intente reducirlo. Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta y el ruido del tráfico, etc., es muy alto, cierre la ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, baje su nivel. El teléfono no está conectado.  Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono no se conecta por más que presione CALL.  Conéctese desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es mala.  La calidad de sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción de teléfono móvil.  Si la recepción es mala, mueva su automóvil a un lugar donde la señal del teléfono sea mejor. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).  El nivel de volumen será diferente en función del dispositivo de audio.  Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o el de la unidad (página 19). El sonido es intermitente durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.  Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se encuentra en una carcasa que interrumpe la señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa durante su uso.  Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que se están utilizando cerca y emiten ondas de radio.  Apague los otros dispositivos.  Aumente la distancia con los otros dispositivos.  El sonido de reproducción se detiene de forma momentánea al conectar esta unidad con el teléfono móvil. No se trata de ningún problema de funcionamiento. 28ES El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no se puede controlar.  Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no se ejecutan.  Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Una llamada es contestada involuntariamente.  El teléfono conectado está configurado para responder llamadas automáticamente. El emparejamiento falló porque se agotó el tiempo de espera.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el límite de tiempo para realizar el emparejamiento sea breve.  Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo establecido. No es posible realizar el emparejamiento.  Es posible que la unidad no pueda emparejarse con un dispositivo BLUETOOTH emparejado previamente después de reinicializar la unidad si la información de emparejamiento de la unidad está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso, elimine la información de emparejamiento de la unidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a emparejarlas. La función BLUETOOTH no funciona.  Apague la unidad pulsando OFF durante más de 2 segundos y a continuación encienda la unidad de nuevo. Los altavoces del automóvil no emiten sonido alguno durante una llamada con manos libres.  Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, configúrelo para que emita el sonido desde los altavoces del automóvil. Siri Eyes Free no está activado.  Realice el registro manos libres en el caso de un iPhone compatible con Siri Eyes Free.  Active la función Siri en el iPhone.  Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad, y vuelva a conectarlo. Funcionamiento de Sony | Music Center El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación que figura en “Sony | Music Center”.  Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación “Sony | Music Center”. Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO].  La aplicación “Sony | Music Center” o la función BLUETOOTH ha fallado.  Ejecute de nuevo la aplicación. La aplicación “Sony | Music Center” se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPOD].  La aplicación “Sony | Music Center” en el iPhone o iPod no es compatible con la reproducción a través de iPod.  Cambie la fuente de la unidad a otra que no sea [IPOD] y luego establezca la conexión “Sony | Music Center” (página 15). La conexión “Sony | Music Center” se desconecta de manera automática cuando el modo USB de la unidad cambia a [ANDROID].  El smartphone con Android no es compatible con la reproducción en modo Android.  Configure el modo USB de la unidad como [MSC/MTP] y, a continuación, establezca la conexión “Sony | Music Center” (página 15). Mensajes Es posible que aparezcan o parpadeen los siguientes mensajes durante la utilización de la unidad. INVALID  La operación seleccionada tal vez no sea válida. READ: lectura de información en curso.  Espere hasta que finalice la lectura y la reproducción empiece automáticamente. El proceso puede tardar un tiempo, en función de la organización de los archivos. (guión bajo): el carácter no aparece. Reproducción de CD: CD ERROR: el disco no puede reproducirse. El disco se expulsará automáticamente.  Limpie o introduzca el disco correctamente o asegúrese de que el disco no esté vacío o defectuoso. CD NO DISC: no hay ningún disco.  Introduzca un disco con archivos que puedan reproducirse (página 23). CD NO MUSIC: no hay ningún archivo reproducible. El disco se expulsará automáticamente.  Introduzca un disco con archivos que puedan reproducirse (página 23). CD PUSH EJECT: el disco no ha podido expulsarse correctamente.  Pulse  (expulsar disco). o final del disco. : se ha llegado al principio o al Reproducción de dispositivo USB: HUB NO SUPPORT: concentradores USB no compatibles. IPOD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.  Accione su iPod/iPhone para iniciar la reproducción. NOT SUPPORT ANDROID MODE  Se ha conectado a la unidad un dispositivo USB no compatible con AOA (Android Open Accessory) 2.0 mientras [USB MODE] está ajustado en [ANDROID].  Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 18). 29ES USB ERROR: el dispositivo USB device no puede reproducirse.  Conecte de nuevo el dispositivo USB. USB NO DEVICE: no hay ningún dispositivo USB conectado o no se reconoce.  Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB esté correctamente conectado. USB NO MUSIC: no hay ningún archivo reproducible.  Conecte un dispositivo USB con archivos reproducibles (página 23). USB NO SUPPORT: el dispositivo USB no es compatible.  Para obtener más información sobre la compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web de asistencia de la contraportada. USB OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para seleccionar otra fuente.  El dispositivo USB presenta un fallo o se ha conectado un dispositivo no compatible. Funcionamiento de RDS: NO AF: no hay frecuencias alternativas.  Pulse / (SEEK –/+) mientras el nombre del servicio del programa parpadea. La unidad empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de PI (identificación del programa) (aparece [PI SEEK]). NO PI: sin identificación de programas. La emisora seleccionada no tiene datos de PI (identificación de programas).  Seleccione otra emisora. NO TP: no hay programas de tráfico.  La unidad continuará buscando emisoras de TP disponibles. Función BLUETOOTH: BT AUDIO NO DEVICE: el dispositivo BLUETOOTH no está conectado o no se reconoce.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté correctamente conectado o de que se establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH. FILE ERROR: no puede realizarse la operación seleccionada.  Espere unos instantes y vuelva a intentarlo. 30ES NO SUPPORT: la operación seleccionada no está permitida o no es compatible.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH sea compatible con HFP (perfil manos libres). UNKNOWN: no se puede visualizar un nombre o número de teléfono. WITHHELD: la persona que llama oculta su número de teléfono. Funcionamiento de Sony | Music Center: APP -----------: no hay una conexión establecida con la aplicación.  Establezca de nuevo la conexión con “Sony | Music Center” (página 15). APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración de visualización de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración de visualización de la aplicación para poder utilizar el botón. APP LIST: la lista de contenidos del CD/USB/iPod está abierta.  Salga de la lista de la aplicación para poder utilizar el botón. APP MENU: hay una ventana de configuración de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración de la aplicación para poder utilizar el botón. APP NO DEVICE: no se reconoce el dispositivo con la aplicación instalada o no está conectado.  Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión “Sony | Music Center” de nuevo (página 15). APP SOUND: hay una pantalla de configuración de sonido de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para poder utilizar el botón. OPEN SONY APP: la aplicación “Sony | Music Center” no funciona.  Inicie la aplicación. SONY APP DISCNCTED: la aplicación está desconectada.  Establezca la conexión con “Sony | Music Center” (página 15). Para la utilización del mando a distancia en el volante: ERROR: se ha producido un error durante el registro de la función.  Vuelva a empezar el registro a partir de la función en la que se produjo el error (página 18). TIMEOUT: la función no se ha registrado porque se ha agotado el tiempo.  Trate de completar el registro mientras [REGISTER] está parpadeando (aproximadamente 6 segundos) (página 18). Operación de actualización del firmware: FILE ERROR: el programa de actualización no está almacenado en el dispositivo USB.  Guarde el programa de actualización en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 21). UPDATE ERROR PRESS ENTER: la actualización del firmware no se ha realizado correctamente.  Pulse ENTER para borrar el mensaje y vuelva a intentarlo. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB (página 21). Si estas soluciones no mejoran la situación, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Si lleva la unidad a reparar a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 31ES Conexión/Instalación Precauciones  Dirija todos los cables de masa a un punto de masa común.  Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de asientos).  Antes de establecer conexiones, apague el motor del automóvil para evitar cortocircuitos.  Conecte el cable de alimentación  a la unidad y los altavoces antes de conectarlo al conector de alimentación auxiliar.  Asegúrese de aislar los cables no conectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad. Precauciones  Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales.  Evite instalar la unidad en zonas expuestas a polvo, suciedad, vibración excesiva o temperaturas elevadas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción.  Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalación segura. Nota sobre el cable de alimentación (amarillo) Al conectar esta unidad junto con otros componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al que está conectada la unidad debe ser superior a la suma del valor del amperaje del fusible de cada componente. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°. 32ES Lista de piezas para la instalación   5 × máx. 8 mm ×4     ×2   Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.  El soporte  está fijado a la unidad al salir de fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de desbloqueo  para desmontar el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte “Desmontaje del soporte” (página 36).  Guarde las llaves de desbloqueo  para utilizarlas más adelante, ya que también son necesarias para desmontar la unidad del vehículo. Conexión Subwoofer*1 *3 *3 *3 Amplificador de potencia*1  *2 Para obtener más información, consulte “Establecimiento de conexiones” (página 34). Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación” (página 34) para obtener información más detallada. desde un control remoto con cable (no suministrado)*4 *5 de la antena de un vehículo*6 *1 *2 *3 *4 No suministrado Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4 Cable con clavija RCA (no suministrado) En función del tipo de vehículo, use un adaptador para un control remoto con cable (no suministrado). Para obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte “Uso del control remoto con cable” (página 35). *5 Tanto si se utiliza como si no, procure que el recorrido del cable de entrada del micrófono no interfiera con las operaciones de conducción. Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los pies. Para obtener más información sobre la instalación del micrófono, consulte “Instalación del micrófono” (página 35). *6 En función del tipo de vehículo, use un adaptador (no suministrado) si el conector de la antena no encaja. 33ES Establecimiento de conexiones Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la conexión de esta unidad con el cable de conexión de alimentación suministrado  puede dañar la antena. Conexión fácil de subwoofer Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia si está conectado a un cable de altavoz trasero. Altavoz delantero  Al conector del altavoz del vehículo Subwoofer 1 2 3 4 5 6 7 8 Altavoz trasero (derecho) Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) Altavoz trasero (izquierdo) Notas  Es necesario preparar los cables de altavoz traseros.  Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de administración de la potencia suficiente para evitar daños.  Lila  A rayas moradas/ negras  Gris Conexión del soporte de la memoria  A rayas grises/ negras  Blanco  A rayas blancas/ negras Si el cable de alimentación amarillo está conectado, siempre se suministrará alimentación eléctrica al circuito de memoria aunque esté apagado el interruptor de la llave de encendido.  Verde  A rayas verdes/ negras  Al conector de alimentación del vehículo Conexión del altavoz  Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.  Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de administración de la potencia suficiente para evitar daños. Diagrama de conexión de la alimentación 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 13 Control de la antena motorizada/ amplificador de potencia (REM OUT) A rayas azules/ blancas 14 fuente de alimentación de iluminación conmutada A rayas naranja/ blancas 15 Fuente de alimentación Rojo conmutada 16 Masa Negro Compruebe el conector de alimentación auxiliar de su vehículo y conecte los cables correctamente en función del vehículo. Conector de alimentación auxiliar Conexión común Rojo Amarillo 34ES Rojo Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 15 Fuente de alimentación Rojo conmutada Posiciones de los cables rojo y amarillo invertidas Rojo Rojo Instalación del micrófono Para capturar su voz durante llamadas manos libres, debe instalar el micrófono .  Amarillo Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo conmutada 15 Fuente de alimentación Rojo continua Gancho (no suministrado) Para los vehículos sin posición ACC Rojo Rojo  Amarillo Amarillo Después de establecer las conexiones y cambiar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el concesionario del vehículo.  Precauciones  Es extremadamente peligroso que el cable se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni otros elementos no interfieran en sus operaciones de conducción del vehículo.  Si su automóvil cuenta con bolsas de aire o cualquier otro equipo de amortiguación de impactos, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió esta unidad o con el concesionario del automóvil antes de realizar la instalación. Nota Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la superficie del salpicadero con un paño seco. Uso del control remoto con cable 1 Para activar el control remoto con cable, ajuste [STR CONTROL] de [STEERING] en [PRESET] (página 18). 35ES 2 Instalación Desmontaje del soporte Antes de instalar la unidad, desmonte el soporte  de la unidad. 1 Monte la unidad en el soporte .   Introduzca las dos llaves de desbloqueo  hasta que encajen, baje el soporte  y tire de la unidad hacia arriba para separarla.  Nota Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera, la unidad no se instalará con seguridad y puede salirse hacia fuera. Montaje de la unidad en un vehículo japonés Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de vehículos japonesas. En ese caso, consulte a su distribuidor Sony.  Gancho mirando hacia dentro.  Montaje de la unidad en el salpicadero En el salpicadero/consola central Para los vehículos japoneses, consulte “Montaje de la unidad en un vehículo japonés” (página 36). Soporte Montaje de la unidad con el soporte suministrado Antes de la instalación, asegúrese de que los pasadores situados a ambos lados del soporte  estén doblados hacia dentro 3,5 mm. 1 Coloque el soporte  dentro del salpicadero y, a continuación, doble los ganchos hacia fuera para que queden bien ajustados. Pasador  De longitud superior a 111 mm De longitud superior a 182 mm Soporte Piezas suministradas con el vehículo  Durante el montaje de esta unidad en los soportes preinstalados de su vehículo, utilice los tornillos suministrados  en los orificios correspondientes de su vehículo: T para TOYOTA y N para NISSAN. Nota Para evitar fallos de funcionamiento, realice la instalación únicamente con los tornillos suministrados . Reinicio de la unidad Para obtener más información, consulte “Reinicio de la unidad” (página 7). 36ES Sustitución de fusibles Cuando sustituya el fusible, Fusible (10 A) asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible después de sustituirlo, puede que haya una avería interna. En ese caso, consulte al distribuidor Sony más cercano. 37ES Português O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/ Română Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/ UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/ Slovensky Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/ Slovenščina Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Español Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Svenska Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/ Türkçe Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: http://www.compliance.sony.de/ Support site Support-Website If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf: Site d’assistance Sito di assistenza clienti Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web: Sitio Web de soporte técnico en línea Сайт для получения поддержки Para resolver cualquier duda u obtener la información В случае возникновения вопросов и для получения más reciente sobre el soporte técnico de este producto, самых последних сведений о данном продукте посетите следующий веб-сайт: visite el siguiente sitio Web: http://www.sony.eu/support Register your product online now at: Merci d’enregister votre produit en ligne sur : Registre su producto online en: Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei: Registra online il tuo prodotto su: Зарегистрируйте ваш продукт на: http://www.sony.eu/mysony Smartphone app Smartphone App Support by Sony app - Find information and get notification about your product: Support by Sony App - Finden Sie Informationen und erhalten Sie Benachrichtigungen über Ihr Produkt: App. de smartphone App per smartphone Support by Sony app - Trouvez des infos et recevez des notifications au sujet de votre produit : App Support by Sony - Trovate informazioni e ricevete notifiche sul vostro prodotto: Aplicación para Smartphone Приложение для смартфонов Aplicación Support by Sony - Busque información y obtenga notificaciones acerca de su producto: Приложение Support by Sony — подробная информация и новости о продукте: √ News & Alerts / Nachrichten u. Alerts / Actus & Alertes / Novità e avvisi / Noticias y Alertas / Новости и сообщения √ Software updates / Software-Updates / Mises à jour / Aggiornamenti software / Actualizaciones de software / Обновления программного обеспечения √ Tutorials / Anleitungen / Didacticiels / Tutorial / Tutoriales / Руководства √ Tips & Tricks / Tipps u. Tricks / Conseils & Astuces / Consigli e suggerimenti / Consejos y Trucos / Советы и рекомендации https://sony.net/SBS ©2017 Sony Corporation Printed in Thailand http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Sony WX-920BT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario