Sony DAV-DZ110 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

©2006 Sony Corporation
2-675-326-62(1)
DVD Home Theatre
System
Manual de instrucciones
DAV-DZ110/DZ111/DZ119/DZ410
2
ES
3
Para reducir el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Este rótulo se
encuentra en la parte
exterior trasera o
inferior.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarla.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del cable.
Instalación
• Compruebe que existe una circulación adecuada de
aire para evitar el recalentamiento interno de la
unidad.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema DVD Home Theatre y que se
dañen las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a
otro cálido, espere unos 30 minutos
aproximadamente antes de emplearla.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Bienvenido
3
ES
Bienvenido ..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ...............................6
Procedimientos iniciales
– BÁSICOS –
Paso 1: Colocación de los
altavoces ................................. 10
Paso 2: Conexión del sistema y el
televisor................................... 13
Paso 3: Colocación del
sistema .................................... 19
Paso 4: Realización del ajuste
rápido....................................... 20
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la demostración.........23
Instalación de los altavoces en la
pared ...............................................24
Conexión del televisor (avanzado)........25
Conexión de otros componentes ...........28
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 30
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 31
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
desde todos los altavoces..... 32
Selección del modo de película o de
música ..................................... 33
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............34
Varias funciones para
reproducir discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco................................................36
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc.......................................37
Búsqueda por escena ............................ 38
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 39
(Reanudación de reproducción)
Creación de su propio programa........... 40
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 41
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 42
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 43
Cambio del sonido................................ 44
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 46
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 46
Cambio de los ángulos.......................... 49
Visualización de subtítulos................... 49
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 50
(SINCRONIZACIÓN AV)
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 50
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 52
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 54
Visualización de vídeos DivX®........... 56
(Sólo DAV-DZ110/DZ119/
DZ410 )
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0) .......... 58
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio..... 59
Cómo escuchar la radio ........................ 60
Utilización del Sistema de datos de radio
(RDS) ............................................. 61
Tabla de contenido
continúa
4
ES
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................62
Uso de la función THEATRE
SYNC..............................................62
Uso del efecto de sonido.......................63
Uso del temporizador de apagado.........64
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................64
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................65
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala ...................................68
(DISPOSIC. ALTAV.)
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática ............................70
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes .................72
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................74
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla ............................75
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados..........................76
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ........................77
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados..............................80
Información complementaria
Precauciones .........................................81
Notas sobre los discos...........................82
Solución de problemas..........................82
Función de autodiagnóstico ..................86
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones.................................... 87
Glosario.................................................89
Lista de códigos de idiomas..................92
Índice de componentes y controles.......93
Guía de la pantalla del menú de
control.............................................95
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................... 99
Lista del menú AMP........................... 100
Índice alfabético ................................. 101
5
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
Las instrucciones de este manual corresponden
a los modelos DAV-DZ110, DAV-DZ111,
DZ119 y DAV-DZ410. DAV-DZ110 y
DZ119 son modelos que se utilizan para fines
ilustrativos. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “sólo DAV-DZ110/
DZ119”.
Es posible que los elementos del menú de
control sean distintos según la zona.
Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
En los modelos de América del Norte, las
medidas se expresan en pies (ft).
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410.
3)
DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para los
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para los
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para los CD
de música o los CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para los
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) que contienen
1)
pistas de
audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo
DivX
2)3)4)
Funciones disponibles para los
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen
1)
pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)4)
Símbolo Significado
6
ES
“DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,”Los logotipos
“DVD VIDEO” y “CD” son marcas registradas.
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce los CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
En formato de CD de audio
En formato de CD de vídeo
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* de formato
compatible con la norma ISO 9660 Level 1/
Level 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce los DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos* de vídeo DivX con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
* Sólo para DAV-DZ110/DZ119/DZ410
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
Los CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6
Los CD-ROM grabados en formato PHOTO
CD
Parte de datos de CD-Extras
DVD Audio
Super Audio CD
DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de
vídeo DivX*.
* Sólo para DAV-DZ110/DZ119/DZ410
DVD-RAM
Además, el sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 7 y 89)
Discos con forma no estándar (p.ej., tarjeta,
corazón)
Discos con papel o adhesivos
Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta celofán o con pegatinas
Notas acerca de CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
VIDEO CD
(Versión de
discos 1.1 y
2.0)/Audio CD
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
7
ES
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que algunas de las funciones de
reproducción pueden no funcionar con
DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado
correctamente. En este supuesto, vea el disco
según la reproducción normal. Algunos DATA
CD/DATA DVD creados en el formato Packet
Write pueden no reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte exterior inferior de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD que presenten el mismo
código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
ALL
continúa
8
ES
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de
la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
9
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en Especificaciones, página 87.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del sistema.
Nota
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un
fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Conectar las almohadillas protegepiés al subwoofer
Conecte las almohadillas protegepiés en la parte inferior del subwoofer para sujetar el subwoofer y
evitar que se resbale.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
10
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte correspondiente al altavoz.
Acerca de cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte página 16.
(Sólo para los altavoces DAV-DZ410.)
Nota
Para evitar dañar el suelo, coloque encima una tela.
Conse
j
o
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 24).
1 Fije el poste en la base.
El poste largo es para colocar el altavoz en el suelo y el poste corto es para colocarlo en el
escritorio.
2 Pase el cable de altavoz por el orificio de la base y por el poste hasta su extremo
superior.
Paso 1: Colocación de los altavoces
Poste (largo)
Poste (corto)
Base
o
Cable de altavoz
Parte inferior de la
base
,
11
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
3 Fije el pedestal en el poste.
Nota
• Si le resulta difícil fijar el pedestal, extráigalo y vuelva a fijarlo. Al fijar el pedestal a la fuerza se pueden dañar
irremediablemente las roscas de los tornillos.
4 Conecte los cables de altavoz al altavoz y páselos por las ranuras (A, B, C y D) hasta
el final.
B
D
A
C
continúa
12
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
5 Deslice el altavoz lentamente hasta el pedestal.
Nota
• Procure que el cable de altavoz no quede atrapado entre el altavoz y el pedestal.
Procure no dejar caer el altavoz mientras lo instala.
6 Fije el altavoz con los tornillos siguiendo el orden de 1 a 2.
Ajuste la longitud del cable de altavoz.
Tornillos (2)
(suministrada)
1
2
13
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Esta es la conexión básica del sistema a los altavoces y el televisor. Para otras conexiones del televisor,
consulte página 25. Para otras conexiones de componentes, consulte página 28.
Para aceptar señales progresivas, consulte página 26.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional del 1 al 4 en las
siguientes páginas.
DAV-DZ110/DZ119
Paso 2: Conexión del sistema y el televisor
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
EURO AV
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
OUTPUT(TO TV)
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
RLAUDIO IN
LINE
Antena cerrada de AM
Altavoz potenciador
de graves
Cable de alimentación
de CA
Antena de cable de
FM
TV
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Altavoz frontal (L)
Altavoz envolvente (R)
Altavoz envolvente (L)
continúa
14
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
DAV-DZ111
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
EURO AV
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
OUTPUT(TO TV)
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
RLAUDIO IN
LINE
Antena cerrada de AM
Altavoz potenciador
de graves
Cable de alimentación
de CA
Antena de cable de
FM
TV
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Altavoz frontal (L)
Altavoz envolvente (R)
Altavoz envolvente (L)
15
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
DAV-DZ410
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
EURO AV
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
OUTPUT(TO TV)
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
RLAUDIO IN
LINE
Antena cerrada de AM
Altavoz potenciador
de graves
Cable de alimentación
de CA
Antena de cable de
FM
TV
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Altavoz frontal (L)
Altavoz envolvente (R)
Altavoz envolvente (L)
continúa
16
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra abajo.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de CA, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte página 79.
Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un
altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido
un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes 3 con 3 y # con #.
Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione.
2 Conexión del televisor
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del
sistema.
Tubo de color
(–)
(+)
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal de altavoz.
Los cables sueltos se tocan entre
debido a la excesiva eliminación de
aislamiento.
17
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S vídeo o RGB. Si el televisor admite señales de S vídeo, cambie el modo de entrada de dicho
televisor al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
Conse
j
o
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6
altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II
MUSIC” (página 34).
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Retire sólo la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Soporte de plástico (suministrado)
Antena
AM
A
B
Insértelo hasta
esta parte.
Inserte los cables presionando el
fijador del terminal hacia abajo.
continúa
18
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Conse
j
o
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Asegúrese de que la antena cerrada de AM está conectada firmemente tirando de ella
suavemente.
Para conectar la antena de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma COAXIAL FM 75 .
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Conse
j
o
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
4 Conexión del cable de alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de CA del sistema a una toma de pared, conecte los
altavoces al sistema.
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar del enchufe de pared de
forma inmediata en caso de problemas.
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma COAXIAL FM 75
o
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma COAXIAL FM 75
Antena exterior de FM
Sistema
19
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de escucha (B) y los altavoces
envolventes hasta 5,0 metros más cerca (C) de
la posición de escucha.
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
Nota
No instale los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
extremadamente cálidos o fríos
polvorientos o sucios
muy húmedos
expuestos a vibraciones
expuestos a la luz solar directa
Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los
soportes para altavoces (no suministrados)
conectados a los altavoces en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como un
paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste
podría caerse.
Conse
j
o
• Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
más información, consulte “Obtención de sonido
envolvente óptimo para una sala” (página 68) y
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 70).
Paso 3: Colocación del
sistema
20
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el sistema.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
Nota
Desconecte los auriculares cuando realice el
ajuste rápido. Si los auriculares están
conectados, no podrá realizar los pasos
siguientes al 12.
• Compruebe que la función está ajustada en
“DVD”.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla. Si no aparece este mensaje,
seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de
nuevo (página 22).
4 Pulse ENTER sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema muestra el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si es un televisor estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 75)
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar 4:3 con modo
de pantalla panorámica
[16:9] (página 75)
8 Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el método de emisión de las
señales de vídeo a través de la toma EURO
AV T OUTPUT (TO TV) situada en el
panel posterior del sistema.
Paso 4: Realización del
ajuste rápido
"/1
C/X/x/c
ENTER
DISPLAY
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
PORTUGUES
FRANCES
INGLES
INGLES
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
COMPLETO
SALVA PANTALLA:
LINE:
FONDO:
SALIDA 4:3:
16:9
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
SALIDA 4:3:
FONDO:
LINE:
VIDEO
VIDEO
RGB
TIPO TV:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
21
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
9 Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
[VIDEO]: emite señales de vídeo.
[RGB]: emite señales RGB.
Nota
Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del
mismo aunque se haya seleccionado [RGB].
Consulte las instrucciones suministradas con el
televisor.
10Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la formación de los altavoces.
11Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real y,
después, pulse ENTER.
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 68).
12Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel frontal y
pulseX/x para seleccionar [SÍ], a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
Se inicia la calibración automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.] se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en consideración las
posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite el área de medición y hacer ruido durante
ésta (que tarda aproximadamente 3 minutos), ya
que se podrían producir interferencias.
13Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
continúa
22
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Nota
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, después, vuelva a
intentar [CALIBRAC. AUTOM.].
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Conse
j
o
Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 68)
y “Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 70).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 72).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema está
en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione SI.
SI
SI
NINGUNO
SI
NINGUNO
NINGUNO
Medición completa.
SI NO
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
: :
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
23
ES
Una vez conectado el cable de alimentación de
CA, la demostración aparecerá en el visor del
panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a
distancia, la demostración se desactivará.
Nota
Si pulsa "/1 en el sistema, la demostración no se
desactivará.
• Si ajusta el modo de la demostración del menú AMP
en ON, la demostración no se desactivará ni siquiera
pulsando "/1 en el mando a distancia. Para desactivar
la demostración, ajuste el modo de la demostración
en OFF y, a continuación, pulse "/1 en el mando a
distancia. Cuando el modo de demostración está
desactivado, el sistema ahorra energía en el modo de
espera.
Ajuste del modo de
demostración en ON/OFF
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse ENTER
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
DEMO ON: activa el modo de
demostración.
DEMO OFF: desactiva el modo de
demostración.
4 Pulse ENTER.
Se refleja el ajuste.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la
demostración
AMP MENU
X/x/c
ENTER
"/1
24
ES
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el agujero de la parte
posterior de los altavoces. Consulte
las ilustraciones a continuación.
2 Clave los tornillos en la pared.
En el altavoz central
En el resto de los altavoces (DAV-
DZ110/DZ111/DZ119)
En el resto de los altavoces (DAV-
DZ410)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Nota
Utilice los tornillos adecuados de acuerdo con el
material y la resistencia de la pared. Dado que una
pared de pladur es especialmente frágil, sujete los
tornillos de forma segura en una viga y clávelos en la
pared. Instale los altavoces en una pared vertical y
lisa que esté reforzada.
Consulte con una tienda especializada o con un
instalador acerca del material de la pared o los
tornillos que se han de utilizar.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño
causado por una instalación inadecuada, una pared de
poca resistencia, una instalación incorrecta de
tornillos, una catástrofe natural, etc.
Instalación de los
altavoces en la pared
30 mm
4 mm
Agujero en la parte
posterior del altavoz
4,6 mm
10 mm
8 a 10 mm
160 mm
8 a 10 mm
8 a 10 mm
400 mm
4,6 mm
10 mm
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
25
ES
Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor.
Conexión de los cables de vídeo
Envía una imagen de DVD reproducida a un televisor.
Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A o B. La calidad de la imagen
mejora progresivamente de A (estándar) a C (componente).
A Para conectar al televisor con el cable SCART (EURO AV) (no
suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del
sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada de dicho
televisor al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
Conexión del televisor (avanzado)
Y
PB/CB
PR/CR
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
EURO AV
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
OUTPUT(TO TV)
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
RLAUDIO IN
LINE
Televisor con tomas
COMPONENT VIDEO IN
TV
BA
A COMPONENT
VIDEO OUT
A EURO AV
T OUTPUT
(TO TV)
Para EURO AV INPUTA COMPONENT VIDEO IN
continúa
26
ES
B Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
B/CB, PR/CR), el monitor del televisor deberá estar equipado con tomas
COMPONENT VIDEO IN (Y,P
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de formato progresivo,
utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 26).
Conexión de un televisor de pantalla estándar 4:3
Dependiendo del disco, la imagen puede no adaptarse a la pantalla del televisor.
Para cambiar el formato, consulte página 75.
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la
nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un
televisor que acepte señales progresivas.
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”.
2 Pulse PROGRESSIVE.
Cada vez que pulse PROGRESSIVE, el visor cambiará de la siguiente manera:
Verde
Azul
Rojo
PROGRESSIVE FUNCTION
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
27
ES
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales progresivas y
esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión
adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias distintas a las anteriores.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales progresivas,
esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y
desee fijar el método de conversión en PROGRESSIVE VIDEO para el software basado en
vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen no es nítida al seleccionar PROGRESSIVE AUTO.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
x INTERLACE
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor no acepte señales progresivas o
su televisor esté conectado a unas tomas distintas de las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(EURO AV T OUTPUT (TO TV)).
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en
vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las
imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las
películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD
contiene vídeo y películas.
Para que este tipo de imágenes aparezca naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo, las
señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que
utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos
de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al
proceso de conversión. Incluso si lo ajusta en “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”, las
imágenes de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato
entrelazado.
Si ajusta [LINE] en [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 76), el sistema cambiará a “INTERLACE”. Esto
ocurrirá incluso si selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”.
Si ajusta [LINE] en [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 76), el sistema no emitirá señales de vídeo
componente.
28
ES
Puede disfrutar del sonido de los altavoces del sistema si conecta las tomas AUDIO OUT de otro
componente. Para las conexiones de vídeo de otros componentes, conéctelos directamente al televisor.
Conexión del sistema y el otro componente
Emite el sonido del otro componente a través de los altavoces del sistema.
Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas
LINE (AUDIO IN) del sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas LINE (AUDIO IN) mediante un cable de
audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados
con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Para escuchar el sonido de la fuente portátil de audio a través del
sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la fuente portátil de audio a la toma AUDIO IN del panel frontal
del sistema con el cable mini plug estéreo (no suministrado).
Conexión de otros componentes
R
AUDIO
OUT
L
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
EURO AV
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
OUTPUT(TO TV)
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
RLAUDIO IN
LINE
Videograbadora, receptor de
emisiones vía satélite digital
o PlayStation 2, etc.
A LINE (AUDIO IN)
Blanco (L/audio)
Rojo (R/audio)
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
29
ES
Conse
j
o
Puede mejorar el sonido cuando escucha grabaciones en formato MP3 en una fuente portátil de audio.
Pulse FUNCTION para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente portátil de sonido. Pulse SOUND FIELD varias
veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal.
Para cancelar, seleccione una opción diferente a “A.F.D. STD.”
Nota
Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
30
ES
Funcionamiento básico
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte la información de uso suministrada
con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se activará.
A menos que el modo del sistema esté
ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION
para seleccionar “DVD”.
4 Pulse A.
5 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Nota
Al cerrar la bandeja de discos, no presione
demasiado con el dedo, ya que podrían
producirse fallos de funcionamiento.
No coloque más de un disco en la bandeja.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproduccn
(continua).
Ajuste el volumen en el sistema.
El nivel del volumen aparece en la pantalla
del televisor y en el visor del panel frontal.
Nota
En función del estado del sistema, es posible que el
nivel del volumen no aparezca en la pantalla del
televisor.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para
cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
"/1
Bandeja de discos
FUNCTION
Para
ajustar el
volumen
Conectar
auriculares
H
A
"/1
FUNCTION
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME +/–
/
Para Pulse
Detener x
Introducir una pausa X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Ir al capítulo, pista o escena
siguientes
>(excepto JPEG)
Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores
. (excepto JPEG)
Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en
el círculo interior de la bandeja. Procure que
el disco no quede inclinado en el círculo
interior de la bandeja.
31
ES
Funcionamiento básico
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede
utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo
DivX. (Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410).
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R. Puede utilizar el botón excepto para los
archivos de vídeo DivX (sólo DAV-DZ110/DZ119/
DZ410).
Nota
Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
las funciones de repetición instantánea y avance
instantáneo.
Selección del componente
conectado
Puede utilizar una videograbadora u otros
componentes conectados a las tomas LINE del
panel posterior. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con los componentes
para obtener más información sobre el
funcionamiento.
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
“LINE” aparezca en el visor del panel
frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t
LINE t TV t AUDIO t
Desactivar el sonido MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
Detener la reproducción y
extraer el disco
A
Repetir la escena anterior* (repetición
instantánea) durante la
reproducción.
Reproducir brevemente
hacia adelante la escena
actual**
(avance
instantáneo) durante la
reproducción.
Para Pulse
Cómo escuchar la radio u
otros componentes
FUNCTION
AMP MENU
X/x/c
ENTER
continúa
32
ES
Funcionamiento básico
Cambio del nivel de entrada
del sonido desde los
componentes conectados
Es posible que se produzca ruido al escuchar un
componente conectado a las tomas LINE de la
parte posterior de la unidad o a la toma AUDIO
IN del panel frontal. Esto no es un fallo de
funcionamiento y dependerá del componente
conectado.
Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada
del sonido del resto de los componentes.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “LINE” o “AUDIO” aparezca en el
visor del panel frontal.
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
ENTER o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
ATT ON: atenúa el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
ATT OFF: nivel de entrada normal.
5 Pulse ENTER.
Se refleja el ajuste.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Puede escuchar el sonido del televisor o de la
videograbadora desde todos los altavoces de este
sistema.
Para obtener más información, consulte
“Conexión del televisor (avanzado)”
(página 25) y “Conexión de otros componentes”
(página 28).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV” o “LINE” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD varias veces
hasta que el campo acústico deseado
aparezca en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido
estéreo se emita desde una fuente de 2
canales a través de los 6 altavoces,
seleccione el campo acústico “PRO
LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información acerca del
campo acústico, consulte página 34.
Cómo escuchar el sonido
del televisor o de la
videograbadora desde
todos los altavoces
SOUND
FIELD
FUNCTION
33
ES
Funcionamiento básico
Puede elegir un modo de sonido adecuado para
las películas o la música.
Pulse MOVIE/MUSIC durante la
reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el
modo que desea se ilumine en el visor del panel
frontal. El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
AUTO
: selecciona el modo automáticamente
para producir el efecto de sonido en función
del disco.
MOVIE: proporciona el sonido de las
películas.
MUSIC: proporciona el sonido de la música.
Conse
j
o
Si el modo de película o el modo de música está
seleccionado, aparece “MOVIE” o “MUSIC” en el
visor del panel frontal.
Nota
• No puede utilizar estos elementos de ajuste si conecta
auriculares al sistema.
Selección del modo de
película o de música
MOVIE/
MUSIC
34
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Pulse SOUND FIELD.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el
campo acústico deseado aparezca en el visor del
panel frontal.
Campo acústico completo
Emisión automática del
sonido original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
Emisión de sonido desde
varios altavoces
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la
reproducción de sonido en varios altavoces de
cualquier tipo de disco.
Emisión de fuentes de 2
canales como los CD a través
de 5.1 canales
x Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza
la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y la emite a través de los altavoces
frontales, central y envolventes. El canal de
sonido envolvente pasa a monoaural.
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
A.F.D. STD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
A.F.D. MULTI
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC
2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
SOUND
FIELD
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE VIRTUAL HP VIRTUAL
Campo acústico Visor
Ajustes de sonido
35
ES
Nota
Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se
cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente
multicanal.
• Si el sonido de emisión bilingüe está entrando, Dolby
Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC no
son efectivos.
Si utiliza únicamente el
altavoz frontal y el
potenciador de graves
x 2 CHANNEL STEREO
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten por completo
el procesamiento de campo acústico. Los
formatos envolventes multicanal se mezclan en
dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Cómo escuchar sonido
envolvente por los auriculares
x HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO
Este modo emite el sonido en los auriculares L/
R. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten por completo el procesamiento del
campo acústico. Los formatos envolventes
multicanal se mezclan en dos canales.
x HEADPHONE VIRTUAL
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares L/R y sólo es eficaz cuando se
reproduce una fuente multicanal.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
“A.F.D. STD” o “2CH STEREO” aparezca en el
visor del panel frontal.
36
ES
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX*/VIDEO CD,
puede que no sea capaz de realizar alguna de las
operaciones descritas.
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce
el disco. Cuando encuentre el punto deseado,
pulse H para volver a la velocidad normal.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación. Es posible que las velocidades
reales difieran en algunos discos.
Sentido de reproducción
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410.
Sentido contrario
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410.
Cada vez que lo pulse, la velocidad de
reproducción será más rápida.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
Vídeo DivX*, VIDEO CD)
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410.
Pulse /m o M/ cuando el sistema es
en modo de pausa. Para volver a la velocidad de
reproducción normal, pulse H. Cada vez que
pulse /m o M/ durante la reproducción
a cámara lenta, cambiará la velocidad de
reproducción. Dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará como se indica a continuación:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO)
2 y 1
Reproducción fotograma por
fotograma (Plano congelado)
(excepto CD, MP3 y JPEG)
Cuando el sistema esté en modo de pausa, pulse
(paso) para ir al siguiente plano. Pulse
(paso) para ir al plano anterior (sólo
DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para volver
a la reproducción normal, pulse H.
Nota
No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/
DVD-RW en modo VR.
En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
funciona con los archivos de vídeo DivX. (Sólo
DAV-DZ110/DZ119/DZ410 )
Varias funciones para reproducir
discos
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Plano congelado)
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (Sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX*/VIDEO CD)
× 2
B (Sólo DVD VIDEO/CD)
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (Sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX*/VIDEO CD)
× 2b (Sólo DVD VIDEO)
Varias funciones para reproducir discos
37
ES
Puede buscar en un DVD por título o por
capítulo y puede buscan en un VIDEO CD/CD/
DATA CD/DATA DVD por canción, índice o
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco
tienen asignados números exclusivos, podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. Si lo desea, también puede buscar una
escena mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, pulse DISPLAY dos
veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
La pantalla mostrará diferentes elementos
en función del tipo de disco.
[TITULO], [PISTA], [ESCENA]
[CAPITULO], [INDICE]
[TIEMPO/TEXTO]
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar
un punto de inicio mediante la introducción
del código de tiempo.
[PISTA]
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
Ejemplo: si selecciona
[CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
3 Pulse ENTER.
[** (**)] cambia a [– – (**)].
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desea buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
(sólo DVD VIDEO y modo DVD-VR)
1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO/
TEXTO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER.
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir [2:10:20].
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
DVD VIDEO
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
continúa
38
ES
Conse
j
o
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y ENTER para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una
pista (VIDEO CD/CD) o un archivo* (DATA CD/
DATA DVD (vídeo DivX)).
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
Nota
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW/
DVD+R mediante el código de tiempo.
Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y
encontrar la escena que desea rápidamente.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces para
seleccionar un elemento.
[VISUALIZADOR TITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO
CD/Super VCD)
3 Pulse ENTER.
La primera escena de cada título, capítulo o
pista aparece de la siguiente forma:
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse ENTER.
La reproducción comenzará desde la escena
seleccionada.
Para volver a la reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN o DISPLAY.
Nota
En algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar ciertos elementos.
Búsqueda por escena
(Navegación por las imágenes)
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Varias funciones para reproducir discos
39
ES
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
expulsa el disco.
el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes.
cambia la función pulsando FUNCTION.
desconecta el cable de alimentación de CA.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR y los VIDEO
CD, CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema
recuerda el punto de reanudación de reproducción del
disco actual.
El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Conse
j
o
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Para disfrutar de la reproducción
de un disco antes de realizar la
reanudación de reproducción
(Reanudación multidisco)
(Sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
El sistema guarda el punto donde detuvo el disco
para hasta 40 discos y reanuda su reproducción
la siguiente vez que los inserta. Si guarda el
punto de reanudación de reproducción del disco
número 41, el punto de reanudación de
reproducción del primer disco se borrará.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para
obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (Sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 77).
Conse
j
o
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
• Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] está en [NO] (página 77), el
punto de reanudación se borrará cuando cambie la
función pulsando FUNCTION.
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
40
ES
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 99 pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza a la fila de la pista [T]
(en este caso, [01]).
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse ENTER.
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse ENTER.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
AJUSTAR
SI
NO
CD
– –
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
1. PISTA
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
[PISTA] aparecerá al reproducir un
VIDEO CD o un CD.
Pistas grabadas
en un disco
Tiempo total de las
pistas programadas
PROGRAMA
1. PISTA
– –
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
– –
02
03
04
05
06
01
PROGRAMA
1.
PISTA
0 2
BORRAR TODO
2.
PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
T
– –
02
03
04
05
06
01
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas
programadas
Varias funciones para reproducir discos
41
ES
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con
X/x. Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación. Para cancelar un programa,
seleccione [--] bajo [T] y, a continuación,
pulse ENTER.
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse ENTER.
Puede dejar que el sistema “seleccione” las
pistas. Al establecer posteriormente otro “orden
aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción
diferente.
Nota
• Se puede reproducir la misma canción durante la
reproducción de MP3.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
[PISTA]: reproduce las pistas del disco en
orden aleatorio.
x Cuando la reproducción de
programa está activada
[SI]: reproduce en orden aleatorio las
pistas seleccionadas en la reproducción de
programa.
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX*) o DATA DVD (excepto DivX*)
[SI]: reproduce las pistas de audio MP3
del álbum del disco actual en orden
aleatorio. Si no hay ningún álbum
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
PISTA
NO
CD
continúa
42
ES
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
* DAV-DZ110/DZ119/DZ410 únicamente.
Nota
• Se selecciona en orden aleatorio una pista ya
reproducida.
4 Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
título, capítulo, pista o álbum.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
VR
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los títulos del disco
actual.
[TITULO]: repite el título actual de un
disco.
[CAPITULO]: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todas las pistas del disco.
[PISTA]: repite la pista actual.
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
DISCO
PISTA
NO
CD
Varias funciones para reproducir discos
43
ES
[DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
[ÁLBUM]: repite el álbum actual.
[PISTA] (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
[ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.*
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
4 Pulse ENTER.
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción normal, pulse
CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que
contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
• Si [MODO (MP3, JPEG)] está en [IMAGEN (JPEG)]
(página 54), no podrá seleccionar [PISTA].
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse ENTER.
Uso del menú del DVD
44
ES
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX*)
grabado en diversos formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO
tiene grabadas pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de ambos altavoces.
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
1 Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada.
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 92) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o s veces,
significa que el DVD VIDEO está grabado
en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
[1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
[1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
[1: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
(sonido principal y secundario)
[2: PRINCIPAL]
[2: SECUNDARIA]
[2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando un flujo de audio se graba en el disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[ESTEREO]
: sonido estéreo estándar
[1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
[2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) (Sólo
DAV-DZ110/DZ119/DZ410 )
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[1:ESTEREO]
: sonido estéreo de la pista
de audio 1
[1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
[1:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
[2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 2
[2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
[2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Nota
Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
Cambio del sonido
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
Varias funciones para reproducir discos
45
ES
Comprobación del formato de
la señal de audio
(Sólo DVD, vídeo DivX*)
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5,1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX) (Sólo DAV-DZ110/
DZ119/DZ410 )
Ejemplo:
Audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos acústicos (canales) que
se indican a continuación. Cada canal se emite
por un altavoz distinto.
Frontal (L)
Frontal (R)
Central
Envolvente (L)
Envolvente (R)
Envolvente (monoaural): esta señal puede
corresponder a las señales procesadas con
sonido Dolby Surround o a las señales de
sonido envolvente monoaurales con sonido
Dolby Digital.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
LRC
LFE
LS RS
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Envolvente (L/R)
Frontal (L/R) +
Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Formato del programa
actualmente en reproducción
LR
S
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontal (L/R)
Envolvente
(monoaural)
Formato del programa
actualmente en reproducción
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
46
ES
Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos
para su reproducción: los títulos grabados
originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que
se pueden crear en reproductores de DVD
regrabables para su edición ([PLAY LIST]).
Puede seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
esté en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[PLAY LIST]
: reproduce los títulos
creados en [ORIGINAL] para su edición.
[ORIGINAL]: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD,
CD o MP3, el nombre de archivo de un vídeo
DivX* mediante el visor del panel frontal
(página 94).
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará
1 t 2 t ... t 1 t ...
Es posible que algunos elementos visualizados
desaparezcan después de algunos segundos.
Al reproducir un DVD VIDEO o
DVD-R/DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante del título actual
3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante del capítulo actual
5 Nombre del disco
6tulo y catulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
(Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 )
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre de archivo actual
3 Número de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-R/
DVD-RW
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD-VR
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
Visualización de
información sobre el disco
Varias funciones para reproducir discos
47
ES
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre del disco
6 Pista e índice*
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Conse
j
o
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el tiempo de reproducción.
Nota
El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
“*” aparecerá en el visor del panel frontal en su lugar.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no
se visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de vídeo DivX* no se visualice
correctamente.
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD y el nombre de la carpeta y del
archivo MP3 grabados en el disco.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW
T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) (Sólo
DAV-DZ110/DZ119/DZ410 )
**:**:**
Tiempo de reproducción del archivo
actual
T 1:01:57
Información de tiempo
continúa
48
ES
Nota
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de un
DVD/CD
Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para
mostrar el texto grabado en el DVD/CD.
El texto del DVD/CD sólo aparecerá si hay texto
grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el
disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”.
Para comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/
vídeo DivX*)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las
pistas de audio MP3 de un DATA CD/DATA
DVD o los archivos de vídeo DivX*1 de un
DATA CD/DATA DVD, podrá visualizar el
nombre del álbum/pista/archivo y la velocidad
de bits de audio (la cantidad de datos por
segundo del audio actual) en la pantalla del
televisor.
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
**Aparece cuando:
se reproduce una pista de audio MP3 de los DATA
CD/DATA DVD.
se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales
de audio MP3 de los DATA CD/DATA DVD
(Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 ).
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Conse
j
o
La información de fecha tiene el formato [DD/MM/
AAAA].
DD: Día
MM: Mes
AAAA: Año
BRAHMS SYMPHONY
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
128k
Velocidad de bits**
Nombre del álbum Nombre de la
pista/archivo*
1
(
8
)
1
(
2 0
)
01/ 01/ 2006
DATA CD
JPEG
Información de fecha
Varias funciones para reproducir discos
49
ES
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE.
Nota
En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez
que pulse SUBTITLE.
Nota
• En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos. También es
posible que no pueda desactivarlos.
• Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo
DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y
contiene información de subtítulo en el mismo
archivo. (Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 )
Cambio de los ángulos Visualización de
subtítulos
* *
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
50
ES
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen
y el sonido.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[SINCRONIZACIÓN AV] y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerán las opciones de
[SINCRONIZACIÓN AV].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse ENTER.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[NO
]: no realiza el ajuste.
[SI]: ajusta la diferencia entre la imagen y
el sonido.
El ajuste seleccionado se activa.
Nota
En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no sea efectiva.
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Discos que puede reproducir
el sistema
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG.
No obstante, los DATA CD deberán estar
grabados conforme a la norma ISO 9660 Level
1, Level 2 o formato Joliet, y los DATA DVD en
formato Universal Disk Format (UDF) para que
el sistema reconozca las pistas (o archivos).
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-
RW y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca de los discos Multi
Session
Si las pistas de audio MP3 o los archivos de
imagen JPEG están grabados en la primera
sesión, el sistema también reproducirá pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG de otras
sesiones. Si en la primera sesión se graban pistas
de audio e imágenes en formato de CD de audio
o en formato de CD de vídeo, sólo se reproduci
la primera sesión.
Nota
Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV)
* *
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
NO
SI
NO
T
0 : 0 0 : 0 2
1
(
2 8
)
1
(
1 2
)
DVD VIDEO
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
Varias funciones para reproducir discos
51
ES
Pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG:
que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen
JPEG)
que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
El sistema reproducirá cualquier dato que
presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o
JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es
posible que se genere un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
El sistema no es compatible con el formato de
audio MP3PRO.
Orden de reproducción de
pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de los archivos de imagen JPEG
grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD y
pulse H, las pistas o archivos numerados se
reproducirán en secuencia, del 1 al 7.
Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario
incluidos en el álbum seleccionado en ese
momento tendrá prioridad sobre el álbum
siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C
contiene D por lo tanto 4 se reproduce antes
que 5.)
Cuando pulse MENU y aparezca la lista de
nombres de álbumes (página 52), los nombres se
organizarán en el orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Conse
j
o
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
nombres de pista o archivo, al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas y archivos se
reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
comenzar la reproducción.
ROOT
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
continúa
52
ES
Nota
• Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más
de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
• El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no
reproduce los álbumes después del número 200.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en
reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a
otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden
reproducirse.
Selección de una pista de
audio o álbum MP3
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una pista
Pulse ENTER.
Aparecerá la lista de pistas que contiene el
álbum.
Pulse X/x para seleccionar una pista y
pulse ENTER.
Reproducción de DATA
CD o DATA DVD con
pistas de audio MP3 y
archivos de imagen
JPEG
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
Varias funciones para reproducir discos
53
ES
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Para desactivar la lista de
pistas, pulse el botón MENU. Si pulsa de
nuevo el botón MENU, aparecerá la lista de
álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando > tras la última pista del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa .. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen
que desea ver y pulse ENTER.
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca el menú de
control. Tenga en cuenta que puede seleccionar
el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la
última imagen del álbum actual, pero no podrá
volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver
al álbum anterior, seleccnelo de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la
pantalla, podrá girar la imagen 90 grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados.
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Dirección de rotación
continúa
54
ES
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Conse
j
o
Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la
pantalla. Para visualizar los archivos de imagen
restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y
pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione
la imagen de la parte superior y pulse X.
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o
DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD
o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal
como se explica más adelante.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de [MODO (MP3,
JPEG)].
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse ENTER.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[AUTO]
: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum en forma de
presentación de diapositivas.
[AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de
audio MP3 de forma continua.
[IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
5 Pulse MENU.
Reproducción de pistas de
audio e imágenes como
una presentación de
diapositivas con sonido
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
Varias funciones para reproducir discos
55
ES
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
en el DATA CD o DATA DVD.
6 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes,
pulse MENU de forma repetida.
Conse
j
o
Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300
archivos JPEG de un solo álbum. Cuando seleccione
[AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el sistema
podrá reconocer hasta un máximo de 600 pistas MP3
y 600 archivos JPEG de un mismo álbum.
Independientemente del modo seleccionado, el
sistema puede reconocer un máximo de 200 álbumes.
Nota
Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN
(JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o
[AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene
archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO
(MP3, JPEG)].
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se
selecciona [AUDIO (MP3)].
Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas de
MP3 de gran tamaño a la vez, es posible que se omita
el sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits
de MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo.
Si se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Especificación del tiempo de
duración de la presentación
de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
por medio de una presentación de diapositivas,
podrá especificar el tiempo que las diapositivas
permanecerán en pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[NORMAL]
: ajusta la duración en unos 6
a 9 segundos. (Las imágenes con cuatro
millones de píxeles o más harán que se
prolongue la duración.)
[RÁPIDO]: ajusta la duración en menos
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 1]: ajusta la duración en más
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 2]: ajusta la duración en más
tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse ENTER.
El ajuste seleccionado se activa.
Nota
• Es posible que algunos archivos JPEG tarden más
tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer
que la duración parezca más larga que la opción
seleccionada. En especial, los archivos JPEG
progresivos o archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o
más.
Selección de un efecto para
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG,
podrá seleccionar el efecto que desea utilizar
cuando se visualice la presentación de
diapositivas.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
10 / 29 / 2 004
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
12)
continúa
56
ES
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[MODO 1]
: la imagen aparece por barrido
descendente.
[MODO 2]: la imagen se ensancha de
izquierda a derecha de la pantalla.
[MODO 3]: la imagen se ensancha desde
el centro de la pantalla.
[MODO 4]: los efectos se aplican a las
imágenes de forma aleatoria.
[MODO 5]: la imagen siguiente se desliza
sobre la anterior.
[NO]: desactiva esta función.
4 Pulse ENTER.
El ajuste seleccionado se activa.
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto certificado de DivX
®
.
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que
contengan archivos de vídeo DivX
®
.
DATA CD y DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de los CD DATA (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) y DVD DATA (DVD-ROM/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este
sistema está sujeta a ciertas condiciones:
En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el
sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX.
Sin embargo, este sistema sólo reproduce los
DATA CD cuyo formato lógico sea la norma
ISO 9660 Level 1/Level 2 o Joliet y los DATA
DVD con formato de disco universal (UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca del orden de
reproducción de los datos en los
DATA CD o los DATA DVD
Consulte “Orden de reproducción de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG”
(página 51). Tenga en cuenta que el orden de
reproducción podría no aplicarse, según el
software utilizado para crear el archivo de vídeo
DivX o si hay más de 200 álbumes y 600
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
1 0 / 2 3 / 2 0 0 4
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
12)
Visualización de vídeos
DivX
®
(Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 )
Varias funciones para reproducir discos
57
ES
Nota
Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Conse
j
o
Para obtener información detallada sobre las pistas de
audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los
DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir,
consulte “Discos que puede reproducir el sistema”
(página 50).
Nota
• Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de
vídeo DivX si es la combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX.
• El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576
(altura) o 2 GB.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el
sonido se omita o no coincida con las imágenes en
pantalla.
• El sistema no puede reproducir algunos archivos de
vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen se detenga o no sea nítida. En cuyo caso, es
recomendable que cree el archivo a una velocidad de
bits inferior. Si todavía escucha ruidos, es
recomendable que utilice el formato de audio MP3.
Sin embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no
es compatible con el formato WMA (Audio de
Windows Media).
• Debido a la tecnología de compresión utilizada en los
archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen
tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparecerá una lista con los álbumes que
contiene el disco. La lista sólo contiene los
álbumes con archivos de vídeo DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
3 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de vídeo
DivX” (página 57).
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Selección de un archivo de
vídeo DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparecerá la lista de archivos que contiene
el álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse ENTER.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
3
(
3
)
SUMMER 2003
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII 2004
VENUS
continúa
58
ES
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o anterior
sin activar la lista de archivos
anterior
Puede seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior del mismo álbum pulsando
./>.
También puede seleccionar el primer archivo del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que no puede volver al
álbum anterior pulsando .. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo en la lista de
álbumes.
Conse
j
o
• Si el número de veces de visualización es
memorizado, puede reproducir los archivos de vídeo
DivX tantas veces como indique este número. Se
tendrán en cuenta las siguientes incidencias:
si el sistema está apagado.
si se está reproduciendo otro archivo.
si la bandeja de discos está abierta.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte la información de uso
suministrada con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Conse
j
o
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER. El sistema inicia
la reproducción continua. No es posible reproducir
imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el
modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Reproducción de VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
59
ES
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse ENTER.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
7 Pulse ENTER.
La emisora se almacenará.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
60
ES
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 59)).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
del paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING + o –.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
1 Pulse D.TUNING.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de la frecuencia que
desea escuchar.
3 Pulse ENTER.
Conse
j
o
• Si el sonido de un programa de FM no es claro, pulse
MENU y seleccione “FM MODE” pulsando X/x y, a
continuación, pulse ENTER. Pulse X/x para
seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse
ENTER. La recepción será de mejor calidad, aunque
se perderá el efecto estéreo. Para restaurar el efecto
estéreo, seleccione “STEREO”.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal
del sistema al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Nota
• No puede introducir un nombre para las emisoras del
Sistema de datos de radio (RDS) (página 61).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse ENTER.
6 Cree el nombre con los botones de
cursor.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora
de radio, se pueden introducir letras,
números y otros símbolos.
Cómo escuchar la radio
Funciones del sintonizador
61
ES
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse ENTER.
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
Conse
j
o
Puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY
varias veces (página 61).
Visualización del nombre o la
frecuencia de la emisora en el
visor del panel frontal
Cuando el sistema esté en “TUNER AM” o
“TUNER FM”, podrá comprobar la frecuencia
en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
de la siguiente manera:
1 Nombre de emisora*
2 Frecuencia**
* Se mostrará si ha introducido un nombre para una
emisora memorizada.
** Vuelve a la visualización original una vez
transcurridos varios segundos.
Descripción del Sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece funciones
RDS de utilidad, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM*.
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor del panel
frontal.
Utilización del Sistema de
datos de radio (RDS)
62
ES
Puede controlar el televisor (sólo marca SONY)
con el mando a distancia suministrado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Para controlar el televisor
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
- se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.)
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
botones anteriores.
THEATRE SYNC permite encender el televisor
SONY y este sistema, cambia el modo del
sistema aDVD” y, a continuación, cambia la
fuente de entrada del televisor que ajuste con
sólo una pulsación.
Preparativos para la función
THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor conectada al sistema
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos.
La fuente de entrada del televisor quedará
seleccionada.
Establezca la entrada del televisor en la entrada
que utilizó para conectar el sistema. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de
su televisor.
* Excepto para los modelos de América del Norte
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/– Seleccionar el canal de televisión.
Botones
numéricos con el
botón TV
pulsado
Seleccionar el canal de televisión.
Uso de la función THEATRE
SYNC
Al pulsar Número Fuente de entrada
del televisor
TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada
(valor predeterminado)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7VIDEO7
8VIDEO8
9* COMPONENT 1
CLEAR* COMPONENT 2
AMP
MENU*
COMPONENT 3
PICTURE
NAVI*
COMPONENT 4
Otras operaciones
63
ES
Funcionamiento de la función
THEATRE SYNC
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema y, a continuación,
pulse THEATRE SYNC una vez.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH + mientras
introduce el código de tiempo de
transmisión (consulte la tabla) mediante
los botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en
el mando a distancia.
Nota
Esta función sólo se utiliza para modelos de
televisores SONY. (Es posible que esta función no
funcione en algunos modelos de televisores SONY).
Si el televisor y este sistema están demasiado
alejados, puede que esta función no se active. Instale
el sistema cerca del televisor.
Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras introduce el
código.
Refuerzo de las frecuencias
de graves
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
Las frecuencias de graves se refuerzan.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse de nuevo DYNAMIC BASS.
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH + 1 0,5 (valor
predeterminado)
21
31,5
42
5 2.,5
63
73,5
84
Uso del efecto de sonido
64
ES
Puede definir que el sistema se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma pod
quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 10
minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor del panel frontal.
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
ENTER o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
DIMMER ON: el visor del panel frontal
se oscurece.
DIMMER OFF: claro.
4 Pulse ENTER.
Se refleja el ajuste.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Uso del temporizador de
apagado
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
Ajustes avanzados
65
ES
Puede establecer 2 tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de reproducción
para que el sistema no reproduzca discos
inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Para evitar la reproducción de
determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando la establezca para el disco
número 41, se cancelará el primer disco.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
4 Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a
continuación, pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de
seguridad activado.] y después volverá a
mostrarse la pantalla del menú de control.
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
continúa
66
ES
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]”.
2 Pulse X/x para seleccionar [NO t] y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para reproducir un disco que
tenga activado un bloqueo de
seguridad
1 Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA]
(Sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación,
pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
Ajustes avanzados
67
ES
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTANDAR].
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de
zonas de bloqueo de seguridad” (página 92)
mediante los botones numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse ENTER.
El ajuste de reproducción prohibida se
habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función de
reproducción prohibida
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para reproducir un disco que
tenga activada la reproducción
prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El sistema iniciará la reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de
determinados discos [BLOQUEO DE
SEGURIDAD]”. Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
continúa
68
ES
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4
dígitos, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse
H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de
la contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Modificación de la contraseña
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 Pulse X/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el
número correcto.
En función de la forma de la sala, es posible que
no pueda instalar algunos altavoces. Para
obtener el mejor sonido envolvente, es
recomendable que decida primero la posición de
los altavoces.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “DVD” aparezca en el visor del
panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC.
ALTAV.] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de [DISPOSIC.
ALTAV.].
5 Pulse C/c para seleccionar un ajuste.
Obtención de sonido
envolvente óptimo para
una sala
(DISPOSIC. ALTAV.)
CALIBRAC. AUTOM.
DISPOSIC. ALTAV.
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
DISPOSIC. ALTAV.
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
Ajustes avanzados
69
ES
[ESTÁNDAR]: al instalar todos los
altavoces normalmente.
[SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces
frontales y envolvente.
[SIN ALTAVOCES POSTERIORES]: al
instalar los altavoces frontales y central.
[SÓLO SONIDO FRONTAL]: al instalar
los altavoces frontales.
[FRONTALES]: al instalar todos los
altavoces frente a la posición de escucha.
[FRONTALES - SIN CENTRAL]: al
instalar los altavoces frontales y
envolvente frente a la posición de
escucha.
[SEGUNDA SALA]: al instalar los
altavoces frontales en una sala y los
altavoces envolventes en otra.
6 Pulse ENTER.
El ajuste seleccionado se activa.
7 Pulse X/x para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse ENTER.
[SI]: continuar con [CALIBRAC.
AUTOM.], consulte el paso 5 de
“Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 70).
[NO]: salir de [DISPOSIC. ALTAV.].
Nota
• Para escuchar el sonido envolvente después de
cambiar la posición de los altavoces, es recomendable
que ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
[CALIBRAC. AUTOM.].
Para ajustar [CALIBRAC. AUTOM.], conecte el
micrófono de calibración suministrado.
¿Desea continuar con la CALIBRAC. AUTOM.?
SI
DISPOSIC. ALTAV.
NO
continúa
70
ES
• El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
ALTAV.] seleccionada. Ni indica cuál de los
altavoces emite sonido.
* Si cambia el ajuste [TAMAÑO] en [AJUSTE
ALTAVOZ], el ajuste [DISPOSIC. ALTAV.]
vuelve a [ESTANDAR].
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.] se emite
un sonido de prueba intenso. No puede bajar el
volumen. Tenga en consideración las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “DVD” aparezca en el visor del
panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.] y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de [CALIBRAC.
AUTOM.].
Calibración de los ajustes
adecuados de forma
automática
(CALIBRAC. AUTOM.)
CALIBRAC. AUTOM.
DISPOSIC. ALTAV.
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
DISPOSIC. ALTAV.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
Ajustes avanzados
71
ES
Conecte el micrófono de calibración a la
toma A.CAL MIC del panel frontal y
ajústelo a la altura del oído con un trípode,
etc. (no suministrado). La parte frontal de
los altavoces debe mirar hacia el micrófono
de calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
5 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse ENTER.
Da comienzo la calibración.
Nota
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante
ésta (aproximadamente 3 minutos) para prevenir
fallos de medición. Durante la medición, los
altavoces emiten señales de prueba.
• Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando:
–los auriculares estén conectados.
–el micrófono de calibración no esté conectado.
–los altavoces frontales no estén conectados
correctamente.
–los altavoces envolventes no estén conectados
correctamente.
–los altavoces frontales y envolventes no estén
conectados correctamente.
–haya un ruido excesivo y que éste afecte al
micrófono de calibración.
–el micrófono de calibración esté sobrecargado.
6 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse ENTER.
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
intentarlo.
A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Se está realizando la medición.
Espere unos segundos.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione SI.
SI
SI
NINGUNO
SI
NINGUNO
NINGUNO
Medición completa.
SI NO
Compruebe la conexión del altavoz.
¿Desea volver a intentarlo?
SI
Error durante la medición.
NO
continúa
72
ES
Conse
j
o
• Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 77.
Nota
• Mientras que la función de calibración automática
está en marcha:
no desconecte la alimentación.
no pulse ningún botón.
no cambie el volumen.
no cambie la función.
no cambie el disco.
no inserte ni expulse ningún disco.
no conecte los auriculares.
no desconecte el micrófono de calibración.
Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
de ajuste, consulte página 99.
Los elementos mostrados difieren en función del
modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
Uso de la pantalla de
ajustes
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
: :
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
INGLES
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
Ajustes avanzados
73
ES
4 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o
[AJUSTE ALTAVOZ]. Seguidamente,
pulse ENTER.
El elemento de ajuste quedará
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
5 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
6 Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Para restablecer todos los
ajustes de [AJUSTE]
1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 3 y
pulse ENTER.
2 Seleccione [SI] con X/x.
Si selecciona [NO] en este paso,
abandonará el proceso y regresará al menú
de control.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes explicados en las páginas
74 a 80 regresarán a sus valores
predeterminados. No pulse [/1 mientras se
restaura el sistema, ya que esta operación
tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco en él, aparecerá el mensaje guía
en la pantalla del televisor. Para realizar el ajuste
rápido (página 20), pulse ENTER. Para volver a la
pantalla normal, pulse CLEAR.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
16:9
SI
FONDO:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
FONDO:
SALIDA 4:3:
Opciones
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
4:3 TIPO BUZÓN
SI
FONDO:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste seleccionado
74
ES
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 72).
x [MENU PANTALLA]
Alterna el idioma de las indicaciones en
pantalla.
x [MENU] (Sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
x [AUDIO] (Sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (Sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Conse
j
o
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 92) con los botones numéricos.
Nota
Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
ORIGINAL
INGLES
Ajustes avanzados
75
ES
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 72).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [TIPO TV]
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
El ajuste predeterminado varía en función del
modelo del país.
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si
deja el sistema en modo de pausa o parada
durante 15
minutos o si reproduce un CD, DATA
CD (audio MP3) o DATA DVD durante más de
15 minutos. El protector de pantalla evita que el
dispositivo de visualización se dañe (imágenes
residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el
botón
H
) para cancelar el protector de pantalla.
x [FONDO]
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD, DATA CD (audio
MP3) o
DATA DVD
.
Ajustes de la pantalla
[AJUSTE PANTALLA]
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
[4:3 EXPLO
PAN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no se adapten a
ésta.
[16:9]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
COMPLETO
SALIDA 4:3:
[SI]
Activa el protector de pantalla.
[NO]
Desactiva el protector de pantalla.
[IMAGEN
ÍNDICE]
Aparece una imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
[GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]
El color de fondo es azul.
[NEGRO]
El color de fondo es negro.
[4:3 EXPLO PAN]
[4:3 TIPO BUZÓN]
[16:9]
continúa
76
ES
x [LINE]
Selecciona el método de emisión de las señales
de vídeo a través de la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior
del sistema.
Nota
Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se
haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones
suministradas con el televisor.
x [SALIDA 4:3]
Esta configuración sólo es eficaz si ajusta [TIPO
TV] de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9]
(página 75). Ajústelo para ver señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el
formato de su televisor compatible con el
formato progresivo (525p/625p), cambie el
ajuste en el televisor, no en el sistema.
Nota
• Esta configuración sólo es eficaz cuando “P AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)” o “P VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)” se selecciona utilizando
PROGRESSIVE (página 26).
Utilice este menú para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 72).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [MODO PAUSA] (Sólo DVD VIDEO/DVD-
R/DVD-RW)
Selecciona la imagen en modo de pausa.
x [SELECCION PISTA] (Sólo DVD VIDEO)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
MPEG o Dolby Digital).
Nota
Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene más prioridad que los de [AUDIO] de [AJUSTE
DE IDIOMA] (página 74). (Según el disco, es posible
que esta función no se active.)
[VIDEO]
Emite señales de vídeo.
[RGB]
Emite señales RGB.
[COMPLETO]
Selecciónelo si puede cambiar el
formato en el televisor.
[NORMAL]
Selecciónelo si no puede cambiar
el formato en el televisor. Muestra
una señal de formato 16:9 con
franjas negras en los lados
izquierdo y derecho de la imagen.
Televisor con formato 16:9
Ajustes personalizados
[AJUSTE PERSONALIZADO]
[AUTO]
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta posición.
[FOTOGRAMA]
Se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
[NO]
No se da prioridad.
[AUTO]
Se da prioridad.
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
AUDIO DRC:
NO
DivX:
Registration Code
Ajustes avanzados
77
ES
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (Sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Conecta y desconecta la reanudación
multidisco.
x [AUDIO DRC] (Sólo DVD VIDEO)
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
x [DivX] (Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 )
Muestra el código de registro de este sistema.
Para obtener más información, consulte
http://www.divx.com en Internet.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación, utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 72).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Nota
• No puede utilizar estos elementos de ajuste si conecta
auriculares al sistema.
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga
en cuenta que sólo el ajuste [TAMAÑO] no
vuelve al valor predeterminado.
x [TAMAÑO]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND].
Puesto que los ajustes de los altavoces frontales
y el potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
[SI]
Almacena la configuración de
reanudación en la memoria para
un máximo de 40 discos.
[NO]
No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el punto
de reanudación sólo para el disco
que se encuentre en esos
momentos en el sistema.
[NO]
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
[ESTANDAR]
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
[MÁX.]
Comprime totalmente el rango
dinámico.
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[FRONTAL]
[SI]
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA(FRONTAL):
DISTANCIA(SURROUND):
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
NO
TONO PRUEBA:
TAMAÑO:
FRONTAL:
CENTRAL:
SI
SI
SI
SI
SURROUND:
SUBWOOFER:
continúa
78
ES
Nota
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si cambia el ajuste [TAMAÑO], el ajuste
[DISPOSIC. ALTAV.] vuelve a [ESTÁNDAR].
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces con
relación a la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 20), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
1)
Si realiza el ajuste rápido (página 20), los valores
predeterminados se modifican.
2)
de 0,0 a 6,9 metros para los modelos de América del
Norte.
3)
de 0,9 a 6,9 metros para los modelos de América del
Norte.
x [DISTANCIA (SURROUND)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces con
relación a la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 20), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
* Si realiza el ajuste rápido (página 20), los valores
predeterminados se modifican.
** de 0,0 a 6,9 metros para los modelos de América del
Norte.
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza el altavoz
central.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza los altavoces
envolventes.
[SUBWOOFER]
[SI]
[I/D]
3,0 m
1)
La distancia del altavoz central
desde la posición de escucha
puede ajustarse en incrementos
de 0,2 metros entre 1,0 y 7,0
metros
3)
.
1,0 - 7,0 m
3)
0,0 - 7,0 m
2)
[CENTRAL]
3,0 m
1)
(aparece cuando
ajusta [CENTRAL]
en [SI] en el ajuste
[TAMAÑO].)
Puede ampliar la distancia del
altavoz central hasta 1,6 metros
más cerca de la posición de
escucha desde la distancia del
altavoz frontal en incrementos de
0,2 metros.
[I/D]
3,0 m
*
(aparece excepto si
ajusta
[SURROUND] en
[NINGUNO] en el
ajuste
[TAMAÑO].)
La distancia del altavoz
envolvente desde la posición de
escucha puede ajustarse en
incrementos de 0,2 metros, entre
0,0 y 7,0 metros**.
0,0 - 7,0 m**
Ajustes avanzados
79
ES
Nota
Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de escucha, ajuste
la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.
• No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de escucha que los frontales.
En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
envolventes de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia.
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
Ajuste del nivel de los
altavoces mediante el tono de
prueba
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse ENTER o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse ENTER o c.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
8 Pulse ENTER cuando haya terminado
de realizar los ajustes.
9 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse ENTER.
10Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse ENTER.
[I/D]
0,0 dB
Ajústelo entre –6,0 dB y 0,0 dB en
incrementos de 1,0 dB.
[CENTRAL]
0,0 dB
(aparece cuando
ajusta [CENTRAL]
en [SI] en el ajuste
[TAMAÑO].)
Ajústelo entre –6,0 dB y +6,0 dB
en incrementos de 1,0 dB.
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Ajústelo entre –6,0 dB y +6,0 dB
en incrementos de 1,0 dB.
[I/D]
0,0 dB
(aparece cuando
ajusta
[SURROUND]
en [SI] en el ajuste
[TAMAÑO].)
Ajústelo entre –6,0 dB y +6,0 dB en
incrementos de 1 dB.
[NO]
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el
nivel. Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
emitirán el tono de prueba por orden uno
tras otro.
continúa
80
ES
Nota
• Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
Puede recuperar los valores predeterminados del
sistema como, por ejemplo, los ajustes de las
emisoras memorizadas.
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Pulse x, A y "/1 a la vez en el sistema.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados.
Recuperación de los
valores predeterminados
A
"/1
x
Información complementaria
81
ES
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación ya que puede provocar que la unidad se
sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos y
limpiadores de discos y lentes
• No utilice los discos limpiadores disponibles en el
mercado ni los limpiadores de discos o de lentes,
ya sean en líquido o en aerosol, porque podrían
provocar anomalías en el funcionamiento del
aparato.
En el color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
La placa de características se encuentra en la parte
exterior inferior.
Transporte del sistema
Antes de trasladar el sistema, asegúrese de que no haya
un disco introducido y desconecte el cable de
alimentación CA de la pared.
Información complementaria
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
82
ES
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
El personal técnico puede quedarse con las
piezas que hayan sido reemplazadas durante la
reparación.
Alimentación
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de CA
está correctamente conectado.
Si aparecen “PROTECTOR” y “PUSH
POWER” de forma alternativa en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
siguientes elementos cuando desaparezca
“STANDBY”.
¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación del sistema?
Una vez haya comprobado lo anterior y haya
solucionado cualquier problema, encienda el
sistema. Si no se puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones
anteriores, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
Imagen
La imagen no aparece.
El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
El cable SCART (EURO AV) está dañado.
El sistema no se ha conectado a la toma
EURO AV t INPUT (página 13, 25).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Compruebe el método de salida en el sistema
(página 76).
Ha ajustado el formato progresivo pero el
televisor no acepta señales en este formato. En tal
caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 26).
Notas sobre los discos Solución de problemas
Información complementaria
83
ES
Aunque el televisor sea compatible con señales de
formato progresivo (525p/625p), es posible que la
imagen se vea afectada al ajustar el formato
progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al
formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 26).
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Aunque ajusta el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la
pantalla.
El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Los altavoces frontales y el potenciador de graves
del sistema están blindados magnéticamente para
evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible
que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un
imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe
los siguientes elementos:
Si utiliza los altavoces con un televisor o
proyector basado en CRT, instale los altavoces, al
menos, a 0,3 metros del aparato de televisión.
Si el color irregular persiste, apague el aparato de
televisión una vez y, a continuación, enciéndalo
una vez transcurridos entre 15 y 30 minutos.
Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
más lejos del aparato de televisión.
Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
(sujetador magnético en un soporte del televisor,
dispositivo sanitario, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” aparece en el visor del panel
frontal.
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 77).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
El altavoz potenciador de graves no emite
ningún sonido.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 13, 77).
Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD
(página 34).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz
fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en
[ESTEREO] (página 44).
Compruebe que el sistema está conectado
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 34).
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 13, 77).
En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no sea de 5.1 canales. Puede que sea
monoaural o estéreo aunque la pista de sonido esté
grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 34).
En función de la fuente, es posible que el efecto
del altavoz central sea menos apreciable.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 34).
continúa
84
ES
En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces envolventes sea menos apreciable.
No se emite sonido de los altavoces indicados
en el visor del panel frontal.
El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
ALTAV.] seleccionada. No indica los altavoces
que emiten sonido (página 34, 68).
Funcionamiento
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que la antena está firmemente
conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior
si es necesario.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 59).
Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor del panel frontal.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto del sistema.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El disco no se reproduce.
No se ha insertado ningún disco.
El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo.
El disco ha quedado inclinado en la bandeja de
discos.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 6)
El código de región del DVD no coincide con el
sistema.
Se ha condensado humedad en el interior del
sistema que podría dañar las lentes. Extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante media
hora aproximadamente.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO 9660 Level 1/Level
2 o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
MP3 compatible con UDF (Universal Disk
Format).
La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El sistema no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [IMAGEN (JPEG)] (página 54).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX. (Sólo DAV-DZ110/DZ119/
DZ410)
No puede reproducirse el archivo de imagen
JPEG.
El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
compatible con la norma ISO 9660 Level 1/Level
2 o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
JPEG compatible con UDF (Universal Disk
Format).
Tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”.
El tamaño de la imagen es mayor de 3.072
(anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene
más de 2.200.000 píxeles en JPEG progresivo,
utilizado principalmente en el sitio Web de
Internet.
La imagen no cabe en la pantalla (el tamaño de
este tipo de imágenes se reduce).
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [AUDIO (MP3)] (página 54).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX. (Sólo DAV-DZ110/DZ119/
DZ410)
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG inician la reproducción
simultáneamente.
Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 54).
No puede reproducirse el archivo de vídeo
DivX. (Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410)
El archivo no se ha creado en formato DivX.
El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI”
o “.DIVX”.
Información complementaria
85
ES
El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
formato DivX compatible con la norma ISO 9660
Level 1/Level 2 ni Joliet/UDF.
El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(anchura)
× 576 (altura).
Los títulos de los nombres de álbum/pista/
archivo no se visualizan correctamente.
El sistema sólo puede visualizar números y letras
del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
como [*].
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Se ha seleccionado reproducción de programa,
reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir un disco.
Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en el sistema
o en el mando a distancia e inicie la reproducción
(página 39).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco
autoticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción repetida.
En algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENÚ PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 74).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 49).
El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
DVD.
La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
archivo de vídeo DivX* que desea reproducir está
dañada.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG no es
compatible con DCF.
El archivo de imagen JPEG tiene una extensión
“.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
El archivo que desea reproducir tiene la extensión
“.AVI” o “.DIVX” pero no está en formato DivX
o está en formato DivX pero no es compatible con
los perfiles certificados de DivX*.
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de pared y vuelva a conectarlo después de
varios minutos.
86
ES
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio de
5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una
combinación de una letra y 4 dígitos. En este
caso, consulte la siguiente tabla.
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla
Cuando enciende el sistema, el número de
versión [VER.X.XX] (X es un número) aparece
en la pantalla. Aunque no se trata de un fallo de
funcionamiento y sólo es para el servicio de
Sony, es posible reproducir el sistema con
normalidad. Apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en
la pantalla)
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
,Limpie el disco con un paño
suave (página 82).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
E XX
(xx representa
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
VER.X.XX
Información complementaria
87
ES
Sección del amplificador
DAV-DZ110/DZ119
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (3 ohmios a
1 kHz, 1 % THD)
Modo envolvente (referencia)
potencia de salida RMS, 10
% THD
Frontales: 142 W + 142 W
(con SS-TS51)
Central*: 142 W
(con SS-CT51)
Envolvente*:
142 W + 142 W
(con SS-TS51)
Altavoz potenciador de
graves*: 140 W
(con SS-WS51)
DAV-DZ111
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (3 ohmios a
1 kHz, 1 % THD)
Modo envolvente (referencia)
potencia de salida RMS, 10
% THD
Frontales: 142 W + 142 W
(con SS-TS31A)
Central*: 142 W
(con SS-CT31A)
Envolvente*:
142 W + 142 W
(con SS-TS31A)
Altavoz potenciador de
graves*: 140 W
(con SS-WS33)
DAV-DZ410
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (3 ohmios a
1 kHz, 1 % THD)
Modo envolvente (referencia)
potencia de salida RMS, 10
% THD
Frontales: 142 W + 142 W
(con SS-TS53)
Central*: 142 W
(con SS-CT51)
Envolventes*:
142 W + 142 W
(con SS-TS53)
Altavoz potenciador de
graves*: 140 W
(con SS-WS51)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
LINE (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV
AUDIO IN Sensibilidad: 250/125 mV
Salidas (analógicas)
Auriculares Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de DVD
Láser Láser semiconductor
(DVD:
λ
= 650 nm)
(CD:
λ
= 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
PAL
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización 87,5 – 108,0 MHz (intervalo
de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en 9 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección del vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p 75
ohmios
Altavoces (DAV-DZ110/DZ119)
Frontales/Envolvente
Sistema de altavoces Reflejo de graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 65 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 92 × 151 × 83 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,6 kg
Central
Sistema de altavoces Reflejo de graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 65 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 260 × 94,5 × 86 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,7 kg
Especificaciones
continúa
88
ES
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 160 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 200 × 312 × 360 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 5,6 kg
Altavoces (DAV-DZ111)
Frontales/Envolvente
Sistema de altavoces Reflejo de graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 65 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 90 × 132 × 107 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,5 kg
Central
Sistema de altavoces Reflejo de graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 65 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 200 × 92 × 107 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,7 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 160 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 200 × 312 × 321 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 5,0 kg
Altavoces (DAV-DZ410)
Frontales/Envolvente
Sistema de altavoces
Reflejo de graves de dos
vías, protegido
magnéticamente
Altavoz de graves 70 × 100 mm de diámetro,
tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 50 mm, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 92 × 602 × 83 mm (an/al/
prf)
275 × 1.200 × 275 mm (an/
al/prf) con soporte (largo)
275 × 800 × 275 mm (an/al/
prf) con soporte (corto)
Peso (aprox.) 1,4 kg
3,6 kg con soporte (largo)
3,2 kg con soporte (corto)
Central
Sistema de altavoces Reflejo de graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 65 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 260 × 94,5 × 86 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,7 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 160 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 200 × 312 × 360 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 5,6 kg
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V AC, 50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 150 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de energía)
Dimensiones (aprox.) 430 × 55 × 360 mm (an/al/
prf) incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.) 3,8 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Desembalaje
Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cables de altavoz (5 m × 4, 15 m × 2)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Almohadillas protegepiés (1 juego)
• Postes (largos × 4, cortos × 4)*
Bases (4)*
Pedestal (4)*
Tornillos (8)*
Manual de instrucciones
Conexiones de TV y altavoces (tarjeta) (1)
* DAV-DZ410 únicamente
Información complementaria
89
ES
Archivo
Una imagen JPEG grabada o un vídeo DivX* en
un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este sistema). Un solo
archivo consiste en una sola imagen o una sola
película.
* DAV-DZ110/DZ119/DZ410 únicamente.
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos con pistas de audio MP3 o
archivos JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, es posible que el límite se siga
aplicando.
Digital Cinema Auto Calibration
Sony desarrolló Digital Cinema Auto
Calibration para medir y ajustar
automáticamente las opciones de los altavoces a
su entorno de escucha en poco tiempo.
DivX
®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX,
Inc. Los vídeos codificados con tecnología
DivX están entre los de más alta calidad con un
tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
Glosario
ALL
continúa
90
ES
disponer de dos altavoces envolventes y uno
central. Los altavoces envolventes emiten
sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener un audio
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la deltiples
ángulos, múltiples idiomas, así como funciones
de control de limitación de reproducción.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco regrabable y
reescribible del mismo tamaño que un DVD
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación
de vídeo) permiten programar o editar el
contenido.
DVD+RW
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD
VIDEO.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración a una velocidad de 50 a 60
fotogramas por segundo (525 líneas para el
sistema NTSC, 625 líneas para el sistema PAL).
Aumenta la calidad global de la imagen y las
imágenes fijas, líneas de texto y líneas
horizontales aparecen con mayor nitidez. Este
formato es compatible con el formato progresivo
525 ó 625.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
escena.
Pista
La sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD o MP3. Un álbum está
compuesto por varias pistas (sólo MP3).
Reproducción prohibida
Una función del DVD para limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Información complementaria
91
ES
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que podemos oír no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
92
ES
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad
Lista de códigos de idiomas
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2109 Alemania
2044 Argentina
2046 Austria
2047 Australia
2070 Brasil
2057 Bélgica
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 Méjico
2379 Noruega
2390 Nueva
Zelanda
2427 Paquistán
2376 Países Bajos
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
Información complementaria
93
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A "/1 (encendido/en espera) (30)
B Visor del panel frontal (94)
C A (abrir/cerrar) (30)
D Funcionamiento del disco (30)
E FUNCTION (30)
F (sensor de control remoto) (9)
G Toma PHONES (30)
H Control VOLUME (30)
I Toma AUDIO IN/A.CAL MIC (20, 32)
J Bandeja de discos (30)
Panel posterior
A Tomas SPEAKER (13)
B Tomas COMPONENT VIDEO OUT (25)
C Toma EURO AV T OUTPUT (TO TV)
(13, 25)
D Terminal AM (13)
E Toma FM 75 COAXIAL (13)
F Tomas LINE (AUDIO IN R/L) (28)
Índice de componentes y controles
COAXIAL
AM
FM 75
SPEAKER
EURO AV
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
OUTPUT(TO TV)
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
RLAUDIO IN
LINE
continúa
94
ES
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Se ilumina cuando la información de
tiempo de un título o de un capítulo
aparece en el visor del panel frontal.
(Sólo DVD) (46)
B Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Sólo radio) (60)
C Efecto monoaural/estéreo (Sólo radio)
(60)
D Se ilumina cuando el temporizador
está ajustado. (64)
E Se ilumina cuando el modo de música
o de película está seleccionado. (33)
F Estado de reproducción (sólo función
de DVD)
G Se ilumina cuando DYNAMIC BASS
está seleccionado. (63)
H Se ilumina cuando se carga el CD.
I Se ilumina cuando el sistema emite
señales progresivas (sólo función de
DVD). (26)
J Indica la [DISPOSIC. ALTAV.]
seleccionada. (68)
K Formato envolvente actual (excepto
JPEG)
L Muestra el estado del sistema, como el
capitulo, el título o el número de pista,
la información de hora, frecuencia de
radio, estado de reproducción, campo
acústico, etc.
Información complementaria
95
ES
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse
DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
continúa
96
ES
1)
Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/
CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. mero de álbum de vídeo DivX para los DATA CDs/
DATA DVDs (Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410).
2)
Muestra el número de índice para los VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de
imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo DivX para los DATA CDs/DATA DVDs
(Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410).
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en el menú
de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 37)/[ESCENA] (página 37)/[PISTA] (página 37)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
[CAPITULO] (página 37)/[INDICE] (página 37)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[PISTA] (página 37)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 46)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o
una [PLAY LIST] editada.
NO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
Salir:
REPETICION
ENTER DISPLAY
DISCO
TITULO
CAPITULO
NO
Número del título actualmente en reproducción
1)
Tiempo de
reproducción
4)
Número total de capítulos
2)
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos
1)
Estado de reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del
menú de control
Tipo de disco en
reproducción
3)
Número del capítulo actualmente en reproducción
2)
Información complementaria
97
ES
* Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410.
** Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX. (Sólo para
DAV-DZ110/DZ119/DZ410)
[TIEMPO/TEXTO] (página 37)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
[DISPOSIC. ALTAV.] (páginas 68, 70)
Ajusta la disposición del altavoz./Ajusta el nivel de los altavoces automáticamente.
[PROGRAMA] (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 41)
Reproduce la pista en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 42)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/
capítulo/pista/álbum varias veces.
[SINCRONIZACIÓN AV] (página 50)
Ajusta el retardo entre la imagen y el sonido. * *
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 65)
Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema.
[AJUSTE] (página 72)
Ajuste [RÁPIDO] (página 20)
Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor y el
tamaño de los altavoces que está utilizando.
Ajuste [PERSONALIZADO]
Además del ajustepido, puede realizar otros ajustes.
[RESTAURAR]
Devuelve el ajuste de [AJUSTE] al ajuste predeterminado.
[ÁLBUM] (página 37)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
[ARCHIVO] (página 37)
Selecciona el archivo de imágenes JPEG o el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
**
[FECHA] (página 48)
Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
**
[INTERVALO] (página 54)
Especifica el tiempo que se mostrarán las diapositivas en la pantalla.
**
[EFECTO] (página 54)
Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar las diapositivas durante una
presentación.
**
[MODO (MP3, JPEG)] (página 54)
Selecciona el tipo de dato, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
continúa
98
ES
Conse
j
o
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [SINCRONIZACIÓN AV]
únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste
predeterminado).
t
Información complementaria
99
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
Lista de pantallas de ajustes de DVD
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA*
MENU*
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA
PANTALLA
FONDO
16:9
4:3 TIPO
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
ÍNDICE
AZUL
NEGRO
IMAGEN
AJUSTE PERSONALIZADO
SELECCION
PISTA
AUTO
BUZÓN
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
SI
NO
GRÁFICOS
MODO
PAUSA
AUTO
FOTOGRAMA
SUBTÍTULO*
AUDIO*
NO
SALIDA 4:3
COMPLETO
NORMAL
LINE
VIDEO
RGB
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
DISTANCIA
(FRONTAL)
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
SI
I 1,0 m – 7,0 m
D
1,0 m – 7,0 m
CENTRAL
0,0 m – 7,0 m
NIVEL
(FRONTAL)
I
CENTRAL
–6,0 dB – +6,0 dB
TONO
PRUEBA
NO
SI
D
–6,0 dB – 0,0 dB
NINGUNO
SUBWOOFER
–6,0 dB – +6,0 dB
NIVEL
(SURROUND)
I
–6,0 dB – +6,0 dB
D
–6,0 dB – +6,0 dB
–6,0 dB – 0,0 dB
AUDIO DRC
NO
ESTANDAR
MÁX.
DISTANCIA
(SURROUND)
I
0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
DivX**
* Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
** Sólo DAV-DZ110/DZ119/DZ410 .
100
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú AMP en el mando a distancia.
* “ATTENUATE” puede no aparecer según la función seleccionada.
Lista del menú AMP
Menú AMP
DEMO DEMO ON
DEMO OFF
DIMMER DIMMER ON
DIMMER OFF
ATTENUATE*
ATT ON
ATT OFF
101
ES
Numéricos
16:9 75
4:3 EXPLO PAN 75
4:3 TIPO BUZÓN 75
A
AJUSTE 72
AJUSTE ALTAVOZ 77
DISTANCIA 78
NIVEL 79
TAMAÑO 77
AJUSTE DE IDIOMA 74
AJUSTE PANTALLA 75
AJUSTE PERSONALIZADO
76
Ajuste rápido 20
ÁLBUM 37
Álbum 89
AMP MENU 23, 32, 64
ANGLE 49
ARCHIVO 37
Archivo 89
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 60
ATTENUATE 32
AUDIO 74
AUDIO DRC 77
Avance instantáneo 30
Avance rápido 36
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD
65
Buscar 36
C
Calibración automática 70, 89
Campo acústico 34
CAPITULO 37
Capítulo 89
CD Multi Session 7
Código de región 7, 89
COLD RESET 80
Cómo escuchar el sonido del
televisor 32
Cómo escuchar otros
componentes 31
COMPONENT VIDEO OUT
26
Conexión de otros
componentes 28
Conexión del televisor 25
Control de reproducción (PBC)
89
Control del televisor 62
D
D. C. A. C. 70, 89
DATA CD 52, 56
DATA DVD 52, 56
DEMO 23
Demostración 23
Desembalaje 88
Digital Cinema Auto
Calibration 70, 89
DIMMER 64
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 61
DISPOSIC. ALTAV. 68
DivX® 56, 77, 89
Dolby Digital 44, 89
Dolby Pro Logic II 89
Dolby Surround Pro Logic 89
DTS 44, 90
DVD 90
DVD+RW 90
DVD-RW 46, 90
DYNAMIC BASS 63
E
EFECTO 55
Emisoras de radio 59
ESCENA 37
Escena 90
Explorar 36
F
FONDO 75
Formato progresivo 26, 90
Función de múltiples ángulos
49, 90
Función de múltiples idiomas
90
I
INDICE 37
Instalación de los altavoces en
la pared 24
INTERLACE 27
INTERVALO 55
J
JPEG 50, 52
L
LINE 76
Lista de códigos de idiomas 92
Lista del menú AMP 100
Localizar
un punto específico al
visualizar la pantalla del
televisor 36
M
Mando a distancia 9, 62
Manejar discos 82
MENU 74
Menú del DVD 43
MENU PANTALLA 74
MODO (MP3, JPEG) 54
MODO PAUSA 76
MOVIE/MUSIC 33
MP3 50, 52
MUTING 31
O
ORIGINAL 46
P
Panel frontal 93
Panel posterior 93
Pantalla de ajustes 72, 99
Pantalla del menú de control 95
PERSONALIZADO 72
PICTURE NAVI 38, 53
Pilas 9
PISTA 37
Pista 90
Plano congelado 36
PLAY LIST 46
Presentación 54
PROGRESSIVE AUTO 27
PROGRESSIVE VIDEO 27
Índice alfabético
continúa
102
ES
R
Radio 60
RDS 61
Reanudación de reproducción
39
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 77
Repetición instantánea 30
Reproducción a cámara lenta
36
Reproducción aleatoria 41
Reproducción continua 30
Reproducción de programa 40
Reproducción PBC 58
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 66
Reproducción prohibida 90
Reproducción repetida 42
RESTAURAR 73
Retroceso rápido 36
S
SALIDA 4:3 76
SALVA PANTALLA 75
Selección 33
SELECCION PISTA 76
SINCRONIZACIÓN AV 50
SLEEP 64
Software basado en películas
91
Solución de problemas 82
Sonido envolvente de 5.1
canales 45
SUBTITULO 49, 74
T
THEATRE SYNC 62
TIEMPO/TEXTO 37
TIPO TV 75
TITULO 37
tulo 91
TONO PRUEBA 79
V
VIDEO CD 91
Visor del panel frontal 46, 94
Sony Corporation Printed in Malaysia
Mando a distancia
AMP MENU wg (23, 32, 62, 64,
100)
ANGLE 5 (49)
AUDIO 4 (44)
Botones numéricos** qg (37, 60,
62, 65)
CLEAR ef (37, 62, 73)
D.TUNING wf (60)
DISC SKIP* qk
DISPLAY 3 (46, 61)
DYNAMIC BASS wd (63)
ENTER qd (20, 23, 32, 37, 59,
65)
FUNCTION ws (26, 30, 31, 39,
59, 68)
MENU wh (43, 59)
MOVIE/MUSIC qj (33)
MUTING 7 (30)
PICTURE NAVI 6 (38, 62)
PRESET +/– wk es (60)
PROGRESSIVE eg (26)
SLEEP ql (64)
SOUND FIELD qh (34)
SUBTITLE wf (49)
THEATRE SYNC w; (63)
TOP MENU qf (43)
TUNING +/– 0 qs (59)
TV e; (62)
TV CH +/– wa (62)
TV VOL +/– eh (62)
TV/VIDEO 2 (62)
VOLUME +/–** 8 (30, 60, 79)
[/1 (encendido/en espera) 1 (20,
23, 30, 39, 60)
TV [/1 (encendido/en espera) ej
(62)
C/X/x/c qd(20, 23, 32, 37, 59,
65)
REPLAY/
ADVANCE 9 (30)
./> es wk (30)
m/M qs 0 (36)
/ SLOW qs 0 (36)
H (reproducir)** ea (30, 39,
66)
STEP 9 (36)
x (stop) wl (30, 39, 65)
X (parar) qa (30)
DISPLAY wj (22, 37, 65, 95)
O RETURN ed (38)
-/-- ef (62)
* El botón DISC SKIP no está
disponible para este modelo.
** Los botones H, VOLUME +
y el número 5 están en relieve.
Use los botones en relieve
como referencia al utilizar el
sistema.
ORDEN ALFABÉTICO
A – O
P – Z
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony DAV-DZ110 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para