AKG BALANCE K 216 AFC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BALANCE K 216 AFC
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 7
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 17
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 27
Gelieve deze voor het gebruik te lezen!
2
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt
aus dem Hause AKG entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät benützen, und bewahren Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig auf,
damit Sie jederzeit nachschlagen kön-
nen.
2.1 Sicherheit
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf
das Gerät und lassen Sie keine son-
stigen Gegenstände durch die
Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.
2. Das Gerät darf nur in trockenen
Räumen eingesetzt werden.
3. Das Gerät darf nur von autorisiertem
Fachpersonal geöffnet, gewartet und
repariert werden. Im Inneren des Ge-
häuses befinden sich keinerlei Teile,
die vom Laien gewartet, repariert oder
ausgetauscht werden können.
4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des
Gerätes, ob die auf dem mitgeliefer-
ten Steckernetzteil angegebene
Betriebsspannung der Netzspannung
am Einsatzort entspricht.
5. Betreiben Sie das Gerät ausschließ-
lich mit dem mitgelieferten Wechsel-
spannungsnetzteil mit einer Aus-
gangsspannung von 12 V DC. Andere
Stromarten und Spannungen könnten
das Gerät ernsthaft beschädigen!
6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage
sofort ab, wenn ein fester Gegen-
stand oder Flüssigkeit in das Geräte-
innere gelangen sollte. Ziehen Sie in
diesem Fall sofort das Steckernetzteil
aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät von unserem Kundendienst
überprüfen.
7. Ziehen Sie das Steckernetzteil des
Senders bei längerer Nichtverwen-
dung aus der Steckdose. Bitte beach-
ten Sie, dass bei angestecktem
Steckernetzteil der Sender im ausge-
schalteten Zustand nicht vollständig
vom Netz getrennt ist.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie z. B.
Radiatoren, Heizungsrohren, Ver-
stärkern, usw. auf und setzen Sie es
nicht direkter Sonneneinstrahlung,
starker Staub- und Feuchtigkeitsein-
wirkung, Regen, Vibrationen oder
Schlägen aus.
9. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten, aber nicht nassen Tuch.
Ziehen Sie unbedingt das Stecker-
netzteil vorher aus der Steckdose!
Verwenden Sie keinesfalls scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel
sowie keine, die Alkohol oder
Lösungsmittel enthalten, da diese den
Lack sowie die Kunststoffteile be-
schädigen könnten.
10.Verwenden Sie das Gerät nur für die
in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Anwendungen. Für
Schäden infolge unsachgemäßer
Handhabung oder missbräuchlicher
Verwendung kann AKG keine Haftung
übernehmen.
2.2 Umwelt
1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei
ausgeschaltetem Sender einen gerin-
gen Strom auf. Um Energie zu sparen,
1 Einleitung
2 Sicherheit und Umwelt
BALANCE K 216 AFC
3
ziehen Sie daher das Steckernetzteil
von der Netzsteckdose ab, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benützen.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten,
trennen Sie Gehäuse, Elektronik
und Kabel und entsorgen Sie alle
Komponenten gemäß den dafür
geltenden Entsorgungsvorschriften.
3. Die Verpackung ist recyclierbar.
Entsorgen Sie die Verpackung in ei-
nem dafür vorgesehenen Sammel-
system.
Sender T 216 AFC
Hörer K 216 AFC mit Akku
Netzadapter
Verbindungskabel AK 2
SCART/Cinch-Adapter
2 Ersatzpolster
Stereo-Adapter 3,5/6,3 mm
1 Ersatzakku für Hörer
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung
alle oben angeführten Teile enthält. Falls
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an
Ihren AKG-Händler.
3.1 Ersatzakkus, separate Hörer
Der Hörer funktioniert nur mit den mitge-
lieferten Spezialakkus.
Wenn Sie weitere Akkus benötigen, kön-
nen Sie diese bei Ihrem AKG-Händler
bestellen.
Separate Hörer K 216 AFC können Sie
ebenfalls bei Ihrem AKG-Händler bestellen.
3.2 Ersatzpolster
So können Sie die mitgelieferten festeren
Ersatzpolster montieren:
Siehe Fig. 10.
1. Ziehen Sie die Ohrpolster (9) von den
Hörkapseln ab.
2. Drücken Sie die Ersatzpolster (10) wie
in Fig. 10 gezeigt auf die Hörkapseln.
Siehe Fig. 1.
Der Sender T 216 AFC ist ein hochfre-
quenztechnisches Gerät, das den stren-
gen europäischen Vorschriften ent-
spricht. Aus physikalischen Gründen, die
nichts mit der Qualität des Produktes zu
tun haben, kann jedoch der Empfang
durch Geräte, die eine sehr hohe
Störstrahlung abgeben, beeinflusst wer-
den.
Für störungsfreien Hörgenuss betreiben
Sie daher Ihren Sender T 216 AFC nicht
direkt neben Funkgeräten, Mobiltele-
fonen oder direkt über der Bildröhre von
TV-Geräten oder Computer-Monitoren.
Siehe Fig. 2 A: Tonquelle mit Kopfhörer-
ausgang (" " oder "PHONES");
Fig. 2 B: Tonquelle mit "LINE OUT" oder
"REC OUT"-Anschluss;
Fig. 2 C: Tonquelle mit SCART-Anschluss
(A ... SCART-ADAPTER)
BALANCE K 216 AFC
3 Lieferumfang
5 Sender anschließen
Überprüfen Sie, ob die am
Netzadapter angegebene
Spannung mit der Netz-
spannung in Ihrem Versorgungsgebiet
übereinstimmt. Der Betrieb des Netz-
adapters an einer anderen Netz-
spannung kann zu Schäden am Gerät
führen.
4 Sender aufstellen
4
1. Bevor Sie den Sender mit Ihrer
Tonquelle (TV- oder Radiogerät, HiFi-
Anlage etc.) verbinden, schalten Sie
Ihre Tonquelle aus.
2. Verbinden Sie den Sender mit Ihrer
Tonquelle. Verwenden Sie dazu das
mitgelieferte Verbindungskabel AK 2
(rot = rechter Kanal, weiß = linker
Kanal).
3. Stecken Sie das Kabel des mitgelie-
ferten Netzadapters an die DC 12 V-
Buchse an der Rückseite des Senders
an.
4. Stecken Sie den Netzadapter an eine
geeignete Netzsteckdose an.
Bevor Sie den Hörer in Betrieb nehmen
können, müssen Sie den Akku im Hörer
aufladen. Wir empfehlen, gleichzeitig
auch den mitgelieferten Ersatzakku auf-
zuladen.
Siehe Fig. 3.
1. Stellen Sie den Hörer (1) auf den
Sender (2).
2. Schieben Sie den mitgelieferten
Ersatzakku (3) in einen der Lade-
schächte an den Seiten des Senders
ein.
Der Ladevorgang beginnt automa-
tisch. Die jeweilige(n) Kontroll-
leuchte(n) (4a oder 4b für die
Ersatzakkus, 4c für den Akku im
Hörer) leuchtet (leuchten) rot auf.
Nach ca. 4 Stunden sind beide Akkus
voll aufgeladen. Die Kontrollleuchten
(4) leuchten weiter.
Sie können den Hörer unbegrenzt
lange am Sender und die Akkus in
den Ladeschächten belassen, ohne
die Akkus zu überladen.
Hinweis: In den Ladeschächten des
Senders können Sie zwei Akkus
gleichzeitig mit dem Akku im Hörer
aufladen. (Siehe Fig. 3/1.)
Bevor Sie Ihre Anlage in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Das Hören mit Kopfhörern bei sehr
hohen Lautstärken, vor allem über
längere Zeit, kann Gehörschäden ver-
ursachen.
Beim Umschalten an Ihrer HiFi-Anlage
oder beim Anschließen des Senders
an die Anlage oder Tonquelle können
Knackgeräusche auftreten, die beim
Hören mit Kopfhörern bei hoher
Lautstärke Ihr Gehör beeinträchtigen
können. Drehen Sie daher den Laut-
stärkeregler am Kopfhörer immer auf
Minimum (s. Fig. 5), bevor Sie zwi-
schen verschiedenen Eingängen Ihrer
HiFi-Anlage (Radio, Plattenspieler,
CD-Player usw.) umschalten oder den
Sender anschließen.
Störungen beim Betrieb des Senders,
die durch andere Teilnehmer des sel-
ben Frequenzbandes hervorgerufen
werden, liegen nicht im Einfluss-
bereich von AKG.
1. Nehmen Sie den Hörer vom Sender
ab.
2. Schalten Sie Ihre Tonquelle (Fernseh-
gerät, HiFi-Anlage...) ein.
3. Der Sender schaltet sich automatisch
ein. Die grüne Sender-Kontrollleuchte
am Sender leuchtet auf.
BALANCE K 216 AFC
6 Akkus aufladen
7 Einschalten
5
Sollte im Sender gerade ein Akku
geladen werden, leuchtet die entspre-
chende Ladekontrollleuchte weiterhin
rot.
Hinweis: Wenn ca. 5 Minuten lang kein
Signal am Eingang des Senders ein-
trifft, schaltet sich der Sender auto-
matisch ab und die grüne Sender-
Kontrollleuchte erlischt.
4. Siehe Fig. 4. Setzen Sie den Hörer
auf.
Der Hörer schaltet sich automatisch
ein.
5. Drücken Sie den AUTOTUNING-
Knopf (5). Der Hörer stellt sich auto-
matisch auf die Funkfrequenz des
Senders ein.
6. Siehe Fig. 5. Stellen Sie mit dem
Lautstärkeregler (6) die gewünschte
Lautstärke ein.
7. Siehe Fig. 6. Sollte der Ton links oder
rechts lauter sein als im anderen
Kanal, drehen Sie den Balanceregler
(7) soweit in die jeweils andere
Richtung, bis der Ton links und rechts
gleich laut ist.
Der Balanceregler (7) befindet sich an
der Rückseite des Hörers. Wir emp-
fehlen daher, zum Einstellen des Ba-
lancereglers den Hörer abzunehmen.
Hinweis: Siehe Fig. 7. Das Signal des
Senders durchdringt Wände und
Decken in einem Radius von bis zu
100 m (unter idealen Bedingungen).
Sie können also den Hörer auch in
einem anderen Raum benützen als in
dem, wo der Sender steht.
1. Nehmen Sie den Hörer ab.
Der Hörer schaltet sich automatisch
aus.
2. Schalten Sie die Tonquelle aus.
Ca. fünf Minuten, nachdem Sie die
Tonquelle ausgeschaltet haben,
schaltet sich der Sender automatisch
aus.
Hinweis: Die Ladefunktion des Senders
bleibt weiterhin in Bereitschaft. Sie
können also jederzeit Akkus aufladen.
…Sie im Hörer nichts hören:
- Schalten Sie Ihre Tonquelle ein und
drehen Sie den Lautstärkeregler (6)
am Hörer weiter auf. Nützt dies nichts,
setzen Sie einen voll geladenen Akku
in den Hörer ein.
- Falls der Ausgangspegelregler an
Ihrer Tonquelle auf Null steht, drehen
Sie den Ausgangspegelregler auf.
- Drücken Sie den AUTOTUNING-
Knopf (5) am Hörer.
…Sie im Hörer störende Neben-
geräusche hören (Pfeifen, Rau-
schen, Krachen):
- Siehe Fig. 8. Stellen Sie den dreistufi-
gen Frequenz-Wahlschalter (8) an der
Rückseite des Senders auf eine ande-
re Frequenz (1, 2 oder 3) ein und drük-
ken Sie den AUTOTUNING-Knopf (5)
am Hörer.
BALANCE K 216 AFC
8 Ausschalten
9 Was tun, wenn...
6
…der Ton sehr leise wird oder ver-
zerrt klingt:
Siehe Fig. 9. Tauschen Sie den Akku
des Hörers gegen den voll aufgelade-
nen Ersatzakku aus. Schieben Sie
den leeren Akku in einen der Lade-
schächte ein. Der Akku wird automa-
tisch aufgeladen.
Verstopfte Ohrpolster können die Klang-
qualität beeinträchtigen.
1. Nehmen Sie die Ohrpolster ab.
2. Waschen Sie die Ohrpolster mit
Seifenlauge.
3. Lassen Sie die Ohrpolster vollständig
trocknen und stecken Sie sie wieder
auf die Hörkapseln auf.
BALANCE K 216 AFC
11 Technische Daten
10 Ohrpolster reinigen
System
Modulationsart: FM
Trägerfrequenzband: 864 MHz (LPD-Band)
Umschaltbare Trägerfrequenzen: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
Sender T 216 AFC
Stromversorgung: 12 V DC, 200 mA
Abstrahlwinkel: ca. 360°
Max. Sendeleistung: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Max. Reichweite: ca. 100 m*
Gewicht: 179 g
Hörer K 216 AFC
Bauweise: offen dynamisch
Audiobandbreite: 30 bis 18.000 Hz
Max. Schalldruckpegel: ca. 115 dB
Klirrfaktor elektrisch: <2%
Betriebsdauer: ca. 4 h
Stromversorgung: 2,4 V DC (NiMH-Spezialakku)
Gewicht: 58 g
* unter idealen Übertragungsbedingungen (Freifeld)
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen.
Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an
7
Thank you for purchasing an AKG prod-
uct. Please take a few minutes to read
the instructions below carefully before
operating the equipment. Please keep
the Manual for future reference.
2.1 Safety
1. Do not spill any liquids on the equip-
ment and do not drop any objects
through the ventilation slots in the
equipment.
2. The equipment may be used in dry
rooms only.
3. The equipment may be opened, serv-
iced, and repaired by authorized per-
sonnel only. The equipment contains
no user-serviceable parts.
4. Before connecting the equipment to
power, check that the AC mains volt-
age stated on the supplied AC
adapter is identical to the AC mains
voltage available where you will use
the equipment.
5. To power the equipment, use the sup-
plied AC adapter with its 12 VDC out-
put only. Using adapters with an AC
output and/or a different output volt-
age may cause serious damage to the
unit.
6. If any solid object or liquid penetrates
into the equipment, shut down the
sound system immediately. Discon-
nect the AC adapter from the power
outlet immediately and have the
equipment checked by AKG service
personnel.
7. Prior to storing the transmitter without
using it for a long period of time, dis-
connect the AC adapter from the
power outlet. Please note that as long
as the AC adapter is plugged into a
power outlet, the transmitter will not
be completely separated from power
when you switch it off.
8. Do not place the equipment near heat
sources such as radiators, heating
ducts, or amplifiers, etc. and do not
expose it to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain, mechanical
vibrations, or shock.
9. Clean the equipment with a mois-
tened (not wet) cloth only. Be sure to
disconnect the AC adapter from the
power outlet before cleaning the
equipment! Never use caustic or
scouring cleaners or cleaning agents
containing alcohol or solvents since
these may damage the enamel and
plastic parts.
10.Use the equipment for the applica-
tions described in this manual only.
AKG cannot accept any liability for
damages resulting from improper
handling or misuse.
2.2 Environment
1. The AC adapter will draw a small
amount of current even when the
equipment is switched off. To save
energy, disconnect the AC adapter
from the power outlet if you will leave
the equipment unused for a long peri-
od of time.
2. When scrapping the equipment, sep-
arate the case, circuit boards, and
cables, and dispose of all compo-
BALANCE K 216 AFC
1 Introduction
2 Safety and Environment
8
nents in accordance with local waste
disposal rules.
3. The packaging of the equipment is
recyclabe. To dispose of the packag-
ing, make sure to use a collection/
recycling system provided for that
purpose and observe local legislation
relating to waste disposal and recy-
cling.
T 216 AFC transmitter
K 216 AFC headphones w/battery pack
AC adapter
AK 2 connecting cable
SCART/RCA adapter
2 replacement ear pads
Mini to 1/4" stereo adapter jack
1 replacement battery for headphones
Please check that the packaging con-
tains all of the items listed above. Should
any item be missing, please contact your
AKG dealer.
3.1 Replacement Battery Packs,
Separate Headphones
The headphones will only operate with
the supplied dedicated battery packs.
To order more battery packs, please con-
tact your AKG dealer.
You can also order separate K 216 AFC
headphones from your AKG dealer.
3.2 Replacement Ear Pads
To mount the supplied, more solid
replacement ear pads, refer to fig. 10:
1. Remove the ear pads (9) from the
speaker capsules.
2. Press the replacement ear pads (10)
onto the speaker capsules as shown
in fig. 10.
Refer to fig. 1.
The T 216 AFC transmitter is a radio fre-
quency device conforming to the related
strict European standards. Due to physi-
cal effects that are not related to the
quality of the product, devices emitting
very high interference radiation may,
however, affect the signal received by the
headphones.
To ensure the best possible reception, do
not place your T 216 AFC transmitter
near radio equipment, mobile phones, or
directly above the picture tube of a TV
set or computer monitor.
Refer to fig. 2 A: audio source with head-
phone output (" " or "PHONES");
fig. 2 B: audio source with "LINE OUT" or
"REC OUT" jacks;
fig. 2 C: audio source with SCART con-
nector (A ... SCART adapter).
1. Before connecting the transmitter to
your audio source (TV set, radio, hi-fi
system, etc.), switch power to the
audio source off.
BALANCE K 216 AFC
3 Unpacking
4 Placing the Transmitter
5 Connecting the Transmitter
Check that the AC mains volt-
age stated on the AC adapter is
identical with the AC mains
voltage in your area. Operating the AC
adapter off a different AC mains volt-
age may damage the unit.
9
2. Connect the transmitter to your audio
source using the supplied AK 2 con-
necting cable (white = left-hand chan-
nel, red = right-hand channel).
3. Plug the cable on the supplied AC
adapter into the DC 12 V jack on the
transmitter rear panel.
4. Plug the AC adapter into a convenient
power outlet.
Before you can use the headphones, you
will need to charge the battery pack
inside the headphones. We recommend
charging the supplied replacement bat-
tery pack at the same time.
Refer to fig. 3.
1. Place the headphones (1) on the
transmitter (2).
2. Insert the supplied replacement bat-
tery pack (3) into one of the charging
slots in the transmitter side panels.
The charging process will start auto-
matically. The appropriate indicator
LED(s) (4a or 4b for the replacement
battery packs, 4c for the battery pack
inside the headphones) will be lit red.
The two battery packs will be fully
charged in approx. four hours. The
indicator LEDs (4) will remain lit.
You can leave the headphones on the
transmitter and the battery packs
inside the charging slots without risk-
ing to overcharge the batteries.
Note: The charging slots on the transmit-
ter allow you to charge two battery
packs along with the battery pack
inside the headphones (see fig. 3/1).
Before switching power to your system
on, please note:
Using headphones at high volume
levels, particularly for extended peri-
ods of time, may damage your hear-
ing.
Operating switches on your hi-fi sys-
tem or connecting the transmitter to
your audio source may cause clicks,
which at high volume settings may
affect your hearing. Therefore, be sure
to set the volume control on the
headphones to minimum (see fig. 5)
before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player,
etc.) or connecting the transmitter.
Interference caused by other users of
the same frequency band is beyond
AKG’s control.
1. Remove the headphones from the
transmitter.
2. Switch power to your audio source
(and/or hi-fi system) on.
3. The transmitter will switch on auto-
matically. The green transmitter status
LED will be lit.
If a battery pack is being charged
inside the transmitter, the appropriate
charging LED will remain lit red.
Note: If no signal arrives at the transmit-
ter input for five minutes, the transmit-
ter will switch off automatically and
the green transmitter status LED will
go out.
4. Put the headphones on referring to
fig. 4.
BALANCE K 216 AFC
6 Charging Battery Packs
7 Powering Up
10
The headphones will switch on auto-
matically.
5. Push the AUTOTUNING button (5).
The headphones will automatically
tune to the transmitter's radio fre-
quency.
6. Refer to fig. 5. Use the volume control
(6) to set the desired volume level.
7. Refer to fig. 6. Should the sound be
louder in one speaker than it is in the
other, turn the balance control (7) to
the left or right to the point that the
sound is equally loud in both speak-
ers.
The balance control (7) is located on
the headphone rear panel. We there-
fore recommend taking the head-
phones off to set the left/right bal-
ance.
Note: Refer to fig. 7. Under ideal condi-
tions, the transmitter signal will pene-
trate walls and ceilings within a range
of up to 330 feet (100 m). Therefore,
you may even use the headphones
outside the room where you set up
the transmitter.
1. Take the headphones off.
The headphones will switch off auto-
matically.
2. Switch power to your audio source
off.
The transmitter will switch off auto-
matically approx. five minutes after
you switched off the audio source.
Note: The charging function on the trans-
mitter will remain in standby mode so
you can charge battery packs at any
time.
…the headphones remain silent:
- Switch power to your audio source on
and turn the volume control (6) on the
headphones up. If this does not help,
insert a fully charged battery pack into
the headphones.
- If the output level control on your
audio source is at zero, turn the out-
put level control up.
- Press the AUTOTUNING button (5) on
the headphones.
…you hear unwanted noise (whis-
tling, hiss, crackling) in the head-
phones:
- Refer to fig. 8. Set the three-position
frequency selector (8) on the transmit-
ter rear panel to a different frequency
(1, 2, or 3) and press the AUTOTUNING
button (5) on the headphones.
…the sound becomes quieter or
distorted:
- Refer to fig. 9: Replace the battery
pack in the headphones with the fully
charged replacement battery pack.
Insert the dead battery pack into one
of the charging slots. The battery
pack will be charged automatically.
BALANCE K 216 AFC
8 Powering Down
9 What to Do if…
11
Clogged ear pads may affect the sound
quality.
1. Remove the ear pads.
2. Wash the ear pads in sudsy water.
3. Allow the ear pads to dry completely
and replace them on the speaker cap-
sules.
BALANCE K 216 AFC
10 Cleaning Ear Pads
11 Specifications
System
Modulation: FM
Carrier frequency band: 864 MHz (LPD band)
Selectable carrier frequencies: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
T 216 AFC Transmitter
Power requirement: 12 VDC, 200 mA
Radiation angle: approx. 360°
Max. RF output: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Max. range: approx. 330 ft. (100 m)*
Weight: 6.3 oz. (179 g)
K 216 AFC Headphones
Type: open-back, dynamic
Audio bandwidth: 30 Hz to 18 kHz
Max. sound pressure level: approx. 115 dB
Electrical THD: <2%
Battery life: approx. 4 hours
Power supply: 2.4 VDC (dedicated NiMH battery pack)
Weight: approx. 2 oz. (58 g)
* under ideal transmission conditions (free-field)
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To
order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or con-
12
Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit AKG. Lisez très attentivement
ce mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil. Conservez soi-
gneusement le mode d’emploi pour pou-
voir le consulter lorsque vous vous posez
des questions.
2.1 Sécurité
1. Faites attention de ne pas renverser
de liquide sur l’appareil et à ce que
rien ne tombe à l’intérieur par les fen-
tes d’aération.
2. Cet appareil ne doit en aucun cas être
utilisé dans un local humide.
3. Cet appareil ne peut être ouvert, en-
tretenu et réparé que par le personnel
technique autorisé. On ne trouve à
l’intérieur du boîtier aucun élément
pouvant être entretenu, réparé ou
remplacé par un profane.
4. Avant de mettre l’appareil en service,
vérifiez si la tension de service indi-
quée sur l’adaptateur secteur fourni
correspond bien à la tension secteur
sur le lieu d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil avec une
alimentation autre que l’adaptateur
secteur pour courant alternatif et ten-
sion sortie de 12 V c.c. fourni avec
l’appareil. Tout autre type de courant
ou de tension risqueraient de provo-
quer de sérieux dégâts sur l’appareil !
6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou
du liquide pénètre à l’intérieur de l’ap-
pareil, mettez immédiatement la chaî-
ne hors service. Débranchez aussitôt
l’adaptateur secteur et faites réviser
l’appareil par notre service après-
vente.
7. Lorsque vous savez que vous resterez
un certain temps sans utiliser l’émet-
teur, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant. Lorsque l’a-
daptateur secteur est branché l’émet-
teur n’est pas entièrement déconnec-
té du secteur lorsqu’il est éteint.
8. Ne placez jamais l’appareil à proximi-
té d’une source de chaleur (radiateur,
tuyaux de chauffage, amplificateurs,
etc.) ni à un endroit où il risque d’être
exposé directement au soleil, à une
atmosphère poussiéreuse, à l’humidi-
té, à la pluie, aux vibrations ou aux
secousses.
9. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un
chiffon légèrement humide, jamais un
chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas
de débrancher auparavant l’adapta-
teur secteur ! N’utilisez jamais de pro-
duits de nettoyage mordants ou abra-
sifs, non plus que des produits conte-
nant de l’alcool ou un solvant qui ris-
queraient d’abîmer la laque et les élé-
ments en plastique.
10.N’utilisez jamais l'appareil pour une
application autre que celles indiquées
dans le mode d’emploi. AKG décline
toute responsabilité concernant les
dégâts qui résulteraient d’une mani-
pulation inappropriée ou d’une utilisa-
tion non conforme.
2.2 Ecologie
1. L’adaptateur secteur consomme tou-
jours un peu de courant même
lorsque l’émetteur est hors tension.
Pour économiser le courant, pensez
BALANCE K 216 AFC
1 Introduction
2 Sécurité et écologie
13
donc à débrancher l’adaptateur sec-
teur lorsque l’appareil restera un cer-
tain temps sans être utilisé.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille,
enlevez les piles ou les accus,
séparez le boîtier, l'électronique et
les câbles et éliminez les différents
éléments conformément aux règle-
ments en vigueur.
3. L'emballage est recyclable. Déposez
l'emballage dans un récipient de col-
lecte prévu à cet effet.
Emetteur T 216 AFC
Casque K 216 AFC avec accu
Adaptateur secteur
Câble AK 2
Adaptateur SCART/Cinch
2 coussinets de rechange
Adaptateur stéréo 3,5/6,35 mm
1 accu de rechange pour le casque
Vérifier si tous les éléments ci-dessus se
trouvent dans le carton. Si ce n’est pas le
cas, contactez votre fournisseur AKG.
3.1 Accus de rechange,
casques séparés
Le casque ne fonctionne qu’avec les
accus spéciaux fournis.
Si vous avez besoin de nouveaux accus
vous pouvez les commander à votre
fournisseur AKG.
Vous pouvez également commander des
casque K 216 AFC séparés à votre four-
nisseur AKG.
3.2 Oreillettes de rechange
Vous pouvez monter les oreillettes de
rechange plus fermes fournies :
Voir Fig. 10.
1. Extrayez l’oreillette (9) de l’écouteur.
2. Enfoncez l’oreillette de rechange (10)
dans l’écouteur comme indiqué à la
Fig. 10.
Voir Fig. 1.
L’émetteur T 216 AFC est un appareil
fonctionnant selon la technique de la
haute fréquence et répondant à la régle-
mentation européenne rigoureuse. Pour
des raisons physiques qui n’ont rien à
voir avec la qualité du produit il peut né-
anmoins arriver que la réception soit per-
turbée par des appareils émettant un
rayonnement parasite très élevé.
Pour obtenir une écoute de qualité il est
donc préférable de ne pas utiliser le T 216
AFC à proximité immédiate d’appareils
radio, de téléphones portables ou directe-
ment au-dessus des tubes cathodiques
de téléviseurs ou d’écrans d’ordinateur.
Voir Fig. 2 A : Source audio avec sortie
casque (" " ou "PHONES") ;
Fig. 2 B : Source audio avec connexion
"LINE OUT" ou "REC OUT" ;
Fig. 2 C : Source audio avec connexion
SCART (A ... adaptateur SCART)
BALANCE K 216 AFC
3 Fournitures d’origine
4 Installation de l’émetteur
5 Raccordement de l’émetteur
Vérifiez si la tension dans la
zone d’utilisation est bien iden-
tique à celle indiquée sur l’a-
daptateur secteur. En branchant l’a-
daptateur secteur sur une tension
autre que celle indiquée vous risque-
riez de le détériorer.
14
1. Eteignez votre source audio (télévi-
seur ou appareil radio, chaîne HiFi,
etc.) avant de la raccorder à l’émet-
teur.
2. Raccordez l’émetteur à votre source
audio en utilisant le câble de liaison
AK 2 fourni (rouge = canal droit,
blanc = canal gauche).
3. Connectez le câble de l’adaptateur
secteur sur la prise DC 12 V au dos de
l’émetteur.
4. Branchez l’adaptateur secteur sur une
prise de courant appropriée.
Il est nécessaire de charger l’accu se
trouvant dans le casque avant de mettre
le casque en service. Nous vous
conseillons d’en profiter pour charger
l’accu de rechange fourni.
Voir Fig. 3.
1. Posez le casque (1) sur l’émetteur (2).
2. Introduisez l’accu de rechange fourni
(3) dans un des compartiments de
charge sur le côté de l’émetteur.
Le processus de charge démarre
automatiquement. Le(s) témoin(s) (4a
ou 4b pour les accus de rechange, 4c
pour l’accu dans le casque) s’allu-
me(nt) en rouge.
Au bout de 4 heures les deux accus
sont chargés à fond. Les témoins (4)
restent allumés.
Vous pouvez laisser le casque aussi
longtemps que vous voulez sur l’é-
metteur et les accus peuvent rester
dans les compartiments de charge
sans risque de charge en excès.
Remarque : Vous pouvez charger deux
accus dans les compartiments de
charge de l’émetteur en même temps
que l’accu se trouvant dans le
casque. (Voir Fig. 3/1.)
Avant de mettre votre système sous ten-
sion, veuillez consacrer votre attention
aux points suivants :
L’écoute au casque en réglant le son
très fort, en particulier lorsqu’elle se
prolonge, comporte des risques de
détérioration de l’ouïe.
Lorsque vous passez d’une entrée à
l’autre de votre chaîne HiFi ou que
vous connectez l’émetteur sur la chaî-
ne ou autre source audio en écoutant
au casque, il peut se produire des
craquements dangereux pour l’oreille
si le casque est réglé sur un trop fort
volume. N’oubliez donc pas de régler
le volume sur minimum (cf. Fig. 5),
avant de commuter les diverses en-
trées de votre chaîne (radio, platine,
lecteur de CD, etc.) ou de connecter
l’émetteur.
Les perturbations provoquées en
cours de fonctionnement de l’émet-
teur par d’autres utilisateurs de la
même bande de fréquence échap-
pent à la sphère d’influence d’AKG.
1. Séparez le casque de l’émetteur.
2. Allumez votre source audio (et/ou
votre chaîne HIFi).
3. L’émetteur est automatiquement mis
sous tension. Le témoin vert de l’é-
metteur s’allume.
BALANCE K 216 AFC
6 Charge des accus
7 Mise sous tension
15
Si un accu est en cours de charge
dans l’émetteur, le témoin de charge
correspondant reste rouge.
Remarque : S’il n’arrive pas de signal sur
l’entrée de l’émetteur dans les
5 minutes qui suivent, l’émetteur sera
coupé automatiquement ; le témoin
vert de l’émetteur s’éteint.
4. Voir Fig. 4. Mettez le casque.
Le casque est automatiquement mis
sous tension.
5. Appuyez sur le bouton AUTOTUNING
(5). Le casque se met automatique-
ment sur la fréquence radio de l’émet-
teur.
6. Voir Fig. 5. Réglez le volume souhaité
à l’aide de la molette (6).
7. Voir Fig. 6. Si le son est plus fort à
droite ou à gauche que sur l’autre
canal, tournez le bouton de réglage
de balance (7) dans le sens opposé
jusqu’à ce que vous ayez le même
volume à droite et à gauche.
Le réglage de balance (7) se trouve à
l’arrière du casque. Il et donc préféra-
ble de quitter le casque pour effectuer
ce réglage.
Remarque : Voir Fig. 7. Le signal de l’é-
metteur traverse murs et plafonds
dans un rayon de 100 m (dans des
conditions idéales). Vous pouvez
donc utiliser le casque dans une pièce
autre que celle où se trouve l’émet-
teur.
1. Quittez le casque.
Le casque est automatiquement mis
hors tension.
2. Eteignez la source audio.
L’émetteur s’éteint automatiquement
5 minutes environ après que vous
ayez éteint la source audio.
Remarque : La fonction de charge de
l’émetteur reste disponible. Vous pou-
vez donc charger un accu quand vous
le souhaitez.
… vous n’entendez rien dans le
casque :
- Allumez votre source audio et aug-
mentez le volume en agissant sur la
molette de réglage de volume (6) du
casque. Si vous n’avez pas de résul-
tat, mettez un accu chargé à fond
dans le casque.
- Si le réglage de niveau de sortie de
votre source audio est sur zéro, aug-
mentez le niveau de sortie.
- Appuyez sur le bouton AUTOTUNING
(5) du casque.
… vous avez des parasites dans le
casque (sifflements, bruit de fond,
craquements) :
- Voir Fig. 8. Mettez le sélecteur de fré-
quence à trois positions (8) qui se
trouve au dos de l’émetteur sur une
autre fréquence (1, 2 ou 3) et appuyez
sur le bouton AUTOTUNING (5) du
casque.
BALANCE K 216 AFC
8 Mise hors tension
9 Que faire si…
16
… le son devient presque inaudible
ou est déformé :
- Voir Fig. 9. Remplacez l’accu de votre
casque par un accu de rechange
chargé à fond. Introduisez l’accu
épuisé dans un des compartiments
de charge. L’accu se recharge auto-
matiquement.
Les oreillettes dont les pores sont bou-
chés peuvent nuire à la qualité du son.
1. Enlevez les oreillettes.
2. Lavez les oreillettes à l’eau savonneu-
se.
3. Faite-les sécher. Ne remettez les
oreillettes dans les écouteurs que
lorsqu’elles sont bien sèches.
BALANCE K 216 AFC
10 Nettoyage des oreillettes
11 Caractéristiques techniques
Système
Modulation : FM
Bande de fréquences porteuses : 864 MHz (bande LPD)
Porteuses utilisables : FREQ 1 : 863.5 MHz
FREQ 2 : 864.0 MHz
FREQ 3 : 864.5 MHz
Emetteur T 216 AFC
Alimentation : 12 V c.c., 200 mA
Angle de rayonnement : 360° env.
Puissance d’émission maxi. : 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Portée maxi. : 100 m* env.
Poids : 179 g
Casque K 216 AFC
Type : dynamique ouvert
Bande passante audio : 30 à 18.000 Hz
Niveau de pression sonore maxi.: 115 dB env.
Facteur de distorsion électrique : <2%
Autonomie : 4 h env.
Alimentation : 2,4 V c.c. (accu spécial NiMH)
Poids : 58 g
* dans des conditions de transmission idéales (champ libre)
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont
vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en
adressant un e-mail à [email protected]
17
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto
dell‘AKG. Leggete per favore attenta-
mente le istruzioni per l’uso prima di
usare l’apparecchio e conservate le
istruzioni per l’uso per poterle consultare
in caso di necessità.
2.1 Sicurezza
1. Non versate liquidi sull'apparecchio e
non fate cadere oggetti nell'apparec-
chio attraverso le fessure di ventila-
zione.
2. L’apparecchio deve venir impiegato
solo in vani asciutti.
3. L’apparecchio deve venir aperto,
mantenuto e riparato solo da perso-
nale specializzato autorizzato. All’in-
terno della scatola non vi sono com-
ponenti che possano venir mantenuti,
riparati o sostituiti da non professio-
nals.
4. Prima di mettere in esercizio l’appa-
recchio controllate se la tensione d’e-
sercizio indicata sull’alimentatore a
spina in dotazione corrisponde alla
tensione di rete del luogo d’impiego.
5. Fate funzionare l’apparecchio esclusi-
vamente con l’alimentatore a corrente
alternata in dotazione, con una ten-
sione d’uscita di 12 V c.c. Altri tipi di
corrente e di tensione possono dan-
neggiare seriamente l’apparecchio!
6. Interrompete subito il funzionamento
dell’impianto quando un corpo solido
o liquidi entrano nell’apparecchio.
Sfilate in questo caso subito l’alimen-
tatore a spina dalla presa e fate con-
trollare l’apparecchio dal nostro
reparto service clienti.
7. Se non usate il trasmettitore per più
tempo, sfilate l’alimentatore a spina
dalla presa. Tenete presente che
quando l’alimentatore è inserito nella
presa, il trasmettitore, anche se disat-
tivato, non è staccato completamente
dalla rete.
8. Non posizionate l'apparecchio nella
vicinanza di fonti di calore, come p.e.
radiatori, tubi del riscaldamento o
amplificatori ecc., e non esponetelo
direttamente al sole, alla polvere e
all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o
a colpi.
9. Pulite l’apparecchio solo con un
panno umido, ma non bagnato.
Dovete assolutamente sfilare prima
l’alimentatore a spina dalla presa! Non
usate in nessun caso detergenti acidi
o abrasivi o detergenti contententi
alcool o solventi perché potrebbero
danneggiare la vernice e i componen-
ti in materia sintetica.
10.Usate l'apparecchio solo per gli
impieghi descritti nelle presenti istru-
zioni per l’uso. La AKG non assume
nessuna responsabilità per danni cau-
sati da manipolazione non effettuata a
regola d’arte o da uso non corretto.
2.2 Ambiente
1. L’alimentatore a spina assorbe una
piccola quantità di corrente anche
quando il trasmettitore è spento. Per
risparmiare energia sfilate quindi l’ali-
mentatore a spina dalla presa se non
lo usate per più tempo.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le
batterie risp. gli accumulatori, se-
BALANCE K 216 AFC
1 Introduzione
2 Sicurezza ed ambiente
18
parate scatola, elettronica e cavi e
smaltite tutti i componenti conforme-
mente alle norme di smaltimento
vigenti per essi.
3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite
l'imballaggio in un apposito sistema
di raccolta.
Trasmettitore T 216 AFC
Cuffia K 216 AFC con accumulatore
Adattatore di rete
Cavo di collegamento AK 2
Adattatore SCART/RCA
2 cuscinetti di ricambio
Adattatore stereo da 3,5/6,3 mm
1 accumulatore di ricambio per la cuffia
Controllate se la confezione contiene tutti
i componenti sopra elencati. Se manca
qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore
AKG.
3.1 Accumulatori di ricambio,
cuffie separate
La cuffia funziona solo con gli accumula-
tori speciali in dotazione.
Se avete bisogno di altri accumulatori,
potete ordinarli dal vostro rivenditore
AKG.
Potete anche ordinare cuffie separate
K 216 AFC dal vostro rivenditore AKG.
3.2 Cuscinetti di ricambio
Come montare i cuscinetti di ricambio
più compatti in dotazione:
Vedi fig. 10.
1. Sfilate i cuscinetti (9) dalle capsule
audio.
2. Premete i cuscinetti di ricambio (10)
sulle capsule audio come indicato
nella fig. 10.
Vedi fig. 1.
Il trasmettitore T 216 AFC è un apparec-
chio che funziona in base alla tecnica
delle frequenze alte e che corrisponde
alle severe norme europee. Per ragioni
fisiche che non hanno niente a che fare
con la qualità del prodotto, la ricezione
potrà tuttavia essere influenzata da
apparecchi che emettono una forte
radiazione perturbatrice.
Per un ascolto senza disturbi non gestite
dunque il vostro trasmettitore T 216 AFC
nelle immediate vicinanze di apparecchi
radio, cellulari o direttamente sopra il
tubo catodico di televisori o monitor di
computer.
Vedi fig. 2 A: Fonte audio con uscita per
cuffia (" " o "PHONES");
fig. 2 B: Fonte audio con collegamento
"LINE OUT" o "REC OUT";
fig. 2 C: Fonte audio con collegamento
SCART (A … adattatore SCART)
BALANCE K 216 AFC
3 In dotazione
4 Come sistemare il trasmettitore
5 Come collegare il trasmettitore
Controllate se la tensione indi-
cata sull’adattatore di rete cor-
risponde alla tensione di rete
della vostra zona di alimentazione.
Gestire l’adattatore di rete con un’al-
tra tensione di rete potrà causare
danni all’apparecchio.
19
1. Prima di collegare il trasmettitore alla
vostra fonte audio (televisore o radio,
impianto hifi ecc.) disattivate la fonte
audio.
2. Collegate il trasmettitore alla vostra
fonte audio prescelta. Usate al riguar-
do il cavo di collegamento AK 2 in
dotazione (rosso = canale destro,
bianco = canale sinistro).
3. Inserite il cavo dell’adattatore di rete
in dotazione nella presa DC 12 V dis-
posta sul retro del trasmettitore.
4. Inserite l’adattatore di rete in una
presa di rete idonea.
Prima di poter attivare la cuffia dovete
caricare l’accumulatore disposto nella
cuffia. Raccomandiamo di caricare con-
temporaneamente anche l’accumulatore
di ricambio in dotazione.
Vedi fig. 3.
1. Collocate la cuffia (1) sul trasmettitore
(2).
2. Infilate l’accumulatore in dotazione (3)
in una delle cavità di carica disposte
ai lati del trasmettitore.
Il processo di carica inizia automati-
camente. Il (i) rispettivo(i) LED di con-
trollo (4a o 4b per gli accumulatori di
ricambio, 4c per l’accumulatore nella
cuffia) si accende (si accendono) di
rosso.
Dopo circa 4 ore i due accumulatori
sono completamente carichi. I LED di
controllo (4) rimangono accesi.
Potete lasciare la cuffia sul trasmetti-
tore e gli accumulatori nelle cavità di
carica, senza limiti di tempo, senza
sovraccaricare gli accumulatori.
Avvertenza: Nelle cavità di carica del tra-
smettitore potete caricare contempo-
raneamente due accumulatori e l’ac-
cumulatore della cuffia (vedi fig. 3/1).
Prima di mettere in esercizio il vostro
impianto, tenete presenti le seguenti indi-
cazioni:
ascoltare con la cuffia a volumi molto
alti può causare, soprattutto se l’a-
scolto è prolungato, danni all’udito.
quando regolate il vostro impianto hifi
o quando collegate il trasmettitore
all’impianto hifi o alla fonte audio pos-
sono verificarsi dei colpi acustici che
durante l’ascolto con cuffia a volumi
alti possono danneggiare il vostro
udito. Girate quindi il regolatore del
volume disposto sulla cuffia sempre
sul minimo (v. fig. 5) prima di cam-
biare tra i vari ingressi del vostro
impianto hifi (radio, giradischi, lettore
CD ecc.) o prima di collegare il tra-
smettitore.
disturbi durante l’esercizio del tra-
smettitore causati da altri utenti della
stessa gamma di frequenze esulano
dalla sfera d’influenza dell’AKG.
1. Rimuovete la cuffia dal trasmettitore.
2. Attivate la vostra fonte audio (e/o l’im-
pianto hifi).
3. Il trasmettitore si attiva automatica-
mente. Il LED di controllo verde sul
trasmettitore si accende.
BALANCE K 216 AFC
6 Come caricare gli accumulatori
7 Come attivare l’impianto
20
Se nel trasmettitore viene caricato un
accumulatore, il rispettivo LED di con-
trollo della carica rimane acceso di
rosso.
Avvertenza: Se per circa 5 minuti non
arriva nessun segnale all’ingresso del
trasmettitore, il trasmettitore si disatti-
va automaticamente e il LED di con-
trollo verde del trasmettitore si spe-
gne.
4. Vedi fig. 4. Mettetevi la cuffia.
La cuffia si attiva automaticamente.
5. Premete il pulsante AUTOTUNING (5).
La cuffia si regola automaticamente
sulla frequenza radio del trasmettitore.
6. Vedi fig. 5. Con il regolatore del volu-
me (6) regolate il volume desiderato.
7. Vedi fig. 6. Se il suono del canale sini-
stro o di quello destro dovesse esse-
re più forte di quello dell’altro canale,
girate il regolatore del bilanciamento
(7) nella rispettivamente altra direzio-
ne fin quando il suono a destra e quel-
lo a sinistra è uguale.
Il regolatore del bilanciamento (7) è
disposto sul retro della cuffia. Rac-
comandiamo di togliere la cuffia per
regolare il regolatore del bilanciamen-
to.
Avvertenza: Vedi fig. 7. Il segnale del tra-
smettitore passa attraverso pareti e
soffitti in un raggio di fino a 100 m (a
condizioni ideali). Potete quindi usare la
cuffia anche in un vano diverso da
quello in cui è sistemato il trasmettitore.
1. Toglietevi la cuffia.
La cuffia si disattiva automaticamen-
te.
2. Disattivate la fonte audio.
Circa 5 minuti dopo aver spento la
fonte audio, il trasmettitore si disattiva
automaticamente.
Avvertenza: La funzione di carica del tra-
smettitore continua a rimanere in
stand-by. Potete quindi caricare
accumulatori in qualsiasi momento.
… non sentite niente nella cuffia:
- Attivate la vostra fonte audio e porta-
te il regolatore del volume (6) disposto
sulla cuffia più in alto. Se ciò non
serve, inserite un accumulatore com-
pletamente carico nella cuffia.
- Se il regolatore del livello d’uscita
della vostra fonte audio è in posizione
zero, portate il regolatore del livello
d’uscita più in alto.
- Premete il pulsante AUTOTUNING (5)
disposto sulla cuffia.
… sentite rumori disturbanti nella
cuffia (fischi, fruscìi, cracks):
- Vedi fig. 8. Portate il selettore delle
frequenze a tre posizioni (8) disposto
sul retro del trasmettitore su un’altra
frequenza (1, 2 o 3) e premete il pul-
sante AUTOTUNING (5) disposto sulla
cuffia.
BALANCE K 216 AFC
8 Come disattivare l'impianto
9 Che cosa fare se …
21
… il suono diventa molto piano o
distorto:
- Vedi fig. 9. Sostituite l’accumulatore
della cuffia con l’accumulatore di
ricambio completamente carico.
Inserite l’accumulatore scarico in una
delle cavità di carica. L’accumulatore
viene caricato automaticamente.
Cuscinetti auricolari ostruiti possono pre-
giudicare la qualità sonora.
1. Sfilate i cuscinetti auricolari.
2. Lavate i cuscinetti auricolari con
acqua saponata.
3. Fate asciugare completamente i
cuscinetti auricolari e reinfilateli sulle
capsule audio.
BALANCE K 216 AFC
10 Pulizia
11 Dati tecnici
Sistema
Tipo di modulazione: FM
Gamma delle frequenze portanti: 864 MHz (gamma LPD)
Frequenze portanti regolabili: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
Trasmettitore T 216 AFC
Alimentazione: 12 V c.c., 200 mA
Angolo di radiazione: circa 360°
Potenza di trasmissione massima: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Portata massima: circa 100 m*
Peso: 179 g
Cuffia K 216 AFC
Costruzione: dinamica aperta
Larghezza gamma audio: da 30 a 18.000 Hz
Livello massimo pressione acustica: circa 115 dB
Coefficiente di distorsione armonica elettr.: <2%
Durata d’esercizio: circa 4 h
Alimentazione: 2,4 V c.c. (accumulatore speciale NiMH)
Peso: 58 g
* a condizioni ideali di trasmissione (campo libero)
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità,
che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email
22
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la empresa AKG.
Tómese, por favor, unos momentos para
leer el Modo de Empleo antes de usar
el aparato. Guarde las instrucciones de
empleo en un lugar seguro de modo que
pueda consultarlas si se le presenta
alguna duda.
2.1 Seguridad
1. No verter líquidos sobre el equipo y
no dejar caer objetos a través de las
ranuras de ventilación.
2. Utilice el aparato sólo en lugares
secos.
3. El personal técnico calificado es el
único autorizado para abrir, atender y
reparar el aparato. En el interior de la
caja no se encuentra ninguna pieza
que pueda ser atendida, reparada o
cambiada por un profano.
4. Antes de utilizar el aparato, verifique
que la tensión de servicio correspon-
da a la tensión de red en el lugar de
utilización.
5. Utilice el aparato solamente con el ali-
mentador de red de tensión alterna
con tensión de salida de 12 V CC.
¡Otros tipos de corriente pueden
dañar seriamente el aparato!
6. Ponga inmediatamente fuera de servi-
cio el equipo si llegara a penetrar
algún objeto sólido o un líquido al
interior del aparato. En ese caso tiene
que desenchufar inmediatamente el
alimentador de red y el aparato debe
ser examinado por nuestro servicio
de atención al cliente.
7. Si el transmisor no se va a utilizar
durante un cierto tiempo, retire el
adaptador de red del tomacorriente.
Si el adaptador de red permanece
enchufado, el transmisor, aun estan-
do apagado, no queda separado
completamente de la red.
8. No colocar el aparato cerca de fuen-
tes de calor, como p.ej radiadores,
tubos de calefacción, amplificadores,
etc. y no exponerlo directamente al
sol, a polvo o humedad intensos, a la
lluvia, a vibraciones o a golpes.
9. Para limpiar el aparato, utilice única-
mente un paño húmedo, pero no
mojado. ¡Antes de proceder a la lim-
pieza desenchufe el alimentador de
red! No debe utilizar nunca materiales
de limpieza corrosivos o abrasivos ni
aquellos que contengan alcohol o
disolventes, puesto que pueden
dañar la laca o las piezas de material
sintético.
11.El aparato debe ser utilizado sólo
para los fines descriptos en estas ins-
trucciones de uso. AKG no se respon-
sabiliza por daños debidos a un uso
inadecuado o indebido.
2.2 Medio ambiente
1. El alimentador de red sigue recibien-
do un poco de corriente aun estando
apagado el transmisor. Para ahorrar
energía, desenchufe el alimentador de
red si no va a utilizar el aparato duran-
te largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que
sacar las pilas o los acumuladores,
separar la caja, la electrónica y el
BALANCE K 216 AFC
1 Introducción
2 Seguridad y medio ambiente
23
cable y proceder a la eliminación de
todos los componentes atendiendo a
las correspondientes disposiciones
de eliminación de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el
embalaje en un sistema de recogida
previsto para ello.
Transmisor T 216 AFC
Auriculares K 216 AFC con acumulador
Adaptador de red
Cable de conexión AK 2
Adaptador SCART/RCA
2 almohadillas de repuesto
Adaptador estéreo 3,5/6,3 mm
1 acumulador de repuesto para los
auriculares
Sírvase controlar que el embalaje con-
tenga todas las piezas indicadas. Si lle-
gara a faltar algo, rogamos dirigirse a su
distribuidor AKG.
3.1 Acumuladores de repuesto, auri-
culares adicionales
Los auriculares funcionan sólo con los
acumuladores especiales suministrados.
Si necesita más acumuladores, los
puede pedir a su distribuidor AKG, a
quien también puede pedir auriculares
K 216 AFC adicionales.
3.2 Almohadillas de repuesto
Para colocar las almohadillas de repues-
to más resistentes suministradas, véase
Fig. 10:
1. Retire las almohadillas (9) de las cáp-
sulas de los auriculares.
2. Aplique las almohadillas de repuesto
(10) sobre las cápsulas, tal como se
indica en la Fig. 10.
Véase Fig. 1.
El transmisor T 216 AFC es un aparato
con técnica de alta frecuencia, que
corresponde a las estrictas especifica-
ciones europeas. Por motivos físicos,
que no tienen nada que ver con la cali-
dad del producto, la recepción puede
verse afectada por aparatos que emiten
una elevada radiación perturbadora.
Por lo tanto, para poder gozar de una
audición sin perturbaciones, no instale
su transmisor T 216 AFC directamente al
lado de un equipo radioeléctrico, de telé-
fonos móviles o directamente encima del
tubo de imagen de aparatos de TV o de
monitores de ordenador.
Véase Fig. 2 A: Fuente audio con salida
de auriculares (" " o "PHONES");
Fig. 2 B: Fuente audio con conexión
"LINE OUT" o "REC OUT";
Fig. 2 C: Fuente audio con conexión
SCART (A … adaptador SCART).
BALANCE K 216 AFC
3 Volumen de suministro
4 Instalar el transmisor
5 Conectar el transmisor
Verifique que la tensión indica-
da en el adaptador de red con-
cuerde con la tensión de red de
su lugar de abastecimiento de
corriente eléctrica. El uso del adapta-
dor de red con otra tensión puede pro-
ducir daños en el aparato.
24
1. Antes de conectar el transmisor a su
fuente audio (aparato de TV o de
radio, equipo HiFi, etc.), desonecte
esta fuente audio.
2. Conecte el transmisor a su fuente au-
dio. Utilice para ello el cable de cone-
xión AK 2 suminstrado (rojo = canal
derecho, blanco = canal izquierdo).
3. Enchufe el cable del adaptador de red
suministrado a la toma DC 12 V del
panel posterior del transmisor.
4. Enchufe el adaptador de red a un
tomacorriente apropiado.
Antes de poner en funcionamiento los
auriculares, tiene que cargar el acumula-
dor de los auriculares. Recomendamos
cargar al mismo tiempo el acumulador de
repuesto.
Véase Fig. 3.
1. Coloque los auriculares (1) sobre el
transmisor (2).
2. Introduzca el acumulador de repuesto
suministrado (3) en uno de los com-
partimientos de carga que se encuen-
tran a los lados del transmisor.
El proceso de carga comienza auto-
máticamente. El(los) correspondien-
te(s) LED(s) de control se ilumina(n) de
rojo (4a ó 4b para los acumuladores
de repuesto, 4c para el acumulador
en el auricular).
Después de unas 4 horas ambos acu-
muladores están completamente car-
gados. Los LEDs de control (4) siguen
iluminados.
Los auriculares se pueden dejar por
un periodo ilimitado sobre el transmi-
sor y los acumuladores en los com-
partimientos de carga, sin que se
sobrecarguen los acumuladores.
Nota: En los compartimientos de carga
del transmisor se pueden cargar
simultáneamente dos acumuladores y
el acumulador de los auriculares.
(Véase Fig. 3/1.)
Antes de poner en funcionamiento su
equipo, sírvase tener presentes las indi-
caciones siguientes:
La escucha con auriculares a volu-
men muy elevado, sobre todo por un
tiempo largo, puede afectar el oído.
Al hacer conmutaciones en su equipo
HiFi o al conectar el transmisor al
equipo o fuente audio se pueden pro-
ducir chasquidos, que pueden afectar
el oído si se escucha con los auricula-
res a alto volumen. Por lo tanto, antes
de conmutar entre las diferentes
entradas de su equipo HiFi (radio,
tocadiscos, reproductor CD, etc.) o de
conectar el transmisor, ponga siem-
pre en mínimo el control de volumen
de los auriculares (véase Fig. 5).
Perturbaciones durante el funciona-
miento del transmisor, causadas por
otros participantes en la misma
banda de frecuencias, escapan al
ámbito de influencia de AKG.
1. Retire los auriculares del tansmisor.
2. Encienda su fuente audio (y/o equipo
HiFi).
3. El transmisor se enciende automáti-
camente. El LED de control del trans-
misor se ilumina de verde.
BALANCE K 216 AFC
6 Cargar los acumuladores
7 Encender
25
Si en el transmisor se está cargando
un acumulador, el correspondiente
LED de control de carga sigue ilumi-
nado de rojo.
Nota: Si durante unos 5 minutos no llega
ninguna señal a la entrada del trans-
misor, éste se desconecta automáti-
camente y se apaga el LED de control
verde del transmisor.
4. Véase Fig. 4. Colóquese los auriculares.
Los auricualres se conectan automá-
ticamente.
5. Pulse el botón AUTOTUNING (5). Los
auriculares se ajustan automáticamen-
te a la radiofrecuencia del transmisor.
6. Véase Fig. 5. Regule el volumen con
el control de volumen (6).
7. Véase Fig. 6. Si el sonido está más
fuerte a la izquierda que a la derecha,
o viceversa, gire el control de equili-
brio BALANCE (7) en la correspon-
diente dirección contraria hasta que el
sonido esté igualmente fuerte a la
izquierda y a la derecha.
El control de equilibrio BALANCE (7)
se encuentra en la parte posterior de
los auriculares y por lo tantao reco-
mendamos quitárselos para hacer los
ajustes en el control de equilibrio
BALANCE (7).
Nota: Véase Fig. 7 La señal del transmi-
sor traspasa muros y techos en un
radio de hasta 100 m (en condiciones
ideales). Por lo tanto, puede utilizar
los auriculares también en una sala
distinta a aquélla en la que se
encuentra el transmisor.
1. Quítese los auriculares.
Los auriculares se apagan automáti-
camente.
2. Apague la fuente audio.
Unos 5 minutos después de haber
apagado la fuente audio, el transmi-
sor se desconecta automáticamente.
Nota: La función de carga del transmisor
permanece en reserva, de modo que
puede cargar los acumuladores en
cualquier momento.
… no escucha nada en los auricula-
res:
- Encienda su fuente audio o aumente
el volumen de los auriculares con el
control de volumen (6). Si esto no da
resultado, coloque un acumulador
completamente cargado en los auri-
culares.
- Si el control de nivel de salida de su
fuente audio está en cero, gire el con-
trol para aumentar el nivel de salida.
- Pulse el botón AUTOTUNING (5) de
los auriculares.
… en los auriculares escucha rui-
dos parásitos molestos (silbidos,
ruidos de fondo, chasquidos):
- Véase Fig. 8. Ponga el conmutador de
frecuencias (8) trigradual, que está en
el panel posterior del transmisor, en
otra frecuencia (1, 2 ó 3) y pulse el
botón AUTOTUNING (5) de los auri-
culares.
BALANCE K 216 AFC
8 Apagar
9 Qué hacer si ...
26
…el sonido se pone muy bajo o
suena distorsionado:
- Véase Fig. 9. Recambie el acumula-
dor de los auriculares por el acumula-
dor de repuesto completamente car-
gado. Introduzca el acumulador vacío
en uno de los compartimientos de
carga. El acumulador se cargará auto-
máticamente.
Almohadillas obturadas pueden pertur-
bar la calidad del sonido.
1. Retire las almohadillas.
2. Lave las almohadillas con lejía jabo-
nosa.
3. Deje secarse completamente las
almohadillas y vuelva a colocarlas
sobre las cápsulas de los auriculares.
BALANCE K 216 AFC
10 Limpiar las almohadillas
11 Datos técnicos
Sistema
Tipo de modulación: FM
Banda de frecuencia portadora: 864 MHz (banda LPD)
Frecuencias portadoras conmutables: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
Transmisor T 216 AFC
Alimentación de corriente: 12 V CC, 200 mA
Angulo de emisión: aprox. 360°
Potencia de emisión: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Alcance máx.: aprox. 100 m*
Peso: 179 g
Auriculares K 216 AFC
Tipo: abierto, dinámico
Ancho de banda audio: 30 a 18.000 Hz
Nivel de presión sonora máx.: aprox. 115 dB
Factor de distorsión no lineal eléctrico: <2%
Tiempo de servicio: aprox. 4 h
Alimentación de corriente: 2,4 V CC (acumulador especial NIMH)
Peso: 58 g
* en condiciones ideales de transmisión (campo libre)
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad.
Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al
correo electrónico [email protected]
27
BALANCE K 216 AFC
Bedankt dat u hebt gekozen voor een pro-
duct van AKG. Leest u alstublieft eerst de
gebruikershandleiding goed door voor-
dat u het apparaat in gebruik neemt, en
berg de handleiding goed op zodat u deze
ook achteraf altijd kunt gebruiken.
1. Mors geen vloeistof op het apparaat
en laat geen voorwerpen door de
luchtgaten in het apparaat vallen.
2. Gebruik het apparaat alleen in droge
ruimten.
3. Het apparaat mag alleen door geauto-
riseerd personeel worden geopend,
onderhouden en gerepareerd. Binnen
het apparaat bevinden zich geen
onderdelen welke door niet ter zake
kundigen kunnen worden onderhou-
den, gerepareerd of vervangen.
4. Controleer voor u het apparaat in
gebruik neemt of de werkspanning
die op de netvoeding is opgegeven
overeenkomt met de netspanning op
de gebruiksplek.
5. Gebruik het apparaat uitsluitend in
combinatie met de meegeleverde
voeding met een uitgangsspanning
van 12 Volt gelijkstroom. Een andere
stroomsoort of spanning kan het
apparaat zwaar beschadigen.
6. Schakel het apparaat direct uit zodra
er een voorwerp of vloeistof in het
apparaat terecht komt. Trek in dat
geval direct de stekker uit het stop-
contact en laat het apparaat controle-
ren door onze klantenservice.
7. Trek de stekker van de zender uit het
stopcontact als u het apparaat lange-
re tijd niet gebruikt. Houd er rekening
mee dat het apparaat niet volledig van
het lichtnet is gescheiden als dit is uit-
geschakeld terwijl de stekker nog in
het stopcontact steekt.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt
van warmtebronnen zoals een radia-
tor, verwarmingsbuizen, versterkers,
enzovoorts, en stel het niet bloot aan
direct zonlicht, inwerking van stof en
vocht, regen, trillingen of schokken.
9. Reinig het apparaat alleen met een
vochtige, maar niet natte doek. Trek
altijd eerst de stekker uit het stopcon-
tact. Gebruik nooit bijtende of schu-
rende schoonmaakmiddelen of mid-
delen die alcohol of oplosmiddelen
bevatten, omdat deze zowel de lak als
onderdelen van kunststof kunnen
beschadigen.
10.Gebruik het apparaat alleen voor de
toepassingen die in deze handleiding
zijn beschreven. AKG is niet verant-
woordelijk voor schade ten gevolge
van onjuist gebruik of misbruik.
2.2 Milieu
1. Het netgedeelte betrekt ook enige
stroom van het lichtnet als het appa-
raat is uitgeschakeld. Trek daarom om
energie te besparen de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat gedu-
rende langere tijd niet gebruikt.
2. Als u het apparaat weg wilt gooien,
moet u eerst voeding, kast en inte-
rieur van elkaar scheiden en deze
volgens de daarvoor geldende
voorschriften laten vernietigen of
breng het apparaat terug naar de win-
1 Inleiding
2 Beveiliging en milieu
kel waar u dit hebt gekocht om het
volgens de daarvoor geldende voor-
schriften te laten vernietigen.
3. De verpakking is recyclebaar. Werp de
verpakking in een daarvoor aangewe-
zen bak.
Zender T 216 AFC
Hoofdtelefoon K 216 AFC met batterijen
Netvoeding
Verbindingskabel AK 2
SCART/Cinch-adapter
2 extra oordopjes
Stereo-adapter 3,5/6,3 mm
1 reservebatterij voor hoofdtelefoon
Controleer alstublieft of alle bovenge-
noemde onderdelen ook in de verpak-
king aanwezig zijn. Neem contact op met
uw winkelier als er iets ontbreekt.
3.1 reservebatterijen, aparte hoofd-
telefoon
De hoofdtelefoon werkt alleen met de
meegeleverde speciale accu's.
Als u nog meer accu's nodig hebt, kunt u
deze bij uw AKG-leverancier bestellen.
U kunt de aparte hoofdtelefoon K 216
AFC eveneens bij uw AKG-leverancier
bestellen.
3.2 extra oordopjes
Op de volgende manier monteert u de
meegeleverde extra oordopjes:
Zie Fig. 10.
1. Trek de oordopjes (9) van de oor-
schelpen.
2. Druk de extra oordopjes (10) op de
oorschelpen als in Fig. 10.
Zie Fig. 1.
De zender T 216 AFC is een apparaat
voor hoge frequenties dat voldoet aan de
strenge Europese voorschriften. Om
fysieke redenen, die niets te maken heb-
ben met de kwaliteit van het product, kan
de ontvangst worden beïnvloed door
apparaten die een heel hoge storende
straling verspreiden.
Plaats daarom uw zender T 216 AFC niet
vlak naast radio’s, mobiele telefoons of
rechtstreeks boven de beeldbuis van een
TV of de monitor van een computer, om
een storingsvrije ontvangst te bevorde-
ren.
Zie Fig. 2 A: Geluidsbron met uitgang voor
hoofdtelefoon (" " of "PHONES")
Fig. 2 B: Geluidsbron met uitgang "LINE
OUT" of "REC OUT".
Fig. 2 C: Geluidsbron met SCART-aan-
sluiting (A…SCART ADAPTER)
1. Schakel eerst de geluidsbron (TV of
radio, HiFi-installatie en dergelijke) uit
voordat u de zender daarop aansluit.
28
BALANCE K 216 AFC
3 Meegeleverde onderdelen
4 Zender opstellen
5 De zender aansluiten
Controleer of de spanning die
staat vermeld op de netvoeding
overeenkomt met die op de
plek waar u het apparaat gaat gebrui-
ken. Gebruik van het apparaat bij een
andere spanning kan het apparaat
beschadigen.
29
BALANCE K 216 AFC
2. Sluit de zender op de geluidsbron
aan. Gebruik daar de meegeleverde
aansluitkabel AK 2 voor (rood = rech-
terkanaal, wit = linkerkanaal).
3. Steek de kabel van de meegeleverde
netvoeding in de DC 12 V-aansluiting
op de achterkant van de zender.
4. Steek de stekker van de netvoeding in
een passend stopcontact.
Voordat u de hoofdtelefoon kunt gebrui-
ken, moet u de batterijen laden. We
raden u aan om tegelijkertijd ook de
meegeleverde reservebatterijen te laden.
Zie Fig. 3.
1. Plaats de hoofdtelefoon (1) op de zen-
der (2).
2. Schuif de meegeleverde reservebatte-
rij (3) in een laadsleuf aan de zijkant
van de zender.
Het laden start automatisch. De con-
trolelampjes (4 a of 4b voor de reser-
vebatterijen, 4c voor de batterij in de
hoofdtelefoon) worden rood.
Na ongeveer 4 uur zijn de beide bat-
terijen geladen. De controlelampjes
blijven branden.
U kunt de hoofdtelefoon zo lang als u
wilt op de zender laten staan terwijl de
batterijen in de laadvakken blijven,
zonder dat u het gevaar loopt dat u ze
overbelast.
Tip: in de laadvakken van de zender kunt
u tegelijkertijd met het opladen van de
batterij in de hoofdtelefoon twee bat-
terijen opladen (zie Fig. 3/1).
Let voordat u de installatie in gebruik
stelt op het volgende:
Het luisteren over de hoofdtelefoon bij
een hoog geluidsvolume kan tot
beschadiging van uw gehoor leiden.
Bij het omschakelen van de geluidsin-
stallatie of bij het aansluiten van de
zender op de installatie of de geluids-
bron kunnen knallen optreden die uw
gehoor nadelig kunnen beïnvloeden
als u deze bij een hoog volume over
de hoofdtelefoon beluistert. Zet daar-
om de volumeregelaar op de hoofd-
telefoon altijd op de laagste stand
(zie Fig. 5), voordat u omschakelt tus-
sen de verschillende ingangen op uw
geluidsinstallatie (radio, grammofoon,
cd-speler, enzovoorts) of voordat u de
zender aansluit.
Storingen bij het gebruik van de zen-
der die worden veroorzaakt door
andere gebruikers van dezelfde fre-
quentieband, vallen buiten de verant-
woordelijkheid van AKG.
1. Ontkoppel de hoofdtelefoon van de
zender.
2. Schakel de geluidsbron (TV, geluidsin-
stallatie,…) in.
3. De zender wordt automatisch inge-
schakeld. Het groene controlelampje
op de zender gaat branden.
Als in de zender op dat moment een
batterij wordt geladen, blijft het bijbe-
horende controlelampje rood bran-
den.
6 Batterijen laden
7 Inschakelen
Tip: Als er gedurende ongeveer 5 minu-
ten geen signaal op de ingang van de
zender binnenkomt, schakelt de zen-
der zichzelf automatisch uit en dooft
het groene controlelampje.
4. Zie Fig. 4. Zet de hoofdtelefoon op.
De hoofdtelefoon schakelt zichzelf
automatisch in.
5. Druk op de knop AUTOTUNING (5).
De hoofdtelefoon stelt zichzelf auto-
matisch in op de radiofrequentie van
de zender.
6. Zie Fig. 5. Stel het gewenste volume
met de volumeknop (6) in.
7. Zie Fig. 6. Mocht het geluid links of
rechts luider klinken dan in het ande-
re kanaal, draai dan de balansregelaar
(7) zover in de andere richting tot
beide kanalen even luid klinken.
U vindt de balansregelaar (7) op de
achterkant van de hoofdtelefoon. We
raden daarom aan om de hoofdtele-
foon af te zetten voordat u de balans
instelt.
Tip: Zie Fig. 7. Het signaal van de zender
gaat tot een afstand van ongeveer
100 meter (onder ideale omstandig-
heden) door muren en vloeren. U kunt
de hoofdtelefoon daarom ook in een
andere ruimte gebruiken dan waar de
zender staat.
1. Zet de hoofdtelefoon af. Deze scha-
kelt zichzelf automatisch uit.
2. Schakel de geluidsbron uit.
Ongeveer vijf minuten nadat u de
geluidsbron hebt uitgeschakeld,
schakelt de zender zichzelf uit.
Tip: De laadfunctie van de zender blijft
actief. U kunt dus altijd batterijen
opladen.
… u niets hoort door de hoofdtele-
foon:
- Schakel de geluidsbron in en draai de
volumeregelaar (6) op de hoofdtele-
foon verder open. Plaats als dat niet
helpt een volledig geladen batterij in
de hoofdtelefoon.
- Als de uitgangsregelaar van de
geluidsbron op nul staat, moet u deze
op een hogere waarde instellen.
- Druk op de hoofdtelefoon op de knop
AUTOTUNING (5).
… u storende bijgeluiden hoort in
de hoofdtelefoon (fluiten, ruisen,
kraken):
- Zie Fig. 8. Stel de frequentieschake-
laar (8) op de achterkant van de zen-
der, die drie standen heeft, op een
andere frequentie in (1, 2 of 3) en druk
op de hoofdtelefoon op de knop
AUTOTUNING (5).
… het geluid heel zacht of ver-
vormd klinkt:
Zie Fig. 9. Vervang de batterij in de
hoofdtelefoon door een opgeladen
exemplaar. Schuif de lege batterij in
een van de laadsleuven. De batterij
wordt automatisch opgeladen.
30
BALANCE K 216 AFC
8 Uitschakelen
9 Wat moet u doen, als….
31
BALANCE K 216 AFC
Verstopte oordopjes kunnen de geluids-
kwaliteit nadelig beïnvloeden.
1. Neem de oordopjes af.
2. Was de oordopjes met zeep.
3. Laat de oordopjes grondig drogen en
steek ze weer op de oorschelpen.
10 Oordopjes schoonmaken
11 Technische gegevens
Systeem
Modulatietype: FM
Frequentieband: 864 MHz (LPD-band)
Te selecteren frequenties: FREQ 1: 863,5 MHz
FREQ 2: 864,0 MHz
FREQ 3: 864,5 MHz
Zender T 216 AFC
Voeding: 12 V DC, 200 mA
Zendhoek: ongeveer 360°
Maximaal zendvermogen: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Maximaal bereik: ca. 100 m*
Gewicht: 179 g
Hoofdtelefoon K 216 AFC
Type: open dynamisch
Audiobereik: 30 tot 18.000 Hz
Maximale geluidsdruk: ca. 115 dB
Elektrische vervormingsfactor: <2%
Bedrijfsduur: ca. 4 uur
Voeding: 2,4 V DC (speciale NiMH-batterijen)
Gewicht: 58 g
* onder ideale omstandigheden (buitenlucht)
Dit product voldoet aan de normen welke in de conformiteitsverklaring zijn opgege-
ven. U kunt deze verklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-
mailbericht te sturen aan [email protected].
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt K 216 AFC + T 216 AFC die wesent-
lichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
erfüllt.
Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an
AKG Acoustics GmbH herewith declares that the K 216 AFC + T 216 AFC is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact
Par la présente AKG Acoustics GmbH déclare que l'appareil K 216 AFC + T 216 AFC est con-
forme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Vous pouvez prendre connaissance de la Déclaration de Conformité en consultant le site
http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à [email protected]
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto K 216 AFC + T 216 AFC è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo
Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el K 216 AFC + T 216 AFC
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser
solicitada al correo electrónico [email protected]
Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat het product K 216 AFC + T 216 AFC voldoet
aan de bepalende eisen en overige doeleinden van de richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-mail-
bericht te sturen aan [email protected].
AKG Acoustics GmbH erklærer hermed, at produkt K 216 AFC + T 216 AFC er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv
1999/5/EF.
En gratis kopi af overensstemmelseserklæringen kan bestilles ved at besøge
http://www.akg.com eller kontakte [email protected]
32
BALANCE K 216 AFC
33
BALANCE K 216 AFC
AKG Acoustics GmbH deklareerib käesolevaga, et K 216 AFC + T 216 AFC on vastavuses
Direktiivi 1999/5/EC põhinõuete ning teiste asjakohaste tingimustega.
Vastavuse deklaratsiooni tasuta koopia tellimiseks külastage http://www.akg.com või kontak-
teeruge e-posti aadressil [email protected]
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että K 216 AFC + T 216 AFC täyttää sitä koskevat oleel-
liset vaatimukset ja muut direktiivin 1999/5/EY ehdot.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.akg.com
tai osoitteesta [email protected].
Με το παρóν η εταιρει´αAKG Acoustics GmbH δηλω´ ει óτι το προι
..
óν K 216 AFC + T 216
AFC πληροι´ τις βασικéς απαιτÅσéις και λοιπες σχετικéς διατα´ξεις της οσηγι´ας
1999/5/
ΕΕΚΚ
. Τη δÅγωση περι´ συµµορϕω´σεως µπορει´τε να τη ζητÅσετε απó
http://www.akg.com Å στο email [email protected].
AKG Acoustics GmbH l´ysir því hér með yfir að K 216 AFC + T 216 AFC stenst aðalkröfur
og önnur ákvæði 1999/5 reglu Evópusambandsins.
Hægt er að panta frítt eintak af staðalyfirl´ysingunni á vefsíðunni http://www.akg.com eða
með því að hafa samband við [email protected].
Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkts
K 216 AFC + T 216 AFC p¯ec
svar¯g¯akaj¯am pras¯b¯am un citiem attiec¯gajiem priekrakstiem atbilst 1999/5/EG direkt¯vas
pras¯b¯am.
Attiec¯go apstiprinoo dokumentu J¯us varat piepras¯t interneta m¯ajas lap¯a http://www.akg.com
vai e-pastu: [email protected].
AKG Acoustics GmbH tuo pacˇiu pripaÏÀista, jog K 216 AFC + T 216 AFC sutinka su svar-
biausiais Direktyvos 1999/5/EC reikalavimais bei kitomis jos svarbiomis sÀalygomis.
Nore
·
dami uÏsisakyti nemokamÀa produkto Atitikimo DeklaracijÀa (Declaration of Conformity),
aplankykite interneto tinklapÀi http://www.akg.com arba susisiekite el. pa_tu [email protected].
AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodott K 216 AFC + T 216 AFC huwa konformi
mar-rekwiΩiti essenzjali u provvedimenti relevanti o ra tad-Direttiva 1999/5/EC.
Biex tordna kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformita` b’xejn, Ωur http://www.akg.com jew
ikkuntattja [email protected]
AKG Acoustics GmbH erklærer med dette at produktet: K 216 AFC + T 216 AFC overhold-
er alle vesentlige krav og tilhørende bestemmelser i henhold til EU-retningslinje 1999/5/EU.
En kopi av samsvarserklæringen er å finne på http://www.akg.com, eller kan bestilles per epost
Spółka AKG Acoustics GmbH oÊwiadcza niniejszym, že produkt K 216 AFC + T 216 AFC
spełnia najwažniejsze wymogi i stosuje si∏ do innych odnoÊnych przepisów dyrektywy
1999/5 EG.
Deklaracj∏ zgodnoÊci možecie Paƒstwo zažàdaç na stronie internetowej http://www.akg.com
lub kierujàc žyczenie na adres e-mail: [email protected].
A AKG Acoustics GmbH declara que o produto K 216 AFC + T 216 AFC está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pode pedir a declaração de conformidade na nossa página da web http://www.akg.com, ou
enviando-nos um email para [email protected]
AKG Acoustics GmbH t mto vyhlasuje, Ïe v robok K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné
poÏiadavky a ostatné relevantné ustanovenia smernice 1999/5/ES.
MôÏete poÏiadaÈ zdarma o prehlásenie o súlade na http://www.akg.com alebo emailom na
S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvod K 216 AFC + T 216
AFC ustreza bistvenim zahtevam in sicer‰njim zadevnim doloãbam smernice 1999/5/EG.
Izjavo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http://www.akg.com ali preverite
preko naslova elektronske po‰te [email protected].
AKG Acoustics GmbH tímto prohla‰uje, Ïe v robek K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné
poÏadavky a ostatní relevantní ustanovení smûrnice 1999/5/ES.
MÛÏete poÏádat zdarma o prohlá‰ení o souladu na http://www.akg.com anebo emailem na
adrese sales@ akg com
AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a K 216 AFC + T 216 AFC termék az
1999/5/EG szabályrendelet lényeges követelményeinek és egyéb indevágó rendelkezéseinek
megfelel.
A megegyezési nyilatkozatot a következŒ címen igényelheti: http://www.akg.com vagy e-mail-
34
BALANCE K 216 AFC
Fig. 1
Fig. 2
2A
2C
2B
A
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
1
2
2
3
4c
4b
4a
6
5
1
("5") ("0")
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
7
8
9
10
Printed in Austria on recycled paper. 07/04/9100 U 1147
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg.com/de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com

Transcripción de documentos

BALANCE K 216 AFC Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 7 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 17 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 27 Gelieve deze voor het gebruik te lezen! BALANCE K 216 AFC 1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. 2 Sicherheit und Umwelt 2.1 Sicherheit 1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen. 2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden. 3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und repariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. 4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitgelieferten Steckernetzteil angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht. 5. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Wechselspannungsnetzteil mit einer Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernsthaft beschädigen! 6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in 2 diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst überprüfen. 7. Ziehen Sie das Steckernetzteil des Senders bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte beachten Sie, dass bei angestecktem Steckernetzteil der Sender im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Netz getrennt ist. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 9. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie unbedingt das Steckernetzteil vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie die Kunststoffteile beschädigen könnten. 10.Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen. Für Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung übernehmen. 2.2 Umwelt 1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschaltetem Sender einen geringen Strom auf. Um Energie zu sparen, BALANCE K 216 AFC ziehen Sie daher das Steckernetzteil von der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benützen. 2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften. 3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem. 3 Lieferumfang Sender T 216 AFC Hörer K 216 AFC mit Akku Netzadapter Verbindungskabel AK 2 SCART/Cinch-Adapter 2 Ersatzpolster Stereo-Adapter 3,5/6,3 mm 1 Ersatzakku für Hörer Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler. 3.1 Ersatzakkus, separate Hörer Der Hörer funktioniert nur mit den mitgelieferten Spezialakkus. Wenn Sie weitere Akkus benötigen, können Sie diese bei Ihrem AKG-Händler bestellen. Separate Hörer K 216 AFC können Sie ebenfalls bei Ihrem AKG-Händler bestellen. 3.2 Ersatzpolster So können Sie die mitgelieferten festeren Ersatzpolster montieren: Siehe Fig. 10. 1. Ziehen Sie die Ohrpolster (9) von den Hörkapseln ab. 2. Drücken Sie die Ersatzpolster (10) wie in Fig. 10 gezeigt auf die Hörkapseln. 4 Sender aufstellen Siehe Fig. 1. Der Sender T 216 AFC ist ein hochfrequenztechnisches Gerät, das den strengen europäischen Vorschriften entspricht. Aus physikalischen Gründen, die nichts mit der Qualität des Produktes zu tun haben, kann jedoch der Empfang durch Geräte, die eine sehr hohe Störstrahlung abgeben, beeinflusst werden. Für störungsfreien Hörgenuss betreiben Sie daher Ihren Sender T 216 AFC nicht direkt neben Funkgeräten, Mobiltelefonen oder direkt über der Bildröhre von TV-Geräten oder Computer-Monitoren. 5 Sender anschließen Überprüfen Sie, ob die am Netzadapter angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Versorgungsgebiet übereinstimmt. Der Betrieb des Netzadapters an einer anderen Netzspannung kann zu Schäden am Gerät führen. Siehe Fig. 2 A: Tonquelle mit Kopfhörerausgang (" " oder "PHONES"); Fig. 2 B: Tonquelle mit "LINE OUT" oder "REC OUT"-Anschluss; Fig. 2 C: Tonquelle mit SCART-Anschluss (A ... SCART-ADAPTER) 3 BALANCE K 216 AFC 1. Bevor Sie den Sender mit Ihrer Tonquelle (TV- oder Radiogerät, HiFiAnlage etc.) verbinden, schalten Sie Ihre Tonquelle aus. 2. Verbinden Sie den Sender mit Ihrer Tonquelle. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Verbindungskabel AK 2 (rot = rechter Kanal, weiß = linker Kanal). 3. Stecken Sie das Kabel des mitgelieferten Netzadapters an die DC 12 VBuchse an der Rückseite des Senders an. 4. Stecken Sie den Netzadapter an eine geeignete Netzsteckdose an. 6 Akkus aufladen Bevor Sie den Hörer in Betrieb nehmen können, müssen Sie den Akku im Hörer aufladen. Wir empfehlen, gleichzeitig auch den mitgelieferten Ersatzakku aufzuladen. Siehe Fig. 3. 1. Stellen Sie den Hörer (1) auf den Sender (2). 2. Schieben Sie den mitgelieferten Ersatzakku (3) in einen der Ladeschächte an den Seiten des Senders ein. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die jeweilige(n) Kontrollleuchte(n) (4a oder 4b für die Ersatzakkus, 4c für den Akku im Hörer) leuchtet (leuchten) rot auf. Nach ca. 4 Stunden sind beide Akkus voll aufgeladen. Die Kontrollleuchten (4) leuchten weiter. Sie können den Hörer unbegrenzt lange am Sender und die Akkus in 4 den Ladeschächten belassen, ohne die Akkus zu überladen. Hinweis: In den Ladeschächten des Senders können Sie zwei Akkus gleichzeitig mit dem Akku im Hörer aufladen. (Siehe Fig. 3/1.) 7 Einschalten Bevor Sie Ihre Anlage in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Das Hören mit Kopfhörern bei sehr hohen Lautstärken, vor allem über längere Zeit, kann Gehörschäden verursachen. • Beim Umschalten an Ihrer HiFi-Anlage oder beim Anschließen des Senders an die Anlage oder Tonquelle können Knackgeräusche auftreten, die beim Hören mit Kopfhörern bei hoher Lautstärke Ihr Gehör beeinträchtigen können. Drehen Sie daher den Lautstärkeregler am Kopfhörer immer auf Minimum (s. Fig. 5), bevor Sie zwischen verschiedenen Eingängen Ihrer HiFi-Anlage (Radio, Plattenspieler, CD-Player usw.) umschalten oder den Sender anschließen. • Störungen beim Betrieb des Senders, die durch andere Teilnehmer des selben Frequenzbandes hervorgerufen werden, liegen nicht im Einflussbereich von AKG. 1. Nehmen Sie den Hörer vom Sender ab. 2. Schalten Sie Ihre Tonquelle (Fernsehgerät, HiFi-Anlage...) ein. 3. Der Sender schaltet sich automatisch ein. Die grüne Sender-Kontrollleuchte am Sender leuchtet auf. BALANCE K 216 AFC Sollte im Sender gerade ein Akku geladen werden, leuchtet die entsprechende Ladekontrollleuchte weiterhin rot. Hinweis: Wenn ca. 5 Minuten lang kein Signal am Eingang des Senders eintrifft, schaltet sich der Sender automatisch ab und die grüne SenderKontrollleuchte erlischt. 4. Siehe Fig. 4. Setzen Sie den Hörer auf. Der Hörer schaltet sich automatisch ein. 5. Drücken Sie den AUTOTUNINGKnopf (5). Der Hörer stellt sich automatisch auf die Funkfrequenz des Senders ein. 6. Siehe Fig. 5. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (6) die gewünschte Lautstärke ein. 7. Siehe Fig. 6. Sollte der Ton links oder rechts lauter sein als im anderen Kanal, drehen Sie den Balanceregler (7) soweit in die jeweils andere Richtung, bis der Ton links und rechts gleich laut ist. Der Balanceregler (7) befindet sich an der Rückseite des Hörers. Wir empfehlen daher, zum Einstellen des Balancereglers den Hörer abzunehmen. Hinweis: Siehe Fig. 7. Das Signal des Senders durchdringt Wände und Decken in einem Radius von bis zu 100 m (unter idealen Bedingungen). Sie können also den Hörer auch in einem anderen Raum benützen als in dem, wo der Sender steht. 8 Ausschalten 1. Nehmen Sie den Hörer ab. Der Hörer schaltet sich automatisch aus. 2. Schalten Sie die Tonquelle aus. Ca. fünf Minuten, nachdem Sie die Tonquelle ausgeschaltet haben, schaltet sich der Sender automatisch aus. Hinweis: Die Ladefunktion des Senders bleibt weiterhin in Bereitschaft. Sie können also jederzeit Akkus aufladen. 9 Was tun, wenn... • …Sie im Hörer nichts hören: - Schalten Sie Ihre Tonquelle ein und drehen Sie den Lautstärkeregler (6) am Hörer weiter auf. Nützt dies nichts, setzen Sie einen voll geladenen Akku in den Hörer ein. - Falls der Ausgangspegelregler an Ihrer Tonquelle auf Null steht, drehen Sie den Ausgangspegelregler auf. - Drücken Sie den AUTOTUNINGKnopf (5) am Hörer. • …Sie im Hörer störende Nebengeräusche hören (Pfeifen, Rauschen, Krachen): - Siehe Fig. 8. Stellen Sie den dreistufigen Frequenz-Wahlschalter (8) an der Rückseite des Senders auf eine andere Frequenz (1, 2 oder 3) ein und drükken Sie den AUTOTUNING-Knopf (5) am Hörer. 5 BALANCE K 216 AFC • …der Ton sehr leise wird oder verzerrt klingt: Siehe Fig. 9. Tauschen Sie den Akku des Hörers gegen den voll aufgeladenen Ersatzakku aus. Schieben Sie den leeren Akku in einen der Ladeschächte ein. Der Akku wird automatisch aufgeladen. 10 Ohrpolster reinigen Verstopfte Ohrpolster können die Klangqualität beeinträchtigen. 1. Nehmen Sie die Ohrpolster ab. 2. Waschen Sie die Ohrpolster mit Seifenlauge. 3. Lassen Sie die Ohrpolster vollständig trocknen und stecken Sie sie wieder auf die Hörkapseln auf. 11 Technische Daten System Modulationsart: Trägerfrequenzband: Umschaltbare Trägerfrequenzen: Sender T 216 AFC Stromversorgung: Abstrahlwinkel: Max. Sendeleistung: Max. Reichweite: Gewicht: Hörer K 216 AFC Bauweise: Audiobandbreite: Max. Schalldruckpegel: Klirrfaktor elektrisch: Betriebsdauer: Stromversorgung: Gewicht: * unter idealen Übertragungsbedingungen FM 864 MHz (LPD-Band) FREQ 1: 863.5 MHz FREQ 2: 864.0 MHz FREQ 3: 864.5 MHz 12 V DC, 200 mA ca. 360° 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) ca. 100 m* 179 g offen dynamisch 30 bis 18.000 Hz ca. 115 dB <2% ca. 4 h 2,4 V DC (NiMH-Spezialakku) 58 g (Freifeld) Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an [email protected] anfordern. 6 BALANCE K 216 AFC 1 Introduction Thank you for purchasing an AKG product. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. 2 Safety and Environment 2.1 Safety 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. The equipment may be used in dry rooms only. 3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipment contains no user-serviceable parts. 4. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated on the supplied AC adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment. 5. To power the equipment, use the supplied AC adapter with its 12 VDC output only. Using adapters with an AC output and/or a different output voltage may cause serious damage to the unit. 6. If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the sound system immediately. Disconnect the AC adapter from the power outlet immediately and have the equipment checked by AKG service personnel. 7. Prior to storing the transmitter without using it for a long period of time, disconnect the AC adapter from the power outlet. Please note that as long as the AC adapter is plugged into a power outlet, the transmitter will not be completely separated from power when you switch it off. 8. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. 9. Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the AC adapter from the power outlet before cleaning the equipment! Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts. 10.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse. 2.2 Environment 1. The AC adapter will draw a small amount of current even when the equipment is switched off. To save energy, disconnect the AC adapter from the power outlet if you will leave the equipment unused for a long period of time. 2. When scrapping the equipment, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all compo- 7 BALANCE K 216 AFC nents in accordance with local waste disposal rules. 3. The packaging of the equipment is recyclabe. To dispose of the packaging, make sure to use a collection/ recycling system provided for that purpose and observe local legislation relating to waste disposal and recycling. 3 Unpacking T 216 AFC transmitter K 216 AFC headphones w/battery pack AC adapter AK 2 connecting cable SCART/RCA adapter 2 replacement ear pads Mini to 1/4" stereo adapter jack 1 replacement battery for headphones Please check that the packaging contains all of the items listed above. Should any item be missing, please contact your AKG dealer. 3.1 Replacement Battery Packs, Separate Headphones The headphones will only operate with the supplied dedicated battery packs. To order more battery packs, please contact your AKG dealer. You can also order separate K 216 AFC headphones from your AKG dealer. 3.2 Replacement Ear Pads To mount the supplied, more solid replacement ear pads, refer to fig. 10: 1. Remove the ear pads (9) from the speaker capsules. 8 2. Press the replacement ear pads (10) onto the speaker capsules as shown in fig. 10. 4 Placing the Transmitter Refer to fig. 1. The T 216 AFC transmitter is a radio frequency device conforming to the related strict European standards. Due to physical effects that are not related to the quality of the product, devices emitting very high interference radiation may, however, affect the signal received by the headphones. To ensure the best possible reception, do not place your T 216 AFC transmitter near radio equipment, mobile phones, or directly above the picture tube of a TV set or computer monitor. 5 Connecting the Transmitter Check that the AC mains voltage stated on the AC adapter is identical with the AC mains voltage in your area. Operating the AC adapter off a different AC mains voltage may damage the unit. Refer to fig. 2 A: audio source with headphone output (" " or "PHONES"); fig. 2 B: audio source with "LINE OUT" or "REC OUT" jacks; fig. 2 C: audio source with SCART connector (A ... SCART adapter). 1. Before connecting the transmitter to your audio source (TV set, radio, hi-fi system, etc.), switch power to the audio source off. BALANCE K 216 AFC 2. Connect the transmitter to your audio source using the supplied AK 2 connecting cable (white = left-hand channel, red = right-hand channel). 3. Plug the cable on the supplied AC adapter into the DC 12 V jack on the transmitter rear panel. 4. Plug the AC adapter into a convenient power outlet. 6 Charging Battery Packs Before you can use the headphones, you will need to charge the battery pack inside the headphones. We recommend charging the supplied replacement battery pack at the same time. Refer to fig. 3. 1. Place the headphones (1) on the transmitter (2). 2. Insert the supplied replacement battery pack (3) into one of the charging slots in the transmitter side panels. The charging process will start automatically. The appropriate indicator LED(s) (4a or 4b for the replacement battery packs, 4c for the battery pack inside the headphones) will be lit red. The two battery packs will be fully charged in approx. four hours. The indicator LEDs (4) will remain lit. You can leave the headphones on the transmitter and the battery packs inside the charging slots without risking to overcharge the batteries. Note: The charging slots on the transmitter allow you to charge two battery packs along with the battery pack inside the headphones (see fig. 3/1). 7 Powering Up Before switching power to your system on, please note: • Using headphones at high volume levels, particularly for extended periods of time, may damage your hearing. • Operating switches on your hi-fi system or connecting the transmitter to your audio source may cause clicks, which at high volume settings may affect your hearing. Therefore, be sure to set the volume control on the headphones to minimum (see fig. 5) before switching between different sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or connecting the transmitter. • Interference caused by other users of the same frequency band is beyond AKG’s control. 1. Remove the headphones from the transmitter. 2. Switch power to your audio source (and/or hi-fi system) on. 3. The transmitter will switch on automatically. The green transmitter status LED will be lit. If a battery pack is being charged inside the transmitter, the appropriate charging LED will remain lit red. Note: If no signal arrives at the transmitter input for five minutes, the transmitter will switch off automatically and the green transmitter status LED will go out. 4. Put the headphones on referring to fig. 4. 9 BALANCE K 216 AFC The headphones will switch on automatically. 5. Push the AUTOTUNING button (5). The headphones will automatically tune to the transmitter's radio frequency. 6. Refer to fig. 5. Use the volume control (6) to set the desired volume level. 7. Refer to fig. 6. Should the sound be louder in one speaker than it is in the other, turn the balance control (7) to the left or right to the point that the sound is equally loud in both speakers. The balance control (7) is located on the headphone rear panel. We therefore recommend taking the headphones off to set the left/right balance. Note: Refer to fig. 7. Under ideal conditions, the transmitter signal will penetrate walls and ceilings within a range of up to 330 feet (100 m). Therefore, you may even use the headphones outside the room where you set up the transmitter. 8 Powering Down 1. Take the headphones off. The headphones will switch off automatically. 2. Switch power to your audio source off. The transmitter will switch off automatically approx. five minutes after you switched off the audio source. Note: The charging function on the transmitter will remain in standby mode so 10 you can charge battery packs at any time. 9 What to Do if… • …the headphones remain silent: - Switch power to your audio source on and turn the volume control (6) on the headphones up. If this does not help, insert a fully charged battery pack into the headphones. - If the output level control on your audio source is at zero, turn the output level control up. - Press the AUTOTUNING button (5) on the headphones. • …you hear unwanted noise (whistling, hiss, crackling) in the headphones: - Refer to fig. 8. Set the three-position frequency selector (8) on the transmitter rear panel to a different frequency (1, 2, or 3) and press the AUTOTUNING button (5) on the headphones. • …the sound becomes quieter or distorted: - Refer to fig. 9: Replace the battery pack in the headphones with the fully charged replacement battery pack. Insert the dead battery pack into one of the charging slots. The battery pack will be charged automatically. BALANCE K 216 AFC 10 Cleaning Ear Pads Clogged ear pads may affect the sound quality. 1. Remove the ear pads. 2. Wash the ear pads in sudsy water. 3. Allow the ear pads to dry completely and replace them on the speaker capsules. 11 Specifications System Modulation: Carrier frequency band: Selectable carrier frequencies: FM 864 MHz (LPD band) FREQ 1: 863.5 MHz FREQ 2: 864.0 MHz FREQ 3: 864.5 MHz T 216 AFC Transmitter Power requirement: 12 VDC, 200 mA Radiation angle: approx. 360° Max. RF output: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Max. range: approx. 330 ft. (100 m)* Weight: 6.3 oz. (179 g) K 216 AFC Headphones Type: open-back, dynamic Audio bandwidth: 30 Hz to 18 kHz Max. sound pressure level: approx. 115 dB Electrical THD: <2% Battery life: approx. 4 hours Power supply: 2.4 VDC (dedicated NiMH battery pack) Weight: approx. 2 oz. (58 g) * under ideal transmission conditions (free-field) This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact [email protected] 11 BALANCE K 216 AFC 1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. 2 Sécurité et écologie 2.1 Sécurité 1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne tombe à l’intérieur par les fentes d’aération. 2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide. 3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel technique autorisé. On ne trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé ou remplacé par un profane. 4. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquée sur l’adaptateur secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que l’adaptateur secteur pour courant alternatif et tension sortie de 12 V c.c. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de tension risqueraient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil ! 6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt 12 l’adaptateur secteur et faites réviser l’appareil par notre service aprèsvente. 7. Lorsque vous savez que vous resterez un certain temps sans utiliser l’émetteur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l’adaptateur secteur est branché l’émetteur n’est pas entièrement déconnecté du secteur lorsqu’il est éteint. 8. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses. 9. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas de débrancher auparavant l’adaptateur secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risqueraient d’abîmer la laque et les éléments en plastique. 10.N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme. 2.2 Ecologie 1. L’adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l’émetteur est hors tension. Pour économiser le courant, pensez BALANCE K 216 AFC donc à débrancher l’adaptateur secteur lorsque l’appareil restera un certain temps sans être utilisé. 2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur. 3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet. 3 Fournitures d’origine Emetteur T 216 AFC Casque K 216 AFC avec accu Adaptateur secteur Câble AK 2 Adaptateur SCART/Cinch 2 coussinets de rechange Adaptateur stéréo 3,5/6,35 mm 1 accu de rechange pour le casque Vérifier si tous les éléments ci-dessus se trouvent dans le carton. Si ce n’est pas le cas, contactez votre fournisseur AKG. 3.1 Accus de rechange, casques séparés Le casque ne fonctionne qu’avec les accus spéciaux fournis. Si vous avez besoin de nouveaux accus vous pouvez les commander à votre fournisseur AKG. Vous pouvez également commander des casque K 216 AFC séparés à votre fournisseur AKG. 3.2 Oreillettes de rechange Vous pouvez monter les oreillettes de rechange plus fermes fournies : Voir Fig. 10. 1. Extrayez l’oreillette (9) de l’écouteur. 2. Enfoncez l’oreillette de rechange (10) dans l’écouteur comme indiqué à la Fig. 10. 4 Installation de l’émetteur Voir Fig. 1. L’émetteur T 216 AFC est un appareil fonctionnant selon la technique de la haute fréquence et répondant à la réglementation européenne rigoureuse. Pour des raisons physiques qui n’ont rien à voir avec la qualité du produit il peut néanmoins arriver que la réception soit perturbée par des appareils émettant un rayonnement parasite très élevé. Pour obtenir une écoute de qualité il est donc préférable de ne pas utiliser le T 216 AFC à proximité immédiate d’appareils radio, de téléphones portables ou directement au-dessus des tubes cathodiques de téléviseurs ou d’écrans d’ordinateur. 5 Raccordement de l’émetteur Vérifiez si la tension dans la zone d’utilisation est bien identique à celle indiquée sur l’adaptateur secteur. En branchant l’adaptateur secteur sur une tension autre que celle indiquée vous risqueriez de le détériorer. Voir Fig. 2 A : Source audio avec sortie casque (" " ou "PHONES") ; Fig. 2 B : Source audio avec connexion "LINE OUT" ou "REC OUT" ; Fig. 2 C : Source audio avec connexion SCART (A ... adaptateur SCART) 13 BALANCE K 216 AFC 1. Eteignez votre source audio (téléviseur ou appareil radio, chaîne HiFi, etc.) avant de la raccorder à l’émetteur. 2. Raccordez l’émetteur à votre source audio en utilisant le câble de liaison AK 2 fourni (rouge = canal droit, blanc = canal gauche). 3. Connectez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise DC 12 V au dos de l’émetteur. 4. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant appropriée. 6 Charge des accus Il est nécessaire de charger l’accu se trouvant dans le casque avant de mettre le casque en service. Nous vous conseillons d’en profiter pour charger l’accu de rechange fourni. Voir Fig. 3. 1. Posez le casque (1) sur l’émetteur (2). 2. Introduisez l’accu de rechange fourni (3) dans un des compartiments de charge sur le côté de l’émetteur. Le processus de charge démarre automatiquement. Le(s) témoin(s) (4a ou 4b pour les accus de rechange, 4c pour l’accu dans le casque) s’allume(nt) en rouge. Au bout de 4 heures les deux accus sont chargés à fond. Les témoins (4) restent allumés. Vous pouvez laisser le casque aussi longtemps que vous voulez sur l’émetteur et les accus peuvent rester dans les compartiments de charge sans risque de charge en excès. 14 Remarque : Vous pouvez charger deux accus dans les compartiments de charge de l’émetteur en même temps que l’accu se trouvant dans le casque. (Voir Fig. 3/1.) 7 Mise sous tension Avant de mettre votre système sous tension, veuillez consacrer votre attention aux points suivants : • L’écoute au casque en réglant le son très fort, en particulier lorsqu’elle se prolonge, comporte des risques de détérioration de l’ouïe. • Lorsque vous passez d’une entrée à l’autre de votre chaîne HiFi ou que vous connectez l’émetteur sur la chaîne ou autre source audio en écoutant au casque, il peut se produire des craquements dangereux pour l’oreille si le casque est réglé sur un trop fort volume. N’oubliez donc pas de régler le volume sur minimum (cf. Fig. 5), avant de commuter les diverses entrées de votre chaîne (radio, platine, lecteur de CD, etc.) ou de connecter l’émetteur. • Les perturbations provoquées en cours de fonctionnement de l’émetteur par d’autres utilisateurs de la même bande de fréquence échappent à la sphère d’influence d’AKG. 1. Séparez le casque de l’émetteur. 2. Allumez votre source audio (et/ou votre chaîne HIFi). 3. L’émetteur est automatiquement mis sous tension. Le témoin vert de l’émetteur s’allume. BALANCE K 216 AFC Si un accu est en cours de charge dans l’émetteur, le témoin de charge correspondant reste rouge. Remarque : S’il n’arrive pas de signal sur l’entrée de l’émetteur dans les 5 minutes qui suivent, l’émetteur sera coupé automatiquement ; le témoin vert de l’émetteur s’éteint. 4. Voir Fig. 4. Mettez le casque. Le casque est automatiquement mis sous tension. 5. Appuyez sur le bouton AUTOTUNING (5). Le casque se met automatiquement sur la fréquence radio de l’émetteur. 6. Voir Fig. 5. Réglez le volume souhaité à l’aide de la molette (6). 7. Voir Fig. 6. Si le son est plus fort à droite ou à gauche que sur l’autre canal, tournez le bouton de réglage de balance (7) dans le sens opposé jusqu’à ce que vous ayez le même volume à droite et à gauche. Le réglage de balance (7) se trouve à l’arrière du casque. Il et donc préférable de quitter le casque pour effectuer ce réglage. Remarque : Voir Fig. 7. Le signal de l’émetteur traverse murs et plafonds dans un rayon de 100 m (dans des conditions idéales). Vous pouvez donc utiliser le casque dans une pièce autre que celle où se trouve l’émetteur. 8 Mise hors tension 1. Quittez le casque. Le casque est automatiquement mis hors tension. 2. Eteignez la source audio. L’émetteur s’éteint automatiquement 5 minutes environ après que vous ayez éteint la source audio. Remarque : La fonction de charge de l’émetteur reste disponible. Vous pouvez donc charger un accu quand vous le souhaitez. 9 Que faire si… • … vous n’entendez rien dans le casque : - Allumez votre source audio et augmentez le volume en agissant sur la molette de réglage de volume (6) du casque. Si vous n’avez pas de résultat, mettez un accu chargé à fond dans le casque. - Si le réglage de niveau de sortie de votre source audio est sur zéro, augmentez le niveau de sortie. - Appuyez sur le bouton AUTOTUNING (5) du casque. • … vous avez des parasites dans le casque (sifflements, bruit de fond, craquements) : - Voir Fig. 8. Mettez le sélecteur de fréquence à trois positions (8) qui se trouve au dos de l’émetteur sur une autre fréquence (1, 2 ou 3) et appuyez sur le bouton AUTOTUNING (5) du casque. 15 BALANCE K 216 AFC • … le son devient presque inaudible ou est déformé : - Voir Fig. 9. Remplacez l’accu de votre casque par un accu de rechange chargé à fond. Introduisez l’accu épuisé dans un des compartiments de charge. L’accu se recharge automatiquement. 10 Nettoyage des oreillettes Les oreillettes dont les pores sont bouchés peuvent nuire à la qualité du son. 1. Enlevez les oreillettes. 2. Lavez les oreillettes à l’eau savonneuse. 3. Faite-les sécher. Ne remettez les oreillettes dans les écouteurs que lorsqu’elles sont bien sèches. 11 Caractéristiques techniques Système Modulation : Bande de fréquences porteuses : Porteuses utilisables : FM 864 MHz (bande LPD) FREQ 1 : 863.5 MHz FREQ 2 : 864.0 MHz FREQ 3 : 864.5 MHz Emetteur T 216 AFC Alimentation : 12 V c.c., 200 mA Angle de rayonnement : 360° env. Puissance d’émission maxi. : 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Portée maxi. : 100 m* env. Poids : 179 g Casque K 216 AFC Type : dynamique ouvert Bande passante audio : 30 à 18.000 Hz Niveau de pression sonore maxi.: 115 dB env. Facteur de distorsion électrique : <2% Autonomie : 4 h env. Alimentation : 2,4 V c.c. (accu spécial NiMH) Poids : 58 g * dans des conditions de transmission idéales (champ libre) Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à [email protected] 16 BALANCE K 216 AFC 1 Introduzione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. 2 Sicurezza ed ambiente 2.1 Sicurezza 1. Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchio attraverso le fessure di ventilazione. 2. L’apparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti. 3. L’apparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato. All’interno della scatola non vi sono componenti che possano venir mantenuti, riparati o sostituiti da non professionals. 4. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio controllate se la tensione d’esercizio indicata sull’alimentatore a spina in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo d’impiego. 5. Fate funzionare l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore a corrente alternata in dotazione, con una tensione d’uscita di 12 V c.c. Altri tipi di corrente e di tensione possono danneggiare seriamente l’apparecchio! 6. Interrompete subito il funzionamento dell’impianto quando un corpo solido o liquidi entrano nell’apparecchio. Sfilate in questo caso subito l’alimentatore a spina dalla presa e fate con- trollare l’apparecchio dal nostro reparto service clienti. 7. Se non usate il trasmettitore per più tempo, sfilate l’alimentatore a spina dalla presa. Tenete presente che quando l’alimentatore è inserito nella presa, il trasmettitore, anche se disattivato, non è staccato completamente dalla rete. 8. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. 9. Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima l’alimentatore a spina dalla presa! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica. 10.Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da manipolazione non effettuata a regola d’arte o da uso non corretto. 2.2 Ambiente 1. L’alimentatore a spina assorbe una piccola quantità di corrente anche quando il trasmettitore è spento. Per risparmiare energia sfilate quindi l’alimentatore a spina dalla presa se non lo usate per più tempo. 2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori, se17 BALANCE K 216 AFC parate scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente alle norme di smaltimento vigenti per essi. 3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di raccolta. 3 In dotazione Trasmettitore T 216 AFC Cuffia K 216 AFC con accumulatore Adattatore di rete Cavo di collegamento AK 2 Adattatore SCART/RCA 2 cuscinetti di ricambio Adattatore stereo da 3,5/6,3 mm 1 accumulatore di ricambio per la cuffia Controllate se la confezione contiene tutti i componenti sopra elencati. Se manca qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore AKG. 2. Premete i cuscinetti di ricambio (10) sulle capsule audio come indicato nella fig. 10. 4 Come sistemare il trasmettitore Vedi fig. 1. Il trasmettitore T 216 AFC è un apparecchio che funziona in base alla tecnica delle frequenze alte e che corrisponde alle severe norme europee. Per ragioni fisiche che non hanno niente a che fare con la qualità del prodotto, la ricezione potrà tuttavia essere influenzata da apparecchi che emettono una forte radiazione perturbatrice. Per un ascolto senza disturbi non gestite dunque il vostro trasmettitore T 216 AFC nelle immediate vicinanze di apparecchi radio, cellulari o direttamente sopra il tubo catodico di televisori o monitor di computer. 5 Come collegare il trasmettitore 3.1 Accumulatori di ricambio, cuffie separate La cuffia funziona solo con gli accumulatori speciali in dotazione. Se avete bisogno di altri accumulatori, potete ordinarli dal vostro rivenditore AKG. Potete anche ordinare cuffie separate K 216 AFC dal vostro rivenditore AKG. 3.2 Cuscinetti di ricambio Come montare i cuscinetti di ricambio più compatti in dotazione: Vedi fig. 10. 1. Sfilate i cuscinetti (9) dalle capsule audio. 18 Controllate se la tensione indicata sull’adattatore di rete corrisponde alla tensione di rete della vostra zona di alimentazione. Gestire l’adattatore di rete con un’altra tensione di rete potrà causare danni all’apparecchio. Vedi fig. 2 A: Fonte audio con uscita per cuffia (" " o "PHONES"); fig. 2 B: Fonte audio con collegamento "LINE OUT" o "REC OUT"; fig. 2 C: Fonte audio con collegamento SCART (A … adattatore SCART) BALANCE K 216 AFC 1. Prima di collegare il trasmettitore alla vostra fonte audio (televisore o radio, impianto hifi ecc.) disattivate la fonte audio. 2. Collegate il trasmettitore alla vostra fonte audio prescelta. Usate al riguardo il cavo di collegamento AK 2 in dotazione (rosso = canale destro, bianco = canale sinistro). 3. Inserite il cavo dell’adattatore di rete in dotazione nella presa DC 12 V disposta sul retro del trasmettitore. 4. Inserite l’adattatore di rete in una presa di rete idonea. 6 Come caricare gli accumulatori Prima di poter attivare la cuffia dovete caricare l’accumulatore disposto nella cuffia. Raccomandiamo di caricare contemporaneamente anche l’accumulatore di ricambio in dotazione. Vedi fig. 3. 1. Collocate la cuffia (1) sul trasmettitore (2). 2. Infilate l’accumulatore in dotazione (3) in una delle cavità di carica disposte ai lati del trasmettitore. Il processo di carica inizia automaticamente. Il (i) rispettivo(i) LED di controllo (4a o 4b per gli accumulatori di ricambio, 4c per l’accumulatore nella cuffia) si accende (si accendono) di rosso. Dopo circa 4 ore i due accumulatori sono completamente carichi. I LED di controllo (4) rimangono accesi. Potete lasciare la cuffia sul trasmettitore e gli accumulatori nelle cavità di carica, senza limiti di tempo, senza sovraccaricare gli accumulatori. Avvertenza: Nelle cavità di carica del trasmettitore potete caricare contemporaneamente due accumulatori e l’accumulatore della cuffia (vedi fig. 3/1). 7 Come attivare l’impianto Prima di mettere in esercizio il vostro impianto, tenete presenti le seguenti indicazioni: • ascoltare con la cuffia a volumi molto alti può causare, soprattutto se l’ascolto è prolungato, danni all’udito. • quando regolate il vostro impianto hifi o quando collegate il trasmettitore all’impianto hifi o alla fonte audio possono verificarsi dei colpi acustici che durante l’ascolto con cuffia a volumi alti possono danneggiare il vostro udito. Girate quindi il regolatore del volume disposto sulla cuffia sempre sul minimo (v. fig. 5) prima di cambiare tra i vari ingressi del vostro impianto hifi (radio, giradischi, lettore CD ecc.) o prima di collegare il trasmettitore. • disturbi durante l’esercizio del trasmettitore causati da altri utenti della stessa gamma di frequenze esulano dalla sfera d’influenza dell’AKG. 1. Rimuovete la cuffia dal trasmettitore. 2. Attivate la vostra fonte audio (e/o l’impianto hifi). 3. Il trasmettitore si attiva automaticamente. Il LED di controllo verde sul trasmettitore si accende. 19 BALANCE K 216 AFC Se nel trasmettitore viene caricato un accumulatore, il rispettivo LED di controllo della carica rimane acceso di rosso. Avvertenza: Se per circa 5 minuti non arriva nessun segnale all’ingresso del trasmettitore, il trasmettitore si disattiva automaticamente e il LED di controllo verde del trasmettitore si spegne. 4. Vedi fig. 4. Mettetevi la cuffia. La cuffia si attiva automaticamente. 5. Premete il pulsante AUTOTUNING (5). La cuffia si regola automaticamente sulla frequenza radio del trasmettitore. 6. Vedi fig. 5. Con il regolatore del volume (6) regolate il volume desiderato. 7. Vedi fig. 6. Se il suono del canale sinistro o di quello destro dovesse essere più forte di quello dell’altro canale, girate il regolatore del bilanciamento (7) nella rispettivamente altra direzione fin quando il suono a destra e quello a sinistra è uguale. Il regolatore del bilanciamento (7) è disposto sul retro della cuffia. Raccomandiamo di togliere la cuffia per regolare il regolatore del bilanciamento. Avvertenza: Vedi fig. 7. Il segnale del trasmettitore passa attraverso pareti e soffitti in un raggio di fino a 100 m (a condizioni ideali). Potete quindi usare la cuffia anche in un vano diverso da quello in cui è sistemato il trasmettitore. 20 8 Come disattivare l'impianto 1. Toglietevi la cuffia. La cuffia si disattiva automaticamente. 2. Disattivate la fonte audio. Circa 5 minuti dopo aver spento la fonte audio, il trasmettitore si disattiva automaticamente. Avvertenza: La funzione di carica del trasmettitore continua a rimanere in stand-by. Potete quindi caricare accumulatori in qualsiasi momento. 9 Che cosa fare se … • … non sentite niente nella cuffia: - Attivate la vostra fonte audio e portate il regolatore del volume (6) disposto sulla cuffia più in alto. Se ciò non serve, inserite un accumulatore completamente carico nella cuffia. - Se il regolatore del livello d’uscita della vostra fonte audio è in posizione zero, portate il regolatore del livello d’uscita più in alto. - Premete il pulsante AUTOTUNING (5) disposto sulla cuffia. • … sentite rumori disturbanti nella cuffia (fischi, fruscìi, cracks): - Vedi fig. 8. Portate il selettore delle frequenze a tre posizioni (8) disposto sul retro del trasmettitore su un’altra frequenza (1, 2 o 3) e premete il pulsante AUTOTUNING (5) disposto sulla cuffia. BALANCE K 216 AFC • … il suono diventa molto piano o distorto: - Vedi fig. 9. Sostituite l’accumulatore della cuffia con l’accumulatore di ricambio completamente carico. Inserite l’accumulatore scarico in una delle cavità di carica. L’accumulatore viene caricato automaticamente. 10 Pulizia Cuscinetti auricolari ostruiti possono pregiudicare la qualità sonora. 1. Sfilate i cuscinetti auricolari. 2. Lavate i cuscinetti auricolari con acqua saponata. 3. Fate asciugare completamente i cuscinetti auricolari e reinfilateli sulle capsule audio. 11 Dati tecnici Sistema Tipo di modulazione: Gamma delle frequenze portanti: Frequenze portanti regolabili: FM 864 MHz (gamma LPD) FREQ 1: 863.5 MHz FREQ 2: 864.0 MHz FREQ 3: 864.5 MHz Trasmettitore T 216 AFC Alimentazione: 12 V c.c., 200 mA Angolo di radiazione: circa 360° Potenza di trasmissione massima: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Portata massima: circa 100 m* Peso: 179 g Cuffia K 216 AFC Costruzione: dinamica aperta Larghezza gamma audio: da 30 a 18.000 Hz Livello massimo pressione acustica: circa 115 dB Coefficiente di distorsione armonica elettr.: <2% Durata d’esercizio: circa 4 h Alimentazione: 2,4 V c.c. (accumulatore speciale NiMH) Peso: 58 g * a condizioni ideali di trasmissione (campo libero) Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email [email protected] 21 BALANCE K 216 AFC 1 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. 2 Seguridad y medio ambiente 2.1 Seguridad 1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación. 2. Utilice el aparato sólo en lugares secos. 3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano. 4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización. 5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red de tensión alterna con tensión de salida de 12 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente el aparato! 6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar algún objeto sólido o un líquido al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y el aparato debe 22 ser examinado por nuestro servicio de atención al cliente. 7. Si el transmisor no se va a utilizar durante un cierto tiempo, retire el adaptador de red del tomacorriente. Si el adaptador de red permanece enchufado, el transmisor, aun estando apagado, no queda separado completamente de la red. 8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 9. Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético. 11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido. 2.2 Medio ambiente 1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el transmisor. Para ahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo. 2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el BALANCE K 216 AFC cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. 3 Volumen de suministro Transmisor T 216 AFC Auriculares K 216 AFC con acumulador Adaptador de red Cable de conexión AK 2 Adaptador SCART/RCA 2 almohadillas de repuesto Adaptador estéreo 3,5/6,3 mm 1 acumulador de repuesto para los auriculares Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas indicadas. Si llegara a faltar algo, rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. 3.1 Acumuladores de repuesto, auriculares adicionales Los auriculares funcionan sólo con los acumuladores especiales suministrados. Si necesita más acumuladores, los puede pedir a su distribuidor AKG, a quien también puede pedir auriculares K 216 AFC adicionales. 3.2 Almohadillas de repuesto Para colocar las almohadillas de repuesto más resistentes suministradas, véase Fig. 10: 1. Retire las almohadillas (9) de las cápsulas de los auriculares. 2. Aplique las almohadillas de repuesto (10) sobre las cápsulas, tal como se indica en la Fig. 10. 4 Instalar el transmisor Véase Fig. 1. El transmisor T 216 AFC es un aparato con técnica de alta frecuencia, que corresponde a las estrictas especificaciones europeas. Por motivos físicos, que no tienen nada que ver con la calidad del producto, la recepción puede verse afectada por aparatos que emiten una elevada radiación perturbadora. Por lo tanto, para poder gozar de una audición sin perturbaciones, no instale su transmisor T 216 AFC directamente al lado de un equipo radioeléctrico, de teléfonos móviles o directamente encima del tubo de imagen de aparatos de TV o de monitores de ordenador. 5 Conectar el transmisor Verifique que la tensión indicada en el adaptador de red concuerde con la tensión de red de su lugar de abastecimiento de corriente eléctrica. El uso del adaptador de red con otra tensión puede producir daños en el aparato. Véase Fig. 2 A: Fuente audio con salida de auriculares (" " o "PHONES"); Fig. 2 B: Fuente audio con conexión "LINE OUT" o "REC OUT"; Fig. 2 C: Fuente audio con conexión SCART (A … adaptador SCART). 23 BALANCE K 216 AFC 1. Antes de conectar el transmisor a su fuente audio (aparato de TV o de radio, equipo HiFi, etc.), desonecte esta fuente audio. 2. Conecte el transmisor a su fuente audio. Utilice para ello el cable de conexión AK 2 suminstrado (rojo = canal derecho, blanco = canal izquierdo). 3. Enchufe el cable del adaptador de red suministrado a la toma DC 12 V del panel posterior del transmisor. 4. Enchufe el adaptador de red a un tomacorriente apropiado. 6 Cargar los acumuladores Antes de poner en funcionamiento los auriculares, tiene que cargar el acumulador de los auriculares. Recomendamos cargar al mismo tiempo el acumulador de repuesto. Véase Fig. 3. 1. Coloque los auriculares (1) sobre el transmisor (2). 2. Introduzca el acumulador de repuesto suministrado (3) en uno de los compartimientos de carga que se encuentran a los lados del transmisor. El proceso de carga comienza automáticamente. El(los) correspondiente(s) LED(s) de control se ilumina(n) de rojo (4a ó 4b para los acumuladores de repuesto, 4c para el acumulador en el auricular). Después de unas 4 horas ambos acumuladores están completamente cargados. Los LEDs de control (4) siguen iluminados. Los auriculares se pueden dejar por un periodo ilimitado sobre el transmisor y los acumuladores en los com24 partimientos de carga, sin que se sobrecarguen los acumuladores. Nota: En los compartimientos de carga del transmisor se pueden cargar simultáneamente dos acumuladores y el acumulador de los auriculares. (Véase Fig. 3/1.) 7 Encender Antes de poner en funcionamiento su equipo, sírvase tener presentes las indicaciones siguientes: • La escucha con auriculares a volumen muy elevado, sobre todo por un tiempo largo, puede afectar el oído. • Al hacer conmutaciones en su equipo HiFi o al conectar el transmisor al equipo o fuente audio se pueden producir chasquidos, que pueden afectar el oído si se escucha con los auriculares a alto volumen. Por lo tanto, antes de conmutar entre las diferentes entradas de su equipo HiFi (radio, tocadiscos, reproductor CD, etc.) o de conectar el transmisor, ponga siempre en mínimo el control de volumen de los auriculares (véase Fig. 5). • Perturbaciones durante el funcionamiento del transmisor, causadas por otros participantes en la misma banda de frecuencias, escapan al ámbito de influencia de AKG. 1. Retire los auriculares del tansmisor. 2. Encienda su fuente audio (y/o equipo HiFi). 3. El transmisor se enciende automáticamente. El LED de control del transmisor se ilumina de verde. BALANCE K 216 AFC Si en el transmisor se está cargando un acumulador, el correspondiente LED de control de carga sigue iluminado de rojo. Nota: Si durante unos 5 minutos no llega ninguna señal a la entrada del transmisor, éste se desconecta automáticamente y se apaga el LED de control verde del transmisor. 4. Véase Fig. 4. Colóquese los auriculares. Los auricualres se conectan automáticamente. 5. Pulse el botón AUTOTUNING (5). Los auriculares se ajustan automáticamente a la radiofrecuencia del transmisor. 6. Véase Fig. 5. Regule el volumen con el control de volumen (6). 7. Véase Fig. 6. Si el sonido está más fuerte a la izquierda que a la derecha, o viceversa, gire el control de equilibrio BALANCE (7) en la correspondiente dirección contraria hasta que el sonido esté igualmente fuerte a la izquierda y a la derecha. El control de equilibrio BALANCE (7) se encuentra en la parte posterior de los auriculares y por lo tantao recomendamos quitárselos para hacer los ajustes en el control de equilibrio BALANCE (7). Nota: Véase Fig. 7 La señal del transmisor traspasa muros y techos en un radio de hasta 100 m (en condiciones ideales). Por lo tanto, puede utilizar los auriculares también en una sala distinta a aquélla en la que se encuentra el transmisor. 8 Apagar 1. Quítese los auriculares. Los auriculares se apagan automáticamente. 2. Apague la fuente audio. Unos 5 minutos después de haber apagado la fuente audio, el transmisor se desconecta automáticamente. Nota: La función de carga del transmisor permanece en reserva, de modo que puede cargar los acumuladores en cualquier momento. 9 Qué hacer si ... • … no escucha nada en los auriculares: - Encienda su fuente audio o aumente el volumen de los auriculares con el control de volumen (6). Si esto no da resultado, coloque un acumulador completamente cargado en los auriculares. - Si el control de nivel de salida de su fuente audio está en cero, gire el control para aumentar el nivel de salida. - Pulse el botón AUTOTUNING (5) de los auriculares. • … en los auriculares escucha ruidos parásitos molestos (silbidos, ruidos de fondo, chasquidos): - Véase Fig. 8. Ponga el conmutador de frecuencias (8) trigradual, que está en el panel posterior del transmisor, en otra frecuencia (1, 2 ó 3) y pulse el botón AUTOTUNING (5) de los auriculares. 25 BALANCE K 216 AFC • …el sonido se pone muy bajo o suena distorsionado: - Véase Fig. 9. Recambie el acumulador de los auriculares por el acumulador de repuesto completamente cargado. Introduzca el acumulador vacío en uno de los compartimientos de carga. El acumulador se cargará automáticamente. 10 Limpiar las almohadillas Almohadillas obturadas pueden perturbar la calidad del sonido. 1. Retire las almohadillas. 2. Lave las almohadillas con lejía jabonosa. 3. Deje secarse completamente las almohadillas y vuelva a colocarlas sobre las cápsulas de los auriculares. 11 Datos técnicos Sistema Tipo de modulación: Banda de frecuencia portadora: Frecuencias portadoras conmutables: FM 864 MHz (banda LPD) FREQ 1: 863.5 MHz FREQ 2: 864.0 MHz FREQ 3: 864.5 MHz Transmisor T 216 AFC Alimentación de corriente: 12 V CC, 200 mA Angulo de emisión: aprox. 360° Potencia de emisión: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Alcance máx.: aprox. 100 m* Peso: 179 g Auriculares K 216 AFC Tipo: abierto, dinámico Ancho de banda audio: 30 a 18.000 Hz Nivel de presión sonora máx.: aprox. 115 dB Factor de distorsión no lineal eléctrico: <2% Tiempo de servicio: aprox. 4 h Alimentación de corriente: 2,4 V CC (acumulador especial NIMH) Peso: 58 g * en condiciones ideales de transmisión (campo libre) Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected] 26 BALANCE K 216 AFC 1 Inleiding Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van AKG. Leest u alstublieft eerst de gebruikershandleiding goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt, en berg de handleiding goed op zodat u deze ook achteraf altijd kunt gebruiken. 2 Beveiliging en milieu 1. Mors geen vloeistof op het apparaat en laat geen voorwerpen door de luchtgaten in het apparaat vallen. 2. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimten. 3. Het apparaat mag alleen door geautoriseerd personeel worden geopend, onderhouden en gerepareerd. Binnen het apparaat bevinden zich geen onderdelen welke door niet ter zake kundigen kunnen worden onderhouden, gerepareerd of vervangen. 4. Controleer voor u het apparaat in gebruik neemt of de werkspanning die op de netvoeding is opgegeven overeenkomt met de netspanning op de gebruiksplek. 5. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de meegeleverde voeding met een uitgangsspanning van 12 Volt gelijkstroom. Een andere stroomsoort of spanning kan het apparaat zwaar beschadigen. 6. Schakel het apparaat direct uit zodra er een voorwerp of vloeistof in het apparaat terecht komt. Trek in dat geval direct de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door onze klantenservice. 7. Trek de stekker van de zender uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Houd er rekening mee dat het apparaat niet volledig van het lichtnet is gescheiden als dit is uitgeschakeld terwijl de stekker nog in het stopcontact steekt. 8. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals een radiator, verwarmingsbuizen, versterkers, enzovoorts, en stel het niet bloot aan direct zonlicht, inwerking van stof en vocht, regen, trillingen of schokken. 9. Reinig het apparaat alleen met een vochtige, maar niet natte doek. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakmiddelen of middelen die alcohol of oplosmiddelen bevatten, omdat deze zowel de lak als onderdelen van kunststof kunnen beschadigen. 10.Gebruik het apparaat alleen voor de toepassingen die in deze handleiding zijn beschreven. AKG is niet verantwoordelijk voor schade ten gevolge van onjuist gebruik of misbruik. 2.2 Milieu 1. Het netgedeelte betrekt ook enige stroom van het lichtnet als het apparaat is uitgeschakeld. Trek daarom om energie te besparen de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt. 2. Als u het apparaat weg wilt gooien, moet u eerst voeding, kast en interieur van elkaar scheiden en deze volgens de daarvoor geldende voorschriften laten vernietigen of breng het apparaat terug naar de win27 BALANCE K 216 AFC kel waar u dit hebt gekocht om het volgens de daarvoor geldende voorschriften te laten vernietigen. 3. De verpakking is recyclebaar. Werp de verpakking in een daarvoor aangewezen bak. 3 Meegeleverde onderdelen Zender T 216 AFC Hoofdtelefoon K 216 AFC met batterijen Netvoeding Verbindingskabel AK 2 SCART/Cinch-adapter 2 extra oordopjes Stereo-adapter 3,5/6,3 mm 1 reservebatterij voor hoofdtelefoon Controleer alstublieft of alle bovengenoemde onderdelen ook in de verpakking aanwezig zijn. Neem contact op met uw winkelier als er iets ontbreekt. 3.1 reservebatterijen, aparte hoofdtelefoon De hoofdtelefoon werkt alleen met de meegeleverde speciale accu's. Als u nog meer accu's nodig hebt, kunt u deze bij uw AKG-leverancier bestellen. U kunt de aparte hoofdtelefoon K 216 AFC eveneens bij uw AKG-leverancier bestellen. 3.2 extra oordopjes Op de volgende manier monteert u de meegeleverde extra oordopjes: Zie Fig. 10. 1. Trek de oordopjes (9) van de oorschelpen. 28 2. Druk de extra oordopjes (10) op de oorschelpen als in Fig. 10. 4 Zender opstellen Zie Fig. 1. De zender T 216 AFC is een apparaat voor hoge frequenties dat voldoet aan de strenge Europese voorschriften. Om fysieke redenen, die niets te maken hebben met de kwaliteit van het product, kan de ontvangst worden beïnvloed door apparaten die een heel hoge storende straling verspreiden. Plaats daarom uw zender T 216 AFC niet vlak naast radio’s, mobiele telefoons of rechtstreeks boven de beeldbuis van een 5 De zender aansluiten Controleer of de spanning die staat vermeld op de netvoeding overeenkomt met die op de plek waar u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik van het apparaat bij een andere spanning kan het apparaat beschadigen. TV of de monitor van een computer, om een storingsvrije ontvangst te bevorderen. Zie Fig. 2 A: Geluidsbron met uitgang voor hoofdtelefoon (" " of "PHONES") Fig. 2 B: Geluidsbron met uitgang "LINE OUT" of "REC OUT". Fig. 2 C: Geluidsbron met SCART-aansluiting (A…SCART ADAPTER) 1. Schakel eerst de geluidsbron (TV of radio, HiFi-installatie en dergelijke) uit voordat u de zender daarop aansluit. BALANCE K 216 AFC 2. Sluit de zender op de geluidsbron aan. Gebruik daar de meegeleverde aansluitkabel AK 2 voor (rood = rechterkanaal, wit = linkerkanaal). 3. Steek de kabel van de meegeleverde netvoeding in de DC 12 V-aansluiting op de achterkant van de zender. 4. Steek de stekker van de netvoeding in een passend stopcontact. 6 Batterijen laden Voordat u de hoofdtelefoon kunt gebruiken, moet u de batterijen laden. We raden u aan om tegelijkertijd ook de meegeleverde reservebatterijen te laden. Zie Fig. 3. 1. Plaats de hoofdtelefoon (1) op de zender (2). 2. Schuif de meegeleverde reservebatterij (3) in een laadsleuf aan de zijkant van de zender. Het laden start automatisch. De controlelampjes (4 a of 4b voor de reservebatterijen, 4c voor de batterij in de hoofdtelefoon) worden rood. Na ongeveer 4 uur zijn de beide batterijen geladen. De controlelampjes blijven branden. U kunt de hoofdtelefoon zo lang als u wilt op de zender laten staan terwijl de batterijen in de laadvakken blijven, zonder dat u het gevaar loopt dat u ze overbelast. Tip: in de laadvakken van de zender kunt u tegelijkertijd met het opladen van de batterij in de hoofdtelefoon twee batterijen opladen (zie Fig. 3/1). 7 Inschakelen Let voordat u de installatie in gebruik stelt op het volgende: • Het luisteren over de hoofdtelefoon bij een hoog geluidsvolume kan tot beschadiging van uw gehoor leiden. • Bij het omschakelen van de geluidsinstallatie of bij het aansluiten van de zender op de installatie of de geluidsbron kunnen knallen optreden die uw gehoor nadelig kunnen beïnvloeden als u deze bij een hoog volume over de hoofdtelefoon beluistert. Zet daarom de volumeregelaar op de hoofdtelefoon altijd op de laagste stand (zie Fig. 5), voordat u omschakelt tussen de verschillende ingangen op uw geluidsinstallatie (radio, grammofoon, cd-speler, enzovoorts) of voordat u de zender aansluit. • Storingen bij het gebruik van de zender die worden veroorzaakt door andere gebruikers van dezelfde frequentieband, vallen buiten de verantwoordelijkheid van AKG. 1. Ontkoppel de hoofdtelefoon van de zender. 2. Schakel de geluidsbron (TV, geluidsinstallatie,…) in. 3. De zender wordt automatisch ingeschakeld. Het groene controlelampje op de zender gaat branden. Als in de zender op dat moment een batterij wordt geladen, blijft het bijbehorende controlelampje rood branden. 29 BALANCE K 216 AFC Tip: Als er gedurende ongeveer 5 minuten geen signaal op de ingang van de zender binnenkomt, schakelt de zender zichzelf automatisch uit en dooft het groene controlelampje. 4. Zie Fig. 4. Zet de hoofdtelefoon op. De hoofdtelefoon schakelt zichzelf automatisch in. 5. Druk op de knop AUTOTUNING (5). De hoofdtelefoon stelt zichzelf automatisch in op de radiofrequentie van de zender. 6. Zie Fig. 5. Stel het gewenste volume met de volumeknop (6) in. 7. Zie Fig. 6. Mocht het geluid links of rechts luider klinken dan in het andere kanaal, draai dan de balansregelaar (7) zover in de andere richting tot beide kanalen even luid klinken. U vindt de balansregelaar (7) op de achterkant van de hoofdtelefoon. We raden daarom aan om de hoofdtelefoon af te zetten voordat u de balans instelt. Tip: Zie Fig. 7. Het signaal van de zender gaat tot een afstand van ongeveer 100 meter (onder ideale omstandigheden) door muren en vloeren. U kunt de hoofdtelefoon daarom ook in een andere ruimte gebruiken dan waar de zender staat. 8 Uitschakelen 1. Zet de hoofdtelefoon af. Deze schakelt zichzelf automatisch uit. 2. Schakel de geluidsbron uit. 30 Ongeveer vijf minuten nadat u de geluidsbron hebt uitgeschakeld, schakelt de zender zichzelf uit. Tip: De laadfunctie van de zender blijft actief. U kunt dus altijd batterijen opladen. 9 Wat moet u doen, als…. • … u niets hoort door de hoofdtelefoon: - Schakel de geluidsbron in en draai de volumeregelaar (6) op de hoofdtelefoon verder open. Plaats als dat niet helpt een volledig geladen batterij in de hoofdtelefoon. - Als de uitgangsregelaar van de geluidsbron op nul staat, moet u deze op een hogere waarde instellen. - Druk op de hoofdtelefoon op de knop AUTOTUNING (5). • … u storende bijgeluiden hoort in de hoofdtelefoon (fluiten, ruisen, kraken): - Zie Fig. 8. Stel de frequentieschakelaar (8) op de achterkant van de zender, die drie standen heeft, op een andere frequentie in (1, 2 of 3) en druk op de hoofdtelefoon op de knop AUTOTUNING (5). • … het geluid heel zacht of vervormd klinkt: Zie Fig. 9. Vervang de batterij in de hoofdtelefoon door een opgeladen exemplaar. Schuif de lege batterij in een van de laadsleuven. De batterij wordt automatisch opgeladen. BALANCE K 216 AFC 10 Oordopjes schoonmaken Verstopte oordopjes kunnen de geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden. 1. Neem de oordopjes af. 2. Was de oordopjes met zeep. 3. Laat de oordopjes grondig drogen en steek ze weer op de oorschelpen. 11 Technische gegevens Systeem Modulatietype: Frequentieband: Te selecteren frequenties: FM 864 MHz (LPD-band) FREQ 1: 863,5 MHz FREQ 2: 864,0 MHz FREQ 3: 864,5 MHz Zender T 216 AFC Voeding: 12 V DC, 200 mA Zendhoek: ongeveer 360° Maximaal zendvermogen: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Maximaal bereik: ca. 100 m* Gewicht: 179 g Hoofdtelefoon K 216 AFC Type: open dynamisch Audiobereik: 30 tot 18.000 Hz Maximale geluidsdruk: ca. 115 dB Elektrische vervormingsfactor: <2% Bedrijfsduur: ca. 4 uur Voeding: 2,4 V DC (speciale NiMH-batterijen) Gewicht: 58 g * onder ideale omstandigheden (buitenlucht) Dit product voldoet aan de normen welke in de conformiteitsverklaring zijn opgegeven. U kunt deze verklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een emailbericht te sturen aan [email protected]. 31 BALANCE K 216 AFC Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt K 216 AFC + T 216 AFC die wesentlichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an [email protected] anfordern. AKG Acoustics GmbH herewith declares that the K 216 AFC + T 216 AFC is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact [email protected] Par la présente AKG Acoustics GmbH déclare que l'appareil K 216 AFC + T 216 AFC est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez prendre connaissance de la Déclaration de Conformité en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à [email protected] Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto K 216 AFC + T 216 AFC è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email [email protected] Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el K 216 AFC + T 216 AFC cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected] Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat het product K 216 AFC + T 216 AFC voldoet aan de bepalende eisen en overige doeleinden van de richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-mailbericht te sturen aan [email protected]. AKG Acoustics GmbH erklærer hermed, at produkt K 216 AFC + T 216 AFC er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. En gratis kopi af overensstemmelseserklæringen kan bestilles ved at besøge http://www.akg.com eller kontakte [email protected] 32 BALANCE K 216 AFC AKG Acoustics GmbH deklareerib käesolevaga, et K 216 AFC + T 216 AFC on vastavuses Direktiivi 1999/5/EC põhinõuete ning teiste asjakohaste tingimustega. Vastavuse deklaratsiooni tasuta koopia tellimiseks külastage http://www.akg.com või kontakteeruge e-posti aadressil [email protected] AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että K 216 AFC + T 216 AFC täyttää sitä koskevat oleelliset vaatimukset ja muut direktiivin 1999/5/EY ehdot. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.akg.com tai osoitteesta [email protected]. Με το παρóν η εταιρεία AKG Acoustics GmbH δηλώει óτι το προι..óν K 216 AFC + T 216 AFC πληροί τις βασικéς απαιτÅσéις και λοιπες σχετικéς διατάξεις της οσηγίας ΕΚ . Τη δÅγωση περί συµµορϕώσεως µπορείτε να τη ζητÅσετε απó 1999/5/Ε http://www.akg.com Å στο email [email protected]. AKG Acoustics GmbH lýsir því hér með yfir að K 216 AFC + T 216 AFC stenst aðalkröfur og önnur ákvæði 1999/5 reglu Evópusambandsins. Hægt er að panta frítt eintak af staðalyfirlýsingunni á vefsíðunni http://www.akg.com eða með því að hafa samband við [email protected]. Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkts K 216 AFC + T 216 AFC pēc svar¯gākajām pras¯bām un citiem attiec¯gajiem priek‰rakstiem atbilst 1999/5/EG direkt¯vas pras¯bām. Attiec¯go apstiprino‰o dokumentu Jūs varat piepras¯t interneta mājas lapā http://www.akg.com vai e-pastu: [email protected]. AKG Acoustics GmbH tuo pačiu pripaÏÀista, jog K 216 AFC + T 216 AFC sutinka su svarbiausiais Direktyvos 1999/5/EC reikalavimais bei kitomis jos svarbiomis sÀalygomis. Nore·dami uÏsisakyti nemokamÀa produkto Atitikimo DeklaracijÀ a (Declaration of Conformity), aplankykite interneto tinklapÀ i http://www.akg.com arba susisiekite el. pa_tu [email protected]. AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodott K 216 AFC + T 216 AFC huwa konformi mar-rekwiΩiti essenzjali u provvedimenti relevanti o ra tad-Direttiva 1999/5/EC. Biex tordna kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformita` b’xejn, Ωur http://www.akg.com jew ikkuntattja [email protected] AKG Acoustics GmbH erklærer med dette at produktet: K 216 AFC + T 216 AFC overholder alle vesentlige krav og tilhørende bestemmelser i henhold til EU-retningslinje 1999/5/EU. En kopi av samsvarserklæringen er å finne på http://www.akg.com, eller kan bestilles per epost til [email protected]. 33 BALANCE K 216 AFC Spółka AKG Acoustics GmbH oÊwiadcza niniejszym, že produkt K 216 AFC + T 216 AFC spełnia najwažniejsze wymogi i stosuje si∏ do innych odnoÊnych przepisów dyrektywy 1999/5 EG. Deklaracj∏ zgodnoÊci možecie Paƒstwo zažàdaç na stronie internetowej http://www.akg.com lub kierujàc žyczenie na adres e-mail: [email protected]. A AKG Acoustics GmbH declara que o produto K 216 AFC + T 216 AFC está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Pode pedir a declaração de conformidade na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para [email protected] AKG Acoustics GmbH t mto vyhlasuje, Ïe v robok K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné poÏiadavky a ostatné relevantné ustanovenia smernice 1999/5/ES. MôÏete poÏiadaÈ zdarma o prehlásenie o súlade na http://www.akg.com alebo emailom na adrese [email protected] S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvod K 216 AFC + T 216 AFC ustreza bistvenim zahtevam in sicer‰njim zadevnim doloãbam smernice 1999/5/EG. Izjavo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http://www.akg.com ali preverite preko naslova elektronske po‰te [email protected]. AKG Acoustics GmbH tímto prohla‰uje, Ïe v robek K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné poÏadavky a ostatní relevantní ustanovení smûrnice 1999/5/ES. MÛÏete poÏádat zdarma o prohlá‰ení o souladu na http://www.akg.com anebo emailem na adrese sales@ akg com AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a K 216 AFC + T 216 AFC termék az 1999/5/EG szabályrendelet lényeges követelményeinek és egyéb indevágó rendelkezéseinek megfelel. A megegyezési nyilatkozatot a következŒ címen igényelheti: http://www.akg.com vagy e-mailen: [email protected] 34 Fig. 1 2A A 2B Fig. 2 2C 1   3 2  1  Fig. 4 2 ("5") 4c 4a 5 4b 6 Fig. 3 ("0") Fig. 5 8 Fig. 8 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 7 Fig. 10   9 10 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected] AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com Printed in Austria on recycled paper. 07/04/9100 U 1147
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

AKG BALANCE K 216 AFC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario