Transcripción de documentos
BALANCE K 216 AFC
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 7
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 17
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 27
Gelieve deze voor het gebruik te lezen!
BALANCE K 216 AFC
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt
aus dem Hause AKG entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät benützen, und bewahren Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig auf,
damit Sie jederzeit nachschlagen können.
2 Sicherheit und Umwelt
2.1 Sicherheit
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf
das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die
Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.
2. Das Gerät darf nur in trockenen
Räumen eingesetzt werden.
3. Das Gerät darf nur von autorisiertem
Fachpersonal geöffnet, gewartet und
repariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile,
die vom Laien gewartet, repariert oder
ausgetauscht werden können.
4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des
Gerätes, ob die auf dem mitgelieferten Steckernetzteil angegebene
Betriebsspannung der Netzspannung
am Einsatzort entspricht.
5. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Wechselspannungsnetzteil mit einer Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere
Stromarten und Spannungen könnten
das Gerät ernsthaft beschädigen!
6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage
sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in
2
diesem Fall sofort das Steckernetzteil
aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät von unserem Kundendienst
überprüfen.
7. Ziehen Sie das Steckernetzteil des
Senders bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte beachten Sie, dass bei angestecktem
Steckernetzteil der Sender im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig
vom Netz getrennt ist.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie z. B.
Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es
nicht direkter Sonneneinstrahlung,
starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder
Schlägen aus.
9. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten, aber nicht nassen Tuch.
Ziehen Sie unbedingt das Steckernetzteil vorher aus der Steckdose!
Verwenden Sie keinesfalls scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel
sowie keine, die Alkohol oder
Lösungsmittel enthalten, da diese den
Lack sowie die Kunststoffteile beschädigen könnten.
10.Verwenden Sie das Gerät nur für die
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen. Für
Schäden infolge unsachgemäßer
Handhabung oder missbräuchlicher
Verwendung kann AKG keine Haftung
übernehmen.
2.2 Umwelt
1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei
ausgeschaltetem Sender einen geringen Strom auf. Um Energie zu sparen,
BALANCE K 216 AFC
ziehen Sie daher das Steckernetzteil
von der Netzsteckdose ab, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benützen.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten,
trennen Sie Gehäuse, Elektronik
und Kabel und entsorgen Sie alle
Komponenten gemäß den dafür
geltenden Entsorgungsvorschriften.
3. Die Verpackung ist recyclierbar.
Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem.
3 Lieferumfang
Sender T 216 AFC
Hörer K 216 AFC mit Akku
Netzadapter
Verbindungskabel AK 2
SCART/Cinch-Adapter
2 Ersatzpolster
Stereo-Adapter 3,5/6,3 mm
1 Ersatzakku für Hörer
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung
alle oben angeführten Teile enthält. Falls
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an
Ihren AKG-Händler.
3.1 Ersatzakkus, separate Hörer
Der Hörer funktioniert nur mit den mitgelieferten Spezialakkus.
Wenn Sie weitere Akkus benötigen, können Sie diese bei Ihrem AKG-Händler
bestellen.
Separate Hörer K 216 AFC können Sie
ebenfalls bei Ihrem AKG-Händler bestellen.
3.2 Ersatzpolster
So können Sie die mitgelieferten festeren
Ersatzpolster montieren:
Siehe Fig. 10.
1. Ziehen Sie die Ohrpolster (9) von den
Hörkapseln ab.
2. Drücken Sie die Ersatzpolster (10) wie
in Fig. 10 gezeigt auf die Hörkapseln.
4 Sender aufstellen
Siehe Fig. 1.
Der Sender T 216 AFC ist ein hochfrequenztechnisches Gerät, das den strengen europäischen Vorschriften entspricht. Aus physikalischen Gründen, die
nichts mit der Qualität des Produktes zu
tun haben, kann jedoch der Empfang
durch Geräte, die eine sehr hohe
Störstrahlung abgeben, beeinflusst werden.
Für störungsfreien Hörgenuss betreiben
Sie daher Ihren Sender T 216 AFC nicht
direkt neben Funkgeräten, Mobiltelefonen oder direkt über der Bildröhre von
TV-Geräten oder Computer-Monitoren.
5 Sender anschließen
Überprüfen Sie, ob die am
Netzadapter
angegebene
Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Versorgungsgebiet
übereinstimmt. Der Betrieb des Netzadapters an einer anderen Netzspannung kann zu Schäden am Gerät
führen.
Siehe Fig. 2 A: Tonquelle mit Kopfhörerausgang (" " oder "PHONES");
Fig. 2 B: Tonquelle mit "LINE OUT" oder
"REC OUT"-Anschluss;
Fig. 2 C: Tonquelle mit SCART-Anschluss
(A ... SCART-ADAPTER)
3
BALANCE K 216 AFC
1. Bevor Sie den Sender mit Ihrer
Tonquelle (TV- oder Radiogerät, HiFiAnlage etc.) verbinden, schalten Sie
Ihre Tonquelle aus.
2. Verbinden Sie den Sender mit Ihrer
Tonquelle. Verwenden Sie dazu das
mitgelieferte Verbindungskabel AK 2
(rot = rechter Kanal, weiß = linker
Kanal).
3. Stecken Sie das Kabel des mitgelieferten Netzadapters an die DC 12 VBuchse an der Rückseite des Senders
an.
4. Stecken Sie den Netzadapter an eine
geeignete Netzsteckdose an.
6 Akkus aufladen
Bevor Sie den Hörer in Betrieb nehmen
können, müssen Sie den Akku im Hörer
aufladen. Wir empfehlen, gleichzeitig
auch den mitgelieferten Ersatzakku aufzuladen.
Siehe Fig. 3.
1. Stellen Sie den Hörer (1) auf den
Sender (2).
2. Schieben Sie den mitgelieferten
Ersatzakku (3) in einen der Ladeschächte an den Seiten des Senders
ein.
Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die jeweilige(n) Kontrollleuchte(n) (4a oder 4b für die
Ersatzakkus, 4c für den Akku im
Hörer) leuchtet (leuchten) rot auf.
Nach ca. 4 Stunden sind beide Akkus
voll aufgeladen. Die Kontrollleuchten
(4) leuchten weiter.
Sie können den Hörer unbegrenzt
lange am Sender und die Akkus in
4
den Ladeschächten belassen, ohne
die Akkus zu überladen.
Hinweis: In den Ladeschächten des
Senders können Sie zwei Akkus
gleichzeitig mit dem Akku im Hörer
aufladen. (Siehe Fig. 3/1.)
7 Einschalten
Bevor Sie Ihre Anlage in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Das Hören mit Kopfhörern bei sehr
hohen Lautstärken, vor allem über
längere Zeit, kann Gehörschäden verursachen.
• Beim Umschalten an Ihrer HiFi-Anlage
oder beim Anschließen des Senders
an die Anlage oder Tonquelle können
Knackgeräusche auftreten, die beim
Hören mit Kopfhörern bei hoher
Lautstärke Ihr Gehör beeinträchtigen
können. Drehen Sie daher den Lautstärkeregler am Kopfhörer immer auf
Minimum (s. Fig. 5), bevor Sie zwischen verschiedenen Eingängen Ihrer
HiFi-Anlage (Radio, Plattenspieler,
CD-Player usw.) umschalten oder den
Sender anschließen.
• Störungen beim Betrieb des Senders,
die durch andere Teilnehmer des selben Frequenzbandes hervorgerufen
werden, liegen nicht im Einflussbereich von AKG.
1. Nehmen Sie den Hörer vom Sender
ab.
2. Schalten Sie Ihre Tonquelle (Fernsehgerät, HiFi-Anlage...) ein.
3. Der Sender schaltet sich automatisch
ein. Die grüne Sender-Kontrollleuchte
am Sender leuchtet auf.
BALANCE K 216 AFC
Sollte im Sender gerade ein Akku
geladen werden, leuchtet die entsprechende Ladekontrollleuchte weiterhin
rot.
Hinweis: Wenn ca. 5 Minuten lang kein
Signal am Eingang des Senders eintrifft, schaltet sich der Sender automatisch ab und die grüne SenderKontrollleuchte erlischt.
4. Siehe Fig. 4. Setzen Sie den Hörer
auf.
Der Hörer schaltet sich automatisch
ein.
5. Drücken Sie den AUTOTUNINGKnopf (5). Der Hörer stellt sich automatisch auf die Funkfrequenz des
Senders ein.
6. Siehe Fig. 5. Stellen Sie mit dem
Lautstärkeregler (6) die gewünschte
Lautstärke ein.
7. Siehe Fig. 6. Sollte der Ton links oder
rechts lauter sein als im anderen
Kanal, drehen Sie den Balanceregler
(7) soweit in die jeweils andere
Richtung, bis der Ton links und rechts
gleich laut ist.
Der Balanceregler (7) befindet sich an
der Rückseite des Hörers. Wir empfehlen daher, zum Einstellen des Balancereglers den Hörer abzunehmen.
Hinweis: Siehe Fig. 7. Das Signal des
Senders durchdringt Wände und
Decken in einem Radius von bis zu
100 m (unter idealen Bedingungen).
Sie können also den Hörer auch in
einem anderen Raum benützen als in
dem, wo der Sender steht.
8 Ausschalten
1. Nehmen Sie den Hörer ab.
Der Hörer schaltet sich automatisch
aus.
2. Schalten Sie die Tonquelle aus.
Ca. fünf Minuten, nachdem Sie die
Tonquelle ausgeschaltet haben,
schaltet sich der Sender automatisch
aus.
Hinweis: Die Ladefunktion des Senders
bleibt weiterhin in Bereitschaft. Sie
können also jederzeit Akkus aufladen.
9 Was tun, wenn...
• …Sie im Hörer nichts hören:
- Schalten Sie Ihre Tonquelle ein und
drehen Sie den Lautstärkeregler (6)
am Hörer weiter auf. Nützt dies nichts,
setzen Sie einen voll geladenen Akku
in den Hörer ein.
- Falls der Ausgangspegelregler an
Ihrer Tonquelle auf Null steht, drehen
Sie den Ausgangspegelregler auf.
- Drücken Sie den AUTOTUNINGKnopf (5) am Hörer.
• …Sie im Hörer störende Nebengeräusche hören (Pfeifen, Rauschen, Krachen):
- Siehe Fig. 8. Stellen Sie den dreistufigen Frequenz-Wahlschalter (8) an der
Rückseite des Senders auf eine andere Frequenz (1, 2 oder 3) ein und drükken Sie den AUTOTUNING-Knopf (5)
am Hörer.
5
BALANCE K 216 AFC
• …der Ton sehr leise wird oder verzerrt klingt:
Siehe Fig. 9. Tauschen Sie den Akku
des Hörers gegen den voll aufgeladenen Ersatzakku aus. Schieben Sie
den leeren Akku in einen der Ladeschächte ein. Der Akku wird automatisch aufgeladen.
10 Ohrpolster reinigen
Verstopfte Ohrpolster können die Klangqualität beeinträchtigen.
1. Nehmen Sie die Ohrpolster ab.
2. Waschen Sie die Ohrpolster mit
Seifenlauge.
3. Lassen Sie die Ohrpolster vollständig
trocknen und stecken Sie sie wieder
auf die Hörkapseln auf.
11 Technische Daten
System
Modulationsart:
Trägerfrequenzband:
Umschaltbare Trägerfrequenzen:
Sender T 216 AFC
Stromversorgung:
Abstrahlwinkel:
Max. Sendeleistung:
Max. Reichweite:
Gewicht:
Hörer K 216 AFC
Bauweise:
Audiobandbreite:
Max. Schalldruckpegel:
Klirrfaktor elektrisch:
Betriebsdauer:
Stromversorgung:
Gewicht:
* unter idealen Übertragungsbedingungen
FM
864 MHz (LPD-Band)
FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
12 V DC, 200 mA
ca. 360°
10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
ca. 100 m*
179 g
offen dynamisch
30 bis 18.000 Hz
ca. 115 dB
<2%
ca. 4 h
2,4 V DC (NiMH-Spezialakku)
58 g
(Freifeld)
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen.
Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an
[email protected] anfordern.
6
BALANCE K 216 AFC
1 Introduction
Thank you for purchasing an AKG product. Please take a few minutes to read
the instructions below carefully before
operating the equipment. Please keep
the Manual for future reference.
2 Safety and Environment
2.1 Safety
1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects
through the ventilation slots in the
equipment.
2. The equipment may be used in dry
rooms only.
3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipment contains
no user-serviceable parts.
4. Before connecting the equipment to
power, check that the AC mains voltage stated on the supplied AC
adapter is identical to the AC mains
voltage available where you will use
the equipment.
5. To power the equipment, use the supplied AC adapter with its 12 VDC output only. Using adapters with an AC
output and/or a different output voltage may cause serious damage to the
unit.
6. If any solid object or liquid penetrates
into the equipment, shut down the
sound system immediately. Disconnect the AC adapter from the power
outlet immediately and have the
equipment checked by AKG service
personnel.
7. Prior to storing the transmitter without
using it for a long period of time, disconnect the AC adapter from the
power outlet. Please note that as long
as the AC adapter is plugged into a
power outlet, the transmitter will not
be completely separated from power
when you switch it off.
8. Do not place the equipment near heat
sources such as radiators, heating
ducts, or amplifiers, etc. and do not
expose it to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain, mechanical
vibrations, or shock.
9. Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to
disconnect the AC adapter from the
power outlet before cleaning the
equipment! Never use caustic or
scouring cleaners or cleaning agents
containing alcohol or solvents since
these may damage the enamel and
plastic parts.
10.Use the equipment for the applications described in this manual only.
AKG cannot accept any liability for
damages resulting from improper
handling or misuse.
2.2 Environment
1. The AC adapter will draw a small
amount of current even when the
equipment is switched off. To save
energy, disconnect the AC adapter
from the power outlet if you will leave
the equipment unused for a long period of time.
2. When scrapping the equipment, separate the case, circuit boards, and
cables, and dispose of all compo-
7
BALANCE K 216 AFC
nents in accordance with local waste
disposal rules.
3. The packaging of the equipment is
recyclabe. To dispose of the packaging, make sure to use a collection/
recycling system provided for that
purpose and observe local legislation
relating to waste disposal and recycling.
3 Unpacking
T 216 AFC transmitter
K 216 AFC headphones w/battery pack
AC adapter
AK 2 connecting cable
SCART/RCA adapter
2 replacement ear pads
Mini to 1/4" stereo adapter jack
1 replacement battery for headphones
Please check that the packaging contains all of the items listed above. Should
any item be missing, please contact your
AKG dealer.
3.1 Replacement Battery Packs,
Separate Headphones
The headphones will only operate with
the supplied dedicated battery packs.
To order more battery packs, please contact your AKG dealer.
You can also order separate K 216 AFC
headphones from your AKG dealer.
3.2 Replacement Ear Pads
To mount the supplied, more solid
replacement ear pads, refer to fig. 10:
1. Remove the ear pads (9) from the
speaker capsules.
8
2. Press the replacement ear pads (10)
onto the speaker capsules as shown
in fig. 10.
4 Placing the Transmitter
Refer to fig. 1.
The T 216 AFC transmitter is a radio frequency device conforming to the related
strict European standards. Due to physical effects that are not related to the
quality of the product, devices emitting
very high interference radiation may,
however, affect the signal received by the
headphones.
To ensure the best possible reception, do
not place your T 216 AFC transmitter
near radio equipment, mobile phones, or
directly above the picture tube of a TV
set or computer monitor.
5 Connecting the Transmitter
Check that the AC mains voltage stated on the AC adapter is
identical with the AC mains
voltage in your area. Operating the AC
adapter off a different AC mains voltage may damage the unit.
Refer to fig. 2 A: audio source with headphone output (" " or "PHONES");
fig. 2 B: audio source with "LINE OUT" or
"REC OUT" jacks;
fig. 2 C: audio source with SCART connector (A ... SCART adapter).
1. Before connecting the transmitter to
your audio source (TV set, radio, hi-fi
system, etc.), switch power to the
audio source off.
BALANCE K 216 AFC
2. Connect the transmitter to your audio
source using the supplied AK 2 connecting cable (white = left-hand channel, red = right-hand channel).
3. Plug the cable on the supplied AC
adapter into the DC 12 V jack on the
transmitter rear panel.
4. Plug the AC adapter into a convenient
power outlet.
6 Charging Battery Packs
Before you can use the headphones, you
will need to charge the battery pack
inside the headphones. We recommend
charging the supplied replacement battery pack at the same time.
Refer to fig. 3.
1. Place the headphones (1) on the
transmitter (2).
2. Insert the supplied replacement battery pack (3) into one of the charging
slots in the transmitter side panels.
The charging process will start automatically. The appropriate indicator
LED(s) (4a or 4b for the replacement
battery packs, 4c for the battery pack
inside the headphones) will be lit red.
The two battery packs will be fully
charged in approx. four hours. The
indicator LEDs (4) will remain lit.
You can leave the headphones on the
transmitter and the battery packs
inside the charging slots without risking to overcharge the batteries.
Note: The charging slots on the transmitter allow you to charge two battery
packs along with the battery pack
inside the headphones (see fig. 3/1).
7 Powering Up
Before switching power to your system
on, please note:
• Using headphones at high volume
levels, particularly for extended periods of time, may damage your hearing.
• Operating switches on your hi-fi system or connecting the transmitter to
your audio source may cause clicks,
which at high volume settings may
affect your hearing. Therefore, be sure
to set the volume control on the
headphones to minimum (see fig. 5)
before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player,
etc.) or connecting the transmitter.
• Interference caused by other users of
the same frequency band is beyond
AKG’s control.
1. Remove the headphones from the
transmitter.
2. Switch power to your audio source
(and/or hi-fi system) on.
3. The transmitter will switch on automatically. The green transmitter status
LED will be lit.
If a battery pack is being charged
inside the transmitter, the appropriate
charging LED will remain lit red.
Note: If no signal arrives at the transmitter input for five minutes, the transmitter will switch off automatically and
the green transmitter status LED will
go out.
4. Put the headphones on referring to
fig. 4.
9
BALANCE K 216 AFC
The headphones will switch on automatically.
5. Push the AUTOTUNING button (5).
The headphones will automatically
tune to the transmitter's radio frequency.
6. Refer to fig. 5. Use the volume control
(6) to set the desired volume level.
7. Refer to fig. 6. Should the sound be
louder in one speaker than it is in the
other, turn the balance control (7) to
the left or right to the point that the
sound is equally loud in both speakers.
The balance control (7) is located on
the headphone rear panel. We therefore recommend taking the headphones off to set the left/right balance.
Note: Refer to fig. 7. Under ideal conditions, the transmitter signal will penetrate walls and ceilings within a range
of up to 330 feet (100 m). Therefore,
you may even use the headphones
outside the room where you set up
the transmitter.
8 Powering Down
1. Take the headphones off.
The headphones will switch off automatically.
2. Switch power to your audio source
off.
The transmitter will switch off automatically approx. five minutes after
you switched off the audio source.
Note: The charging function on the transmitter will remain in standby mode so
10
you can charge battery packs at any
time.
9 What to Do if…
• …the headphones remain silent:
- Switch power to your audio source on
and turn the volume control (6) on the
headphones up. If this does not help,
insert a fully charged battery pack into
the headphones.
- If the output level control on your
audio source is at zero, turn the output level control up.
- Press the AUTOTUNING button (5) on
the headphones.
• …you hear unwanted noise (whistling, hiss, crackling) in the headphones:
- Refer to fig. 8. Set the three-position
frequency selector (8) on the transmitter rear panel to a different frequency
(1, 2, or 3) and press the AUTOTUNING
button (5) on the headphones.
• …the sound becomes quieter or
distorted:
- Refer to fig. 9: Replace the battery
pack in the headphones with the fully
charged replacement battery pack.
Insert the dead battery pack into one
of the charging slots. The battery
pack will be charged automatically.
BALANCE K 216 AFC
10 Cleaning Ear Pads
Clogged ear pads may affect the sound
quality.
1. Remove the ear pads.
2. Wash the ear pads in sudsy water.
3. Allow the ear pads to dry completely
and replace them on the speaker capsules.
11 Specifications
System
Modulation:
Carrier frequency band:
Selectable carrier frequencies:
FM
864 MHz (LPD band)
FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
T 216 AFC Transmitter
Power requirement:
12 VDC, 200 mA
Radiation angle:
approx. 360°
Max. RF output:
10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Max. range:
approx. 330 ft. (100 m)*
Weight:
6.3 oz. (179 g)
K 216 AFC Headphones
Type:
open-back, dynamic
Audio bandwidth:
30 Hz to 18 kHz
Max. sound pressure level:
approx. 115 dB
Electrical THD:
<2%
Battery life:
approx. 4 hours
Power supply:
2.4 VDC (dedicated NiMH battery pack)
Weight:
approx. 2 oz. (58 g)
* under ideal transmission conditions (free-field)
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To
order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact
[email protected]
11
BALANCE K 216 AFC
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit AKG. Lisez très attentivement
ce mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez
des questions.
2 Sécurité et écologie
2.1 Sécurité
1. Faites attention de ne pas renverser
de liquide sur l’appareil et à ce que
rien ne tombe à l’intérieur par les fentes d’aération.
2. Cet appareil ne doit en aucun cas être
utilisé dans un local humide.
3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel
technique autorisé. On ne trouve à
l’intérieur du boîtier aucun élément
pouvant être entretenu, réparé ou
remplacé par un profane.
4. Avant de mettre l’appareil en service,
vérifiez si la tension de service indiquée sur l’adaptateur secteur fourni
correspond bien à la tension secteur
sur le lieu d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil avec une
alimentation autre que l’adaptateur
secteur pour courant alternatif et tension sortie de 12 V c.c. fourni avec
l’appareil. Tout autre type de courant
ou de tension risqueraient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil !
6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou
du liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt
12
l’adaptateur secteur et faites réviser
l’appareil par notre service aprèsvente.
7. Lorsque vous savez que vous resterez
un certain temps sans utiliser l’émetteur, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant. Lorsque l’adaptateur secteur est branché l’émetteur n’est pas entièrement déconnecté du secteur lorsqu’il est éteint.
8. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur,
tuyaux de chauffage, amplificateurs,
etc.) ni à un endroit où il risque d’être
exposé directement au soleil, à une
atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux
secousses.
9. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un
chiffon légèrement humide, jamais un
chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas
de débrancher auparavant l’adaptateur secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risqueraient d’abîmer la laque et les éléments en plastique.
10.N’utilisez jamais l'appareil pour une
application autre que celles indiquées
dans le mode d’emploi. AKG décline
toute responsabilité concernant les
dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme.
2.2 Ecologie
1. L’adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même
lorsque l’émetteur est hors tension.
Pour économiser le courant, pensez
BALANCE K 216 AFC
donc à débrancher l’adaptateur secteur lorsque l’appareil restera un certain temps sans être utilisé.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille,
enlevez les piles ou les accus,
séparez le boîtier, l'électronique et
les câbles et éliminez les différents
éléments conformément aux règlements en vigueur.
3. L'emballage est recyclable. Déposez
l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet.
3 Fournitures d’origine
Emetteur T 216 AFC
Casque K 216 AFC avec accu
Adaptateur secteur
Câble AK 2
Adaptateur SCART/Cinch
2 coussinets de rechange
Adaptateur stéréo 3,5/6,35 mm
1 accu de rechange pour le casque
Vérifier si tous les éléments ci-dessus se
trouvent dans le carton. Si ce n’est pas le
cas, contactez votre fournisseur AKG.
3.1 Accus de rechange,
casques séparés
Le casque ne fonctionne qu’avec les
accus spéciaux fournis.
Si vous avez besoin de nouveaux accus
vous pouvez les commander à votre
fournisseur AKG.
Vous pouvez également commander des
casque K 216 AFC séparés à votre fournisseur AKG.
3.2 Oreillettes de rechange
Vous pouvez monter les oreillettes de
rechange plus fermes fournies :
Voir Fig. 10.
1. Extrayez l’oreillette (9) de l’écouteur.
2. Enfoncez l’oreillette de rechange (10)
dans l’écouteur comme indiqué à la
Fig. 10.
4 Installation de l’émetteur
Voir Fig. 1.
L’émetteur T 216 AFC est un appareil
fonctionnant selon la technique de la
haute fréquence et répondant à la réglementation européenne rigoureuse. Pour
des raisons physiques qui n’ont rien à
voir avec la qualité du produit il peut néanmoins arriver que la réception soit perturbée par des appareils émettant un
rayonnement parasite très élevé.
Pour obtenir une écoute de qualité il est
donc préférable de ne pas utiliser le T 216
AFC à proximité immédiate d’appareils
radio, de téléphones portables ou directement au-dessus des tubes cathodiques
de téléviseurs ou d’écrans d’ordinateur.
5 Raccordement de l’émetteur
Vérifiez si la tension dans la
zone d’utilisation est bien identique à celle indiquée sur l’adaptateur secteur. En branchant l’adaptateur secteur sur une tension
autre que celle indiquée vous risqueriez de le détériorer.
Voir Fig. 2 A : Source audio avec sortie
casque (" " ou "PHONES") ;
Fig. 2 B : Source audio avec connexion
"LINE OUT" ou "REC OUT" ;
Fig. 2 C : Source audio avec connexion
SCART (A ... adaptateur SCART)
13
BALANCE K 216 AFC
1. Eteignez votre source audio (téléviseur ou appareil radio, chaîne HiFi,
etc.) avant de la raccorder à l’émetteur.
2. Raccordez l’émetteur à votre source
audio en utilisant le câble de liaison
AK 2 fourni (rouge = canal droit,
blanc = canal gauche).
3. Connectez le câble de l’adaptateur
secteur sur la prise DC 12 V au dos de
l’émetteur.
4. Branchez l’adaptateur secteur sur une
prise de courant appropriée.
6 Charge des accus
Il est nécessaire de charger l’accu se
trouvant dans le casque avant de mettre
le casque en service. Nous vous
conseillons d’en profiter pour charger
l’accu de rechange fourni.
Voir Fig. 3.
1. Posez le casque (1) sur l’émetteur (2).
2. Introduisez l’accu de rechange fourni
(3) dans un des compartiments de
charge sur le côté de l’émetteur.
Le processus de charge démarre
automatiquement. Le(s) témoin(s) (4a
ou 4b pour les accus de rechange, 4c
pour l’accu dans le casque) s’allume(nt) en rouge.
Au bout de 4 heures les deux accus
sont chargés à fond. Les témoins (4)
restent allumés.
Vous pouvez laisser le casque aussi
longtemps que vous voulez sur l’émetteur et les accus peuvent rester
dans les compartiments de charge
sans risque de charge en excès.
14
Remarque : Vous pouvez charger deux
accus dans les compartiments de
charge de l’émetteur en même temps
que l’accu se trouvant dans le
casque. (Voir Fig. 3/1.)
7 Mise sous tension
Avant de mettre votre système sous tension, veuillez consacrer votre attention
aux points suivants :
• L’écoute au casque en réglant le son
très fort, en particulier lorsqu’elle se
prolonge, comporte des risques de
détérioration de l’ouïe.
• Lorsque vous passez d’une entrée à
l’autre de votre chaîne HiFi ou que
vous connectez l’émetteur sur la chaîne ou autre source audio en écoutant
au casque, il peut se produire des
craquements dangereux pour l’oreille
si le casque est réglé sur un trop fort
volume. N’oubliez donc pas de régler
le volume sur minimum (cf. Fig. 5),
avant de commuter les diverses entrées de votre chaîne (radio, platine,
lecteur de CD, etc.) ou de connecter
l’émetteur.
• Les perturbations provoquées en
cours de fonctionnement de l’émetteur par d’autres utilisateurs de la
même bande de fréquence échappent à la sphère d’influence d’AKG.
1. Séparez le casque de l’émetteur.
2. Allumez votre source audio (et/ou
votre chaîne HIFi).
3. L’émetteur est automatiquement mis
sous tension. Le témoin vert de l’émetteur s’allume.
BALANCE K 216 AFC
Si un accu est en cours de charge
dans l’émetteur, le témoin de charge
correspondant reste rouge.
Remarque : S’il n’arrive pas de signal sur
l’entrée de l’émetteur dans les
5 minutes qui suivent, l’émetteur sera
coupé automatiquement ; le témoin
vert de l’émetteur s’éteint.
4. Voir Fig. 4. Mettez le casque.
Le casque est automatiquement mis
sous tension.
5. Appuyez sur le bouton AUTOTUNING
(5). Le casque se met automatiquement sur la fréquence radio de l’émetteur.
6. Voir Fig. 5. Réglez le volume souhaité
à l’aide de la molette (6).
7. Voir Fig. 6. Si le son est plus fort à
droite ou à gauche que sur l’autre
canal, tournez le bouton de réglage
de balance (7) dans le sens opposé
jusqu’à ce que vous ayez le même
volume à droite et à gauche.
Le réglage de balance (7) se trouve à
l’arrière du casque. Il et donc préférable de quitter le casque pour effectuer
ce réglage.
Remarque : Voir Fig. 7. Le signal de l’émetteur traverse murs et plafonds
dans un rayon de 100 m (dans des
conditions idéales). Vous pouvez
donc utiliser le casque dans une pièce
autre que celle où se trouve l’émetteur.
8 Mise hors tension
1. Quittez le casque.
Le casque est automatiquement mis
hors tension.
2. Eteignez la source audio.
L’émetteur s’éteint automatiquement
5 minutes environ après que vous
ayez éteint la source audio.
Remarque : La fonction de charge de
l’émetteur reste disponible. Vous pouvez donc charger un accu quand vous
le souhaitez.
9 Que faire si…
• … vous n’entendez rien dans le
casque :
- Allumez votre source audio et augmentez le volume en agissant sur la
molette de réglage de volume (6) du
casque. Si vous n’avez pas de résultat, mettez un accu chargé à fond
dans le casque.
- Si le réglage de niveau de sortie de
votre source audio est sur zéro, augmentez le niveau de sortie.
- Appuyez sur le bouton AUTOTUNING
(5) du casque.
• … vous avez des parasites dans le
casque (sifflements, bruit de fond,
craquements) :
- Voir Fig. 8. Mettez le sélecteur de fréquence à trois positions (8) qui se
trouve au dos de l’émetteur sur une
autre fréquence (1, 2 ou 3) et appuyez
sur le bouton AUTOTUNING (5) du
casque.
15
BALANCE K 216 AFC
• … le son devient presque inaudible
ou est déformé :
- Voir Fig. 9. Remplacez l’accu de votre
casque par un accu de rechange
chargé à fond. Introduisez l’accu
épuisé dans un des compartiments
de charge. L’accu se recharge automatiquement.
10 Nettoyage des oreillettes
Les oreillettes dont les pores sont bouchés peuvent nuire à la qualité du son.
1. Enlevez les oreillettes.
2. Lavez les oreillettes à l’eau savonneuse.
3. Faite-les sécher. Ne remettez les
oreillettes dans les écouteurs que
lorsqu’elles sont bien sèches.
11 Caractéristiques techniques
Système
Modulation :
Bande de fréquences porteuses :
Porteuses utilisables :
FM
864 MHz (bande LPD)
FREQ 1 : 863.5 MHz
FREQ 2 : 864.0 MHz
FREQ 3 : 864.5 MHz
Emetteur T 216 AFC
Alimentation :
12 V c.c., 200 mA
Angle de rayonnement :
360° env.
Puissance d’émission maxi. :
10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Portée maxi. :
100 m* env.
Poids :
179 g
Casque K 216 AFC
Type :
dynamique ouvert
Bande passante audio :
30 à 18.000 Hz
Niveau de pression sonore maxi.:
115 dB env.
Facteur de distorsion électrique :
<2%
Autonomie :
4 h env.
Alimentation :
2,4 V c.c. (accu spécial NiMH)
Poids :
58 g
* dans des conditions de transmission idéales (champ libre)
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont
vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en
adressant un e-mail à
[email protected]
16
BALANCE K 216 AFC
1 Introduzione
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto
dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di
usare l’apparecchio e conservate le
istruzioni per l’uso per poterle consultare
in caso di necessità.
2 Sicurezza ed ambiente
2.1 Sicurezza
1. Non versate liquidi sull'apparecchio e
non fate cadere oggetti nell'apparecchio attraverso le fessure di ventilazione.
2. L’apparecchio deve venir impiegato
solo in vani asciutti.
3. L’apparecchio deve venir aperto,
mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato. All’interno della scatola non vi sono componenti che possano venir mantenuti,
riparati o sostituiti da non professionals.
4. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio controllate se la tensione d’esercizio indicata sull’alimentatore a
spina in dotazione corrisponde alla
tensione di rete del luogo d’impiego.
5. Fate funzionare l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore a corrente
alternata in dotazione, con una tensione d’uscita di 12 V c.c. Altri tipi di
corrente e di tensione possono danneggiare seriamente l’apparecchio!
6. Interrompete subito il funzionamento
dell’impianto quando un corpo solido
o liquidi entrano nell’apparecchio.
Sfilate in questo caso subito l’alimentatore a spina dalla presa e fate con-
trollare l’apparecchio dal nostro
reparto service clienti.
7. Se non usate il trasmettitore per più
tempo, sfilate l’alimentatore a spina
dalla presa. Tenete presente che
quando l’alimentatore è inserito nella
presa, il trasmettitore, anche se disattivato, non è staccato completamente
dalla rete.
8. Non posizionate l'apparecchio nella
vicinanza di fonti di calore, come p.e.
radiatori, tubi del riscaldamento o
amplificatori ecc., e non esponetelo
direttamente al sole, alla polvere e
all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o
a colpi.
9. Pulite l’apparecchio solo con un
panno umido, ma non bagnato.
Dovete assolutamente sfilare prima
l’alimentatore a spina dalla presa! Non
usate in nessun caso detergenti acidi
o abrasivi o detergenti contententi
alcool o solventi perché potrebbero
danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica.
10.Usate l'apparecchio solo per gli
impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. La AKG non assume
nessuna responsabilità per danni causati da manipolazione non effettuata a
regola d’arte o da uso non corretto.
2.2 Ambiente
1. L’alimentatore a spina assorbe una
piccola quantità di corrente anche
quando il trasmettitore è spento. Per
risparmiare energia sfilate quindi l’alimentatore a spina dalla presa se non
lo usate per più tempo.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le
batterie risp. gli accumulatori, se17
BALANCE K 216 AFC
parate scatola, elettronica e cavi e
smaltite tutti i componenti conformemente alle norme di smaltimento
vigenti per essi.
3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite
l'imballaggio in un apposito sistema
di raccolta.
3 In dotazione
Trasmettitore T 216 AFC
Cuffia K 216 AFC con accumulatore
Adattatore di rete
Cavo di collegamento AK 2
Adattatore SCART/RCA
2 cuscinetti di ricambio
Adattatore stereo da 3,5/6,3 mm
1 accumulatore di ricambio per la cuffia
Controllate se la confezione contiene tutti
i componenti sopra elencati. Se manca
qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore
AKG.
2. Premete i cuscinetti di ricambio (10)
sulle capsule audio come indicato
nella fig. 10.
4 Come sistemare il trasmettitore
Vedi fig. 1.
Il trasmettitore T 216 AFC è un apparecchio che funziona in base alla tecnica
delle frequenze alte e che corrisponde
alle severe norme europee. Per ragioni
fisiche che non hanno niente a che fare
con la qualità del prodotto, la ricezione
potrà tuttavia essere influenzata da
apparecchi che emettono una forte
radiazione perturbatrice.
Per un ascolto senza disturbi non gestite
dunque il vostro trasmettitore T 216 AFC
nelle immediate vicinanze di apparecchi
radio, cellulari o direttamente sopra il
tubo catodico di televisori o monitor di
computer.
5 Come collegare il trasmettitore
3.1 Accumulatori di ricambio,
cuffie separate
La cuffia funziona solo con gli accumulatori speciali in dotazione.
Se avete bisogno di altri accumulatori,
potete ordinarli dal vostro rivenditore
AKG.
Potete anche ordinare cuffie separate
K 216 AFC dal vostro rivenditore AKG.
3.2 Cuscinetti di ricambio
Come montare i cuscinetti di ricambio
più compatti in dotazione:
Vedi fig. 10.
1. Sfilate i cuscinetti (9) dalle capsule
audio.
18
Controllate se la tensione indicata sull’adattatore di rete corrisponde alla tensione di rete
della vostra zona di alimentazione.
Gestire l’adattatore di rete con un’altra tensione di rete potrà causare
danni all’apparecchio.
Vedi fig. 2 A: Fonte audio con uscita per
cuffia (" " o "PHONES");
fig. 2 B: Fonte audio con collegamento
"LINE OUT" o "REC OUT";
fig. 2 C: Fonte audio con collegamento
SCART (A … adattatore SCART)
BALANCE K 216 AFC
1. Prima di collegare il trasmettitore alla
vostra fonte audio (televisore o radio,
impianto hifi ecc.) disattivate la fonte
audio.
2. Collegate il trasmettitore alla vostra
fonte audio prescelta. Usate al riguardo il cavo di collegamento AK 2 in
dotazione (rosso = canale destro,
bianco = canale sinistro).
3. Inserite il cavo dell’adattatore di rete
in dotazione nella presa DC 12 V disposta sul retro del trasmettitore.
4. Inserite l’adattatore di rete in una
presa di rete idonea.
6 Come caricare gli accumulatori
Prima di poter attivare la cuffia dovete
caricare l’accumulatore disposto nella
cuffia. Raccomandiamo di caricare contemporaneamente anche l’accumulatore
di ricambio in dotazione.
Vedi fig. 3.
1. Collocate la cuffia (1) sul trasmettitore
(2).
2. Infilate l’accumulatore in dotazione (3)
in una delle cavità di carica disposte
ai lati del trasmettitore.
Il processo di carica inizia automaticamente. Il (i) rispettivo(i) LED di controllo (4a o 4b per gli accumulatori di
ricambio, 4c per l’accumulatore nella
cuffia) si accende (si accendono) di
rosso.
Dopo circa 4 ore i due accumulatori
sono completamente carichi. I LED di
controllo (4) rimangono accesi.
Potete lasciare la cuffia sul trasmettitore e gli accumulatori nelle cavità di
carica, senza limiti di tempo, senza
sovraccaricare gli accumulatori.
Avvertenza: Nelle cavità di carica del trasmettitore potete caricare contemporaneamente due accumulatori e l’accumulatore della cuffia (vedi fig. 3/1).
7 Come attivare l’impianto
Prima di mettere in esercizio il vostro
impianto, tenete presenti le seguenti indicazioni:
• ascoltare con la cuffia a volumi molto
alti può causare, soprattutto se l’ascolto è prolungato, danni all’udito.
• quando regolate il vostro impianto hifi
o quando collegate il trasmettitore
all’impianto hifi o alla fonte audio possono verificarsi dei colpi acustici che
durante l’ascolto con cuffia a volumi
alti possono danneggiare il vostro
udito. Girate quindi il regolatore del
volume disposto sulla cuffia sempre
sul minimo (v. fig. 5) prima di cambiare tra i vari ingressi del vostro
impianto hifi (radio, giradischi, lettore
CD ecc.) o prima di collegare il trasmettitore.
• disturbi durante l’esercizio del trasmettitore causati da altri utenti della
stessa gamma di frequenze esulano
dalla sfera d’influenza dell’AKG.
1. Rimuovete la cuffia dal trasmettitore.
2. Attivate la vostra fonte audio (e/o l’impianto hifi).
3. Il trasmettitore si attiva automaticamente. Il LED di controllo verde sul
trasmettitore si accende.
19
BALANCE K 216 AFC
Se nel trasmettitore viene caricato un
accumulatore, il rispettivo LED di controllo della carica rimane acceso di
rosso.
Avvertenza: Se per circa 5 minuti non
arriva nessun segnale all’ingresso del
trasmettitore, il trasmettitore si disattiva automaticamente e il LED di controllo verde del trasmettitore si spegne.
4. Vedi fig. 4. Mettetevi la cuffia.
La cuffia si attiva automaticamente.
5. Premete il pulsante AUTOTUNING (5).
La cuffia si regola automaticamente
sulla frequenza radio del trasmettitore.
6. Vedi fig. 5. Con il regolatore del volume (6) regolate il volume desiderato.
7. Vedi fig. 6. Se il suono del canale sinistro o di quello destro dovesse essere più forte di quello dell’altro canale,
girate il regolatore del bilanciamento
(7) nella rispettivamente altra direzione fin quando il suono a destra e quello a sinistra è uguale.
Il regolatore del bilanciamento (7) è
disposto sul retro della cuffia. Raccomandiamo di togliere la cuffia per
regolare il regolatore del bilanciamento.
Avvertenza: Vedi fig. 7. Il segnale del trasmettitore passa attraverso pareti e
soffitti in un raggio di fino a 100 m (a
condizioni ideali). Potete quindi usare la
cuffia anche in un vano diverso da
quello in cui è sistemato il trasmettitore.
20
8 Come disattivare l'impianto
1. Toglietevi la cuffia.
La cuffia si disattiva automaticamente.
2. Disattivate la fonte audio.
Circa 5 minuti dopo aver spento la
fonte audio, il trasmettitore si disattiva
automaticamente.
Avvertenza: La funzione di carica del trasmettitore continua a rimanere in
stand-by. Potete quindi caricare
accumulatori in qualsiasi momento.
9 Che cosa fare se …
• … non sentite niente nella cuffia:
- Attivate la vostra fonte audio e portate il regolatore del volume (6) disposto
sulla cuffia più in alto. Se ciò non
serve, inserite un accumulatore completamente carico nella cuffia.
- Se il regolatore del livello d’uscita
della vostra fonte audio è in posizione
zero, portate il regolatore del livello
d’uscita più in alto.
- Premete il pulsante AUTOTUNING (5)
disposto sulla cuffia.
• … sentite rumori disturbanti nella
cuffia (fischi, fruscìi, cracks):
- Vedi fig. 8. Portate il selettore delle
frequenze a tre posizioni (8) disposto
sul retro del trasmettitore su un’altra
frequenza (1, 2 o 3) e premete il pulsante AUTOTUNING (5) disposto sulla
cuffia.
BALANCE K 216 AFC
• … il suono diventa molto piano o
distorto:
- Vedi fig. 9. Sostituite l’accumulatore
della cuffia con l’accumulatore di
ricambio completamente carico.
Inserite l’accumulatore scarico in una
delle cavità di carica. L’accumulatore
viene caricato automaticamente.
10 Pulizia
Cuscinetti auricolari ostruiti possono pregiudicare la qualità sonora.
1. Sfilate i cuscinetti auricolari.
2. Lavate i cuscinetti auricolari con
acqua saponata.
3. Fate asciugare completamente i
cuscinetti auricolari e reinfilateli sulle
capsule audio.
11 Dati tecnici
Sistema
Tipo di modulazione:
Gamma delle frequenze portanti:
Frequenze portanti regolabili:
FM
864 MHz (gamma LPD)
FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
Trasmettitore T 216 AFC
Alimentazione:
12 V c.c., 200 mA
Angolo di radiazione:
circa 360°
Potenza di trasmissione massima:
10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Portata massima:
circa 100 m*
Peso:
179 g
Cuffia K 216 AFC
Costruzione:
dinamica aperta
Larghezza gamma audio:
da 30 a 18.000 Hz
Livello massimo pressione acustica:
circa 115 dB
Coefficiente di distorsione armonica elettr.: <2%
Durata d’esercizio:
circa 4 h
Alimentazione:
2,4 V c.c. (accumulatore speciale NiMH)
Peso:
58 g
* a condizioni ideali di trasmissione (campo libero)
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità,
che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email
[email protected]
21
BALANCE K 216 AFC
1 Introducción
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la empresa AKG.
Tómese, por favor, unos momentos para
leer el Modo de Empleo antes de usar
el aparato. Guarde las instrucciones de
empleo en un lugar seguro de modo que
pueda consultarlas si se le presenta
alguna duda.
2 Seguridad y medio ambiente
2.1 Seguridad
1. No verter líquidos sobre el equipo y
no dejar caer objetos a través de las
ranuras de ventilación.
2. Utilice el aparato sólo en lugares
secos.
3. El personal técnico calificado es el
único autorizado para abrir, atender y
reparar el aparato. En el interior de la
caja no se encuentra ninguna pieza
que pueda ser atendida, reparada o
cambiada por un profano.
4. Antes de utilizar el aparato, verifique
que la tensión de servicio corresponda a la tensión de red en el lugar de
utilización.
5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red de tensión alterna
con tensión de salida de 12 V CC.
¡Otros tipos de corriente pueden
dañar seriamente el aparato!
6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar
algún objeto sólido o un líquido al
interior del aparato. En ese caso tiene
que desenchufar inmediatamente el
alimentador de red y el aparato debe
22
ser examinado por nuestro servicio
de atención al cliente.
7. Si el transmisor no se va a utilizar
durante un cierto tiempo, retire el
adaptador de red del tomacorriente.
Si el adaptador de red permanece
enchufado, el transmisor, aun estando apagado, no queda separado
completamente de la red.
8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores,
tubos de calefacción, amplificadores,
etc. y no exponerlo directamente al
sol, a polvo o humedad intensos, a la
lluvia, a vibraciones o a golpes.
9. Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no
mojado. ¡Antes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de
red! No debe utilizar nunca materiales
de limpieza corrosivos o abrasivos ni
aquellos que contengan alcohol o
disolventes, puesto que pueden
dañar la laca o las piezas de material
sintético.
11.El aparato debe ser utilizado sólo
para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso
inadecuado o indebido.
2.2 Medio ambiente
1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando
apagado el transmisor. Para ahorrar
energía, desenchufe el alimentador de
red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que
sacar las pilas o los acumuladores,
separar la caja, la electrónica y el
BALANCE K 216 AFC
cable y proceder a la eliminación de
todos los componentes atendiendo a
las correspondientes disposiciones
de eliminación de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el
embalaje en un sistema de recogida
previsto para ello.
3 Volumen de suministro
Transmisor T 216 AFC
Auriculares K 216 AFC con acumulador
Adaptador de red
Cable de conexión AK 2
Adaptador SCART/RCA
2 almohadillas de repuesto
Adaptador estéreo 3,5/6,3 mm
1 acumulador de repuesto para los
auriculares
Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas indicadas. Si llegara a faltar algo, rogamos dirigirse a su
distribuidor AKG.
3.1 Acumuladores de repuesto, auriculares adicionales
Los auriculares funcionan sólo con los
acumuladores especiales suministrados.
Si necesita más acumuladores, los
puede pedir a su distribuidor AKG, a
quien también puede pedir auriculares
K 216 AFC adicionales.
3.2 Almohadillas de repuesto
Para colocar las almohadillas de repuesto más resistentes suministradas, véase
Fig. 10:
1. Retire las almohadillas (9) de las cápsulas de los auriculares.
2. Aplique las almohadillas de repuesto
(10) sobre las cápsulas, tal como se
indica en la Fig. 10.
4 Instalar el transmisor
Véase Fig. 1.
El transmisor T 216 AFC es un aparato
con técnica de alta frecuencia, que
corresponde a las estrictas especificaciones europeas. Por motivos físicos,
que no tienen nada que ver con la calidad del producto, la recepción puede
verse afectada por aparatos que emiten
una elevada radiación perturbadora.
Por lo tanto, para poder gozar de una
audición sin perturbaciones, no instale
su transmisor T 216 AFC directamente al
lado de un equipo radioeléctrico, de teléfonos móviles o directamente encima del
tubo de imagen de aparatos de TV o de
monitores de ordenador.
5 Conectar el transmisor
Verifique que la tensión indicada en el adaptador de red concuerde con la tensión de red de
su lugar de abastecimiento de
corriente eléctrica. El uso del adaptador de red con otra tensión puede producir daños en el aparato.
Véase Fig. 2 A: Fuente audio con salida
de auriculares (" " o "PHONES");
Fig. 2 B: Fuente audio con conexión
"LINE OUT" o "REC OUT";
Fig. 2 C: Fuente audio con conexión
SCART (A … adaptador SCART).
23
BALANCE K 216 AFC
1. Antes de conectar el transmisor a su
fuente audio (aparato de TV o de
radio, equipo HiFi, etc.), desonecte
esta fuente audio.
2. Conecte el transmisor a su fuente audio. Utilice para ello el cable de conexión AK 2 suminstrado (rojo = canal
derecho, blanco = canal izquierdo).
3. Enchufe el cable del adaptador de red
suministrado a la toma DC 12 V del
panel posterior del transmisor.
4. Enchufe el adaptador de red a un
tomacorriente apropiado.
6 Cargar los acumuladores
Antes de poner en funcionamiento los
auriculares, tiene que cargar el acumulador de los auriculares. Recomendamos
cargar al mismo tiempo el acumulador de
repuesto.
Véase Fig. 3.
1. Coloque los auriculares (1) sobre el
transmisor (2).
2. Introduzca el acumulador de repuesto
suministrado (3) en uno de los compartimientos de carga que se encuentran a los lados del transmisor.
El proceso de carga comienza automáticamente. El(los) correspondiente(s) LED(s) de control se ilumina(n) de
rojo (4a ó 4b para los acumuladores
de repuesto, 4c para el acumulador
en el auricular).
Después de unas 4 horas ambos acumuladores están completamente cargados. Los LEDs de control (4) siguen
iluminados.
Los auriculares se pueden dejar por
un periodo ilimitado sobre el transmisor y los acumuladores en los com24
partimientos de carga, sin que se
sobrecarguen los acumuladores.
Nota: En los compartimientos de carga
del transmisor se pueden cargar
simultáneamente dos acumuladores y
el acumulador de los auriculares.
(Véase Fig. 3/1.)
7 Encender
Antes de poner en funcionamiento su
equipo, sírvase tener presentes las indicaciones siguientes:
• La escucha con auriculares a volumen muy elevado, sobre todo por un
tiempo largo, puede afectar el oído.
• Al hacer conmutaciones en su equipo
HiFi o al conectar el transmisor al
equipo o fuente audio se pueden producir chasquidos, que pueden afectar
el oído si se escucha con los auriculares a alto volumen. Por lo tanto, antes
de conmutar entre las diferentes
entradas de su equipo HiFi (radio,
tocadiscos, reproductor CD, etc.) o de
conectar el transmisor, ponga siempre en mínimo el control de volumen
de los auriculares (véase Fig. 5).
• Perturbaciones durante el funcionamiento del transmisor, causadas por
otros participantes en la misma
banda de frecuencias, escapan al
ámbito de influencia de AKG.
1. Retire los auriculares del tansmisor.
2. Encienda su fuente audio (y/o equipo
HiFi).
3. El transmisor se enciende automáticamente. El LED de control del transmisor se ilumina de verde.
BALANCE K 216 AFC
Si en el transmisor se está cargando
un acumulador, el correspondiente
LED de control de carga sigue iluminado de rojo.
Nota: Si durante unos 5 minutos no llega
ninguna señal a la entrada del transmisor, éste se desconecta automáticamente y se apaga el LED de control
verde del transmisor.
4. Véase Fig. 4. Colóquese los auriculares.
Los auricualres se conectan automáticamente.
5. Pulse el botón AUTOTUNING (5). Los
auriculares se ajustan automáticamente a la radiofrecuencia del transmisor.
6. Véase Fig. 5. Regule el volumen con
el control de volumen (6).
7. Véase Fig. 6. Si el sonido está más
fuerte a la izquierda que a la derecha,
o viceversa, gire el control de equilibrio BALANCE (7) en la correspondiente dirección contraria hasta que el
sonido esté igualmente fuerte a la
izquierda y a la derecha.
El control de equilibrio BALANCE (7)
se encuentra en la parte posterior de
los auriculares y por lo tantao recomendamos quitárselos para hacer los
ajustes en el control de equilibrio
BALANCE (7).
Nota: Véase Fig. 7 La señal del transmisor traspasa muros y techos en un
radio de hasta 100 m (en condiciones
ideales). Por lo tanto, puede utilizar
los auriculares también en una sala
distinta a aquélla en la que se
encuentra el transmisor.
8 Apagar
1. Quítese los auriculares.
Los auriculares se apagan automáticamente.
2. Apague la fuente audio.
Unos 5 minutos después de haber
apagado la fuente audio, el transmisor se desconecta automáticamente.
Nota: La función de carga del transmisor
permanece en reserva, de modo que
puede cargar los acumuladores en
cualquier momento.
9 Qué hacer si ...
• … no escucha nada en los auriculares:
- Encienda su fuente audio o aumente
el volumen de los auriculares con el
control de volumen (6). Si esto no da
resultado, coloque un acumulador
completamente cargado en los auriculares.
- Si el control de nivel de salida de su
fuente audio está en cero, gire el control para aumentar el nivel de salida.
- Pulse el botón AUTOTUNING (5) de
los auriculares.
• … en los auriculares escucha ruidos parásitos molestos (silbidos,
ruidos de fondo, chasquidos):
- Véase Fig. 8. Ponga el conmutador de
frecuencias (8) trigradual, que está en
el panel posterior del transmisor, en
otra frecuencia (1, 2 ó 3) y pulse el
botón AUTOTUNING (5) de los auriculares.
25
BALANCE K 216 AFC
• …el sonido se pone muy bajo o
suena distorsionado:
- Véase Fig. 9. Recambie el acumulador de los auriculares por el acumulador de repuesto completamente cargado. Introduzca el acumulador vacío
en uno de los compartimientos de
carga. El acumulador se cargará automáticamente.
10 Limpiar las almohadillas
Almohadillas obturadas pueden perturbar la calidad del sonido.
1. Retire las almohadillas.
2. Lave las almohadillas con lejía jabonosa.
3. Deje secarse completamente las
almohadillas y vuelva a colocarlas
sobre las cápsulas de los auriculares.
11 Datos técnicos
Sistema
Tipo de modulación:
Banda de frecuencia portadora:
Frecuencias portadoras conmutables:
FM
864 MHz (banda LPD)
FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz
FREQ 3: 864.5 MHz
Transmisor T 216 AFC
Alimentación de corriente:
12 V CC, 200 mA
Angulo de emisión:
aprox. 360°
Potencia de emisión:
10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Alcance máx.:
aprox. 100 m*
Peso:
179 g
Auriculares K 216 AFC
Tipo:
abierto, dinámico
Ancho de banda audio:
30 a 18.000 Hz
Nivel de presión sonora máx.:
aprox. 115 dB
Factor de distorsión no lineal eléctrico:
<2%
Tiempo de servicio:
aprox. 4 h
Alimentación de corriente:
2,4 V CC (acumulador especial NIMH)
Peso:
58 g
* en condiciones ideales de transmisión (campo libre)
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad.
Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al
correo electrónico
[email protected]
26
BALANCE K 216 AFC
1 Inleiding
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van AKG. Leest u alstublieft eerst de
gebruikershandleiding goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt, en
berg de handleiding goed op zodat u deze
ook achteraf altijd kunt gebruiken.
2 Beveiliging en milieu
1. Mors geen vloeistof op het apparaat
en laat geen voorwerpen door de
luchtgaten in het apparaat vallen.
2. Gebruik het apparaat alleen in droge
ruimten.
3. Het apparaat mag alleen door geautoriseerd personeel worden geopend,
onderhouden en gerepareerd. Binnen
het apparaat bevinden zich geen
onderdelen welke door niet ter zake
kundigen kunnen worden onderhouden, gerepareerd of vervangen.
4. Controleer voor u het apparaat in
gebruik neemt of de werkspanning
die op de netvoeding is opgegeven
overeenkomt met de netspanning op
de gebruiksplek.
5. Gebruik het apparaat uitsluitend in
combinatie met de meegeleverde
voeding met een uitgangsspanning
van 12 Volt gelijkstroom. Een andere
stroomsoort of spanning kan het
apparaat zwaar beschadigen.
6. Schakel het apparaat direct uit zodra
er een voorwerp of vloeistof in het
apparaat terecht komt. Trek in dat
geval direct de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door onze klantenservice.
7. Trek de stekker van de zender uit het
stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Houd er rekening
mee dat het apparaat niet volledig van
het lichtnet is gescheiden als dit is uitgeschakeld terwijl de stekker nog in
het stopcontact steekt.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt
van warmtebronnen zoals een radiator, verwarmingsbuizen, versterkers,
enzovoorts, en stel het niet bloot aan
direct zonlicht, inwerking van stof en
vocht, regen, trillingen of schokken.
9. Reinig het apparaat alleen met een
vochtige, maar niet natte doek. Trek
altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakmiddelen of middelen die alcohol of oplosmiddelen
bevatten, omdat deze zowel de lak als
onderdelen van kunststof kunnen
beschadigen.
10.Gebruik het apparaat alleen voor de
toepassingen die in deze handleiding
zijn beschreven. AKG is niet verantwoordelijk voor schade ten gevolge
van onjuist gebruik of misbruik.
2.2 Milieu
1. Het netgedeelte betrekt ook enige
stroom van het lichtnet als het apparaat is uitgeschakeld. Trek daarom om
energie te besparen de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
2. Als u het apparaat weg wilt gooien,
moet u eerst voeding, kast en interieur van elkaar scheiden en deze
volgens de daarvoor geldende
voorschriften laten vernietigen of
breng het apparaat terug naar de win27
BALANCE K 216 AFC
kel waar u dit hebt gekocht om het
volgens de daarvoor geldende voorschriften te laten vernietigen.
3. De verpakking is recyclebaar. Werp de
verpakking in een daarvoor aangewezen bak.
3 Meegeleverde onderdelen
Zender T 216 AFC
Hoofdtelefoon K 216 AFC met batterijen
Netvoeding
Verbindingskabel AK 2
SCART/Cinch-adapter
2 extra oordopjes
Stereo-adapter 3,5/6,3 mm
1 reservebatterij voor hoofdtelefoon
Controleer alstublieft of alle bovengenoemde onderdelen ook in de verpakking aanwezig zijn. Neem contact op met
uw winkelier als er iets ontbreekt.
3.1 reservebatterijen, aparte hoofdtelefoon
De hoofdtelefoon werkt alleen met de
meegeleverde speciale accu's.
Als u nog meer accu's nodig hebt, kunt u
deze bij uw AKG-leverancier bestellen.
U kunt de aparte hoofdtelefoon K 216
AFC eveneens bij uw AKG-leverancier
bestellen.
3.2 extra oordopjes
Op de volgende manier monteert u de
meegeleverde extra oordopjes:
Zie Fig. 10.
1. Trek de oordopjes (9) van de oorschelpen.
28
2. Druk de extra oordopjes (10) op de
oorschelpen als in Fig. 10.
4 Zender opstellen
Zie Fig. 1.
De zender T 216 AFC is een apparaat
voor hoge frequenties dat voldoet aan de
strenge Europese voorschriften. Om
fysieke redenen, die niets te maken hebben met de kwaliteit van het product, kan
de ontvangst worden beïnvloed door
apparaten die een heel hoge storende
straling verspreiden.
Plaats daarom uw zender T 216 AFC niet
vlak naast radio’s, mobiele telefoons of
rechtstreeks boven de beeldbuis van een
5 De zender aansluiten
Controleer of de spanning die
staat vermeld op de netvoeding
overeenkomt met die op de
plek waar u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik van het apparaat bij een
andere spanning kan het apparaat
beschadigen.
TV of de monitor van een computer, om
een storingsvrije ontvangst te bevorderen.
Zie Fig. 2 A: Geluidsbron met uitgang voor
hoofdtelefoon (" " of "PHONES")
Fig. 2 B: Geluidsbron met uitgang "LINE
OUT" of "REC OUT".
Fig. 2 C: Geluidsbron met SCART-aansluiting (A…SCART ADAPTER)
1. Schakel eerst de geluidsbron (TV of
radio, HiFi-installatie en dergelijke) uit
voordat u de zender daarop aansluit.
BALANCE K 216 AFC
2. Sluit de zender op de geluidsbron
aan. Gebruik daar de meegeleverde
aansluitkabel AK 2 voor (rood = rechterkanaal, wit = linkerkanaal).
3. Steek de kabel van de meegeleverde
netvoeding in de DC 12 V-aansluiting
op de achterkant van de zender.
4. Steek de stekker van de netvoeding in
een passend stopcontact.
6 Batterijen laden
Voordat u de hoofdtelefoon kunt gebruiken, moet u de batterijen laden. We
raden u aan om tegelijkertijd ook de
meegeleverde reservebatterijen te laden.
Zie Fig. 3.
1. Plaats de hoofdtelefoon (1) op de zender (2).
2. Schuif de meegeleverde reservebatterij (3) in een laadsleuf aan de zijkant
van de zender.
Het laden start automatisch. De controlelampjes (4 a of 4b voor de reservebatterijen, 4c voor de batterij in de
hoofdtelefoon) worden rood.
Na ongeveer 4 uur zijn de beide batterijen geladen. De controlelampjes
blijven branden.
U kunt de hoofdtelefoon zo lang als u
wilt op de zender laten staan terwijl de
batterijen in de laadvakken blijven,
zonder dat u het gevaar loopt dat u ze
overbelast.
Tip: in de laadvakken van de zender kunt
u tegelijkertijd met het opladen van de
batterij in de hoofdtelefoon twee batterijen opladen (zie Fig. 3/1).
7 Inschakelen
Let voordat u de installatie in gebruik
stelt op het volgende:
• Het luisteren over de hoofdtelefoon bij
een hoog geluidsvolume kan tot
beschadiging van uw gehoor leiden.
• Bij het omschakelen van de geluidsinstallatie of bij het aansluiten van de
zender op de installatie of de geluidsbron kunnen knallen optreden die uw
gehoor nadelig kunnen beïnvloeden
als u deze bij een hoog volume over
de hoofdtelefoon beluistert. Zet daarom de volumeregelaar op de hoofdtelefoon altijd op de laagste stand
(zie Fig. 5), voordat u omschakelt tussen de verschillende ingangen op uw
geluidsinstallatie (radio, grammofoon,
cd-speler, enzovoorts) of voordat u de
zender aansluit.
• Storingen bij het gebruik van de zender die worden veroorzaakt door
andere gebruikers van dezelfde frequentieband, vallen buiten de verantwoordelijkheid van AKG.
1. Ontkoppel de hoofdtelefoon van de
zender.
2. Schakel de geluidsbron (TV, geluidsinstallatie,…) in.
3. De zender wordt automatisch ingeschakeld. Het groene controlelampje
op de zender gaat branden.
Als in de zender op dat moment een
batterij wordt geladen, blijft het bijbehorende controlelampje rood branden.
29
BALANCE K 216 AFC
Tip: Als er gedurende ongeveer 5 minuten geen signaal op de ingang van de
zender binnenkomt, schakelt de zender zichzelf automatisch uit en dooft
het groene controlelampje.
4. Zie Fig. 4. Zet de hoofdtelefoon op.
De hoofdtelefoon schakelt zichzelf
automatisch in.
5. Druk op de knop AUTOTUNING (5).
De hoofdtelefoon stelt zichzelf automatisch in op de radiofrequentie van
de zender.
6. Zie Fig. 5. Stel het gewenste volume
met de volumeknop (6) in.
7. Zie Fig. 6. Mocht het geluid links of
rechts luider klinken dan in het andere kanaal, draai dan de balansregelaar
(7) zover in de andere richting tot
beide kanalen even luid klinken.
U vindt de balansregelaar (7) op de
achterkant van de hoofdtelefoon. We
raden daarom aan om de hoofdtelefoon af te zetten voordat u de balans
instelt.
Tip: Zie Fig. 7. Het signaal van de zender
gaat tot een afstand van ongeveer
100 meter (onder ideale omstandigheden) door muren en vloeren. U kunt
de hoofdtelefoon daarom ook in een
andere ruimte gebruiken dan waar de
zender staat.
8 Uitschakelen
1. Zet de hoofdtelefoon af. Deze schakelt zichzelf automatisch uit.
2. Schakel de geluidsbron uit.
30
Ongeveer vijf minuten nadat u de
geluidsbron hebt uitgeschakeld,
schakelt de zender zichzelf uit.
Tip: De laadfunctie van de zender blijft
actief. U kunt dus altijd batterijen
opladen.
9 Wat moet u doen, als….
• … u niets hoort door de hoofdtelefoon:
- Schakel de geluidsbron in en draai de
volumeregelaar (6) op de hoofdtelefoon verder open. Plaats als dat niet
helpt een volledig geladen batterij in
de hoofdtelefoon.
- Als de uitgangsregelaar van de
geluidsbron op nul staat, moet u deze
op een hogere waarde instellen.
- Druk op de hoofdtelefoon op de knop
AUTOTUNING (5).
• … u storende bijgeluiden hoort in
de hoofdtelefoon (fluiten, ruisen,
kraken):
- Zie Fig. 8. Stel de frequentieschakelaar (8) op de achterkant van de zender, die drie standen heeft, op een
andere frequentie in (1, 2 of 3) en druk
op de hoofdtelefoon op de knop
AUTOTUNING (5).
• … het geluid heel zacht of vervormd klinkt:
Zie Fig. 9. Vervang de batterij in de
hoofdtelefoon door een opgeladen
exemplaar. Schuif de lege batterij in
een van de laadsleuven. De batterij
wordt automatisch opgeladen.
BALANCE K 216 AFC
10 Oordopjes schoonmaken
Verstopte oordopjes kunnen de geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden.
1. Neem de oordopjes af.
2. Was de oordopjes met zeep.
3. Laat de oordopjes grondig drogen en
steek ze weer op de oorschelpen.
11 Technische gegevens
Systeem
Modulatietype:
Frequentieband:
Te selecteren frequenties:
FM
864 MHz (LPD-band)
FREQ 1: 863,5 MHz
FREQ 2: 864,0 MHz
FREQ 3: 864,5 MHz
Zender T 216 AFC
Voeding:
12 V DC, 200 mA
Zendhoek:
ongeveer 360°
Maximaal zendvermogen:
10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)
Maximaal bereik:
ca. 100 m*
Gewicht:
179 g
Hoofdtelefoon K 216 AFC
Type:
open dynamisch
Audiobereik:
30 tot 18.000 Hz
Maximale geluidsdruk:
ca. 115 dB
Elektrische vervormingsfactor:
<2%
Bedrijfsduur:
ca. 4 uur
Voeding:
2,4 V DC (speciale NiMH-batterijen)
Gewicht:
58 g
* onder ideale omstandigheden (buitenlucht)
Dit product voldoet aan de normen welke in de conformiteitsverklaring zijn opgegeven. U kunt deze verklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een emailbericht te sturen aan
[email protected].
31
BALANCE K 216 AFC
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt K 216 AFC + T 216 AFC die wesentlichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
erfüllt.
Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an
[email protected] anfordern.
AKG Acoustics GmbH herewith declares that the K 216 AFC + T 216 AFC is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact
[email protected]
Par la présente AKG Acoustics GmbH déclare que l'appareil K 216 AFC + T 216 AFC est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Vous pouvez prendre connaissance de la Déclaration de Conformité en consultant le site
http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à
[email protected]
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto K 216 AFC + T 216 AFC è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo
email
[email protected]
Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el K 216 AFC + T 216 AFC
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser
solicitada al correo electrónico
[email protected]
Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat het product K 216 AFC + T 216 AFC voldoet
aan de bepalende eisen en overige doeleinden van de richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-mailbericht te sturen aan
[email protected].
AKG Acoustics GmbH erklærer hermed, at produkt K 216 AFC + T 216 AFC er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv
1999/5/EF.
En gratis kopi af overensstemmelseserklæringen kan bestilles ved at besøge
http://www.akg.com eller kontakte
[email protected]
32
BALANCE K 216 AFC
AKG Acoustics GmbH deklareerib käesolevaga, et K 216 AFC + T 216 AFC on vastavuses
Direktiivi 1999/5/EC põhinõuete ning teiste asjakohaste tingimustega.
Vastavuse deklaratsiooni tasuta koopia tellimiseks külastage http://www.akg.com või kontakteeruge e-posti aadressil
[email protected]
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että K 216 AFC + T 216 AFC täyttää sitä koskevat oleelliset vaatimukset ja muut direktiivin 1999/5/EY ehdot.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.akg.com
tai osoitteesta
[email protected].
Με το παρóν η εταιρεία AKG Acoustics GmbH δηλώει óτι το προι..óν K 216 AFC + T 216
AFC πληροί τις βασικéς απαιτÅσéις και λοιπες σχετικéς διατάξεις της οσηγίας
ΕΚ . Τη δÅγωση περί συµµορϕώσεως µπορείτε να τη ζητÅσετε απó
1999/5/Ε
http://www.akg.com Å στο email
[email protected].
AKG Acoustics GmbH lýsir því hér með yfir að K 216 AFC + T 216 AFC stenst aðalkröfur
og önnur ákvæði 1999/5 reglu Evópusambandsins.
Hægt er að panta frítt eintak af staðalyfirlýsingunni á vefsíðunni http://www.akg.com eða
með því að hafa samband við
[email protected].
Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkts K 216 AFC + T 216 AFC pēc
svar¯gākajām pras¯bām un citiem attiec¯gajiem priek‰rakstiem atbilst 1999/5/EG direkt¯vas
pras¯bām.
Attiec¯go apstiprino‰o dokumentu Jūs varat piepras¯t interneta mājas lapā http://www.akg.com
vai e-pastu:
[email protected].
AKG Acoustics GmbH tuo pačiu pripaÏÀista, jog K 216 AFC + T 216 AFC sutinka su svarbiausiais Direktyvos 1999/5/EC reikalavimais bei kitomis jos svarbiomis sÀalygomis.
Nore·dami uÏsisakyti nemokamÀa produkto Atitikimo DeklaracijÀ a (Declaration of Conformity),
aplankykite interneto tinklapÀ i http://www.akg.com arba susisiekite el. pa_tu
[email protected].
AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodott K 216 AFC + T 216 AFC huwa konformi
mar-rekwiΩiti essenzjali u provvedimenti relevanti o ra tad-Direttiva 1999/5/EC.
Biex tordna kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformita` b’xejn, Ωur http://www.akg.com jew
ikkuntattja
[email protected]
AKG Acoustics GmbH erklærer med dette at produktet: K 216 AFC + T 216 AFC overholder alle vesentlige krav og tilhørende bestemmelser i henhold til EU-retningslinje 1999/5/EU.
En kopi av samsvarserklæringen er å finne på http://www.akg.com, eller kan bestilles per epost
til
[email protected].
33
BALANCE K 216 AFC
Spółka AKG Acoustics GmbH oÊwiadcza niniejszym, že produkt K 216 AFC + T 216 AFC
spełnia najwažniejsze wymogi i stosuje si∏ do innych odnoÊnych przepisów dyrektywy
1999/5 EG.
Deklaracj∏ zgodnoÊci možecie Paƒstwo zažàdaç na stronie internetowej http://www.akg.com
lub kierujàc žyczenie na adres e-mail:
[email protected].
A AKG Acoustics GmbH declara que o produto K 216 AFC + T 216 AFC está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pode pedir a declaração de conformidade na nossa página da web http://www.akg.com, ou
enviando-nos um email para
[email protected]
AKG Acoustics GmbH t mto vyhlasuje, Ïe v robok K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné
poÏiadavky a ostatné relevantné ustanovenia smernice 1999/5/ES.
MôÏete poÏiadaÈ zdarma o prehlásenie o súlade na http://www.akg.com alebo emailom na
adrese
[email protected]
S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvod K 216 AFC + T 216
AFC ustreza bistvenim zahtevam in sicer‰njim zadevnim doloãbam smernice 1999/5/EG.
Izjavo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http://www.akg.com ali preverite
preko naslova elektronske po‰te
[email protected].
AKG Acoustics GmbH tímto prohla‰uje, Ïe v robek K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné
poÏadavky a ostatní relevantní ustanovení smûrnice 1999/5/ES.
MÛÏete poÏádat zdarma o prohlá‰ení o souladu na http://www.akg.com anebo emailem na
adrese sales@ akg com
AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a K 216 AFC + T 216 AFC termék az
1999/5/EG szabályrendelet lényeges követelményeinek és egyéb indevágó rendelkezéseinek
megfelel.
A megegyezési nyilatkozatot a következŒ címen igényelheti: http://www.akg.com vagy e-mailen:
[email protected]
34
Fig. 1
2A
A
2B
Fig. 2
2C
1
3
2
1
Fig. 4
2
("5")
4c
4a
5
4b
6
Fig. 3
("0")
Fig. 5
8
Fig. 8
7
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 7
Fig. 10
9
10
Mikrofone
·
Kopfhörer
·
Drahtlosmikrofone
·
Drahtloskopfhörer
·
Kopfsprechgarnituren
·
Akustische
Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni
·
Cuffie
HiFi
·
Microfoni
senza
filo
·
Cuffie
senza
filo
·
Cuffie-microfono
·
Componenti
acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail:
[email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888,
[email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg.com/de, e-mail:
[email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50,
[email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail:
[email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
Printed in Austria on recycled paper.
07/04/9100 U 1147