De Dietrich DVI400XE1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Présentation de votre lave-vaisselle
51
PT
índice
A ver de perto Precauções de utilização
Protecção do meio ambiente
Conselhos, dicas e observações
P
á
gina
1 - Apresentação da sua máquina de lavar louça _____52-53
2 -
A fazer antes da sua 1ª utilização______________54-57
Etapa 1: Regulação do amaciador de água _____________54
Medida da dureza da água ___________________________54
Regulação mecânica ________________________________54
Enchimento do reservatório com sal regenerante _________55
Etapa 2: O produto de enxugamento - _________________56
Enchimento - Regulação ______________________________56
Etapa 3: Os detergentes ____________________________57
3 - Disposição da sua máquina __________________58-60
O seu cesto inferior - Os talheres - O seu cesto superior 58 - 60
4 - Selecção e desenrolar de um programa de lavagem _61
Iniciar o programar - Fim de um programa ______________61
Os programas de lavagem
___________________62-63
5 - Desenrolar do programa e opção ______________64
Anulação do programa - Opção secagem reforçada _______64
6 - Manutenção corrente ______________________65-66
Limpeza dos filtros para detritos ______________________65
Limpeza e manutenção______________________________66
7 - Protecção do ambiente _____________________67
Reciclagem da sua embalagem _______________________67
Reciclagem da sua antiga máquina de lavar louça ________67
Lavagem económica e ecológica ______________________67
8 - Um conselho, uma anomalia, o que fazer? ____________68-72
9 -
Indicações para laboratório de ensaios __________73-74
Para que o seu aparelho lhe traga plena e intei-
ra satisfação, leia atentamente os manuais de ins-
talação e de utilização da sua máquina de lavar
louça. Permitir-lhe-ão descobrir todas as vanta-
gens deste aparelho e tirar o melhor proveito.
Présentation de votre lave-vaisselle
52
PT
Apresentação da sua máquina de lavar louça
A fotografia acima, com o cesto inferior removido, permite-lhe visualizar
os principais elementos descritos neste manual de utilização.
Reservatório para
sal regenerante
Filtros para resíduos
Distribuidor de
detergente
Distribuidor
do produto de
enxugamento
Braço de asper-
são inferior
Placa sinalética
(Referência
Serviço pós-
venda)
Secagem
ventilada (con-
forme o modelo)
Cesto superior
Filtro principal
Fio-gabarito
anti-bloqueio
A sua máquina de lavar louça está equipada de sistemas de segurança
que lhe permite estar protegido contra qualquer inundação:
- A SEGURANÇA ANTI-TRANSBORDO: Este sistema activa automati-
camente a bomba de esvaziamento se o nível da água na cuba atingir
uma altura anormal.
- A SEGURANÇA ANTI-FUGA: Este sistema interrompe a alimentação
de água se uma fuga for detectado debaixo do aparelho.
Présentation de votre lave-vaisselle
53
PT
Apresentação da sua máquina de lavar louça
INÍCIAR/ANULAR:
Pressione esta
tecla. Começa o
programa.
Mantenha a tecla
pressionada
durante 3 segun-
dos. O programa
fica anulado.
BOTÃO DE
PROGRAMAS: Rode o botão
de programas para a
posição da sua escolha.
INDICADOR LUMI-
NOSO SAL: indica-
lhe que falta sal
regenerante.
INDICADOR LUMI-
NOSO ENXUGA-
MENTO: indica-lhe
que falta produto
de enxaguar.
INDICADOR
LUMINOSO DE
LAVAGEM: indica-lhe
que o programa está a
decorrer o ciclo de
lavagem.
INDICADOR LUMI-
NOSO DO FIM DE
PROGRAMA: indica-
lhe que o ciclo de
lavagem acabou.
Présentation de votre lave-vaisselle
54
PT
A fazer antes da sua primeira utilização
É obrigatório encher o reservatório do sal com água
aquando da colocação em serviço, mesmo se a regulação
escolhida para o amaciador não necessita de sal regenerante.
No caso de mudança de casa, ajuste novamente a regulação do
amaciador.
ETAPA 1: Regulação do amaciador.
Para um resultado de lavagem e secagem impecável e
sem nenhuma marca.
-
Medida da dureza da água
Para isso: Informe-se junto do seu serviço local de distribuição das
águas para conhecer o grau da dureza da água
OU meça a dureza da água da torneira utilizando a tirinha “Aqua-test”
fornecida com a sua máquina de lavar louça e consulte a tabela abaixo
para conhecer a regulação a seleccionar segundo a dureza da água.
A regulação do amaciador deve ser efectuada correctamente para obter
um resultado de lavagem e secagem sem nenhuma marca.
A sua máquina de lavar louça está equipada de um dispositivo de amaci-
ador de água que funciona graças à utilização do sal regenerante.
Tem de o regular em função da dureza da água do seu local de habitação.
-
Regulação com o cursor localizado no interior da cuba
Ajuste a regulação com o cursor localizado à esquerda, no interior
da cuba, posicionando-o mesmo à frente do número escolhido, em
função da dureza da água.
Necessidade
em sal
55 - 70°F
40 - 55°F
25 - 40°F
18 - 25°F
10 - 18°F
0 - 10°F
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
NÃO
Dureza
da água
Tirinha
Verifique que o
cursor esteja
mesmo à frente
do número
> 70°F
Présentation de votre lave-vaisselle
55
PT
A fazer antes da sua primeira utilização
Conhecer o nível de sal
regenerante
O indicador luminoso SAL:
Acende-se quando é necessário
pôr sal. Após um enchimento com
sal regenerante, pode ficar aceso
até que o sal seja suficientemente
dissolvido, geralmente após um
ciclo (ou se o enchimento não
estiver completo) por exemplo
durante a colocação em serviço
com a amostra.
No caso de uma água
particularmente doce e que
não necessita da utilização de sal
regenerante, o indicador luminoso
SAL fica aceso.
No caso de transbordo de sal regenerante durante o
enchimento, recomenda-se de tirar os cristais de sal
para evitar a oxidação da cuba.
Encher o reservatório com sal
regenerante
Esta operação de enchimento deve
efectuar-se mesmo antes de iniciar a
primeira lavagem.
O enchimento em sal é indispensável para
lavar correctamente sem deixar nenhu-
ma marca regenerando as resinas que
amaciam a água libertando-as do seu
calcário, excepto se a água da rede
for suficientemente doce (ver “regu-
lação do amaciador”).
Reservatório para sal
regenerante
Nunca verter nenhum
detergente neste reser-
vatório, destruiria desta
forma o amaciador
-
Desaperte e remova a tampa do reservatório
do sal.
- Encha o reservatório com sal regenerante
especialmente concebido para as máquinas
de lavar louça. (funil disponivel no Serviço
Após Venda Ref. : 31X3964)
- A primeira vez, complete
com água até a extremi-
dade do reservatório.
- Aperte muito bem a tampa
do reservatório do sal.
Nunca utilize sal
de cozinha
SAL
Présentation de votre lave-vaisselle
56
PT
A fazer antes da sua primeira utilização
Regulação (caso for necessário)
A regulação de origem fica no centro
(posição média: referência 2).
Após alguns ciclos, no caso de marcas ou
de péssima secagem, pode ajustar a regu-
lação com a alavanca de regulação;
- referência 1 para diminuir a dosagem,
- referência 3 para a aumentar,
Capacidade: 120 ml (cerca de 1 copo)
No caso de transbordo do
produto aquando do enchimen-
to, limpe com uma esponja o excesso
para evitar a formação de espuma.
Enchimento
Quando proceder à colocação em
funcionamento da máquina, encha
até chegar no topo da alavanca de
regulação.
Verta, no mínimo, a totalidade da
amostra do produto de enxugamento
fornecido.
Volte a fechar correctamente
Alavanca de regulação
O indicador luminoso do produto de
enxugamento:
Ilumina-se quando é necessário adicionar
um produto de enxugamento.
Opaco: Ainda resta produto
Brilhante: Reservatório vazio
Indicador visual:
ETAPA 2: O produto de enxugamento
para uma louça brilhante e bem seca
Présentation de votre lave-vaisselle
57
PT
Para facilitar o carregamento do detergente, o distribuidor para deter-
gentes fica situado à frente do cesto superior.
A caixa do detergente é compatível com todos os tipos de detergentes
recomendados para as máquinas de lavar louça.
MUITO IMPORTANTE: Se utilizar produtos de lava-
gem combinados (2 ou 3 em 1) é favor ler atentamen-
te as recomendações que constam na embalagem.
alguns detergentes com produtos de enxugamento integrado
não produzem um óptimo efeito em todos os programas.
produtos eliminando a utilização de sal regenerante apenas são
utilizáveis no interior de uma certa faixa de dureza da água.
No caso de dúvida, especialmente no caso de:
louça muito suja no fim de programa,
marcas de calcário na louça,
informe-se junto do fabricante do detergente.
Pastilha
Coloque a pastilha no compartimento exterior.
Utilize detergentes
especialmente concebi-
dos para as máquinas de lavar
louça.
Pó ou líquido
Puxe o distribuidor para aprovisionar em
detergente pó ou líquido
Encha até à marca min. para uma louça pouca suja.
marca max. para uma louça suja.
Feche o distribuidor
Mantenha todos
estes produtos fora do
alcance das crianças e ao abri-
go da humidade.
ETAPA 3: Os detergentes
para uma louça limpa
A fazer antes da sua primeira utilização
Présentation de votre lave-vaisselle
58
PT
Disposição da sua máquina de lavar louça
O cesto inferior
Coloque a sua máquina de lavar louça
de forma a que a água possa circular
livremente e aspergir todos os utensílios.
Coloque os pratos, as fritadeiras de
grande diâmetro nos lados.
Evite intercalar, pôr uns contra os outros
e sobrepor os pratos planos e côncavos.
As grades rebatíeis facilitam a arru-
mação dos seus recipientes de grande
tamanho. (conforme o modelo)
Nenhum objecto deve estorvar a rotação dos braços de
lavagem (cabo de panela, tampas)
Descarregar a louça
Esvazie primeiro o cesto inferior para evitar que caia eventual-
mente algumas gotas de água do cesto superior no cesto inferior.
Louça não apropriada para a lavagem à máquina
As tábuas para cortar de madeira,
Os utensílios em aço oxidável ou em plástico não resistente ao calor,
Os objectos em estanho e em cobre,
A louça e os talheres colados,
Os talheres com cabo de madeira, em corno ou em nácar,
Porcelana antiga ou pintada à mão.
Quando comprar louça, copos, talheres, pergunte se são apropriados
para uma lavagem à máquina.
Fio-gabarito anti-bloqueio
Présentation de votre lave-vaisselle
59
PT
Nota importante:
Por razões de segurança, recomendamo-lhe de colocar
as facas com a ponta afiada virada para baixo nos cestos para
talheres (risco de acidente)
As facas com uma lâmina comprida e outros utensílios de coz-
inha afiados devem ser colocados deitados no cesto superior.
Os talheres
Estão à sua disposição grelhas amovíveis
se desejar um carregamento dos tal-
heres arrumado.
Para uma óptima lavagem e secagem,
utilize total ou separadamente estas
grelhas de separação.
- Oriente-os com o cabo para baixo.
- Evite lavar na sua máquina de lavar
louça os talheres com um cabo de corno.
- Separe a prata dos outros metais uti-
lizando a grelha de separação.
Os seus cestos de talheres
corrediços
Podem ser colocados em qualquer lugar
do cesto inferior. Assim, pode efectuar
carregamentos diversos em função das
peças de louça.
Pode dispor de um cesto com talheres
no cesto superior.
Se os seus talheres ou os seus pratos
forem demasiados grandes, modifique a
regulação em altura do cesto superior
(se for regulável)
Disposição da sua máquina de lavar louça
Présentation de votre lave-vaisselle
60
PT
Disposição da sua máquina de lavar louça
Regulação na POSIÇÃO ALTA:
Levante lentamente o cesto até ouvir
o primeiro “clic” de cada lado.
Regulação na POSIÇÃO BAIXA:
Levante lentamente o cesto ao máxi-
mo dos dois lados (clic) e leve-o de
seguida para baixo.
Conforme o modelo: O carregamento de grandes pratos no cesto infe-
rior necessita da regulação do cesto superior em posição mais alta. A
regulação pode ser efectuada com o cesto carregado.
Verifique que a regulação das duas corrediças está na mesma altura: cesto na horizontal.
Oriente a parte côncava dos copos, das taças, das tigelas para baixo.
O cesto superior
Este cesto serve especialmente para
receber: os copos, as taças, as formas
para pastéis, as saladeiras pequenas, as
madeiras, as sopeiras, etc.
Arrume a louça de forma metódica para
ganhar espaço (fila de copos, de taças,
de madeira, etc.)
Présentation de votre lave-vaisselle
61
PT
Selecção e desenrolar de um programa de lavagem
Verifique que
o cabo eléctrico esteja
ligado e que a sua tornei-
ra de água esteja aberta.
Consulte a tabela dos programas, na
página a seguir, para determinar o pro-
grama que corresponde melhor à quanti-
dade e à sujidade da sua louça.
Rode o botão dos programas para a
posição do programa escolhido
.
Iniciar o programar
Após ter escolhido o seu programa, pressione
a tecla “Iniciar”. O programa arranca, o
indicador luminoso “lavagem” acende-se.
Fim de um programa
15 minutos antes do fim do programa o
indicador luminoso “stop” pisca.
Quando o programa acaba, o indicador
luminoso acende-se e fica fixo.
Pode tirar a louça.
Ponha o botão de programas na posição “0
para desligar o seu aparelho.
Demolhar
Intensivo
Normal
Eco
Rápido
Início diferido
6 horas.
Início diferido do programa «Normal»
Seleccione o programa e a seguir prima a
tecla “Iniciar”. O programa começa 6 horas
mais tarde. O indicador luminoso “lavagem”
pisca até o programa arrancar
Présentation de votre lave-vaisselle
62
PT
Os programas de lavagem
Demolhar
Estes valores referem-se a condições normais de utilização. Podem variar em função da
carga, da temperatura, da dureza da água ou da tensão de alimentação.
Misto
tipo de louça:
- porcelana,
panelas, tal-
heres, copos,
etc. Misto
Misto
Quantidade,
tipo, estado
dos resíduos
alimentares.
Programas
Desenrolar do
programa
à título
indicativo
Duração em min.
água (L)
energia (Kwh)
Secagem
Quantidade
normal de resí-
duos secos e
aderentes: louça
de todos os dias.
Enxugamento a
quente
Enxugamento
lavagem 55°C
Intensif
Secagem
Resistência
Grande quanti-
dade de resíduos
secos e
aderentes, suji-
dade cozida,
gordura, fritos,
gratinado,
molho, etc.
Enxugamento a
quente
Enxugamento
lavagem 65°C
prélavag
e froid
Misto
Este ciclo muito
curto permite
rehumidificar a
sua louça à
espera de
lavagem se esta
apenas ocorrer
no dia seguinte
ou dois dias
depois.
120
18
1,3
120
18
1,6
14
Normal
Os programas de lavagem
63
PT
Misto
Eco
Secagem
Programa
económico
previsto para uma
quantidade de
resíduos
aderentes,
gordurenta: louça
diária.
Enxugamento a
quente
Enxugamento
lavagem 45°C
Misto
Secagem
Início diferido
do programa
«Normal»
Quantidade
normal de
resíduos secos e
aderentes: louça
de todos os dias.
Enxugamento a
quente
Enxugamento
lavagem 55°C
120
18
1,3
140
16
1,05
Misto
Rápido
Secagem
Programa
rápido para uma
fraca quantidade
de resíduos pouco
aderentes, louça
pouco oleosa:
serviço de café,
de sobremesa ou
louça de todos os
dias.
Enxugamento a
quente
Enxugamento
lavagem 40°C
30
16
1,05
Présentation de votre lave-vaisselle
64
PT
Desenrolar do programa e opção
Anulação de um programa.
Pressione a tecla “Iniciar Anulação”
durante 2 segundos. O programa pára; o
indicador luminoso “stop” apaga-se.
Pode voltar a programar.
Para modificar a opção: mantenha a
tecla “Iniciar” pressionada e rode o botão
de programas como indicado ao lado,
mediante a sua necessidade.
um dos indicadores luminosos
ou
pisca e a seguir apaga-se.
Opção secagem reforçada
P
ara visualizar ou modificar esta opção,
o seu aparelho deve estar e na posição
0”:
rode o botão de programas como indi-
cado ao lado, mediante a sua necessi-
dade.
um dos indicadores luminosos
ou
pisca e a seguir apaga-se.
Secagem reforçada
activa
Secagem reforçada
não activa
activação
desactivação
Présentation de votre lave-vaisselle
65
PT
Manutenção corrente
Limpeza dos filtros para resíduos
O sistema de filtração é composto de
vários elementos:
A - O filtro para resíduos em duas partes.
B - O grande filtro principal.
C - O micro-filtro
A
A - Filtro para resíduos
em 2 partes
Antes de desmontar os filtros, remova
os resíduos colocados no filtro principal
com uma esponja para evitar que estes
resíduos tapem os braços de aspersão.
Desaperte de um quarto de volta, o fil-
tro para resíduos e a seguir remova-o.
Remova o filtro principal
Remova o micro filtro.
Importante: Não se
esqueça de bloquear o
filtro para resíduos
rodando-o de um quarto de
volta
B
C
Os filtros ficam situados
no centro da cuba e
devem ser limpos regu-
larmente para garantir
um óptimo resultado
de lavagem.
Limpe cuidadosamente todos os
filtros com água corrente.
Remontagem
Proceda ao contrário.
C
Présentation de votre lave-vaisselle
66
PT
Manutenção corrente
Proceda regularmente a uma
limpeza caso seja necessário:
Do contorno da porta, da junta da
porta com uma esponja húmida
para eliminar qualquer eventual
depósito.
Todos os anos
Para garantir, para muitos anos, o
bom funcionamento da sua
máquina de lavar louça, pense em
limpá-la uma ou duas vezes por
ano efectuando um programa
intensivo no vácuo com um deter-
gente para máquina de lavar louça
vendido no mercado.
Paragem prolongada
Limpe completamente a sua máquina
de lavar louça, e a seguir desligue a
alimentação eléctrica e feche a
torneira da chegada de água.
Mant
enha a sua máquina de lavar
louça afastada do gelo.
Para a carroçaria e
o painel de comando,
utilize apenas água e sabão.
Não utilize pós abrasivos,
esponjas metálicas, produtos
à base de álcool e deter-
gentes.
Utilize um pano ou uma
esponja.
No caso de mudan-
ça de casa, para evitar que
corra água, efectue antes um
programa “demolhar”.
Présentation de votre lave-vaisselle
67
PT
Protecção do ambiente
Reciclagem da sua
embalagem
A recuperação e o tratamento da
embalagem permite economizar
as matérias e reduzir o volume
dos resíduos.
Entregue a sua embalagem ao
centro de reciclagem mais próxi-
mo. Informe-se junto da câmara
municipal da sua cidade.
Reciclagem da sua anti-
ga máquina de lavar louça
Se desejar desfazer-se da sua
antiga máquina de lavar louça,
torne-a inutilizável. Destrua o sis-
tema de encerramento da porta
de forma a não poder fechar mais
(crianças podem ficar fechadas
dentro do aparelho, risco de asfix-
ia).
Corte o cabo de alimentação eléc-
trico após ter removido a ficha
eléctrica.
Leve a sua máquina de lavar
louça fora de serviço no centro de
reciclagem mais próximo.
Informe-se junto da câmara
municipal da sua cidade.
Cuidado: Mantenha
todos os materiais de embalagem
fora do alcance das crianças (ex.:
sacos de plástico, polistireno, etc.)
porque pode apresentar um perigo
para as crianças: Risco de asfixia.
Lavagem económica e
ecológica
Não faça uma prélavagem da sua
máquina à mão (consumo inútil).
Explora plenamente as capaci-
dades da sua máquina de lavar
louça. A lavagem será económica
e ecológica.
Escolha sempre um programa de
lavagem adaptado ao tipo de
louça e em função do seu grau de
sujidade.
Evite as sobredosagens de deter-
gentes, de sal regenerante e de
líquido de enxugamento. Siga as
recomendações deste manual
(páginas 54 - 55 - 56) assim
como as indicações que constam
nas embalagens dos produtos.
Certifique-se que regulou correc-
tamente o amaciador de água
(ver página 54).
Présentation de votre lave-vaisselle
68
PT
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
Tem uma dúvida sobre o funcionamento do seu aparelho? Antes de recorrer a
um profissional, verifique os seguintes pontos (em função do sintoma observado)
- ajustar os pés reguláveis
- regular os pés de trás
- descolar o lábio da
junta em toda à volta.
- verificar a presença da junta
e volte a apertar a porca.
- fechar a chegada de água
e chamar um técnico
- recentrar regulando os
pés de trás
- apertar os 2 parafusos ten-
sores acessíveis por orifício
nos 2 painéis laterais
- desapertar os 2 parafu-
sos tensores acessíveis
por orifício nos 2
painéis laterais
- equipar o aparelho com um
painel de madeira (painel
aglomerado se for pro-
visório), e regule as molas.
- manobrar mais progressi-
vamente (até ouvir CLIC)
=> ver manual, um lado
e depois o outro.
- utilizar estes programas
de preferência de noite,
quando a duração e o
prazo do fim não são
importantes.
- aparelho não fixo, nen-
hum nível
- porta mal centrada em
relação à cuba
- lábio da junta achatada
durante o armazenamento
- Fuga na torneira.
- Fuga proveniente do
aparelho
- aparelho não fixo ou
porta mal centrada em
relação à cuba
-
molas da porta não suficien-
temente estendidas para
compensar o peso do painel
- molas da porta dema-
siado estendidas.
- ausência do painel de
madeira.
- péssima manipulação (o
cesto foi removido rápi-
do demais para cima).
-
os programas económicos
em energia duram mais
tempo porque compensam
as Tº mais baixas de lava-
gem e secagem para uma
duração mais longa de
brassagem e de secagem.
Pequena fuga ao nível da
porta
Pequena fuga à volta ou
debaixo do aparelho
(desloque o aparelho para
localizar melhor a fuga)
A porta “prende “ quando
se quer fechar
A porta recaia pesada-
mente ao abrir (modelos
integráveis)
A porta aberta não fica
na horizontal ou recaia
rápido demais (aparelho
integrável)
O cesto superior não fica
na posição alta
O ciclo demora demasia-
do tempo
Durante a colocação em serviço
Causas possíveis
O que fazer?
ligado à programação, visualização
Causas possíveis
O que fazer?
Présentation de votre lave-vaisselle
69
PT
- anular a programação
em curso pressionando
durante 3 segundos a
tecla “iniciar” e a seguir
voltar a fazer uma nova
programação.
- f
encher o reservatório e
aguardar o fim do ciclo.
No caso de uma água
doce que não necessita
de sal, o indicador lumi-
noso fica sempre aceso.
- verificar a amperagem
da tomada (10A no
mínimo) e a capacidade
do contador.
- chamar um técnico
- verificar a tomada e o
fusível
- verificar se a torneira
está aberta.
- verificar se a passagem
do tubo está correcta.
- anular pressionando
durante 3” em “Iniciar”
e volte a programar.
- fazer apenas uma impul-
são na tecla “Iniciar”
para lançar o programa.
- chamar um técnico.
- remover o opérculo
- verificar a passagem correcta
do tubo atrás do aparelho.
- desmontar e limpar os
filtros e o poço de
esvaziamento.
- relançar um programa
“demolhar”. Se o defeito con-
tinuar, chamar um técnico.
- programação errada
- falta sal, ou quantidade
insuficiente de sal no
reservatório para desac-
tivar o flutuador
- amperagem insuficiente
para alimentar simulta-
neamente todos os apa-
relhos em serviço
- defeito interno do aparelho
- falta de tensão sector
na tomada
- torneira fechada
- tubo de alimentação
dobrado.
- erro de selecção e blo-
queio do programa
- pressionar durante um tempo
(>2”) o botão “iniciar”.
- aparelho em segurança
(anti-fuga)
- opérculo no sifão da pia
não removido.
- tubo de esvaziamento
cotovelada.
- filtro de esvaziamento
totalmente obstruído.
- bomba bloqueada
Os indicadores luminosos
acendem-se todos uns
depois dos outros
O indicador luminoso sal
não se apaga
O aparelho faz disjuntar
O aparelho não arranca
O aparelho não se
esvazia
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
ligado à programação, visualização
Causas possíveis O que fazer?
Péssimo funcionamento
Causas possíveis O que fazer?
Présentation de votre lave-vaisselle
70
PT
-
desmontar e limpar os fil-
tros e o fundo do poço de
esvaziamento, remover os
grandes resíduos dos pra-
tos antes de os colocar na
máquina de lavar louça.
- fenómeno normal mas
pouco frequente (ligado
à Tº da sala, corrente
de ar…) apenas no iní-
cio da secagem.
- arrumar correctamente
a louça, utilizar as
zonas e acessórios mais
adaptados a cada tipo
de peças (ver manual).
- verificar a livre rotação
do molinete (fio gabari-
to), regular o cesto na
posição alta caso seja
necessário.
- verificar a placagem e o
bloqueio do filtro (rodá-lo
a fundo” para a direita).
- desmontar e limpar todos
os filtros (com água
morna) incluindo o crivo.
-
aumentar a dose, tentar
outro detergente.
- escolher um programa.
Temperatura superior.
Muito resíduos no filtro
grande no fim do ciclo
Aparecimento de vapor
cerca de 20 minutos
antes do fim do ciclo
(modelo com secagem
ventilada)
Causas possíveis O que
fazer? Marcas de alimen-
tos, redeposição, “grãos
de areia” nos copos
Marcas de gordura
- os filtros e o poço de
esvaziamento estão
obstruídos por excesso
de sujidade
- o vapor da secagem
esteve em contacto com
um fluxo de ar frio
- louça mal colocada
(tapada por outra peça
maior ou situada
debaixo, contra ou
encaixada).
- molinete superior blo-
queado por talher, prato.
- filtro mal bloqueado que
se levanta durante a
lavagem
- crivo microfiltro sujo
- dose de detergente
insuficiente, detergente
pouco eficiente, produto
oxidado.
- programa mal adaptado
(temperatura baixa
demais, duração
demasiada curta)
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
Péssimo funcionamento
Causas possíveis O que fazer?
Péssimos resultados de lavagem
Causas possíveis
O que fazer?
Présentation de votre lave-vaisselle
71
PT
- verificar se há sal no
reservatório (indicador
luminoso apagado = OK)
- verificar a dureza da
água ao nível da
torneira e regular cor-
rectamente o amaciador.
Regular uma faixa supe-
rior caso seja necessário.
- água demasiada dura
para uma utilização de
detergente “3 em 1”
sem adicionar sal.
- verificar que a tampa
do recipiente do sal
está realmente fechado.
- verificar a dureza da água
ao nível da torneira e
regular correctamente o
amaciador. Alguns deter-
gentes em pastilhas são
mais agressivos nos copos
e decorações (mudar de
detergente, utilizar caso
seja necessário um pro-
duto protector).
- orientar as partes côn-
cavas para os jactos.
- aumentar as doses, ten-
tar outro detergente.
- escolher um programa
mais adaptado com uma
temperatura elevada.
- verificar o indicador lumino-
so e encher completamente
o reservatório, regular o
doseador caso seja necessá-
rio na posição superior.
- voltar a colocar o produto
recente (um bom produto
dilui-se facilmente e faz
espuma em água fria).
- película calcária (sai
com vinagre)
- marcas de sal (sabor
salgado na louça)
- opalização do copo devi-
do a uma água demasia-
da doce (não se elimina)
- peças de louça mal
colocadas.
- dose de detergente
insuficiente ou deter-
gente pouco eficiente.
- programa com demasia-
da baixa temperatura.
- falta de produto de
enxugamento ou dose
insuficiente
- produto de enxugamen-
to fora de validade ou
não eficiente
Marcas brancas (identi-
ficar a natureza das mar-
cas)
Marcas coloridas (chá,
vinho, café, sangue)
Marcas de escorrimento
ou gotas secas nos copos
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
Péssimos resultados de lavagem
Causas possíveis O que fazer?
Présentation de votre lave-vaisselle
72
PT
Marcas de ferrugem em
peça de aço inoxidável
Numerosas gotas nos
copos
Gotas na louça de plásti-
co, no revestimento
tefal…
Secagem de menor quali-
dade com programa rápi-
do
Condensação nas paredes
da contra-porta ou na
cuba
-
qualidade do aço inoxidá-
vel
(especialmente
facas) não adaptada à
lavagem à máquina.
- falta produto de enxu-
gamento ou dose insufi-
ciente.
- a dose não é distribuída
- posicionamento da louça.
- estes artigos isolante
têm uma fraca massa
calórica
-
com os programas rápi-
dos, a temperatura e a
duração de secagem
são reduzidas para limi-
tar a duração do ciclo
no máximo.
-
uma certa condensação
pode produzir-se nas
paredes, nomeadamen-
te após o arrefecimento
(o isolamento fónico
reforça o fenómeno).
- utilizar talheres “especial
máquina de lavar louça”
- verificar que a tampa do
recipiente de sal está
correctamente fechado.
- verificar o indicador lumi-
noso e encher completa-
mente o reservatório
- se o reservatório não
estiver vazio após cerca
de 60 lavagens, chamar
um técnico.
- para atenuar o fenó-
meno, colocar a louça de
forma a limitar o mais
possível as retenções de
água, deixar se possível
a porta entreaberta
durante alguns minutos
- colocá-los da melhor
forma privilegiando se
possível o cesto superior.
- seleccionar um progra-
ma rápido de forma
correcta.
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
Péssimos resultados de lavagem
Causas possíveis O que fazer?
Péssimos resultados de secagem
Causas possíveis O que fazer?
Présentation de votre lave-vaisselle
73
PT
Capacidade de lavagem
Dosagem do produto de lavagem
Regulação do distribuidor do produto de enxugamento:
Regulação do cesto superior
Carregamento efectuado segundo as indicações
da página seguinte, sem tabuleiro lateral
É obrigatório efectuar uma regulação do amacia-
dor imediatamente superior aquela preconizada,
em função da dureza da água, para ter em conta
a ausência de fosfato no detergente normalizado.
Para obter informações pormenorizadas em rela-
ção aos testes comparativos segundo a norma EN
50242 sobre o grau de sujidade, o tipo de louça
e de talher, etc., contacte o fabricante do aparel-
ho antes de iniciar os testes.
serviço de mesa
de 12 normalizado
30 g detergente B
3
posição baixa
Indicações para laboratório de ensaios
Arrumação da louça, figuras A - B - C ver página seguinte.
segundo a norma EN 50242 : Programa
segundo o método misto (IEC 436/DIN 44990):
74
PT
A
B
2
1
8
8
8
8
8
8
8
8
88
8 8
3
7
5
4
6
6
1 2 3 4 5 6 7 8
Indicações para laboratório de ensaios
PT
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This informa-
tion appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et numéro de série). Ces rensei-
gnements figurent sur la plaque signalétique fixée sur votre appareil.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ,
Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la
placa de identificación situada en la máquina.
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figu-
ram na placa de identificação fixada no aparelho.
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på types-
kiltet, der sidder på apparatet.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze
informatie staat op het typeplaatje op de machine.
EN
After Sales Service:
FR Service après vente :
DE
Kundendienst :
ES
Servicio postventa :
PT
Serviços autorizados :
DA
Kundeservice :
NL
Serviceafdeling:
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros - RCS Nanterre 440 302 347
20690B-03/05
PPhhoottooggrraapphhiiee ddee ccoouuvveerrttuurree//ffrroonntt ccoovveerr pphhoottooggrraapphhyy:: MMiicchheell GGiibbeerrtt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

De Dietrich DVI400XE1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas