Sony DSC-W290 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W270/W275/W290
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en
Europa
3
ES
ES
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
4
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Preparativos ........................................................................... 8
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................8
Identificación de las partes ....................................................................... 9
Carga de la batería..................................................................................10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado)......................................................................... 12
Ajuste del reloj .........................................................................................14
Toma/visionado de imágenes .......................... 16
Toma de imágenes..................................................................................16
Visualización de imágenes...................................................................... 17
Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 18
Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil)...........................18
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) ........ 19
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente
(Reconocimiento de escena)...................................................................20
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................22
Toma de primeros planos (Macro) ..........................................................23
Utilización del autodisparador.................................................................23
Selección de un modo de flash ...............................................................24
Cambio de la visualización en pantalla ...................................................24
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización .........25
Utilización del modo de toma que coincide con la escena
(Selección escena) ..................................................................................26
Toma de películas ................................................................................... 28
Utilización de las funciones de visionado .................... 30
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción)................30
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)....................................30
Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) .........................31
Selección del formato de visualización (Modo visualización) .................32
5
ES
Borrado de imágenes ................................................................. 33
Borrado de imágenes.............................................................................. 33
Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 34
Conexión a otros dispositivos ............................................. 35
Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 35
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 35
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 37
Cambio de los ajustes de la cámara ................................. 41
Cambio de los sonidos de operación ..................................................... 41
Utilización de los elementos de MENU................................................... 42
Utilización de los elementos de (Ajustes)......................................... 45
Otros ..................................................................................................... 47
Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 47
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ........ 50
Solución de problemas ........................................................................... 51
Precauciones........................................................................................... 54
Especificaciones ..................................................................................... 55
6
ES
x
Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de gestión
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de gestión en la cámara y conecta la
alimentación, parte de la capacidad del
“Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de gestión. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 54) antes
de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 54).
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
Cuando el nivel de la batería sea bajo, es
posible que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y encienda la
cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
7
ES
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son
de la DSC-W290 a menos que se indique lo
contrario.
8
ES
Preparativos
P
repara
ti
vos
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE.UU. y Canadá)
Batería recargable NP-BG1 (1)/
caja de la batería (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
Funda de transporte blanda (1) (DSC-W275
solamente)
CD-ROM (1)
Software de aplicación del Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
9
ES
Preparativos
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Botón (Sonrisa)
C Flash
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Altavoz
F Micrófono
G Lámpara del autodisparador/Lámpara
del captador de sonrisas/Iluminador
AF
H Objetivo
I Pantalla LCD
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visualizar: Botón (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice)
K Dial de modo
L Gancho para correa de muñeca
M Botón (Reproducción)
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
O Botón (Borrar)
P Botón MENU
Q Conector múltiple
R Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la cámara se
dañe.
S Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
T Ranura de “Memory Stick Duo”
U Lámpara de acceso
V Palanca de expulsión de la batería
W Ranura de inserción de la batería
Parte inferior
10
ES
Preparativos
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una h
(hora) más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
cargador de batería.
Batería
Lámpara CHARGE
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
11
ES
Preparativos
x
Tiempo de carga
La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
Notas
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de imágenes
Toma de imágenes
fijas
DSC-W290 Aprox. 150 Aprox. 300
DSC-W270/W275 Aprox. 165 Aprox. 330
Visionado de
imágenes fijas
DSC-W290 Aprox. 340 Aprox. 6 800
DSC-W270/W275 Aprox. 400 Aprox. 8 000
Nota
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
ca 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
12
ES
Preparativos
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory Stick
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
3
Inserte la batería.
Inserte la batería a la vez que presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
4
Cierre la tapa.
Preparativos
13
ES
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 26, 29. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her “Memory
Stick”) t [Copiar].
x
Para extraer la batería
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por
separado), también podrá ver los minutos
después del indicador de carga restante.
La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos tres min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Nota
Asegúrese de que la lámpara de
acceso no está encendida,
después pulse el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Lámpara de acceso
Notas
Deslice la palanca de expulsión
de la batería. Asegúrese de no
dejar caer la batería.
Palanca de expulsión de la batería
Alta
Baja
14
ES
Preparativos
Ajuste del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
La cámara se enciende.
Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
2
Seleccione un ajuste con v/
V del botón de control,
después pulse z.
Format fecha y hora: Selecciona el
formato de visualización de fecha y hora.
Horario verano: Selecciona Horario de
verano Activadr/Desactivar.
Fecha y hora: Establece la fecha y hora.
3
Establezca el valor numérico y un ajuste deseado con
v/V/b/B, después pulse z.
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
4
Seleccione [Ir siguiente], y después pulse z.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
15
ES
Preparativos
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj)
(página 46).
5
Seleccione el área deseada
con b/B del botón de control,
después pulse z.
6
Seleccione [OK], y después
pulse z.
Nota
16
ES
Toma/visionado de imágenes
oma
v
s
ona
o
e
m
enes
Toma de imágenes
1
Ajuste la cámara a
(Ajuste automát. inteligente),
después pulse el botón ON/
OFF (Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el dial de modo
a (Modo película) (página 28).
2
Sujete la cámara sin
moverla como se
muestra en la
ilustración.
Pulse el botón T para acercar
con zoom, y el botón W para
alejar con zoom.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z. La distancia de toma
más corta es de aproximadamente
10 cm (W)/50 cm (T) (desde el
objetivo).
4
Pulse el botón del disparador
a fondo.
Se toma la imagen.
Dial de modo
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Botón W/T (Zoom)
Marca de
SteadyShot
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
Toma/visionado de imágenes
17
ES
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
Cuando imágenes del “Memory Stick
Duo” grabadas con otras cámaras no
puedan reproducirse en esta cámara, vea
las imágenes en [Ver carpetas]
(página 32).
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] con v del botón
de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de
imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón (Reproducción)
Botón de control
Botón (Borrar)
Botón de control
18
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e
t
oma
d
e
i
ma
g
en
Visualización de los indicadores mínimos
(Toma fácil)
Este modo reduce el número mínimo de ajustes. Aumenta el tamaño del texto y los
indicadores resultan más fáciles de ver.
1
Ajuste el dial de modo a (Toma
fácil).
Acción Cómo cambiar
Autodisparador Pulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o
[Autodisparador desac.].
Tamaño imag Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag].
Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash
desactivado]/
Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar].
zAcerca del modo Visionado fácil
Cuando pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado a (Toma fácil),
el texto de la pantalla de reproducción se vuelve más grande y fácil de ver. Además, las
funciones que pueden utilizarse son limitadas.
Botón (Borrar): Puede eliminar la imagen visualizada actualmente.
Seleccione [OK]
t z.
Botón MENU: Puede eliminar la imagen visualizada actualmente con [Elimina imagen
sencilla], eliminar todas las imágenes de una carpeta con [Elimina todas
las imágenes].
19
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
1
Pulse el botón (Sonrisa).
2
Espere mientras se detecta
una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto
b del indicador, la cámara toma imágenes
automáticamente. Cuando pulse el botón
(Sonrisa) otra vez, finalizará el
Captador de sonrisas.
Aunque pulse el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de sonrisas.
Botón (Sonrisa)
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
20
ES
Detección de las condiciones de la toma de
imagen automáticamente (Reconocimiento
de escena)
1
Ajuste el dial de modo a (Ajuste
automát. inteligente).
2
Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, se
visualiza un icono de Reconocimiento de
escena, (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz),
(Paisaje), (Macro) o (Retrato) en la
pantalla LCD.
3
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
motivo, después tome imágenes.
Icono de Reconocimiento
de escena
21
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
que más le guste
Pulse el botón MENU, después seleccione (Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) con v/V/b/B del botón de control.
Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)),
cambiará los ajustes de la forma siguiente y tomará dos imágenes con efectos diferentes.
Cuando tome con Reconocimiento de escena ajustado a [Avanzado], si la cámara reconoce
(Retrato) tomará dos imágenes automáticamente. Se seleccionará, visualizará, y grabará
automáticamente una imagen sin ojos cerrados.
Primera toma Segunda toma
Tomada en modo
Sincronización lenta
Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el
desenfoque
Tomada en modo
Sincronización lenta
utilizando como referencia la
cara más iluminada por el
flash
Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando como
referencia la cara más iluminada por el flash para reducir
el desenfoque
Tomada en modo
Sincronización lenta
Tomada con una velocidad de obturación más lenta sin
aumentar la sensibilidad
Tomada utilizando el flash Tomada con el brillo de fondo y el contraste ajustados
(DROplus)
Tomada utilizando como
referencia la cara más
iluminada por el flash
Tomada con la cara y el brillo de fondo y el contraste
ajustados (DROplus)
22
ES
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Detección de
cara) con v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Desactivar): No utiliza Detección de
cara.
(Auto): Selecciona y enfoca
automáticamente una cara prioritaria.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
Botón MENU
zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante Detección de cara. La cara más a la
izquierda se registrará como cara prioritaria, y el cuadro cambiará a un color
naranja .
2 Cada vez que pulse z, la cara prioritaria se desplazará una cara hacia la
derecha. Pulse z repetidamente hasta que el cuadro naranja ( ) esté en la
cara que quiera registrar.
3 Para cancelar el registro de cara (Desactivado), mueva el cuadro naranja hacia
la cara más a la derecha, después pulse z otra vez.
23
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toma de primeros planos (Macro)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
El modo Macro estará fijado a [Auto] cuando la cámara esté en modo Ajuste automático
inteligente o en modo Película.
Utilización del autodisparador
1
Pulse (Macro) del botón de
control, después seleccione el
modo deseado con b/B t z.
(Auto): La cámara ajusta el enfoque
automáticamente desde motivos distantes a
primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
(Macro activado): La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos
en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
Nota
1
Pulse (Autodisparador) del botón
de control, después seleccione el
modo deseado con v/V t z.
(Autodisparador desac.): Sin utilizar el
autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La toma se inicia
tras un retardo de 10 s (segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen.
Para cancelar, pulse otra vez.
(Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo).
Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón
del disparador.
2
Pulse el botón del disparador.
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
24
ES
Selección de un modo de flash
[Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no estarán disponibles cuando la cámara esté en
modo Ajuste automático inteligente.
No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga ni variación.
Cambio de la visualización en pantalla
1
Pulse (Flash) del botón de
control, después seleccione el
modo deseado con b/B t z.
(Flash automático): Destella cuando
hay insuficiente luz o contraluz.
(Flash activado): El flash funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. En un lugar
oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
1
Pulse DISP (visualización en
pantalla) del botón de control,
después seleccione el modo
deseado con v/V.
(Brillante + Sólo imagen): Aumenta el
brillo de la pantalla y visualiza solamente
imágenes.
(Brillante + Histograma): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza un
gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza la información.
(Normal): Ajusta la pantalla a brillo estándar y visualiza la información.
zAjustes de histograma y brillo
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indica
una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
Si ve imágenes en luz diurna brillante, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, la
potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.
25
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Tamaño imag)
con v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t
z.
Botón MENU
Tamaño de
imagen
Guía de uso N°. de
imágenes
Impresión
(4 000×3 000)
Para copias hasta tamaño A3+ Menos
Más
Fina
Tosca
(3 264×2 448)
Para copias hasta tamaño A3
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/2L
(640×480) Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 672)
Relación de aspecto 3:2 como las copias de
fotos y tarjetas postales
Menos Fina
(4 000×2 248)
Para ver en un televisor de alta definición. Menos
Más
Fina
Tosca
(1 920×1 080)
26
ES
Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
Nota
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
12M 2 40 84 173 351 693 1 401 2 847
8M 2 56 118 242 493 972 1 963 3 991
5M 3 68 143 293 595 1 174 2 372 4 821
3M 7 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140
VGA 70 1 383 2 897 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390
3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1 516 3 082
16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1 555 3 162
16:9(2M) 11 230 482 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Notas
1
Ajuste el dial de modo a
(Selección escena).
Se visualiza una lista de modos de Selección de
escena.
27
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
El flash no responderá en algunos modos.
2
Seleccione el modo deseado con
v/V/b/B del botón de control t
z.
Si quiere cambiar a otra escena, pulse el botón
MENU.
Nota
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales cuando se
usa con la caja resistente al
agua.
28
ES
Toma de películas
x
Visionado de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control para seleccionar una película que quiera ver.
2 Pulse z
.
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más
uniforme será la imagen de reproducción.
1
Ajuste el dial de modo a (Modo
película).
2
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
la grabación.
Botón Función de reproducción
z Pausa
B Avance rápido
b Rebobinado rápido
V Visualiza la pantalla de control de volumen. Ajuste el volumen con v/V.
Tamaño de imagen de
película
Velocidad de bits
promedio
Guía de uso
1 280×720(Fina) 9 Mbps Toma película de la más alta calidad para ver
en televisor de HD
1 280×720(Estándar) 6 Mbps Toma película de calidad normal para ver en
televisor de HD
VGA 3 Mbps Toma en tamaño de imagen apto para colgar
en Internet
29
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma (temperatura, etc.).
Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1 280×720(Fina) 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1 280×720(Estándar) 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notas
30
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e v
i
s
i
ona
d
o
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de
reproducción)
Búsqueda de una imagen (Índice de
imágenes)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Zoom de reproducción).
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el centro de la imagen.
2
Ajuste la escala del zoom y
la posición.
Botón : Acerca con zoom.
Botón W del botón W/T (Zoom): Aleja
con zoom.
v/V/b/B del botón de control: Ajusta
la posición.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Índice de imágenes).
Pulse el botón (Índice de
imágenes) otra vez para visualizar
una pantalla de índice con incluso
más imágenes.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
31
ES
Utilización de las funciones de visionado
Visionado de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
2
Seleccione una imagen con v/
V/b/B del botón de control.
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen fija,
después pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Diapositivas) con
v/V/b/B del botón de control,
después pulse z.
3
Seleccione [Inicio] con v del botón de control, después pulse
z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z.
Botón MENU
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 38), después siga los pasos de
abajo.
1 Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] t [OK].
2 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador.
3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
32
ES
Selección del formato de visualización
(Modo visualización)
Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando
se utiliza “Memory Stick Duo”.
Cuando no pueda reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, véalas en [Ver carpetas].
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Modo
visualización) con v/V/b/B del
botón de control t modo
deseado t z.
(Ver fecha): Visualiza imágenes por la
fecha.
(Ver evento): Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza
automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza.
(Favoritos): Visualiza imágenes registradas como Favoritos.
(Ver carpetas): Visualiza y organiza imágenes por carpetas.
Nota
Botón MENU
33
ES
Borrado de imágenes
B
orra
d
o
d
e
i
m
ág
enes
Borrado de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón (Borrar).
2
Pulse v/V del botón de control
para seleccionar el ajuste
deseado.
Todas imágs de rango fecha: Puede
eliminar todas las imágenes del rango de
fecha visualizado. De acuerdo con el modo
de visualización, este elemento será [Todo
En Esta Carpeta] o [Todo de evento].
Múltiples imágenes: Puede seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
Seleccione las imágenes, pulse z, y después pulse el botón MENU para eliminar.
Esta imagen: Puede eliminar la imagen visualizada actualmente.
Salir: Cancela la eliminación.
Botón (Borrar)
Botón MENU
34
ES
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los
datos no se pueden recuperar.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes) con
V del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione (Her “Memory Stick”) o (Herr.memoria
interna) con v/V/b/B del botón de control, después pulse
[Formatear] t z.
4
Seleccione [OK], y después pulse z.
Nota
Botón MENU
35
ES
Conexión a otros dispositivos
C
onex
n a o
t
ros
di
spos
iti
vos
Visionado de imágenes en un televisor
El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una
calidad de imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, es
posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL. Intente cambiando el ajuste [Salida
vídeo] a [PAL] (página 46).
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la
impresora.
1
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado).
Nota
1
Conecte la cámara a la impresora, con el cable para terminal
de usos múltiples (suministrado).
2
Encienda la impresora.
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
Al conector
múltiple
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición)
Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta
definición) con el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de
adaptador de salida HD compatible con Type2b.
Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en (Ajustes principales) de la pantalla de ajustes.
36
ES
Si resultó imposible conectar a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] en (Ajustes
principales) a [PictBridge].
3
Press MENU t (Imprimir) con
v/V/b/B del botón de control t
modo deseado t z.
(Esta imagen): Imprima la imagen
visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Pulse b/B para
visualizar la imagen, después z.
4
Seleccione el elemento de ajuste deseado, después [OK] t
z.
Se imprimirá la imagen.
Nota
Botón MENU
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Pulse MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar] t
[OK].
Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos.
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello
es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte
con el establecimiento de impresión de fotos.
Impresión en casa:
Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón MENU, después ajuste
[Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 38), puede superponer
directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima
imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes
de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 39).
37
ES
Conexión a otros dispositivos
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 39).
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Nota
Exportación a la
cámara
Exportación de imágenes a
un “Memory Stick Duo” y
visionado de las mismas.
Importación al
ordenador
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes en
el servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de
imágenes con sellos
de fecha.
CD/DVD
Creación de un disco de
datos utilizando una
unidad grabadora de CD o
de DVD.
Calendario
Visionado de
imágenes en un
calendario.
38
ES
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando
instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”.
Inicie la sesión como Administrador.
1
Compruebe el entorno de su ordenador.
Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer”
SO (preinstalado): Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP1
CPU:
Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas
de alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o más rápido/Intel Pentium D 2,8 GHz
o más rápido/Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o
más rápido)
Memoria:
512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición:
1GB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo: 32 MB o más (Recomendado: 64 MB o más)
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
*
2
Starter (Edition) no es compatible.
2
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Instalar].
Aparece la pantalla “Choose Setup
Language”.
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
39
ES
Conexión a otros dispositivos
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
x
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
después pulse el botón (Reproducción).
2
Conecte la cámara a su ordenador.
Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Importar].
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
1
Haga doble clic en el icono
(Guía de PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
t
[Todos los programas]
t [Sony Picture
Utility]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Cable para
terminal de
usos múltiples
1 A una toma USB
2 Al conector
múltiple
40
ES
No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está
funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá
estropear los datos.
Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (se vende por separado) y el
cable USB /AV/ DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible.
Cuando las imágenes sean exportadas al “Memory Stick Duo”, véalas en [Ver carpetas].
Puede instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 50 MB
Notas
41
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
C
am
bi
o
d
e
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
a c
á
mara
Cambio de los sonidos de operación
Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes) con
V del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione (Ajustes principales) con v/V/b/B del botón
de control, después pulse [Pitido] t modo deseado t z.
Obturador: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del
disparador.
Alto/Bajo: Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el botón de
control/disparador. Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Botón MENU
42
ES
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles para cada modo.
Seleccione
(Ajustes) t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los
ajustes a sus valores predeterminados.
x
MENU en modo de toma de imagen
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de Menú.
2
Seleccione el elemento de
menú deseado con v/V/b/B del
botón de control. Durante la
reproducción, confirme
pulsando z.
3
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de Menú.
Elemento Descripción
Modo Toma película Cambia los ajustes de acuerdo con el modo de escena de película.
( Auto/ Alta sensibilidad/ Submarino)
Tamaño imag Establece el tamaño de imagen.
(///////)
( 1 280×720(Fina)/ 1 280×720(Estándar)/ VGA)
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua.
( Normal/ Ráfaga/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
EV Ajusta la exposición manualmente.
(–2,0EV a +2,0EV)
ISO Selecciona una sensibilidad luminosa.
(Auto/ISO 80 a ISO 3200)
Botón MENU
43
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
ambiental.
( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash)
Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.
( Auto/ Submarino 1, Submarino 2)
Enfoque Cambia el método de enfoque.
( Multi AF/ AF centro/ AF puntual/0,5 m/1,0 m/3,0 m/
7,0 m/ )
Modo medición Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
( Múltiple/ Centro/ Punto)
Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la
imagen.
( Auto/ Avanzado)
Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
( Sonrisa grande/ Sonrisa normal/ Sonrisa leve)
Detección de cara Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se
utiliza Detección de cara.
( Desactivar/ Auto/ Prioridad niños/ Prioridad
adultos)
Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
( / Estándar/ )
Reducción de ojos cerrados Establece la función Reducción de ojos cerrados.
( Auto/ Desactivar)
Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
( Auto/ Activar/ Desactivar)
DRO Optimiza el brillo y el contraste.
( Desactivar/ DRO standard/ DRO plus)
Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
( Normal/ Vívido/ Sepia/ B y N)
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
( Tomando/ Continuo/ Desactivar)
(Ajustes) Cambia los ajustes de la cámara.
Elemento Descripción
44
ES
x
MENU en modo de visionado
Elemento Descripción
(Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música.
(Lista Fecha) Selecciona la lista de fecha de reproducción.
(Lista de evento) Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir.
(Modo visualización) Cambia los modos de visualización.
( Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas)
(Filtro por caras) Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones.
( Desactivar/ Toda la gente/ Niños/ Bebés/
Sonrisas)
(Agregar/quitar
Favoritos)
Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Retocar) Retoca imágenes fijas.
( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no
nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/
Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas)
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Borrar) Borra imágenes.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Proteger) Previene el borrado accidental.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
(Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
(Girar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Ajustes) Cambia los ajustes distintos de los ajustes de toma.
45
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
(Ajustes de toma) se visualizan solamente cuando los ajustes han sido introducidos
en modo de toma de imagen.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de Menú.
2
Seleccione (Ajustes) con
V del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione el elemento deseado con v/V/b/B del botón de
control, después pulse z.
4
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de ajustes.
Categoría Elemento Descripción
(Ajustes de
toma)
Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para
enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
Cuadrícula Establece si se muestran o no las líneas cuadriculadas
en la pantalla.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Objetivo conver Se establece para lograr un enfoque apropiado cuando
se pone un objetivo de conversión.
Orient. autom. Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen
de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de
su posición y visualizará la imagen en la posición de
retrato.
Revisión autom Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante
unos dos s (segundo) inmediatamente después de
tomar una imagen fija.
Botón MENU
46
ES
(Ajustes
principales)
Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando
utiliza la cámara.
Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de
menú, avisos y mensajes.
Guía funciones Selecciona si quiere o no visualizar la guía de
funciones cuando utiliza la cámara.
Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Modo demostración Establece si quiere o no ver una demostración del
Captador de sonrisas y Reconocimiento de escena.
COMPONENT Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo de
acuerdo con el televisor conectado.
Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el
sistema de color de televisión del equipo de vídeo
conectado.
PantallaZoomAncho Reproduce imágenes fijas de una relación de aspecto
4:3 ó 3:2 como relación de aspecto 16:9 en televisor
HD (Alta definición).
Conexión USB Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara
a un ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge utilizando el cable para terminal de usos
múltiples.
Desc música Cambia archivos de música utilizando “Music
Transfer”.
Format músi Elimina todos los archivos de música de fondo
almacenados en la cámara.
(Her “Memory
Stick”)
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
grabar imágenes.
Camb. Carp. Grab. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
ElimCarpGrabación Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números
de archivo a las imágenes.
(Herr.memoria
interna)
Formatear Formatea la memoria interna.
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números
de archivo a las imágenes.
(Ajustes del
reloj)
Configuración área Ajusta la hora a la hora local del área seleccionada.
Config.fecha y hora Establece la fecha y hora.
Categoría Elemento Descripción
47
ES
Otros
Ot
ros
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (visualización en pantalla)
del botón de control (página 24).
Cuando se toman imágenes fijas
Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Dial de modo (Ajuste
automático inteligente,
Programa automático,
modo Película)
Icono de Reconocimiento
de escena
Modo de toma de película
Balance del blanco
Modo de medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
DRO
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
48
ES
B
C
Modo color
Conexión PictBridge
Modo de visualización
Filtro por caras
Favoritos
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
Exportación del PMB
Zoom de reproducción
Visualización Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1,0 m
Valor semimanual
Macro
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
101-0012
Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para
reproducir imagen
bB BACK/NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME
Ajuste del volumen
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
100Min
Tiempo que se puede grabar
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Cambio de carpeta
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de medición
Modo de flash
Carga del flash
Balance del blanco
ISO 400
Número ISO
49
ES
Otros
D
Visualización Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
Aviso de recalentamiento
Objetivo de conversión
Detección de cara
Ráfaga/Variación
Archivo de gestión lleno
Cuadro del visor de rango
AF
Cruz filial de la medición
de punto
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Conexión PictBridge
N
Reproducción
Barra de reproducción
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visualización de latitud y
longitud
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Volumen
50
ES
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
• Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene
instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web:
http://www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en “Cyber-shot
Handbook”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
51
ES
Otros
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los
datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para
verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de esos datos.
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería (página 12).
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente (página 12).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje
en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 14).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 45).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación
52
ES
El indicador de carga restante es incorrecto.
La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior
que la del indicador en los siguientes casos:
Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia.
Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente.
Cuando ajuste el brillo de la pantalla más alto utilizando los ajustes de DISP (visualización
en pantalla).
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 10).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.
Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a 30 °C)
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 26,
29). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 33).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a algo distinto de (Modo
película).
Ajuste el dial de modo a (Modo película) cuando tome películas.
Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de “Memory Stick
PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].
La cámara está en modo demostración del Captador de sonrisas. Ajuste [Modo demostración]
a [Desactivar].
Aparecen rayas blancas, rojas, púrpura u otras en la imagen, o la imagen
parece rojiza.
Este fenómeno se denomina borrosidad.
Toma de imágenes fijas/películas
53
ES
Otros
Resulta imposible reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 17).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 32).
Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
“PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 32).
Visualización de imágenes
54
ES
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (se vende por separado)
para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
55
ES
Otros
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 12,4 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 12,1 Megapíxeles
Objetivo:
Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 5×
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Mientras toma películas (16:9):
31 mm – 155 mm
Mientras toma películas (4:3):
37 mm – 185 mm
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (10 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2
Intervalo de grabación para el modo Ráfaga:
Aprox. 1,8 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF
Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
Aprox. 0,2 m a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 1,9 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal de usos múltiples Type2b (salida de
AV(componente SD/HD)/USB/entrada de
cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Stereo)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
DSC-W290: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
DSC-W270/W275: Unidad TFT de 6,7 cm
(tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Bateria recargable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (se vende por
separado), 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
DSC-W290: 1,1 W
DSC-W270/W275: 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C
Dimensiones:
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (An/Al/
Pr, excluyendo los salientes)
DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y “Memory
Stick Duo”):
DSC-W290: Aprox. 174 g
DSC-W270/W275: Aprox. 164 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-CSGD/BC-
CSGE
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60 Hz, 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 83 × 55 × 24 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
56
ES
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Tensión de carga máxima: cc4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son o bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Printed in China
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based
ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W270/W275/W290 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. 2ES PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) [ Atención Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 3ES Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 6 Preparativos ........................................................................... 8 Comprobación de los accesorios suministrados ...................................... 8 Identificación de las partes ....................................................................... 9 Carga de la batería.................................................................................. 10 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) ......................................................................... 12 Ajuste del reloj ......................................................................................... 14 Toma/visionado de imágenes .......................... 16 Toma de imágenes .................................................................................. 16 Visualización de imágenes ...................................................................... 17 Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 18 Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil)........................... 18 Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) ........ 19 Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena)................................................................... 20 Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................ 22 Toma de primeros planos (Macro) .......................................................... 23 Utilización del autodisparador................................................................. 23 Selección de un modo de flash ............................................................... 24 Cambio de la visualización en pantalla ................................................... 24 Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización ......... 25 Utilización del modo de toma que coincide con la escena (Selección escena) .................................................................................. 26 Toma de películas ................................................................................... 28 Utilización de las funciones de visionado .................... 30 Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción)................ 30 Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes).................................... 30 Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) ......................... 31 Selección del formato de visualización (Modo visualización) ................. 32 4ES Borrado de imágenes ................................................................. 33 Borrado de imágenes.............................................................................. 33 Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 34 Conexión a otros dispositivos ............................................. 35 Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 35 Impresión de imágenes fijas ................................................................... 35 Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 37 Cambio de los ajustes de la cámara ................................. 41 Cambio de los sonidos de operación ..................................................... 41 Utilización de los elementos de MENU ................................................... 42 Utilización de los elementos de (Ajustes) ......................................... 45 Otros ..................................................................................................... 47 Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 47 Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ........ 50 Solución de problemas ........................................................................... 51 Precauciones........................................................................................... 54 Especificaciones ..................................................................................... 55 5ES x Notas sobre la utilización de la cámara Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos. Acerca de los archivos de gestión Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de gestión en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de gestión. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación. Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una • • • • • • • 6ES grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 54) antes de utilizar la cámara. Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 54). No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y encienda la cámara otra vez. Acerca de la temperatura de la cámara La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento. Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-W290 a menos que se indique lo contrario. 7ES Preparativos Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE • Correa para muñeca (1) (1) • Funda de transporte blanda (1) (DSC-W275 solamente) Preparativos • Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE.UU. y Canadá) • CD-ROM (1) • Batería recargable NP-BG1 (1)/ caja de la batería (1) • Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1) 8ES – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) x Utilización de la correa de muñeca Coloque la correa y pase la mano a través del lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y dañarse. Gancho Identificación de las partes A Botón del disparador B Botón (Sonrisa) C Flash D Botón ON/OFF (Alimentación) H Objetivo I Pantalla LCD J Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción)/Botón (Índice) Parte inferior Preparativos E Altavoz F Micrófono G Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF K Dial de modo L Gancho para correa de muñeca M Botón (Reproducción) N Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / O Botón (Borrar) P Botón MENU Q Conector múltiple R Rosca para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. S Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” T Ranura de “Memory Stick Duo” U Lámpara de acceso V Palanca de expulsión de la batería W Ranura de inserción de la batería 9ES Carga de la batería la batería en el 1 Inserte cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Preparativos Batería el cargador 2 Conecte de batería a la toma Para clientes en EE.UU. y Canadá Clavija de corriente de la pared. Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) Lámpara CHARGE Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Cable de alimentación Lámpara CHARGE se haya completado la carga, desconecte el 3 Cuando cargador de batería. 10ES x Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto) Notas • La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Duración de la batería (min (minuto)) N°. de imágenes Toma de imágenes fijas DSC-W290 Aprox. 150 Aprox. 300 DSC-W270/W275 Aprox. 165 Aprox. 330 Visionado de imágenes fijas DSC-W290 Aprox. 340 Aprox. 6 800 DSC-W270/W275 Aprox. 400 Aprox. 8 000 Preparativos una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima. • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota • La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes de la cámara. zUtilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre ca 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento. 11ES Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) 1 Abra la tapa. Preparativos el “Memory Stick 2 Inserte Duo” (se vende por separado). Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, inserte el “Memory Stick Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio. 3 Inserte la batería. Inserte la batería a la vez que presiona la palanca en la dirección indicada por la flecha. 4 Cierre la tapa. 12ES x “Memory Stick” que puede utilizar “Memory Stick Duo” x Para extraer la batería Palanca de expulsión de la batería “Memory Stick” No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara. x Para extraer el “Memory Stick Duo” Lámpara de acceso Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Preparativos También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara. Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar, consulte las páginas 26, 29. Otros tipos de “Memory Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara. Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la cámara, después seleccione MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar]. x Comprobación de la carga de batería restante En la parte superior izquierda de la pantalla LCD aparece un indicador de carga restante. Alta Baja Notas Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. Nota • La aparición del indicador de carga restante • • • No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/ batería cuando esté iluminada la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna. x Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 11 MB) • • correcto lleva aproximadamente un min (minuto). Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por separado), también podrá ver los minutos después del indicador de carga restante. La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser reemplazada. Adquiera una batería nueva. Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos tres min (minuto), la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático). 13ES Ajuste del reloj el botón ON/OFF 1 Pulse (Alimentación). La cámara se enciende. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Preparativos Botón ON/OFF (Alimentación) un ajuste con v/ 2 VSeleccione del botón de control, después pulse z. Format fecha y hora: Selecciona el formato de visualización de fecha y hora. Horario verano: Selecciona Horario de verano Activadr/Desactivar. Fecha y hora: Establece la fecha y hora. Botón de control el valor numérico y un ajuste deseado con 3 Establezca v/V/b/B, después pulse z. • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. 4 Seleccione [Ir siguiente], y después pulse z. 14ES el área deseada 5 Seleccione con b/B del botón de control, después pulse z. Preparativos [OK], y después 6 Seleccione pulse z. Nota • La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD- ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. x Ajuste de la fecha y la hora otra vez Pulse el botón MENU, después seleccione (página 46). (Ajustes) t (Ajustes del reloj) 15ES Toma/visionado de imágenes Toma de imágenes la cámara a 1 Ajuste (Ajuste automát. inteligente), después pulse el botón ON/ OFF (Alimentación). Para tomar películas, ajuste el dial de modo a (Modo película) (página 28). Botón ON/OFF (Alimentación) Toma/visionado de imágenes la cámara sin 2 Sujete moverla como se Dial de modo Botón W/T (Zoom) muestra en la ilustración. • Pulse el botón T para acercar con zoom, y el botón W para alejar con zoom. el botón del 3 Pulse disparador hasta la Botón del disparador Marca de SteadyShot mitad para enfocar. se visualiza para indicar que SteadyShot está funcionando. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. La distancia de toma más corta es de aproximadamente 10 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo). el botón del disparador 4 Pulse a fondo. Se toma la imagen. 16ES Bloqueo AE/AF Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (Reproducción). Se visualiza la última imagen tomada. • Cuando imágenes del “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas] (página 32). (Reproducción) x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Botón de control Toma/visionado de imágenes Botón x Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Esta imagen] con v del botón de control, después pulse z. x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. x Para apagar la cámara Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Botón de control Botón (Borrar) 17ES Utilización de las funciones de toma de imagen Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil) Este modo reduce el número mínimo de ajustes. Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. el dial de modo a 1 Ajuste fácil). (Toma Acción Cómo cambiar Autodisparador Pulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o [Autodisparador desac.]. Tamaño imag Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag]. Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash desactivado]/ Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar]. zAcerca del modo Visionado fácil Cuando pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado a (Toma fácil), el texto de la pantalla de reproducción se vuelve más grande y fácil de ver. Además, las funciones que pueden utilizarse son limitadas. Botón (Borrar): Puede eliminar la imagen visualizada actualmente. Seleccione [OK] t z. Botón MENU: Puede eliminar la imagen visualizada actualmente con [Elimina imagen sencilla], eliminar todas las imágenes de una carpeta con [Elimina todas las imágenes]. 18ES Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) 1 Pulse el botón (Sonrisa). Botón (Sonrisa) mientras se detecta 2 Espere una sonrisa. Cuadro de Detección de cara Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas zConsejos para capturar sonrisas mejor 1 No se cubra los ojos con flequillos. 2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. El porcentaje de detección será mayor cuando los ojos estén entornados. 3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes. Utilización de las funciones de toma de imagen Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b del indicador, la cámara toma imágenes automáticamente. Cuando pulse el botón (Sonrisa) otra vez, finalizará el Captador de sonrisas. • Aunque pulse el botón del disparador durante el Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen, después volverá al modo Captador de sonrisas. 19ES Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena) el dial de modo a 1 Ajuste automát. inteligente). (Ajuste la cámara hacia el motivo. 2 Oriente Cuando la cámara reconoce una escena, se visualiza un icono de Reconocimiento de escena, (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato) en la pantalla LCD. Icono de Reconocimiento de escena el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el 3 Pulse motivo, después tome imágenes. 20ES z Toma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la que más le guste Pulse el botón MENU, después seleccione (Reconocimiento de escena) t (Avanzado) con v/V/b/B del botón de control. Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)), cambiará los ajustes de la forma siguiente y tomará dos imágenes con efectos diferentes. Segunda toma Tomada en modo Sincronización lenta Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el desenfoque Tomada en modo Sincronización lenta utilizando como referencia la cara más iluminada por el flash Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando como referencia la cara más iluminada por el flash para reducir el desenfoque Tomada en modo Sincronización lenta Tomada con una velocidad de obturación más lenta sin aumentar la sensibilidad Tomada utilizando el flash Tomada con el brillo de fondo y el contraste ajustados (DROplus) Tomada utilizando como referencia la cara más iluminada por el flash Tomada con la cara y el brillo de fondo y el contraste ajustados (DROplus) Cuando tome con Reconocimiento de escena ajustado a [Avanzado], si la cámara reconoce (Retrato) tomará dos imágenes automáticamente. Se seleccionará, visualizará, y grabará automáticamente una imagen sin ojos cerrados. Utilización de las funciones de toma de imagen Primera toma 21ES Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá prioridad al enfocar. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Detección de 2 Seleccione cara) con v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z. (Desactivar): No utiliza Detección de cara. (Auto): Selecciona y enfoca automáticamente una cara prioritaria. (Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño. (Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto. zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara seleccionada) 1 Pulse z del botón de control durante Detección de cara. La cara más a la izquierda se registrará como cara prioritaria, y el cuadro cambiará a un color naranja . 2 Cada vez que pulse z, la cara prioritaria se desplazará una cara hacia la derecha. Pulse z repetidamente hasta que el cuadro naranja ( ) esté en la cara que quiera registrar. 3 Para cancelar el registro de cara (Desactivado), mueva el cuadro naranja hacia la cara más a la derecha, después pulse z otra vez. 22ES Toma de primeros planos (Macro) Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores. (Macro) del botón de 1 Pulse control, después seleccione el modo deseado con b/B t z. (Auto): La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano. Normalmente, ponga la cámara en este modo. (Macro activado): La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos. • El modo Macro estará fijado a [Auto] cuando la cámara esté en modo Ajuste automático inteligente o en modo Película. Utilización del autodisparador (Autodisparador) del botón 1 Pulse de control, después seleccione el modo deseado con v/V t z. (Autodisparador desac.): Sin utilizar el autodisparador. (Autodisparador 10 s): La toma se inicia tras un retardo de 10 s (segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen. Para cancelar, pulse otra vez. (Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo). Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del disparador. Utilización de las funciones de toma de imagen Nota el botón del disparador. 2 Pulse La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el obturador. 23ES Selección de un modo de flash (Flash) del botón de 1 Pulse control, después seleccione el modo deseado con b/B t z. (Flash automático): Destella cuando hay insuficiente luz o contraluz. (Flash activado): El flash funciona siempre. (Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. (Flash desactivado): El flash no funciona. Notas • [Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no estarán disponibles cuando la cámara esté en modo Ajuste automático inteligente. • No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga ni variación. Cambio de la visualización en pantalla DISP (visualización en 1 Pulse pantalla) del botón de control, después seleccione el modo deseado con v/V. (Brillante + Sólo imagen): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza solamente imágenes. (Brillante + Histograma): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza un gráfico del brillo de la imagen. (Brillante): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza la información. (Normal): Ajusta la pantalla a brillo estándar y visualiza la información. zAjustes de histograma y brillo 24ES Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. • Si ve imágenes en luz diurna brillante, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, la potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición. Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que corresponda con la forma en que verá sus imágenes. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU control t tamaño deseado t z. Tamaño de imagen Guía de uso (4 000×3 000) Para copias hasta tamaño A3+ (3 264×2 448) Para copias hasta tamaño A3 (2 592×1 944) Para copias hasta tamaño A4 (2 048×1 536) Para copias hasta tamaño L/2L (640×480) Para adjuntar a correo electrónico N°. de imágenes Impresión Menos Fina Más Tosca (4 000×2 672) Relación de aspecto 3:2 como las copias de fotos y tarjetas postales Menos Fina (4 000×2 248) Para ver en un televisor de alta definición. Menos Fina Más Tosca Utilización de las funciones de toma de imagen (Tamaño imag) 2 Seleccione con v/V/b/B del botón de (1 920×1 080) 25ES Nota • Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes sean recortados. x Número de imágenes fijas que se pueden grabar (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 11 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 12M 2 40 84 173 351 693 1 401 2 847 8M 2 56 118 242 493 972 1 963 3 991 5M 3 68 143 293 595 1 174 2 372 4 821 3M 7 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140 VGA 70 1 383 2 897 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390 3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1 516 3 082 16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1 555 3 162 16:9(2M) 11 230 482 987 2 005 3 955 7 986 16 230 Notas • El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte de grabación. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real. Utilización del modo de toma que coincide con la escena (Selección escena) el dial de modo a 1 Ajuste (Selección escena). Se visualiza una lista de modos de Selección de escena. 26ES el modo deseado con 2 Seleccione v/V/b/B del botón de control t z. Si quiere cambiar a otra escena, pulse el botón MENU. (Alta sensibilidad): Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación. (Gourmet): Toma arreglos de comidas en deliciosos colores. (Instantánea suave): Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de personas, flores, etc. (Nieve): Toma escenas de nieve en blanco más claramente. (Paisaje): Toma con el enfoque en un motivo distante. (Fuegos artificiales): Toma fuegos artificiales en todo su esplendor. (Retrato crepúsculo): Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el ambiente nocturno. (Crepúsculo): Toma escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno. (Submarino): Toma imágenes submarinas en colores naturales cuando se usa con la caja resistente al agua. Utilización de las funciones de toma de imagen (Playa): Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente. Nota • El flash no responderá en algunos modos. 27ES Toma de películas el dial de modo a 1 Ajuste película). (Modo el botón del disparador a fondo para iniciar la 2 Pulse grabación. el botón del disparador a fondo otra vez para detener 3 Pulse la grabación. x Visionado de películas 1 Pulse el botón (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b (anterior) del botón de control para seleccionar una película que quiera ver. 2 Pulse z. Botón Función de reproducción z Pausa B Avance rápido b Rebobinado rápido V Visualiza la pantalla de control de volumen. Ajuste el volumen con v/V. x Tamaño de imagen Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más uniforme será la imagen de reproducción. Tamaño de imagen de película 28ES Velocidad de bits promedio Guía de uso 1 280×720(Fina) 9 Mbps Toma película de la más alta calidad para ver en televisor de HD 1 280×720(Estándar) 6 Mbps Toma película de calidad normal para ver en televisor de HD VGA 3 Mbps Toma en tamaño de imagen apto para colgar en Internet x Tiempo de grabación máximo La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 11 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1 280×720(Fina) – 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1 280×720(Estándar) – 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 VGA 0:00:10 Notas • El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de grabación. “Memory Stick PRO Duo”. Utilización de las funciones de toma de imagen • El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma (temperatura, etc.). • Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un 29ES Utilización de las funciones de visionado Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar una imagen, después pulse el botón (Zoom de reproducción). La imagen se amplía al doble del tamaño, con el centro de la imagen. la escala del zoom y 2 Ajuste la posición. Botón : Acerca con zoom. Botón W del botón W/T (Zoom): Aleja con zoom. v/V/b/B del botón de control: Ajusta la posición. Muestra el área visualizada de la imagen entera Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar una imagen, después pulse el botón (Índice de imágenes). • 30ES Pulse el botón (Índice de imágenes) otra vez para visualizar una pantalla de índice con incluso más imágenes. Seleccione una imagen con v/ 2 V/b/B del botón de control. • Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) el botón (Reproducción) 1 Pulse para visualizar una imagen fija, después pulse el botón MENU. Botón MENU después pulse z. Seleccione [Inicio] con v del botón de control, después pulse 3 z. Comienza el pase de diapositivas. • Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z. Utilización de las funciones de visionado (Diapositivas) con 2 Seleccione v/V/b/B del botón de control, zSelección de la música de fondo Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 38), después siga los pasos de abajo. 1 Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] t [OK]. 2 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador. 3 Inicie y utilice “Music Transfer”. Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”. 31ES Selección del formato de visualización (Modo visualización) Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando se utiliza “Memory Stick Duo”. el botón (Reproducción) 1 Pulse para visualizar una imagen, después pulse el botón MENU. Botón MENU (Modo 2 Seleccione visualización) con v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z. (Ver fecha): Visualiza imágenes por la fecha. (Ver evento): Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza. (Favoritos): Visualiza imágenes registradas como Favoritos. (Ver carpetas): Visualiza y organiza imágenes por carpetas. Nota • Cuando no pueda reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, véalas en [Ver carpetas]. 32ES Borrado de imágenes Borrado de imágenes el botón (Reproducción) 1 Pulse para visualizar una imagen, después pulse el botón (Borrar). Botón (Borrar) v/V del botón de control 2 Pulse para seleccionar el ajuste deseado. Todas imágs de rango fecha: Puede eliminar todas las imágenes del rango de Botón MENU fecha visualizado. De acuerdo con el modo de visualización, este elemento será [Todo En Esta Carpeta] o [Todo de evento]. Múltiples imágenes: Puede seleccionar y eliminar múltiples imágenes. Seleccione las imágenes, pulse z, y después pulse el botón MENU para eliminar. Esta imagen: Puede eliminar la imagen visualizada actualmente. Salir: Cancela la eliminación. Borrado de imágenes 33ES Eliminación de todas las imágenes (Formatear) Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Ajustes) con 2 Seleccione V del botón de control, después pulse z. (Her “Memory Stick”) o (Herr.memoria 3 Seleccione interna) con v/V/b/B del botón de control, después pulse [Formatear] t z. 4 Seleccione [OK], y después pulse z. Nota • El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los datos no se pueden recuperar. 34ES Conexión a otros dispositivos Visionado de imágenes en un televisor la cámara al televisor con el cable para terminal de 1 Conecte usos múltiples (suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable para terminal de usos múltiples zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición) • Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta definición) con el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type2b. • Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en (Ajustes principales) de la pantalla de ajustes. Nota • El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una Impresión de imágenes fijas Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el procedimiento siguiente. En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la impresora. Conexión a otros dispositivos calidad de imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, es posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL. Intente cambiando el ajuste [Salida vídeo] a [PAL] (página 46). la cámara a la impresora, con el cable para terminal 1 Conecte de usos múltiples (suministrado). la impresora. 2 Encienda Después de hacer la conexión, aparece el indicador . 35ES MENU t (Imprimir) con 3 Press v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z. (Esta imagen): Imprima la imagen visualizada actualmente. (Múltiples imágenes): Pulse b/B para visualizar la imagen, después z. Botón MENU el elemento de ajuste deseado, después [OK] t 4 Seleccione z. Se imprimirá la imagen. Nota • Si resultó imposible conectar a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] en (Ajustes principales) a [PictBridge]. zImpresión en un establecimiento No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento. Cómo copiar: Pulse MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar] t [OK]. Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos. zSuperposición de fechas en las imágenes Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión. Impresión en un establecimiento: Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos. Impresión en casa: Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón MENU, después ajuste [Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora]. Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB: Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 38), puede superponer directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 39). 36ES Utilización de la cámara con un ordenador x Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)” Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado). Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes. Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 39). Importación al ordenador Calendario Servicio multimedia Visionado de imágenes en un calendario. Para colgar imágenes en el servicio multimedia. CD/DVD Impresión de imágenes con sellos de fecha. Creación de un disco de datos utilizando una unidad grabadora de CD o de DVD. Exportación a la cámara Conexión a otros dispositivos Imprimir Exportación de imágenes a un “Memory Stick Duo” y visionado de las mismas. Nota • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. 37ES x Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”. • Inicie la sesión como Administrador. 1 Compruebe el entorno de su ordenador. Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer” SO (preinstalado): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1 CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o más rápido/Intel Pentium D 2,8 GHz o más rápido/Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o más rápido) Memoria: 512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición: 1 GB o más) Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación): Aproximadamente 500 MB Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Memoria de vídeo: 32 MB o más (Recomendado: 64 MB o más) *1 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. *2 Starter (Edition) no es compatible. su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) 2 Encienda en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. clic en [Instalar]. 3 Haga Aparece la pantalla “Choose Setup Language”. las instrucciones de la pantalla para completar la 4 Siga instalación. 5 Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación. 38ES x Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando “PMB” una batería completamente cargada en la cámara, 1 Inserte después pulse el botón (Reproducción). la cámara a su ordenador. 2 Conecte Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara. 1 A una toma USB Cable para terminal de usos múltiples 2 Al conector múltiple • Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede comenzar a utilizar el ordenador de nuevo. clic en el botón [Importar]. 3 Haga Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”. doble clic en el icono 1 Haga(Guía de PMB) del escritorio. • Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB]. Conexión a otros dispositivos x Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB” 39ES Notas • No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá estropear los datos. • Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (se vende por separado) y el cable USB /AV/ DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado). x Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible. Cuando las imágenes sean exportadas al “Memory Stick Duo”, véalas en [Ver carpetas]. Puede instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para importar imágenes SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5) Toma USB: Suministrada como estándar Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer” SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5) Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación): Aproximadamente 50 MB 40ES Cambio de los ajustes de la cámara Cambio de los sonidos de operación Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Ajustes) con 2 Seleccione V del botón de control, después pulse z. (Ajustes principales) con v/V/b/B del botón 3 Seleccione de control, después pulse [Pitido] t modo deseado t z. Obturador: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del disparador. Alto/Bajo: Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el botón de control/disparador. Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo]. Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador. Cambio de los ajustes de la cámara 41ES Utilización de los elementos de MENU Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo. Seleccione (Ajustes) t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los ajustes a sus valores predeterminados. el botón MENU para 1 Pulse visualizar la pantalla de Menú. Botón MENU el elemento de 2 Seleccione menú deseado con v/V/b/B del botón de control. Durante la reproducción, confirme pulsando z. 3 Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de Menú. x MENU en modo de toma de imagen Elemento Descripción Modo Toma película Cambia los ajustes de acuerdo con el modo de escena de película. Tamaño imag Establece el tamaño de imagen. ( Modo Grabación Auto/ / Alta sensibilidad/ ( / / / ( 1 280×720(Fina)/ / / Submarino) / 1 280×720(Estándar)/ VGA) Selecciona el método de toma continua. ( Normal/ Ráfaga/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV) EV Ajusta la exposición manualmente. ISO Selecciona una sensibilidad luminosa. (–2,0EV a +2,0EV) (Auto/ISO 80 a ISO 3200) 42ES ) Elemento Descripción Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. ( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1, Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/ Flash) Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas. Enfoque Cambia el método de enfoque. ( Auto/ Submarino 1, ( Multi AF/ 7,0 m/ ) Modo medición Submarino 2) AF centro/ AF puntual/0,5 m/1,0 m/3,0 m/ Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición. ( Múltiple/ Centro/ Punto) Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la imagen. Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa. Detección de cara Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza Detección de cara. ( ( Auto/ Avanzado) Sonrisa grande/ Sonrisa normal/ ( Desactivar/ adultos) Auto/ Sonrisa leve) Prioridad niños/ Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash. Reducción de ojos cerrados Establece la función Reducción de ojos cerrados. ( ( / Estándar/ Auto/ Prioridad ) Desactivar) Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos. DRO Optimiza el brillo y el contraste. Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales. SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. ( ( ( (Ajustes) Activar/ Desactivar/ Normal/ Tomando/ Desactivar) DRO standard/ Vívido/ Continuo/ Cambia los ajustes de la cámara. Sepia/ DRO plus) B y N) Desactivar) Cambio de los ajustes de la cámara ( Auto/ 43ES x MENU en modo de visionado Elemento Descripción (Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música. (Lista Fecha) Selecciona la lista de fecha de reproducción. (Lista de evento) Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir. (Modo visualización) Cambia los modos de visualización. (Filtro por caras) Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones. ( ( (Agregar/quitar Favoritos) (Retocar) Ver fecha/ Ver evento/ Desactivar/ Sonrisas) Favoritos/ Toda la gente/ Ver carpetas) Niños/ Bebés/ Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango fecha*/ Quita todo de rango fecha*) * El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización. Retoca imágenes fijas. ( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/ Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas) (Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización. ( (Borrar) HDTV/ Blog / E-mail) Borra imágenes. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango fecha*) * El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización. (Proteger) Previene el borrado accidental. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes) Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir de un “Memory Stick Duo”. ( Múltiples imágenes) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes) (Girar) Gira una imagen fija. (Seleccionar carpeta) (Ajustes) 44ES Esta imagen/ (Imprimir) Selecciona una carpeta para ver imágenes. Cambia los ajustes distintos de los ajustes de toma. Utilización de los elementos de (Ajustes) Puede cambiar los ajustes predeterminados. (Ajustes de toma) se visualizan solamente cuando los ajustes han sido introducidos en modo de toma de imagen. el botón MENU para 1 Pulse visualizar la pantalla de Menú. Botón MENU (Ajustes) con 2 Seleccione V del botón de control, después pulse z. el elemento deseado con v/V/b/B del botón de 3 Seleccione control, después pulse z. 4 Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de ajustes. Elemento Descripción (Ajustes de toma) Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. Cuadrícula Establece si se muestran o no las líneas cuadriculadas en la pantalla. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. Objetivo conver Se establece para lograr un enfoque apropiado cuando se pone un objetivo de conversión. Orient. autom. Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato. Revisión autom Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija. Cambio de los ajustes de la cámara Categoría 45ES Categoría Elemento Descripción (Ajustes principales) Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara. Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. Guía funciones Selecciona si quiere o no visualizar la guía de funciones cuando utiliza la cámara. (Her “Memory Stick”) 46ES Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Modo demostración Establece si quiere o no ver una demostración del Captador de sonrisas y Reconocimiento de escena. COMPONENT Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo de acuerdo con el televisor conectado. Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. PantallaZoomAncho Reproduce imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 ó 3:2 como relación de aspecto 16:9 en televisor HD (Alta definición). Conexión USB Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples. Desc música Cambia archivos de música utilizando “Music Transfer”. Format músi Elimina todos los archivos de música de fondo almacenados en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Camb. Carp. Grab. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. ElimCarpGrabación Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”. Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes. (Herr.memoria interna) Formatear Formatea la memoria interna. Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes. (Ajustes del reloj) Configuración área Ajusta la hora a la hora local del área seleccionada. Config.fecha y hora Establece la fecha y hora. Otros Lista de iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (visualización en pantalla) del botón de control (página 24). Cuando se toman imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería Tamaño de imagen • Los iconos están limitados en modo (Toma fácil). Selección de escena Cuando se toman películas Dial de modo (Ajuste automático inteligente, Programa automático, modo Película) Icono de Reconocimiento de escena Modo de toma de película Balance del blanco Cuando se reproduce Modo de medición SteadyShot Aviso de vibración Reconocimiento de escena Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Otros DRO Relación del zoom 47ES Visualización Indicación Modo color C Visualización Carpeta de grabación Conexión PictBridge Modo de visualización Carpeta de reproducción 96 Número de imágenes que se pueden grabar 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada 100Min Tiempo que se puede grabar Filtro por caras Favoritos Soporte de grabación/ reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Proteger Orden de impresión (DPOF) Cambio de carpeta Exportación del PMB Iluminador AF Zoom de reproducción Reducción del efecto ojos rojos B Modo de medición Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF Modo de flash ISO400 Número ISO Carga del flash Obturación lenta con reducción de ruido (NR) Balance del blanco 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Indicador del cuadro del visor de rango AF 1,0 m Valor semimanual Macro 48ES Indicación GRABAR Espera Grabación de una película/ Puesta en espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (min:s) 101-0012 Número de carpeta-archivo 2009 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción z STOP z PLAY Guía de funciones para reproducir imagen bB BACK/NEXT Selección de imágenes V VOLUME Ajuste del volumen ISO 400 Número ISO D Visualización Indicación Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Destino Aviso de recalentamiento Objetivo de conversión Detección de cara Ráfaga/Variación Archivo de gestión lleno Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto +2,0EV Valor de exposición 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Conexión PictBridge N Reproducción Barra de reproducción 35° 37’ 32” N 139° 44’ 31” E Visualización de latitud y longitud Histograma aparece cuando la • visualización del histograma está desactivada. Volumen Otros 49ES Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. • Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web: http://www.adobe.com/ x Para usuarios de Windows 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en “Cyber-shot Handbook”. La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo. 3 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh 50ES 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador. 3 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Solución de problemas Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF). Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 45). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos datos. Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería (página 12). Resulta imposible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder. Otros • Inserte la batería correctamente (página 12). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta súbitamente. • Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Encienda la cámara otra vez (página 14). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. 51ES El indicador de carga restante es incorrecto. • La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior que la del indicador en los siguientes casos: – Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío. – Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia. – Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente. – Cuando ajuste el brillo de la pantalla más alto utilizando los ajustes de DISP (visualización en pantalla). • Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 10). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara. • No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería (suministrado) para cargar la batería. La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería. • Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente. • Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a 30 °C) Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 26, 29). Si está llena, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias (página 33). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a algo distinto de (Modo película). • Ajuste el dial de modo a (Modo película) cuando tome películas. • Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un “Memory Stick Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA]. • La cámara está en modo demostración del Captador de sonrisas. Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar]. Aparecen rayas blancas, rojas, púrpura u otras en la imagen, o la imagen parece rojiza. • Este fenómeno se denomina borrosidad. 52ES Visualización de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 17). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. • Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 32). • Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el “PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 32). Otros 53ES Precauciones No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares Acerca de la temperatura de funcionamiento • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta gama. • • • • En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. En un lugar expuesto a vibración basculante Cerca de un lugar magnético fuerte En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. – No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. 54ES Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán. Método de carga de la batería interna de respaldo recargable Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. Especificaciones Cámara [Pantalla LCD] [Sistema] Panel LCD: DSC-W290: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) DSC-W270/W275: Unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7) Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 12,4 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 12,1 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 5× f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm (equivalente a película de 35 mm)) F3,3 (W) – F5,2 (T) Mientras toma películas (16:9): 31 mm – 155 mm Mientras toma películas (4:3): 37 mm – 185 mm Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena (10 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente, Flash Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2 Intervalo de grabación para el modo Ráfaga: Aprox. 1,8 s (segundo) Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 Visual Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,2 m a 3,0 m (W)/ aprox. 0,5 m a 1,9 m (T) [Conectores de entrada y salida] Alimentación: Bateria recargable NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V Adaptador de ca AC-LS5K (se vende por separado), 4,2 V Consumo (durante la toma de imagen): DSC-W290: 1,1 W DSC-W270/W275: 1,0 W Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (An/Al/ Pr, excluyendo los salientes) DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y “Memory Stick Duo”): DSC-W290: Aprox. 174 g DSC-W270/W275: Aprox. 164 g Micrófono: Monofónico Altavoz: Monofónico Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible Cargador de batería BC-CSGD/BCCSGE Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz, 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 83 × 55 × 24 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g Otros Terminal de usos múltiples Type2b (salida de AV(componente SD/HD)/USB/entrada de cc): Salida de vídeo Salida de audio (Stereo) Conmunicación USB Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple con USB 2.0) [Alimentación, general] 55ES Batería recargable NP-BG1 Marcas comerciales Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Corriente de carga máxima: 1,44 A Tensión de carga máxima: cc4,2 V Capacidad: típica: 3,4 Wh (960 mAh) mínima: 3,3 Wh (910 mAh) • Las marcas siguientes son marcas El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • • • • • 56ES comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “Info LITHIUM” Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son o bien marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Adobe y Reader son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony DSC-W290 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas