Sony DSC-W275 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2009 Sony Corporation
4-125-476-32(1)
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
DSC-W270/W275/W290
Manual de instrucciones
·······························
Manual de instruções
·········································
ES
ESPT
2
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W270/W275/W290
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en
Europa
3
ES
ES
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atencn
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
4
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Preparativos ........................................................................... 8
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................8
Identificación de las partes .......................................................................9
Carga de la batería..................................................................................10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado).........................................................................12
Ajuste del reloj .........................................................................................14
Toma/visionado de imágenes .......................... 16
Toma de imágenes..................................................................................16
Visualización de imágenes......................................................................17
Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 18
Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil)........................... 18
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) ........19
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente
(Reconocimiento de escena)...................................................................20
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................22
Toma de primeros planos (Macro) ..........................................................23
Utilización del autodisparador.................................................................23
Selección de un modo de flash ...............................................................24
Cambio de la visualización en pantalla...................................................24
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización .........25
Utilización del modo de toma que coincide con la escena
(Selección escena) ..................................................................................26
Toma de películas ...................................................................................28
Utilización de las funciones de visionado .................... 30
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción)................30
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)....................................30
Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) .........................31
Selección del formato de visualización (Modo visualización) .................32
5
ES
Borrado de imágenes ................................................................. 33
Borrado de imágenes.............................................................................. 33
Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 34
Conexión a otros dispositivos .............................................35
Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 35
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 35
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 37
Cambio de los ajustes de la cámara ................................. 41
Cambio de los sonidos de operación ..................................................... 41
Utilización de los elementos de MENU................................................... 42
Utilización de los elementos de (Ajustes)......................................... 45
Otros ..................................................................................................... 47
Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 47
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ........ 50
Solución de problemas ........................................................................... 51
Precauciones........................................................................................... 54
Especificaciones ..................................................................................... 55
6
ES
x
Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de gestión
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de gestión en la cámara y conecta la
alimentación, parte de la capacidad del
“Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de gestión. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 54) antes
de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 54).
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
Cuando el nivel de la batería sea bajo, es
posible que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y encienda la
cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
7
ES
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son
de la DSC-W290 a menos que se indique lo
contrario.
8
ES
Preparativos
P
repara
ti
vos
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE.UU. y Canadá)
Batería recargable NP-BG1 (1)/
caja de la batería (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
Funda de transporte blanda (1) (DSC-W275
solamente)
CD-ROM (1)
Software de aplicación del Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
9
ES
Preparativos
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Botón (Sonrisa)
C Flash
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Altavoz
F Micrófono
G Lámpara del autodisparador/Lámpara
del captador de sonrisas/Iluminador
AF
H Objetivo
I Pantalla LCD
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visualizar: Botón (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice)
K Dial de modo
L Gancho para correa de muñeca
M Botón (Reproducción)
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
O Botón (Borrar)
P Botón MENU
Q Conector múltiple
R Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la cámara se
dañe.
S Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
T Ranura de “Memory Stick Duo”
U Lámpara de acceso
V Palanca de expulsión de la batería
W Ranura de inserción de la batería
Parte inferior
10
ES
Preparativos
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una h
(hora) más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
cargador de batería.
Batería
Lámpara CHARGE
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
11
ES
Preparativos
x
Tiempo de carga
La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
Notas
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de imágenes
Toma de imágenes
fijas
DSC-W290 Aprox. 150 Aprox. 300
DSC-W270/W275 Aprox. 165 Aprox. 330
Visionado de
imágenes fijas
DSC-W290 Aprox. 340 Aprox. 6 800
DSC-W270/W275 Aprox. 400 Aprox. 8 000
Nota
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
ca 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
12
ES
Preparativos
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory Stick
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
3
Inserte la batería.
Inserte la batería a la vez que presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
4
Cierre la tapa.
Preparativos
13
ES
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 26, 29. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her Memory
Stick”) t [Copiar].
x
Para extraer la batería
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por
separado), también podrá ver los minutos
después del indicador de carga restante.
La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos tres min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Nota
Asegúrese de que la lámpara de
acceso no está encendida,
después pulse el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Lámpara de acceso
Notas
Deslice la palanca de expulsión
de la batería. Asegúrese de no
dejar caer la batería.
Palanca de expulsión de la batería
Alta
Baja
14
ES
Preparativos
Ajuste del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
La cámara se enciende.
Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
2
Seleccione un ajuste con v/
V del botón de control,
después pulse z.
Format fecha y hora: Selecciona el
formato de visualización de fecha y hora.
Horario verano: Selecciona Horario de
verano Activadr/Desactivar.
Fecha y hora: Establece la fecha y hora.
3
Establezca el valor numérico y un ajuste deseado con
v/V/b/B, después pulse z.
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
4
Seleccione [Ir siguiente], y después pulse z.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
15
ES
Preparativos
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj)
(página 46).
5
Seleccione el área deseada
con b/B del botón de control,
después pulse z.
6
Seleccione [OK], y después
pulse z.
Nota
16
ES
Toma/visionado de imágenes
T
oma
/
v
i
s
i
ona
d
o
d
e
i
m
ág
enes
Toma de imágenes
1
Ajuste la cámara a
(Ajuste automát. inteligente),
después pulse el botón ON/
OFF (Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el dial de modo
a (Modo película) (página 28).
2
Sujete la cámara sin
moverla como se
muestra en la
ilustración.
Pulse el botón T para acercar
con zoom, y el botón W para
alejar con zoom.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z. La distancia de toma
más corta es de aproximadamente
10 cm (W)/50 cm (T) (desde el
objetivo).
4
Pulse el botón del disparador
a fondo.
Se toma la imagen.
Dial de modo
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Botón W/T (Zoom)
Marca de
SteadyShot
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
Toma/visionado de imágenes
17
ES
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
Cuando imágenes del “Memory Stick
Duo” grabadas con otras cámaras no
puedan reproducirse en esta cámara, vea
las imágenes en [Ver carpetas]
(página 32).
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] con v del botón
de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de
imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón (Reproducción)
Botón de control
Botón (Borrar)
Botón de control
18
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e
t
oma
d
e
i
ma
g
en
Visualización de los indicadores mínimos
(Toma fácil)
Este modo reduce el número mínimo de ajustes. Aumenta el tamaño del texto y los
indicadores resultan más fáciles de ver.
1
Ajuste el dial de modo a (Toma
fácil).
Acción Cómo cambiar
Autodisparador Pulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o
[Autodisparador desac.].
Tamaño imag Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag].
Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash
desactivado]/
Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar].
zAcerca del modo Visionado fácil
Cuando pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado a (Toma fácil),
el texto de la pantalla de reproducción se vuelve más grande y fácil de ver. Además, las
funciones que pueden utilizarse son limitadas.
Botón (Borrar): Puede eliminar la imagen visualizada actualmente.
Seleccione [OK]
t z.
Botón MENU: Puede eliminar la imagen visualizada actualmente con [Elimina imagen
sencilla], eliminar todas las imágenes de una carpeta con [Elimina todas
las imágenes].
19
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
1
Pulse el botón (Sonrisa).
2
Espere mientras se detecta
una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto
b del indicador, la cámara toma imágenes
automáticamente. Cuando pulse el botón
(Sonrisa) otra vez, finalizará el
Captador de sonrisas.
Aunque pulse el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de sonrisas.
Botón (Sonrisa)
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
20
ES
Detección de las condiciones de la toma de
imagen automáticamente (Reconocimiento
de escena)
1
Ajuste el dial de modo a (Ajuste
automát. inteligente).
2
Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, se
visualiza un icono de Reconocimiento de
escena, (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz),
(Paisaje), (Macro) o (Retrato) en la
pantalla LCD.
3
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
motivo, después tome imágenes.
Icono de Reconocimiento
de escena
21
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
que más le guste
Pulse el botón MENU, después seleccione (Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) con v/V/b/B del botón de control.
Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)),
cambiará los ajustes de la forma siguiente y tomará dos imágenes con efectos diferentes.
Cuando tome con Reconocimiento de escena ajustado a [Avanzado], si la cámara reconoce
(Retrato) tomará dos imágenes automáticamente. Se seleccionará, visualizará, y grabará
automáticamente una imagen sin ojos cerrados.
Primera toma Segunda toma
Tomada en modo
Sincronización lenta
Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el
desenfoque
Tomada en modo
Sincronización lenta
utilizando como referencia la
cara más iluminada por el
flash
Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando como
referencia la cara más iluminada por el flash para reducir
el desenfoque
Tomada en modo
Sincronización lenta
Tomada con una velocidad de obturación más lenta sin
aumentar la sensibilidad
Tomada utilizando el flash Tomada con el brillo de fondo y el contraste ajustados
(DROplus)
Tomada utilizando como
referencia la cara más
iluminada por el flash
Tomada con la cara y el brillo de fondo y el contraste
ajustados (DROplus)
22
ES
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Detección de
cara) con v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Desactivar): No utiliza Detección de
cara.
(Auto): Selecciona y enfoca
automáticamente una cara prioritaria.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
Botón MENU
zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante Detección de cara. La cara más a la
izquierda se registrará como cara prioritaria, y el cuadro cambiará a un color
naranja .
2 Cada vez que pulse z, la cara prioritaria se desplazará una cara hacia la
derecha. Pulse z repetidamente hasta que el cuadro naranja ( ) esté en la
cara que quiera registrar.
3 Para cancelar el registro de cara (Desactivado), mueva el cuadro naranja hacia
la cara más a la derecha, después pulse z otra vez.
23
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toma de primeros planos (Macro)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
El modo Macro estará fijado a [Auto] cuando la cámara esté en modo Ajuste automático
inteligente o en modo Película.
Utilización del autodisparador
1
Pulse (Macro) del botón de
control, después seleccione el
modo deseado con b/B t z.
(Auto): La cámara ajusta el enfoque
automáticamente desde motivos distantes a
primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
(Macro activado): La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos
en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
Nota
1
Pulse (Autodisparador) del botón
de control, después seleccione el
modo deseado con v/V t z.
(Autodisparador desac.): Sin utilizar el
autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La toma se inicia
tras un retardo de 10 s (segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen.
Para cancelar, pulse otra vez.
(Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo).
Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón
del disparador.
2
Pulse el botón del disparador.
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
24
ES
Selección de un modo de flash
[Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no estarán disponibles cuando la cámara esté en
modo Ajuste automático inteligente.
No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga ni variación.
Cambio de la visualización en pantalla
1
Pulse (Flash) del botón de
control, después seleccione el
modo deseado con b/B t z.
(Flash automático): Destella cuando
hay insuficiente luz o contraluz.
(Flash activado): El flash funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. En un lugar
oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
1
Pulse DISP (visualización en
pantalla) del botón de control,
después seleccione el modo
deseado con v/V.
(Brillante + Sólo imagen): Aumenta el
brillo de la pantalla y visualiza solamente
imágenes.
(Brillante + Histograma): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza un
gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza la información.
(Normal): Ajusta la pantalla a brillo estándar y visualiza la información.
zAjustes de histograma y brillo
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indica
una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
Si ve imágenes en luz diurna brillante, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, la
potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.
25
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Tamaño imag)
con v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t
z.
Botón MENU
Tamaño de
imagen
Guía de uso N°. de
imágenes
Impresión
(4 000×3 000)
Para copias hasta tamaño A3+ Menos
Más
Fina
Tosca
(3 264×2 448)
Para copias hasta tamaño A3
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/2L
(640×480) Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 672)
Relación de aspecto 3:2 como las copias de
fotos y tarjetas postales
Menos Fina
(4 000×2 248)
Para ver en un televisor de alta definición. Menos
Más
Fina
Tosca
(1 920×1 080)
26
ES
Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
Nota
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
12M 2 40 84 173 351 693 1 401 2 847
8M 2 56 118 242 493 972 1 963 3 991
5M 3 68 143 293 595 1 174 2 372 4 821
3M 7 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140
VGA 70 1 383 2 897 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390
3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1 516 3 082
16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1 555 3 162
16:9(2M) 11 230 482 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Notas
1
Ajuste el dial de modo a
(Selección escena).
Se visualiza una lista de modos de Selección de
escena.
27
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
El flash no responderá en algunos modos.
2
Seleccione el modo deseado con
v/V/b/B del botón de control t
z.
Si quiere cambiar a otra escena, pulse el botón
MENU.
Nota
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales cuando se
usa con la caja resistente al
agua.
28
ES
Toma de películas
x
Visionado de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control para seleccionar una película que quiera ver.
2 Pulse z
.
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más
uniforme será la imagen de reproducción.
1
Ajuste el dial de modo a (Modo
película).
2
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
la grabación.
Botón Función de reproducción
z Pausa
B Avance rápido
b Rebobinado rápido
V Visualiza la pantalla de control de volumen. Ajuste el volumen con v/V.
Tamaño de imagen de
película
Velocidad de bits
promedio
Guía de uso
1 280×720(Fina) 9 Mbps Toma película de la más alta calidad para ver
en televisor de HD
1 280×720(Estándar) 6 Mbps Toma película de calidad normal para ver en
televisor de HD
VGA 3 Mbps Toma en tamaño de imagen apto para colgar
en Internet
29
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma (temperatura, etc.).
Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1 280×720(Fina) 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1 280×720(Estándar) 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notas
30
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e v
i
s
i
ona
d
o
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de
reproducción)
Búsqueda de una imagen (Índice de
imágenes)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Zoom de reproducción).
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el centro de la imagen.
2
Ajuste la escala del zoom y
la posición.
Botón : Acerca con zoom.
Botón W del botón W/T (Zoom): Aleja
con zoom.
v/V/b/B del botón de control: Ajusta
la posición.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Índice de imágenes).
Pulse el botón (Índice de
imágenes) otra vez para visualizar
una pantalla de índice con incluso
más imágenes.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
31
ES
Utilización de las funciones de visionado
Visionado de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
2
Seleccione una imagen con v/
V/b/B del botón de control.
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen fija,
después pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Diapositivas) con
v/V/b/B del botón de control,
después pulse z.
3
Seleccione [Inicio] con v del botón de control, después pulse
z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z.
Botón MENU
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 38), después siga los pasos de
abajo.
1 Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] t [OK].
2 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador.
3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
32
ES
Selección del formato de visualización
(Modo visualización)
Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando
se utiliza “Memory Stick Duo”.
Cuando no pueda reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, véalas en [Ver carpetas].
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Modo
visualización) con v/V/b/B del
botón de control t modo
deseado t z.
(Ver fecha): Visualiza imágenes por la
fecha.
(Ver evento): Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza
automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza.
(Favoritos): Visualiza imágenes registradas como Favoritos.
(Ver carpetas): Visualiza y organiza imágenes por carpetas.
Nota
Botón MENU
33
ES
Borrado de imágenes
B
orra
d
o
d
e
i
m
ág
enes
Borrado de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón (Borrar).
2
Pulse v/V del botón de control
para seleccionar el ajuste
deseado.
Todas imágs de rango fecha: Puede
eliminar todas las imágenes del rango de
fecha visualizado. De acuerdo con el modo
de visualización, este elemento será [Todo
En Esta Carpeta] o [Todo de evento].
Múltiples imágenes: Puede seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
Seleccione las imágenes, pulse z, y después pulse el botón MENU para eliminar.
Esta imagen: Puede eliminar la imagen visualizada actualmente.
Salir: Cancela la eliminación.
Botón (Borrar)
Botón MENU
34
ES
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los
datos no se pueden recuperar.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes) con
V del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione (Her “Memory Stick”) o (Herr.memoria
interna) con v/V/b/B del botón de control, después pulse
[Formatear] t z.
4
Seleccione [OK], y después pulse z.
Nota
Botón MENU
35
ES
Conexión a otros dispositivos
C
onex
n a o
t
ros
di
spos
iti
vos
Visionado de imágenes en un televisor
El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una
calidad de imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, es
posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL. Intente cambiando el ajuste [Salida
vídeo] a [PAL] (página 46).
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la
impresora.
1
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado).
Nota
1
Conecte la cámara a la impresora, con el cable para terminal
de usos múltiples (suministrado).
2
Encienda la impresora.
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
Al conector
múltiple
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición)
Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta
definición) con el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de
adaptador de salida HD compatible con Type2b.
Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en (Ajustes principales) de la pantalla de ajustes.
36
ES
Si resultó imposible conectar a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] en (Ajustes
principales) a [PictBridge].
3
Press MENU t (Imprimir) con
v/V/b/B del botón de control t
modo deseado t z.
(Esta imagen): Imprima la imagen
visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Pulse b/B para
visualizar la imagen, después z.
4
Seleccione el elemento de ajuste deseado, después [OK] t
z.
Se imprimirá la imagen.
Nota
Botón MENU
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Pulse MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar] t
[OK].
Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos.
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello
es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte
con el establecimiento de impresión de fotos.
Impresión en casa:
Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón MENU, después ajuste
[Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 38), puede superponer
directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima
imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes
de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 39).
37
ES
Conexión a otros dispositivos
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 39).
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Nota
Exportación a la
cámara
Exportación de imágenes a
un “Memory Stick Duo” y
visionado de las mismas.
Importación al
ordenador
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes en
el servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de
imágenes con sellos
de fecha.
CD/DVD
Creación de un disco de
datos utilizando una
unidad grabadora de CD o
de DVD.
Calendario
Visionado de
imágenes en un
calendario.
38
ES
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando
instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”.
Inicie la sesión como Administrador.
1
Compruebe el entorno de su ordenador.
Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer”
SO (preinstalado): Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP1
CPU:
Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas
de alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o más rápido/Intel Pentium D 2,8 GHz
o más rápido/Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o
más rápido)
Memoria:
512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición:
1GB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo: 32 MB o más (Recomendado: 64 MB o más)
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
*
2
Starter (Edition) no es compatible.
2
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Instalar].
Aparece la pantalla “Choose Setup
Language”.
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
39
ES
Conexión a otros dispositivos
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
x
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
después pulse el botón (Reproducción).
2
Conecte la cámara a su ordenador.
Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Importar].
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
1
Haga doble clic en el icono
(Guía de PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
t
[Todos los programas]
t [Sony Picture
Utility]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Cable para
terminal de
usos múltiples
1 A una toma USB
2 Al conector
múltiple
40
ES
No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está
funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá
estropear los datos.
Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (se vende por separado) y el
cable USB /AV/ DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible.
Cuando las imágenes sean exportadas al “Memory Stick Duo”, véalas en [Ver carpetas].
Puede instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 50 MB
Notas
41
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
C
am
bi
o
d
e
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
a c
á
mara
Cambio de los sonidos de operación
Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes) con
V del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione (Ajustes principales) con v/V/b/B del botón
de control, después pulse [Pitido] t modo deseado t z.
Obturador: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del
disparador.
Alto/Bajo: Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el botón de
control/disparador. Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Botón MENU
42
ES
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles para cada modo.
Seleccione
(Ajustes) t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los
ajustes a sus valores predeterminados.
x
MENU en modo de toma de imagen
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de Menú.
2
Seleccione el elemento de
menú deseado con v/V/b/B del
botón de control. Durante la
reproducción, confirme
pulsando z.
3
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de Menú.
Elemento Descripción
Modo Toma película Cambia los ajustes de acuerdo con el modo de escena de película.
( Auto/ Alta sensibilidad/ Submarino)
Tamaño imag Establece el tamaño de imagen.
(///////)
( 1 280×720(Fina)/ 1 280×720(Estándar)/ VGA)
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua.
( Normal/ Ráfaga/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
EV Ajusta la exposición manualmente.
(–2,0EV a +2,0EV)
ISO Selecciona una sensibilidad luminosa.
(Auto/ISO 80 a ISO 3200)
Botón MENU
43
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
ambiental.
( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash)
Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.
( Auto/ Submarino 1, Submarino 2)
Enfoque Cambia el método de enfoque.
( Multi AF/ AF centro/ AF puntual/0,5 m/1,0 m/3,0 m/
7,0 m/ )
Modo medición Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
( Múltiple/ Centro/ Punto)
Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la
imagen.
( Auto/ Avanzado)
Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
( Sonrisa grande/ Sonrisa normal/ Sonrisa leve)
Detección de cara Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se
utiliza Detección de cara.
( Desactivar/ Auto/ Prioridad niños/ Prioridad
adultos)
Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
( / Estándar/ )
Reducción de ojos cerrados Establece la función Reducción de ojos cerrados.
( Auto/ Desactivar)
Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
( Auto/ Activar/ Desactivar)
DRO Optimiza el brillo y el contraste.
( Desactivar/ DRO standard/ DRO plus)
Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
( Normal/ Vívido/ Sepia/ B y N)
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
( Tomando/ Continuo/ Desactivar)
(Ajustes) Cambia los ajustes de la cámara.
Elemento Descripción
44
ES
x
MENU en modo de visionado
Elemento Descripción
(Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música.
(Lista Fecha) Selecciona la lista de fecha de reproducción.
(Lista de evento) Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir.
(Modo visualización) Cambia los modos de visualización.
( Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas)
(Filtro por caras) Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones.
( Desactivar/ Toda la gente/ Niños/ Bebés/
Sonrisas)
(Agregar/quitar
Favoritos)
Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Retocar) Retoca imágenes fijas.
( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no
nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/
Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas)
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Borrar) Borra imágenes.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Proteger) Previene el borrado accidental.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
(Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
(Girar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Ajustes) Cambia los ajustes distintos de los ajustes de toma.
45
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
(Ajustes de toma) se visualizan solamente cuando los ajustes han sido introducidos
en modo de toma de imagen.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de Menú.
2
Seleccione (Ajustes) con
V del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione el elemento deseado con v/V/b/B del botón de
control, después pulse z.
4
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de ajustes.
Categoría Elemento Descripción
(Ajustes de
toma)
Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para
enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
Cuadrícula Establece si se muestran o no las líneas cuadriculadas
en la pantalla.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Objetivo conver Se establece para lograr un enfoque apropiado cuando
se pone un objetivo de conversión.
Orient. autom. Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen
de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de
su posición y visualizará la imagen en la posición de
retrato.
Revisión autom Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante
unos dos s (segundo) inmediatamente después de
tomar una imagen fija.
Botón MENU
46
ES
(Ajustes
principales)
Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando
utiliza la cámara.
Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de
menú, avisos y mensajes.
Guía funciones Selecciona si quiere o no visualizar la guía de
funciones cuando utiliza la cámara.
Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Modo demostración Establece si quiere o no ver una demostración del
Captador de sonrisas y Reconocimiento de escena.
COMPONENT Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo de
acuerdo con el televisor conectado.
Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el
sistema de color de televisión del equipo de vídeo
conectado.
PantallaZoomAncho Reproduce imágenes fijas de una relación de aspecto
4:3 ó 3:2 como relación de aspecto 16:9 en televisor
HD (Alta definición).
Conexión USB Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara
a un ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge utilizando el cable para terminal de usos
múltiples.
Desc música Cambia archivos de música utilizando “Music
Transfer”.
Format músi Elimina todos los archivos de música de fondo
almacenados en la cámara.
(Her “Memory
Stick”)
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
grabar imágenes.
Camb. Carp. Grab. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
ElimCarpGrabación Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números
de archivo a las imágenes.
(Herr.memoria
interna)
Formatear Formatea la memoria interna.
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números
de archivo a las imágenes.
(Ajustes del
reloj)
Configuración área Ajusta la hora a la hora local del área seleccionada.
Config.fecha y hora Establece la fecha y hora.
Categoría Elemento Descripción
47
ES
Otros
Ot
ros
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (visualización en pantalla)
del botón de control (página 24).
Cuando se toman imágenes fijas
Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Dial de modo (Ajuste
automático inteligente,
Programa automático,
modo Película)
Icono de Reconocimiento
de escena
Modo de toma de película
Balance del blanco
Modo de medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
DRO
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
48
ES
B
C
Modo color
Conexión PictBridge
Modo de visualización
Filtro por caras
Favoritos
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
Exportación del PMB
Zoom de reproducción
Visualización Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1,0 m
Valor semimanual
Macro
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
101-0012
Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para
reproducir imagen
bB BACK/NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME
Ajuste del volumen
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
100Min
Tiempo que se puede grabar
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Cambio de carpeta
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de medición
Modo de flash
Carga del flash
Balance del blanco
ISO 400
Número ISO
49
ES
Otros
D
Visualización Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
Aviso de recalentamiento
Objetivo de conversión
Detección de cara
Ráfaga/Variación
Archivo de gestión lleno
Cuadro del visor de rango
AF
Cruz filial de la medición
de punto
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Conexión PictBridge
N
Reproducción
Barra de reproducción
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visualización de latitud y
longitud
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Volumen
50
ES
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
• Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene
instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web:
http://www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en “Cyber-shot
Handbook”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
51
ES
Otros
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los
datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para
verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de esos datos.
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería (página 12).
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente (página 12).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje
en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 14).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 45).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación
52
ES
El indicador de carga restante es incorrecto.
La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior
que la del indicador en los siguientes casos:
Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia.
Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente.
Cuando ajuste el brillo de la pantalla más alto utilizando los ajustes de DISP (visualización
en pantalla).
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 10).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.
Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a 30 °C)
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 26,
29). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 33).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a algo distinto de (Modo
película).
Ajuste el dial de modo a (Modo película) cuando tome películas.
Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de “Memory Stick
PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].
La cámara está en modo demostración del Captador de sonrisas. Ajuste [Modo demostración]
a [Desactivar].
Aparecen rayas blancas, rojas, púrpura u otras en la imagen, o la imagen
parece rojiza.
Este fenómeno se denomina borrosidad.
Toma de imágenes fijas/películas
53
ES
Otros
Resulta imposible reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 17).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 32).
Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
“PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 32).
Visualización de imágenes
54
ES
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (se vende por separado)
para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
55
ES
Otros
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 12,4 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 12,1 Megapíxeles
Objetivo:
Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 5×
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Mientras toma películas (16:9):
31 mm – 155 mm
Mientras toma películas (4:3):
37 mm – 185 mm
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (10 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2
Intervalo de grabación para el modo Ráfaga:
Aprox. 1,8 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF
Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
Aprox. 0,2 m a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 1,9 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal de usos múltiples Type2b (salida de
AV(componente SD/HD)/USB/entrada de
cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Stereo)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
DSC-W290: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
DSC-W270/W275: Unidad TFT de 6,7 cm
(tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Bateria recargable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (se vende por
separado), 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
DSC-W290: 1,1 W
DSC-W270/W275: 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C
Dimensiones:
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (An/Al/
Pr, excluyendo los salientes)
DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y “Memory
Stick Duo”):
DSC-W290: Aprox. 174 g
DSC-W270/W275: Aprox. 164 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-CSGD/BC-
CSGE
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60 Hz, 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 83 × 55 × 24 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
56
ES
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Tensión de carga máxima: cc4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son o bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
57
ES
Otros
2
PT
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada
de alimentação, use um acessório adaptador
de ficha com configuração adequada para a
tomada de alimentação.
[ Pack de baterias
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma
pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as
seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou
por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o
carregador de baterias não está desligado da fonte
de alimentação CA desde que esteja ligado à saída
de parede. Se ocorrerem problemas durante a
utilização do carregador de baterias, desligue
imediatamente a corrente desligando a ficha da
saída de parede.
[ Nota para os clientes nos países
que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas
em separado, nos documentos de serviço e
garantia.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a
3metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Português
AVISO
ATENÇÃO
Aviso para os clientes na Europa
3
PT
PT
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem antes ser colocados num
ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de
uma ligação permanente a uma pilha integrada,
esta só deve ser substituída por profissionais
qualificados. Acabado o período de vida útil do
aparelho coloque-o no ponto de recolha de
produtos eléctricos/electrónicos de forma a
garantir o tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado
a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
4
PT
Índice
Notas sobre a utilização da câmara .........................................................6
Preparativos ........................................................................... 8
Verificar os acessórios fornecidos.............................................................8
Identificação das partes............................................................................9
Carregar o pack de baterias ...................................................................10
Inserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo”
(vendido separadamente) .......................................................................12
Acerto do relógio .....................................................................................14
Fotografar/ver imagens ........................................... 16
Fotografar imagens..................................................................................16
Visualizar imagens...................................................................................17
Utilizar as funções de fotografia ......................................... 18
Visualizar indicadores mínimos (Foto fácil) .............................................18
Detectar sorrisos e fotografar automaticamente
(Obturador de Sorriso).............................................................................19
Detectar automaticamente as condições de fotografia
(Reconhecimento de cena) ..................................................................... 20
Focar na cara do motivo (Detecção de Cara).........................................22
Filmar grandes planos (Macro) ...............................................................23
Utilizar o temporizador automático..........................................................23
Seleccionar um modo de flash ................................................................24
Mudar o visor do ecrã..............................................................................24
Seleccionar o tamanho de imagem para corresponder ao uso..............25
Utilizar o modo de Fotografia que corresponde à cena
(Selecção de cena) ................................................................................. 26
Filmar filmes.............................................................................................28
Usar as funções de visualização ........................................ 30
Visualizar uma imagem ampliada (Zoom de reprodução) ...................... 30
Pesquisar uma imagem (Índice de Imagem) ..........................................30
Ver imagens fixas com música (Ap. slide) ..............................................31
Seleccionar o formato de visualização (Modo de Visualização).............32
5
PT
Apagar imagens ............................................................................ 33
Apagar imagens...................................................................................... 33
Apagar todas as imagens (Formatar) ..................................................... 34
Ligar a outros dispositivos .................................................... 35
Ver imagens num televisor...................................................................... 35
Impressão de imagens fixas ................................................................... 35
Utilizar a câmara com um computador................................................... 37
Mudar definições da câmara ................................................. 41
Mudar os sons de operação ................................................................... 41
Utilizar os itens do MENU........................................................................ 42
Utilização de itens (Definições) ........................................................ 45
Outros .................................................................................................. 48
Lista de ícones visualizada no ecrã ........................................................ 48
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”). ..................... 51
Resolução de problemas ........................................................................ 52
Precauções ............................................................................................. 55
Especificações........................................................................................ 56
6
PT
x
Notas sobre a utilização da câmara
Cópia de segurança da memória
interna e do “Memory Stick Duo
Não desligue a câmara, nem remova o pack de
baterias ou o “Memory Stick Duo” enquanto a
luz de acesso estiver acesa. Caso contrário, os
dados da memória interna ou do “Memory
Stick Duo” podem ficar danificados.
Certifique-se de que efectua uma cópia de
segurança para proteger os seus dados.
Sobre arquivos de gestão
Quando insere na câmara um “Memory Stick
Duo” sem um arquivo de gestão e ligar a
alimentação, parte da capacidade do “Memory
Stick Duo” é usada automaticamente para criar
um arquivo de gestão. Pode demorar algum
tempo até poder executar a operação seguinte.
Notas sobre a gravação/
reprodução
Antes de iniciar a gravação, faça um teste de
gravação para se certificar que a câmara está
a funcionar correctamente.
A câmara não é à prova de pó, de salpicos
nem à prova de água. Leia as “Precauções
(página 55) antes de utilizar a câmara.
Evite a exposição da câmara à água. Se
entrar água para dentro da câmara, pode
ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a
câmara não pode ser reparada.
Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode provocar o mau
funcionamento da câmara.
Não utilize a câmara perto de um local que
produza ondas rádio intensas ou que emita
radiação. Caso contrário, a câmara pode não
gravar ou reproduzir imagens correctamente.
A utilização da câmara num local com areia
ou poeira pode provocar avarias.
Se ocorrer condensação de humidade,
remova-a antes de utilizar a câmara
(página 55).
Não abane nem bata na câmara. Pode causar
uma avaria e pode não ser capaz de gravar
imagens. Para além disso, o meio de
gravação pode ficar inutilizável ou os dados
da imagem ficarem danificados.
Limpe a superfície do flash antes da
utilização. O calor da emissão do flash pode
fazer com que a sujidade na superfície do
flash fique descolorida ou presa a esta,
resultando em emissão de luz insuficiente.
Notas sobre o ecrã LCD e lente
O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia
com uma precisão extremamente alta, pelo
que mais de 99,99% dos pixéis estão
operacionais para utilização efectiva.
Contudo, pode haver alguns pequenos pontos
pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca,
vermelha, azul ou verde) que podem
aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o
resultado normal do processo de fabrico e
não afectam a gravação.
Quando o nível da bateria ficar baixo, a lente
pode parar de se mover. Insira um pack de
baterias carregado e volte a ligar a câmara.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido
ao uso continuado, mas não se trata de uma
avaria.
Sobre a protecção de sobre-
aquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da
bateria, pode não ser capaz de gravar filmes ou
a alimentação pode desligar-se
automaticamente para proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã LCD
antes da alimentação desligar ou pode deixar
de gravar filmes.
Sobre a compatibilidade dos
dados de imagem
Esta câmara cumpre com a norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
estabelecida pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
A Sony não garante que a câmara reproduza
imagens gravadas ou editadas com outro
equipamento, ou que outro equipamento
reproduza imagens gravadas com a câmara.
7
PT
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de direitos
de autor.
Não há lugar a indemnização por
conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode indemnizar pela falha de
gravação ou perda ou danos do conteúdo
gravado devido a avaria da câmara ou do meio
de gravação, etc.
Sobre as ilustrações
As ilustrações usadas neste manual são as do
DSC-W290 salvo referido em contrário.
8
PT
Preparativos
P
repara
ti
vos
Verificar os acessórios fornecidos
Carregador de baterias BC-CSGD/
BC-CSGE (1)
Cabo de alimentação (1)
(não fornecido nos EUA e Canadá)
Pack de baterias recarregável NP-BG1 (1)/
Caixa da bateria (1)
USB, cabo A/V para terminal multi-uso (1)
Correia de pulso (1)
Bolsa de transporte macia (1) (DSC-W275
apenas)
CD-ROM (1)
Software de aplicação para Cyber-shot
“Manual da Cyber-shot”
“Guia avançado da Cyber-shot”
Manual de instruções (este manual) (1)
x
Utilizar a correia de pulso
Prenda a correia e coloque a sua mão pelo
laço para evitar que a câmara caia e se
danifique.
Gancho
9
PT
Preparativos
Identificação das partes
A Botão do obturador
B Botão (Sorriso)
C Flash
D Botão ON/OFF (Alimentação)
E Altifalante
F Microfone
G Luz do temporizador automático /luz
do Obturador de Sorriso /Iluminador
AF
H Lente
I Ecrã LCD
J Para filmagem: Botão W/T (Zoom)
Para ver: Botão (Zoom de
reprodução)/botão (Índice)
K Marcador de modo
L Gancho para a correia de pulso
M Botão (Reprodução)
N Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
O Botão (Apagar)
P Botão MENU
Q Conector múltiplo
R Receptáculo para o tripé
Use um tripé com um parafuso com
menos de 5,5 mm de comprimento. Caso
contrário, não será capaz de prender
firmemente a câmara e podem ocorrer
danos a esta.
S Tampa da bateria/“Memory Stick
Duo”
T Ranhura “Memory Stick Duo”
U Luz de acesso
V Alavanca de ejecção da bateria
W Ranhura de inserção da bateria
Parte inferior
10
PT
Preparativos
Carregar o pack de baterias
1
Insira o pack de baterias
no carregador.
Pode carregar a bateria mesmo quando
estiver parcialmente carregada.
2
Ligue o carregador de
baterias à tomada de
parede.
Se continuar a carregar o pack de
baterias durante cerca de mais
uma hora após a luz CHARGE
se apagar, a carga dura
ligeiramente mais (carga
completa).
Luz CHARGE
Acesa: Carregamento
Desligada: A carga terminou
(carga normal)
3
Quando a carga tiver terminado, desligue o carregador
de baterias.
Pack de baterias
Luz CHARGE
Para clientes nos EUA e Canadá
Ficha
Luz CHARGE
Cabo de
alimentação
Para clientes em países/regiões sem ser os
EUA e o Canadá
11
PT
Preparativos
x
Tempo de carregamento
A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a
uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições
de utilização e circunstâncias.
Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
Quando a carga tiver acabado, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de
baterias do carregador de baterias.
Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony.
x
A duração da bateria e número de imagens que pode gravar/
visualizar
O método de medição é baseado na norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
A duração da bateria e o número de imagens fixas podem variar dependendo das definições da
câmara.
Tempo de carga completa Tempo de carga normal
Aprox. 330 min. Aprox. 270 min.
Notas
Duração da bateria
(min.)
Nº de imagens
Fotografar imagens
fixas
DSC-W290 Aprox. 150 Aprox. 300
DSC-W270/W275 Aprox. 165 Aprox. 330
Ver imagens fixas DSC-W290 Aprox. 340 Aprox. 6800
DSC-W270/W275 Aprox. 400 Aprox. 8000
Nota
zUtilização da câmara no estrangeiro
Pode utilizar a câmara, o carregador de baterias (fornecido), e o Adaptador de CA AC-LS5K
(vendido separadamente) em qualquer país ou região onde a corrente esteja entre os 100 V e os
240 V CA, 50/60 Hz.
Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode provocar uma avaria.
12
PT
Preparativos
Inserir o pack de baterias/um
“Memory Stick Duo” (vendido
separadamente)
1
Abra a tampa.
2
Insira o “Memory Stick Duo”
(vendido separadamente).
Com o lado do terminal virado para a lente,
insira o “Memory Stick Duo” até fazer
clique.
3
Insira o pack de baterias.
Insira a bateria enquanto carrega na
alavanca na direcção da seta.
4
Feche a tampa.
Preparativos
13
PT
x
“Memory Stick” que pode
usar
“Memory Stick Duo”
Pode também usar um “Memory Stick PRO
Duo” ou “Memory Stick PRO-HG Duo” com
a câmara.
Para detalhes sobre o número de imagens/
tempo que pode ser gravado, consulte as
páginas 26, 29. Outros tipos de “Memory
Stick” ou cartão de memória que não são
compatíveis com a câmara.
“Memory Stick”
Não pode usar um “Memory Stick” com a
câmara.
x
Para remover o
“Memory
Stick Duo”
Nunca remova o “Memory Stick Duo”/pack
de baterias quando a luz de acesso estiver
acesa. Isso pode provocar danos aos dados
no “Memory Stick Duo”/memória interna.
x
Quando não houver
“Memory Stick Duo”
inserido
As imagens são guardadas na memória
interna da câmara (aproximadamente
11 MB).
Para copiar imagens da memória interna
para um “Memory Stick Duo”, insira o
“Memory Stick Duo” na câmara, depois
seleccione MENUt (Definições)
t (Fer. “Memory Stick”) t
[Copiar].
x
Para remover o pack de
baterias
x
Verificar a carga restante da
bateria
Aparece na parte superior esquerda do
ecrã LCD o indicador de carga restante.
Demora cerca de um minuto até aparecer o
indicador de carga restante correcto.
O indicador de carga restante pode não estar
correcto em certas circunstâncias.
Se o pack de baterias NP-FG1 (vendido
separadamente) for usado, o visor dos
minutos é também mostrado após o
indicador de carga restante.
A capacidade da bateria diminui com o
decorrer do tempo e através da utilização
repetida. Quando o tempo de operação por
carga diminui acentuadamente, o pack de
baterias tem de ser substituído. Compre um
novo pack de baterias.
Se a câmara estiver a funcionar e não a
operar durante cerca de três minutos, a
câmara desliga automaticamente (Função de
desligar automaticamente).
Nota
Certifique-se de que a luz de acesso
não está acesa, depois empurre o
“Memory Stick Duo” uma vez.
Luz de acesso
Notas
Deslize a alavanca de ejecção da
bateria. Certifique-se de que não
deixa cair o pack de baterias.
Alavanca de ejecção da bateria
Alta
Baixa
14
PT
Preparativos
Acerto do relógio
1
Carregue no botão ON/OFF
(Alimentação).
A câmara é ligada.
Pode demorar algum tempo para a
alimentação ligar e permitir a operação.
2
Seleccione um item de
definição com v/V no botão
de controlo e em seguida
carregue em z.
Format Data e Hora: Seleccione o
formato de visualização da data e hora.
Hora de Verão: Seleccione Ligar/
Desligar Hora de Verão.
Data e Hora: Acerta a data e a hora.
3
Seleccione o valor numérico e as definições desejadas
com v/V/b/B e em seguida carregue em z.
Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
4
Seleccione [Ir p/ seguint] e em seguida carregue em z.
Botão ON/OFF (Alimentação)
Botão de controlo
15
PT
Preparativos
A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM
(fornecido), pode imprimir ou guardar imagens com a data.
x
Acertar novamente a data e hora
Carregue no botão MENU, depois seleccione (Definições) t (Definições
Relógio) (página 47).
5
Seleccione a sua área
desejada com b/B no botão de
controlo e em seguida
carregue em z.
6
Seleccione [OK] e em seguida
carregue em z.
Nota
16
PT
Fotografar/ver imagens
F
o
t
o
g
ra
f
ar
/
ver
i
ma
g
ens
Fotografar imagens
1
Regule a câmara para
(Ajustam. auto inteligente),
depois carregue no botão
ON/OFF (Alimentação).
Para filmar filmes, regule o marcador de
modo para (Modo de Filme)
(página 28).
2
Segure namara
estável como
ilustrado.
Carregue no botão T para
ampliar, no botão W para
reduzir.
3
Carregue até meio o
botão do obturador
para focar.
Visualiza-se para indicar que
SteadyShot está a funcionar.
Quando a imagem estiver focada,
soa um sinal sonoro e o indicador
z acende. A distância de
fotografia mínima é de
aproximadamente 10 cm (W)/
50 cm (T) (da lente).
4
Carregue no botão do
obturador completamente
para baixo.
A imagem é fotografada.
Marcador de modo
Botão ON/OFF
(Alimentação)
Botão W/T (Zoom)
Marca
SteadyShot
Botão do obturador
Bloqueio
AE/AF
Fotografar/ver imagens
17
PT
Visualizar imagens
1
Carregue no botão
(Reprodução).
Visualiza-se a última imagem fotografada.
Quando as imagens no “Memory Stick
Duo” gravadas com outras câmaras não
puderem ser reproduzidas nesta câmara,
visualize as imagens na [Vista da Pasta]
(página 32).
x
Seleccionar a imagem seguinte/
anterior
Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b
(anterior) no botão de controlo.
x
Apagar uma imagem
1 Carregue no botão (Apagar).
2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de
controlo e em seguida carregue em z.
x
Voltar para fotografar imagens
Carregue o botão do obturador até ao meio.
x
Desligar a câmara
Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
Botão (Reprodução)
Botão de controlo
Botão (Apagar)
Botão de controlo
18
PT
zar as
un
es
e
o
o
ra
a
Visualizar indicadores mínimos (Foto fácil)
Este modo reduz o número mínimo de definições. O tamanho do texto aumenta e os
indicadores ficam mais fáceis de ver.
1
Regule o marcador de modo para
(Foto fácil).
Acção Como mudar
Temp. Auto Carregue no botão de controlo t Seleccione [Temp. Auto 10seg] ou
[Temp. Auto Desligado].
Tam imagem Carregue em MENU t Seleccione [Grande] ou [Pequeno] de [Tam
imagem].
Flash Carregue no botão de controlo t Seleccione [Flash Auto] ou [Flash
Desligado]/Carregue em MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] ou
[Deslig].
zSobre modo Visualização Fácil
Quando carrega no botão (Reprodução) com o marcador de modo regulado para
(Foto fácil), o texto do ecrã de reprodução fica maior e mais fácil de ver. Para além disso, as
funções que podem ser usadas são limitadas.
Botão (Apagar): Pode apagar a imagem visualizada presentemente.
Seleccione [OK]
tz.
Botão MENU: Pode apagar a imagem visualizada presentemente com [Apagar Imagem
Única], apagar todas as imagens numa pasta com [Apagar Todas as
Imagens].
19
PT
Utilizar as funções de fotografia
Detectar sorrisos e fotografar
automaticamente (Obturador de Sorriso)
1
Carregue no botão (Sorriso).
2
Aguarde a detectar um sorriso.
Quando o nível de sorriso excede o ponto
b no indicador, a câmara fotografa
imagens automaticamente. Quando
carregar novamente no botão (Sorriso),
o Obturador de Sorriso termina.
Mesmo se carregar o botão do obturador
durante Obturador de Sorriso, a câmara
fotografa a imagem, depois volta ao
modo Obturador de Sorriso.
Botão (Sorriso)
Moldura Detecção de Cara
Indicador de Sensibilidade de
Detecção de Sorriso
zSugestões para melhor captura de sorrisos
1 Não tape os olhos com as franjas.
2 Tente orientar a cara em frente da
câmara e coloque-a o mais nivelada
possível. A taxa de detecção é mais
alta quando os olhos são estreitados.
3 Mostre um sorriso sincero com uma
boca aberta. É mais fácil detectar o
sorriso quando os dentes estiverem à
mostra.
20
PT
Detectar automaticamente as condições de
fotografia (Reconhecimento de cena)
1
Regule o marcador de modo para
(Ajustam. auto inteligente).
2
Aponte a câmara ao motivo.
Quando a câmara reconhece uma cena, um
ícone Reconhecimento de Cena,
(Crepúsculo), (Retr.crepúsculo),
(Crepúsculo com um tripé),
(Contraluz), (Retrato a Contraluz),
(Paisagem), (Macro) ou (Retrato) é
visualizado no ecrã LCD.
3
Carregue até meio o botão do obturador para focar no
motivo, depois fotografe imagens.
Ícone de Reconhecimento
de Cena
21
PT
Utilizar as funções de fotografia
zFotografar duas imagens com definições diferentes e
seleccionar aquela que gosta
Carregue no botão MENU, depois seleccione (Reconhecimento de cena) t
(Avançado) com v/V/b/B no botão de controlo.
Quando a câmara reconhece uma cena difícil de fotografar ( (Crepúsculo),
(Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé), (Contraluz), (Retrato a
Contraluz)), muda as definições como se segue e fotografa duas imagens com efeitos
diferentes.
Quando fotografar com Reconhecimento de Cena regulado para [Avançado], a câmara tira
automaticamente duas fotografias quando (Retrato) for reconhecido. Uma imagem sem
olhos fechados é automaticamente seleccionada, visualizada e gravada.
Primeira foto Segunda foto
Tirada no modo
Sincronização Lenta
Tirada com a sensibilidade aumentada para reduzir a
desfocagem
Tirada no modo
Sincronização Lenta usando
como referência a cara mais
iluminada pelo flash
Tirada com a sensibilidade aumentada usando como
referência a cara mais iluminada pelo flash para reduzir a
desfocagem
Tirada no modo
Sincronização Lenta
Tirada com uma menor velocidade do obturador e a
sensibilidade não aumentada
Tirada usando o flash Tirada com o brilho de fundo e contrate ajustados
(DROplus)
Tirada usando como
referência a cara mais
iluminada pelo flash
Tirada com a cara e o brilho de fundo e contrate ajustados
(DROplus)
22
PT
Focar na cara do motivo (Detecção de Cara)
A câmara detecta a cara do motivo e foca nela. Pode seleccionar que motivo tem
prioridade quando focar.
1
Carregue no botão MENU.
2
Seleccione (Detecção de
Cara) com v/V/b/B no botão de
controlo t modo desejado t
z.
(Deslig): Não usa a função Detecção de
Cara.
(Auto): Selecciona e foca automaticamente numa cara prioritária.
(Prioridade de Criança): Detecta e fotografa com prioridade na cara de
uma criança.
(Prioridade de Adulto): Detecta e fotografa com prioridade na cara de um
adulto.
Botão MENU
zRegistar a cara de prioridade (Memória de Cara Seleccionada)
1 Carregue em z no botão de controlo durante Detecção de Cara. A cara mais à
esquerda é registada como cara de prioridade e a moldura muda para cor de
laranja .
2 Cada vez que carregar em z, a cara de prioridade muda uma cara para a
direita. Carregue repetidamente em z até a moldura laranja ( ) estar na cara
que quiser registar.
3 Para cancelar o registo da cara (Desligar), mova a moldura laranja para a cara
mais à direita, depois carregue novamente em z.
23
PT
Utilizar as funções de fotografia
Filmar grandes planos (Macro)
Pode fotografar belas imagens de grande plano de pequenos motivos tais como insectos
ou flores.
O Modo Macro é fixado para [Auto] quando a câmara estiver no modo de Ajustamento
Automático inteligente ou no Modo de Filme.
Utilizar o temporizador automático
1
Carregue em (Macro) no botão
de controlo e em seguida
seleccione o modo desejado com
b/Bt z.
(Auto): A câmara ajusta a focagem
automaticamente de motivos distantes até grande plano.
Normalmente, coloque a câmara neste modo.
(Macro Ligada): A câmara ajusta a focagem com prioridade em motivos de
grande plano.
Regule Macro Ligada quando fotografa motivos próximos.
Nota
1
Carregue em (Temp. Auto) no
botão de controlo e em seguida
seleccione o modo desejado com
v/Vt z.
(Temp. Auto Desligado): Não utilizar o
temporizador automático.
(Temp. Auto 10seg): A fotografia inicia após um atraso de 10 segundos. Use
esta definição se quiser incluir-se a si na imagem. Para cancelar, carregue
novamente em .
(Temp. Auto 2seg): A fotografia inicia após um atraso de dois segundos. Isto
é para evitar a desfocagem devido a oscilação quando o botão do obturador for
carregado.
2
Carregue no botão do obturador.
A luz do temporizador automático pisca e soa um sinal sonoro até o obturador
operar.
24
PT
Seleccionar um modo de flash
[Flash Ligado] e [Sinc. lenta (Flash ligado)] não estão disponíveis quando a câmara estiver no
modo de Ajustamento Automático inteligente.
Não pode usar o flash durante fotografia Burst ou Bracketing.
Mudar o visor do ecrã
1
Carregue em (Flash) no botão de
controlo e em seguida seleccione o
modo desejado com b/Bt z.
(Flash Auto): Pisca quando houver luz ou
luz de fundo insuficiente.
(Flash Ligado): Flash opera sempre.
(Sinc. lenta (Flash ligado)): Flash opera sempre. A velocidade do obturador
é lenta num local escuro para fotografar claramente o fundo que está fora da luz do
flash.
(Flash Desligado): Flash não opera.
Notas
1
Carregue em DISP (visor do ecrã)
no botão de controlo e em seguida
seleccione o modo desejado com
v/V.
(Brilhante + Imagem Apenas): Define o
ecrã mais brilhante e mostra apenas imagens.
(Brilhante + Histograma): Define o ecrã mais brilhante e mostra um gráfico
do brilho da imagem.
(Brilhante): Define o ecrã mais brilhante e mostra a informação.
(Normal): Define o ecrã para brilho normal e mostra a informação.
zDefinições do histograma e brilho
Um histograma é um gráfico que mostra o brilho de uma imagem. A visualização do gráfico
indica uma imagem brilhante quando inclinado para o lado direito e uma imagem escura quando
inclinado para o lado esquerdo.
Se vir imagens em luz exterior brilhante, ajuste o brilho do ecrã para cima. Contudo, a
capacidade da bateria pode diminuir mais rapidamente sob essa condição.
25
PT
Utilizar as funções de fotografia
Seleccionar o tamanho de imagem para
corresponder ao uso
O tamanho da imagem determina o tamanho do arquivo de imagem que é gravado
quando tira uma imagem.
Quanto maior for o tamanho da imagem, mais detalhe será reproduzido quando a
imagem for impressa em papel de formato grande. Quanto mais pequeno o tamanho da
imagem, mais imagens se podem gravar. Seleccione o tamanho da imagem que
corresponda à forma como visualizará as suas imagens.
1
Pressione o botão MENU.
2
Seleccione (Tam imagem)
com v/V/b/B no botão de
controlo t modo desejado t
z.
Botão MENU
Tamanho da
imagem
Recomendações de uso Nº de
imagens
Impressão
(4000×3000)
Em impressões até ao tamanho A3+ Menos
Mais
Qualid.
Imperfeita
(3264×2448)
Em impressões até ao tamanho A3
(2592×1944)
Em impressões até ao tamanho A4
(2048×1536)
Em impressões até ao tamanho L/2L
(640×480) Para anexos de e-mail
(4000×2672)
Modo 3:2 como nas impressões de fotos e
cartões postais
Menos Qualid.
(4000×2248)
Para ver num televisor de alta definição. Menos
Mais
Qualid.
Imperfeita
(1920×1080)
26
PT
Quando imprime imagens fotografadas no rácio de aspecto 16:9, ambas as margens podem ser
cortadas.
x
Número de imagens fixas que podem ser gravadas
(Unidades: Imagens)
O número de imagens fixas pode variar dependendo das condições de fotografia e meio de
gravação.
Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 9.999, aparece o indicador
“>9999”.
Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras câmaras, a imagem
pode não aparecer no tamanho de imagem real.
Utilizar o modo de Fotografia que
corresponde à cena (Selecção de cena)
Nota
Capacidade
Tamanho
Memória
interna
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
12M 2 40 84 173 351 693 1401 2847
8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991
5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821
3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082
16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162
16:9(2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230
Notas
1
Regule o marcador de modo para
(Selecção de cena).
É mostrada uma lista de modos de Selecção de
Cena.
27
PT
Utilizar as funções de fotografia
O flash não opera em alguns modos.
2
Seleccione o modo desejado com
v/V/b/B no botão de controlo t
z.
Se quiser mudar para outra cena, carregue no
botão MENU.
Nota
(Alta Sensibilid):
Fotografa imagens sem um
flash mesmo em iluminação
fraca.
(Foto suave): Fotografa
imagens com uma
atmosfera mais suave para
retratos de pessoas, flores,
etc.
(Paisagem): Fotografa
com o foco num motivo
distante.
(Retr.crepúsculo):
Fotografa imagens nítidas
de pessoas num local
escuro sem perder a
atmosfera nocturna.
(Crepúsculo): Fotografa
cenas de noite sem perder a
atmosfera nocturna.
(Gourmet): Fotografa
disposições de comida em
cores deliciosas.
(Praia): Fotografa
cenas de praia ou de lago
com a cor azul da água
captada mais vivamente.
(Neve): Fotografa mais
claramente cenas de neve
em branco.
(Fogo artifício):
Fotografa fogo de artifício
em todo o seu esplendor.
(Subaquático):
Fotografa debaixo de água
em cores naturais quando a
caixa à prova de água
estiver presa.
28
PT
Filmar filmes
x
Ver filmes
1 Carregue no botão (Reprodução) e carregue em B (seguinte) /b (anterior) no
botão de controlo para seleccionar um filme para ver.
2 Carregue em z
.
x
Tamanho da imagem
Quanto maior for o tamanho da imagem, maior é a qualidade da imagem. Quanto maior
for o número de dados por segundo (taxa de bits média), mais regular é a reprodução da
imagem.
1
Regule o marcador de modo para
(Modo de Filme).
2
Carregue o botão do obturador completamente para baixo
para iniciar a gravação.
3
Carregue novamente o botão do obturador completamente
para baixo para parar a gravação.
Botão Função de Reprodução
z Pausa
B Avanço rápido
b Rebobinagem rápida
V Mostra o ecrã de controlo do volume. Ajuste o volume com v/V.
Tamanho da imagem do
filme
Taxa de bits
média
Recomendações de uso
1280×720(Qualidad.) 9 Mbps Captar filme da mais alta qualidade para
visualizar na HDTV
1280×720(Normal) 6 Mbps Captar filme de qualidade padrão para
visualizar na HDTV
VGA 3 Mbps Fotografar em tamanho de imagem adequado
para transferir para a WEB
29
PT
Utilizar as funções de fotografia
x
Tempo máximo de gravação
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os
tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante
aproximadamente 29 minutos.
(Unidades: hora : minuto : segundo)
O tempo de gravação pode variar dependendo das condições de fotografia e do meio de gravação.
O tempo de filmagem contínuo difere de acordo com as condições de filmagem (temperatura, etc.).
Filmes com o tamanho regulado para [1280×720] podem apenas ser gravados num “Memory Stick
PRO Duo”.
Capacidade
Tamanho
Memória
interna
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1280×720(Qualidad.)
0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Normal) 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notas
30
PT
U
sar as
f
un
çõ
es
d
e v
i
sua
li
za
çã
o
Visualizar uma imagem ampliada (Zoom de
reprodução)
Pesquisar uma imagem (Índice de Imagem)
1
Carregue no botão
(Reprodução) para
visualizar uma imagem,
depois carregue em
(Zoom de reprodução).
A imagem é ampliada para duas
vezes o tamanho, com o centro da imagem.
2
Ajuste a escala de zoom e
posição.
Botão : Amplia.
Botão W do botão W/T (Zoom): Reduz.
v/V/b/B no botão de controlo: Ajusta
a posição.
1
Carregue no botão
(Reprodução) para
visualizar uma imagem,
depois carregue em
(Índice de Imagem).
Carregue novamente em (Índice
de Imagem) para visualizar o ecrã de índice com mais imagens.
2
Seleccione uma imagem com v/
V/b/B no botão de controlo.
Para voltar para o ecrã de imagem única,
pressione z.
Mostra a área visualizada de toda
a imagem
31
PT
Usar as funções de visualização
Ver imagens fixas com música (Ap. slide)
1
Carregue no botão
(Reprodução) para visualizar uma
imagem fixa, depois carregue no
botão MENU.
2
Seleccione (Ap. slide) com v/
V/b/B no botão de controlo,
depois carregue em z.
3
Seleccione [Iniciar] com v no botão de controlo e em seguida
carregue em z.
A apresentação de slides começa.
Para terminar a apresentação de slides, carregue em z.
Botão MENU
zSeleccionar música de fundo
Pode transferir um arquivo de música desejado dos seus CDs ou arquivos de MP3 para a câmara
para reprodução durante a apresentação de slides. Para transferir arquivos de música, instale o
software “Music Transfer” (fornecido) para o seu computador (página 38), depois siga os passos
abaixo.
1 Carregue em MENU t (Definições) t (Definiç Principais) t [Trans Músic] t
[OK].
2 Efectue uma ligação USB entre a câmara e o seu computador.
3 Inicie e opere “Music Transfer”.
Para mais detalhes sobre “Music Transfer”, consulte a ajuda “Music Transfer”.
32
PT
Seleccionar o formato de visualização (Modo
de Visualização)
Permite-lhe seleccionar o formato de visualização para ver múltiplas imagens quando
usar “Memory Stick Duo”.
Quando não puder reproduzir imagens gravadas com outras câmaras, visualize as imagens em
[Vista da Pasta].
1
Carregue no botão
(Reprodução) para visualizar uma
imagem, depois carregue no
botão MENU.
2
Seleccione (Modo de
Visualização) com v/V/b/B no
botão de controlo t modo
desejado t z.
(Vista de Data): Mostra imagens por
data.
(Vista de Evento): Analisa as datas das fotos e frequência, organiza
automaticamente as imagens em grupos e mostra-as.
(Favoritos): Mostra as imagens registadas como Favoritos.
(Vista da Pasta): Mostra e organiza imagens por pastas.
Nota
Botão MENU
33
PT
Apagar imagens
A
pa
g
ar
i
ma
g
ens
Apagar imagens
1
Carregue no botão
(Reprodução) para visualizar uma
imagem, depois carregue no
botão (Apagar).
2
Carregue em v/V no botão de
controlo para seleccionar a
definição desejada.
Todas imag na variação data: Pode
apagar todas as imagens na série de datas
mostrada. De acordo com o Modo de
Visualização, este item será [Todos nes.
pasta] ou [Tudo no Evento].
Múltiplas Imagens: Pode seleccionar e apagar múltiplas imagens. Seleccione as
imagens, carregue em z e depois carregue no botão MENU para apagar.
Esta Imag: Pode apagar a imagem visualizada presentemente.
Sair: Cancela a eliminação.
Botão (Apagar)
Botão MENU
34
PT
Apagar todas as imagens (Formatar)
Pode apagar todos os dados guardados no “Memory Stick Duo” ou na memória interna.
Se estiver inserido um “Memory Stick Duo”, todos os dados guardados no “Memory
Stick Duo” são apagados. Se não estiver inserido nenhum “Memory Stick Duo”, todos
os dados guardados na memória interna são apagados.
A formatação apaga permanentemente todos os dados, incluindo imagens protegidas e os dados
não podem ser recuperados.
1
Pressione o botão MENU.
2
Seleccione (Definições) com
V no botão de controlo e em
seguida carregue em z.
3
Seleccione (Fer. “Memory Stick”) ou (Fer. memória
interna) com v/V/b/B no botão de controlo, depois carregue
em [Formatar] t z.
4
Seleccione [OK] e em seguida carregue em z.
Nota
Botão MENU
35
PT
Ligar a outros dispositivos
Lig
ar a ou
t
ros
di
spos
iti
vos
Ver imagens num televisor
A definição [Saída video] está regulada para o modo [NTSC] de fábrica para o deixar desfrutar de
qualidade óptima de imagem de filme. Quando as imagens não aparecerem ou ficarem instáveis no
seu televisor, pode estar a usar um televisor apenas com PAL. Tente comutar a definição [Saída
video] para [PAL] (página 46).
Impressão de imagens fixas
Se tiver uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir imagens pelo
seguinte procedimento.
Primeiro, defina a câmara para activar a ligação USB entre a câmara e a impressora.
1
Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-
usos (fornecido).
Nota
1
Ligue a câmara à impressora com o cabo para terminal multi-
uso (fornecido).
2
Ligue a impressora.
Após a ligação ser efectuada, aparece o indicador .
Ao conector múltiplo
Às tomadas
de entrada
áudio/vídeo
Cabo para o terminal multi-uso
zVer imagens num televisor HD (Alta Definição)
Pode ver imagens gravadas na câmara ligando a câmara a um televisor HD (Alta Definição)
com o Cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente). Use um Cabo adaptador de saída
HD compatível com Type2b.
Regule [COMPONENT] para [HD(1080i)] em (Definiç Principais) no ecrã de definição.
36
PT
Foi impossível ligar à impressora, certifique-se de que regula [Ligação USB] em (Definiç
Principais) para [PictBridge].
3
Carregue em MENU t
(Imprimir) com v/V/b/B no botão
de controlo t modo desejado
tz.
(Esta Imag): Imprima a imagem
actualmente visualizada.
(Múltiplas Imagens): Carregue em b/B
para visualizar a imagem, depois em z.
4
Seleccione no item de definição desejado, depois [OK] t z.
A imagem é impressa.
Nota
Botão MENU
zImprimir numa loja
Não pode imprimir imagens guardadas na memória interna numa loja de impressão de
fotografias directamente a partir da câmara. Copie as imagens para um “Memory Stick Duo”,
depois leve o “Memory Stick Duo” à loja de impressão de fotografias.
Como copiar: Carregue em MENU t (Definições) t (Fer. “Memory Stick”) t
[Copiar] t [OK].
Para mais detalhes, consulte a sua loja de impressão de fotografias.
zSobreposição de datas nas imagens
Esta câmara não inclui uma função para sobrepor uma data numa imagem. A razão para isso é
evitar a duplicação da data durante a impressão.
Imprimir numa loja:
Pode pedir que as imagens sejam impressas com uma data sobreposta. Para mais detalhes,
consulte a sua loja de impressão de fotografias.
Imprimir em casa:
Ligue a uma impressora compatível com PictBridge e carregue no botão MENU, depois regule
[Imprimir] t [Data] para [Data] ou [Dia&Hora].
Sobreposição de datas nas imagens usando PMB:
Com o software “PMB” fornecido instalado num PC (página 38), pode sobrepor directamente a
data numa imagem. Contudo, note que quando as imagens com uma data sobreposta forem
impressas, a data pode ser duplicada dependendo das definições de impressão. Para mais
detalhes sobre “PMB”, consulte o “Guia do PMB” (página 39).
37
PT
Ligar a outros dispositivos
Utilizar a câmara com um computador
x
Utilizar “PMB (Picture Motion Browser)”
Pode desfrutar das imagens gravadas mais do que nunca tirando partido do software, e
“PMB” vem incluído num CD-ROM (fornecido).
Há mais funções, para além daquelas listadas abaixo, para desfrutar das suas imagens.
Para mais detalhes, consulte o “Guia do PMB” (página 39).
“PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
Nota
Exportar para a
câmara
Exportar imagens para um
“Memory Stick Duo” e
visualizá-las.
Importar para o
computador
Serviço
multimédia
Transferir a imagem para
o serviço multimédia.
Imprimir
Imprimir imagens com
carimbos de data.
CD/DVD
Criar um disco de dados
usando uma unidade de
gravação de CDs ou de DVDs.
Calendário
Ver imagens num
calendário.
38
PT
x
Fase 1: Instalar o “PMB” (fornecido)
Pode instalar o software (fornecido) utilizando o procedimento seguinte. Quando instala
“PMB”, também é instalado “Music Transfer”.
Inicie a sessão como Administrador.
1
Verifique o seu ambiente de computador.
Ambiente recomendado para usar “PMB” e “Music Transfer”
SO (pré-instalado): Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP1
CPU:
Intel Pentium III 800MHz ou superior (Para reproduzir/editar os filmes em
Alta Definição: Intel Pentium 4 2,8 GHz ou superior/ Intel Pentium D 2,8 GHz ou
superior/ Intel Core Duo 1,66 GHz ou superior/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou
superior)
Memória:
512 MB ou mais (Para reproduzir/editar os filmes em Alta Definição:
1 GB ou mais)
Disco Rígido (Espaço de disco necessário para a instalação):
Aproximadamente 500 MB
Display: Resolução do ecrã: 1.024 × 768 pontos ou mais
Memória de vídeo: 32 MB ou mais (Recomendados: 64 MB ou mais)
*
1
As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas.
*
2
Starter (Edition) não é suportada.
2
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na
unidade de CD-ROMs.
Aparece o ecrã do menu de instalação.
3
Clique em [Instalar].
Aparece o ecrã “Choose Setup Language”.
4
Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.
5
Retire o CD-ROM após a instalação estar concluída.
39
PT
Ligar a outros dispositivos
x
Fase 2: Importar imagens para o seu computador usando “PMB”
x
Fase 3: Visualizar o “Guia do PMB”
Não desligue o cabo para terminal multi-uso da câmara enquanto esta estiver a operar ou enquanto
aparecer “Acesso…” no ecrã da câmara. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
Quando usar uma bateria com pouca carga restante, pode não ser capaz de transferir os dados ou
estes podem ficar danificados. Recomenda-se o uso do Adaptador de CA (vendido separadamente)
e o cabo USB / A/V / DC IN para o terminal multi-uso (vendido separadamente).
1
Insira na câmara um pack de baterias completamente
carregado, depois carregue no botão (Reprodução).
2
Ligue a câmara ao seu computador.
“Ligar…” aparece no ecrã da câmara.
Visualiza-se no ecrã durante a sessão de comunicação. Não opere o computador enquanto
o indicador for visualizado. Quando o indicador muda para , pode começar a usar
novamente o computador.
3
Clique no botão [Importar].
Para mais detalhes, consulte o “Guia do PMB”.
1
Clique duas vezes no ícone
(Guia do PMB) no ambiente de
trabalho.
Para aceder ao “Guia do PMB” a partir do
menu iniciar: Clique em [Iniciar]
t [Todos
os programas]
t [Sony Picture Utility] t
[Ajuda]
t [Guia do PMB].
Notas
Cabo para o
terminal multi-uso
1 A uma tomada USB
2 Ao conector
múltiplo
40
PT
x
Utilizar a câmara com o seu computador Macintosh
Pode copiar imagens para o seu computador Macintosh. Contudo, “PMB” não e
compatível. Quando as imagens forem exportadas para o “Memory Stick Duo”,
visualize-as em [Vista da Pasta].
Pode instalar “Music Transfer” no seu computador Macintosh.
Ambiente recomendado para o computador
Recomenda-se o seguinte ambiente para um computador ligado à câmara.
Ambiente recomendado para importar imagens
SO (pré-instalado): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 a v10.5)
Tomada USB: Fornecida com o computador
Ambiente recomendado para utilização do “Music Transfer”
SO (pré-instalado): Mac OS X (v10.3 a v10.5)
Memória: 64 MB ou mais (recomenda-se 128 MB ou mais)
Disco Rígido (Espaço de disco necessário para a instalação):
Aproximadamente 50 MB
41
PT
Mudar definições da câmara
M
u
d
ar
d
e
fi
n
içõ
es
d
a c
â
mara
Mudar os sons de operação
Pode definir o som produzido quando opera a câmara.
1
Pressione o botão MENU.
2
Seleccione (Definições) com
V no botão de controlo, e em
seguida carregue em z.
3
Seleccione (Definiç Principais) com v/V/b/B no botão de
controlo, depois carregue em [Bip] t modo desejado t z.
Obturador: Liga o som do obturador quando carrega o botão do obturador.
Alto/Baixo: Liga o som do bip/obturador quando carrega no botão de controlo/
obturador. Se quiser baixar o volume, seleccione [Baixo].
Deslig: Desliga o bip/som do obturador.
Botão MENU
42
PT
Utilizar os itens do MENU
Mostra funções disponíveis para definição fácil quando a câmara estiver no modo de
fotografia ou de reprodução. Apenas os itens que estão disponíveis para cada modo são
visualizados no ecrã.
Seleccione
(Definições) t [Definiç Principais] t [Inicializar] para inicializar as
definições para a predefinição.
x
MENU no modo de fotografia
1
Carregue no botão MENU para
visualizar o ecrã Menu.
2
Seleccione o item do menu
desejado com v/V/b/B no
botão de controlo. Durante a
reprodução, confirme
carregando em z.
3
Carregue no botão MENU para desligar o ecrã Menu.
Item Descrição
Modo de filmagem de
filme
Muda as definições de acordo com o modo de cena de filme.
( Auto/ Alta Sensibilid/ Subaquático)
Tam imagem Define o tamanho da imagem.
(///////)
( 1280×720(Qualidad.)/ 1280×720(Normal)/ VGA)
Modo GRAV Selecciona o método de fotografia contínuo.
( Normal/ Burst/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
EV Ajusta a exposição manualmente.
(–2,0EV a +2,0EV)
ISO Selecciona uma sensibilidade luminosa.
(Auto/ISO 80 para ISO 3200).
Botão MENU
43
PT
Mudar definições da câmara
Equil. br. Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação
envolventes.
( Auto/ Luz do dia/ Nebuloso/ Luz Fluorescente 1,
Luz Fluorescente 2, Luz Fluorescente 3/n Incandescente/
Flash)
Equil. br. Subaquático Ajusta as cores quando fotografa debaixo de água.
( Auto/ Subaquático 1, Subaquático 2)
Foco Muda o método de focagem.
( Multi AF/ Centro AF/ Ponto AF/0.5 m/1.0 m/3.0 m/7.0
m/ )
Modo de medição Define que parte do motivo medir para determinar a exposição.
( Multi/ Centro/ Ponto)
Reconhecimento de cena Detecta automaticamente as condições de fotografia e depois tira a foto.
( Auto/ Avançado)
Sensib detecção sorriso Define o nível de sensibilidade para detectar sorriso.
( Sorriso Grande/ Sorriso Normal/ Sorriso Ligeiro)
Detecção de Cara Selecciona o motivo de prioridade para ajustar a focagem quando usa
Detecção de Cara.
( Deslig/ Auto/ Prioridade de Criança/ Prioridade de
Adulto)
Nív. flash Ajusta a quantidade da luz do flash.
(/ Normal/)
Redução Olhos Fechados Define a função Redução Olhos Fechados.
( Auto/ Deslig)
Redução olhos verm Define para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.
( Auto/ Ligado/ Deslig)
DRO Optimiza o brilho e o contraste.
( Deslig/ DRO standard/ DRO plus)
Modo de Cor Muda a nitidez da imagem ou acrescenta efeitos especiais.
( Normal/ Viva/ Sepia/ P&B)
SteadyShot Selecciona o modo anti-desfocagem.
( Filmar/ Contínuo/ Deslig)
(Definições) Muda as definições da câmara.
Item Descrição
44
PT
x
MENU no modo de visualização
Item Descrição
(Ap. slide) Reproduz imagens em sucessão juntamente com efeitos e música.
(Lista de data) Selecciona a lista da data de reprodução.
(Lista de Evento) Selecciona o grupo de eventos a ser reproduzido.
(Modo de
Visualização)
Comuta os Modos de Visualização.
( Vista de Data/ Vista de Evento/ Favoritos/ Vista da
Pasta)
(Filtro por Caras) Reproduz imagens filtradas para satisfazer certas condições.
( Deslig/ Todas as pessoas/ Crianças/ Menores/
Sorrisos)
(Adic / Remover
Favoritos)
Adiciona imagens a Favoritos ou remove imagens de Favoritos.
( Esta Imag/ ltiplas Imagens/ Adic tudo na variação
data*/ Rem tudo na variação data*)
* O texto mostrado difere de acordo com cada Modo de Visualização.
(Retoque) Retoca imagens fixas.
( Corte/ Correcção dos Olho Vermel/ Unsharp masking/
Foco Suave/ Cor Parcial/ Lente olho de peixe/ Filtro
Cruzado/ Desfocagem radial/ Retro/ Sorrisos)
(Redimensionamento
variado)
Muda o tamanho da imagem de acordo com a utilização.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Apagar) Apaga imagens.
( Esta Imag/ Múltiplas Imagens/ Todas imag na variação
data*)
* O texto mostrado difere de acordo com cada Modo de Visualização.
(Proteger) Impede a eliminação acidental.
( Esta Imag/ Múltiplas Imagens)
Adiciona uma marca de ordem de impressão à imagem que quer imprimir
num “Memory Stick Duo”.
( Esta Imag/ Múltiplas Imagens)
(Imprimir) Imprime imagens usando uma impressora compatível com PictBridge.
( Esta Imag/ Múltiplas Imagens)
(Rodar) Roda uma imagem fixa.
(Seleccione pasta) Selecciona a pasta para visualizar imagens.
(Definições) Muda as definições sem ser as definições de fotografia.
45
PT
Mudar definições da câmara
Utilização de itens (Definições)
Pode mudar as predefinições.
(Definições Filmag) são visualizadas apenas quando as definições tiverem sido
introduzidas a partir do modo de fotografia.
1
Carregue no botão MENU para
visualizar o ecrã Menu.
2
Seleccione (Definições) com
V no botão de controlo e em
seguida carregue em z.
3
Seleccione o item desejado com v/V/b/B no botão de
controlo, depois carregue em z.
4
Carregue no botão MENU para desligar o ecrã de definição.
Botão MENU
46
PT
Categoria Item Descrição
(Definições
Filmag)
Iluminador AF O iluminador AF fornece luz para focar mais
facilmente um motivo num ambiente escuro.
Linha Grelha Define se visualiza ou não as linhas de grelha no ecrã.
Zoom digital Selecciona o modo de zoom digital.
Lente conversão Regula para alcançar focagem correcta quando
prender uma lente de conversão.
Auto Orient Quando a câmara for rodada para fotografar uma
imagem de retrato (vertical), a câmara grava a sua
mudança de posição e mostra a imagem na posição de
retrato.
Revisão auto Mostra a imagem gravada no ecrã durante
aproximadamente dois segundos imediatamente
depois de fotografar uma imagem fixa.
(Definiç
Principais)
Bip Selecciona ou desliga o som produzido quando opera
a câmara.
Language Setting Selecciona o idioma a ser utilizado nos itens do menu,
avisos e mensagens.
Guia Função Selecciona quer o guia de função esteja ou não
mostrado quando opera a câmara.
Inicializar Inicializa as definições para as suas predefinições.
Modo Demo Define se visualiza uma demonstração do Obturador
de Sorriso e Reconhecimento de Cena.
COMPONENT Selecciona a saída do sinal de vídeo de acordo com o
televisor ligado.
Saída video Ajusta o sinal de saída de vídeo de acordo com o
sistema de cores do televisor do equipamento de
vídeo ligado.
Visual Zoom Amp Reproduz imagens fixas num modo 4:3 ou 3:2 como
um modo 16:9 num televisor HD (Alta Definição).
Ligação USB Selecciona o modo USB quando liga a câmara a um
computador ou a uma impressora compatível com
PictBridge usando o cabo para terminal multi-uso.
Trans Músic Muda arquivos de música usando “Music Transfer”.
Form Músic Apaga todos os arquivos de música de fundo
guardados na câmara.
47
PT
Mudar definições da câmara
(Fer. “Memory
Stick”)
Formatar Formata o “Memory Stick Duo”.
Crie pasta GRAV. Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar
imagens.
Mude pasta GRAV. Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
Apagar Pasta GRAV Apaga pastas em “Memory Stick Duo”.
Copiar Copia todas as imagens na memória interna para o
“Memory Stick Duo”.
Núm. Arquivo Selecciona o método utilizado para atribuir números
de arquivos a imagens.
(Fer. memória
interna)
Formatar Formata a memória interna.
Núm. Arquivo Selecciona o método utilizado para atribuir números
de arquivos a imagens.
(Definições
Relógio)
Definição de Área Ajusta a hora para a hora local de uma área
seleccionada.
Defin. Data e Hora Acerta a data e a hora.
Categoria Item Descrição
48
PT
O
u
t
ros
Lista de ícones visualizada no ecrã
Os ícones são visualizados no ecrã para indicarem o estado da câmara.
Pode mudar o visor do ecrã usando DISP (visor do ecrã) no botão de controlo
(página 24).
Quando fotografa imagens fixas
Os ícones estão limitados no modo
(Foto fácil).
Quando filma filmes
Quando reproduzir
A
Visor Indicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Tamanho da imagem
Selecção de cena
Marcador de modo
(Ajustamento automático
inteligente, Programa Auto,
Modo de Filme)
Ícone de Reconhecimento
de Cena
Modo de filmagem de filme
Equilíbrio de brancos
Modo do medidor
SteadyShot
Aviso de vibração
Reconhecimento de Cena
DRO
Indicador de Sensibilidade
de Detecção de Sorriso
Escala de zoom
49
PT
Outros
B
C
Modo de cor
Ligação PictBridge
Modo de Visualização
Filtro por Caras
Favoritos
Protecção
Ordem de impressão
(DPOF)
Exportar PMB
Zoom de reprodução
Visor Indicação
z
Bloqueio AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturador lento NR
125
Velocidade do obturador
F3.5
Valor da abertura
+2.0EV
Valor de Exposição
Indicador do quadro do
telémetro de AF
1.0 m
Valor semi-manual
Macro
GRAV
Espera
Gravação de um filme/
Espera de um filme
0:12
Tempo de gravação (m:s)
101-0012
Número pasta-arquivo
2009 1 1
9:30 AM
Data/hora da gravação da
imagem de reprodução
z STOP
z PLAY
Guia função para reproduzir
imagem
bB BACK/NEXT
Seleccionar imagens
V VOLUME
Ajustar volume
Visor Indicação
Visor Indicação
Pasta de gravação
Pasta de reprodução
96
Número de imagens que
pode gravar
12/12
Número de imagem/
Número de imagens
gravadas na pasta
seleccionada
100min
Tempo de gravação
Meio de gravação/
reprodução (“Memory Stick
Duo”, Memória interna)
Mudar de pasta
Iluminador AF
Redução dos olhos
vermelhos
Modo de medição
Modo de flash
Flash a carregar
Equilíbrio de brancos
ISO 400
Número ISO
50
PT
D
Visor Indicação
Temporizador automático
C:32:00
Visor de auto-diagnóstico
Destino
Aviso de sobreaquecimento
Lente de Conversão
Detecção de Cara
Burst/Bracketing
Arquivo de gestão cheio
Quadro do telémetro de AF
Retículo do medidor de
ponto
+2.0EV
Valor de exposição
500
Velocidade do obturador
F3.5
Valor da abertura
Ligação PictBridge
N
Reprodução
Barra de reprodução
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visor de Latitude e
Longitude
Histograma
aparece quando a
visualização do
histograma está
desactivada.
Volume
51
PT
Outros
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da
Cyber-shot”).
“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no
CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas
funções da câmara.
• Precisa de Adobe Reader para ler “Manual da Cyber-shot”. Se este não estiver
instalado no seu computador, pode transferi-lo da página web:
http://www.adobe.com/
x
Para utilizadores de Windows
x
Para utilizadores de Macintosh
1
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na
unidade de CD-ROMs.
2
Clique em “Cyber-shot
Handbook”.
“Guia avançado da Cyber-shot”, que contém
informações sobre acessórios para a câmara,
é instalado ao mesmo tempo.
3
Inicie “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho no ambiente
de trabalho.
1
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na
unidade de CD-ROMs.
2
Seleccione a pasta [Handbook] e copie o “Handbook.pdf”
guardado na pasta [PT] para o seu computador.
3
Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em
“Handbook.pdf”.
52
PT
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.
Na reparação de câmaras com memória interna ou função de arquivos de Música
incluídos, os dados na câmara podem ser verificados sobre a necessidade mínima de
verificar e melhorar os sintomas da avaria. A Sony não irá copiar ou guardar qualquer
desses dados.
Não consegue inserir o pack de baterias.
Insira o pack de baterias correctamente empurrando a alavanca de ejecção da bateria
(página 12).
Não consegue ligar a câmara.
Após inserir o pack de baterias na câmara, pode demorar alguns momentos para a câmara
iniciar.
Insira o pack de baterias correctamente (página 12).
O pack de baterias está descarregado. Insira um pack de baterias carregado (página 10).
O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
Use um pack de baterias recomendado.
A alimentação desliga-se repentinamente.
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação pode desligar-se
automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD
antes da câmara desligar.
Se não operar a câmara durante cerca de três minutos enquanto a alimentação estiver ligada, a
câmara desliga-se automaticamente para evitar o desgaste do pack de baterias. Volte a ligar a
câmara (página 14).
O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
1 Verifique os itens abaixo, e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
Se aparecer no ecrã um código tal como “C/E:ss:ss”, consulte o “Manual
da Cyber-shot”.
2 Remova o pack de baterias, espere cerca de um minuto, volte a inserir o pack
de baterias, depois ligue a alimentação.
3 Inicialize as definições (página 45).
4 Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony
autorizado.
Pack de baterias e alimentação
53
PT
Outros
O indicador de carga restante está incorrecto.
A carga da bateria gasta-se rapidamente e a verdadeira carga restante da bateria será inferior
do que o indicador nos seguintes casos:
Quando usa a câmara num local extremamente quente ou frio.
Quando usa frequentemente o flash e o zoom.
Quando liga e desliga a alimentação repetidamente.
Quando regular o brilho do ecrã para valores mais elevados usando as definições DISP
(visor do ecrã).
Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a actual carga restante da
bateria. Descarregue totalmente o pack de baterias uma vez, depois carregue-o para a
indicação correcta.
O pack de baterias está descarregado. Insira o pack de baterias carregado (página 10).
O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
Não consegue carregar o pack de baterias enquanto este estiver dentro da
câmara.
Não consegue carregar o pack de baterias usando o Adaptador de CA (vendido
separadamente). Utilize o carregador de baterias (fornecido) para carregar a bateria.
A luz CHARGE pisca enquanto carrega a bateria.
Remova e volte a inserir o pack de baterias, certificando-se de que é instalado correctamente.
A temperatura pode ser inadequada para o carregamento. Tente voltar a carregar o pack de
baterias dentro da variação de temperatura adequada (10°C a 30°C).
Não consegue gravar imagens.
Verifique a capacidade livre da memória interna ou o “Memory Stick Duo” (páginas 26, 29).
Se estiver cheia, execute um dos seguintes:
Apague as imagens desnecessárias (página 33).
Mude o “Memory Stick Duo”.
Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
Quando fotografar uma imagem fixa, regule o marcador de modo sem ser para (Modo de
Filme).
Regule o marcador de modo para (Modo de Filme) quando filma filmes.
Filmes com o tamanho regulado para [1280×720] podem apenas ser gravados num “Memory
Stick PRO Duo”. Quando usar um meio de gravação sem ser “Memory Stick PRO Duo”,
regule o tamanho de imagem de filme para [VGA].
A câmara está no modo de demonstração do Obturador de Sorriso. Regule [Modo Demo] para
[Deslig].
Aparecem na imagem riscas brancas, pretas, vermelhas, roxas ou outras, ou a
imagem parece avermelhada.
Este fenómeno é chamado de manchamento. Isto não é uma avaria.
Captação de imagens fixas/filmes
54
PT
Não consegue reproduzir imagens.
Carregue no botão (Reprodução) (página 17).
O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador.
Não há garantias para reprodução nesta câmara de arquivos com imagens que foram
processadas num computador ou imagens fotografadas usando outras câmaras.
A câmara está no modo USB. Apague a ligação USB.
Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens guardadas no “Memory Stick Duo”
fotografadas usando outras câmaras. Reproduza tais imagens na Vista da Pasta (página 32).
Isto é provocado pela cópia de imagens do computador para o “Memory Stick Duo” sem
utilizar o “PMB”. Reproduza tais imagens na Vista da Pasta (página 32).
Visualizar imagens
55
PT
Outros
Precauções
Não use/guarde a câmara nos
seguintes lugares
Num local extremamente quente, frio ou
húmido
Em locais tal como num automóvel
estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar um mau
funcionamento.
Sob luz solar directa ou perto de um
aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar mau
funcionamento.
Em local sujeito a vibração oscilante
Perto de um local com forte magnetismo
Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó
entrar na câmara. Pode causar mau
funcionamento da câmara e em certos casos
este mau funcionamento não poderá ser
reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com
a câmara no bolso traseiro das suas calças ou
saia, dado isso poder provocar um mau
funcionamento ou danificar a câmara.
Sobre a limpeza
Limpeza do ecrã LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de
limpeza LCD (vendido separadamente) para
retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar
dedadas, poeira, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano
macio ligeiramente embebido em água e em
seguida limpe a superfície com um pano seco.
Para evitar danos ao acabamento ou à caixa:
o exponha a câmara a produtos químicos
tais como diluentes, benzeno, álcool, panos
descartáveis, repelente de insectos, protector
solar ou insecticida.
o toque na câmara com qualquer dos
produtos acima na sua mão.
Não deixe a câmara em contacto com
borracha ou vinil durante um longo período
de tempo.
Sobre as temperaturas de
operação
A sua câmara foi concebida para utilização em
temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se
recomenda a fotografia em locais
extremamente frios ou quentes que excedam
estes valores.
Sobre a condensação de
humidade
Se a câmara for deslocada directamente de um
local frio para um local quente, pode ocorrer
condensação de humidade no interior ou
exterior da câmara. Esta condensação de
humidade pode causar mau funcionamento da
câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora
para a humidade se evaporar. Note que se
tentar fotografar com condensação de
humidade dentro das lentes, não será capaz de
gravar imagens nítidas.
Sobre a bateria de reserva interna
recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna
recarregável para manter a data e a hora e
outros ajustes independentemente da
alimentação estar ligada ou não.
Esta bateria recarregável é carregada
continuamente desde que utilize a câmara. No
entanto, se só utilizar a câmara por curtos
períodos de tempo descarregará gradualmente,
e se não utilizar a câmara durante cerca de um
mês ficará completamente descarregada. Neste
caso, certifique-se de que carrega a bateria
antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria
recarregável não esteja carregada, pode ainda
usar a câmara, mas a data e a hora não serão
indicadas.
Método de carregamento da bateria de
reserva interna recarregável
Insira na câmara um pack de baterias
carregado, e depois deixe a câmara durante
24 horas ou mais com a alimentação desligada.
56
PT
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,79 mm (tipo 1/2,3) cor
CCD, filtro de cor primária
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 12,4 Megapixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 12,1 Megapixéis
Lente: Carl Zeiss Lente Vario-Tessar zoom 5×
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(equivalente a filme de 35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Quando filma filmes (16:9): 31 mm –
155 mm
Quando filma filmes (4:3): 37 mm – 185 mm
Controlo de exposição: Exposição automática,
Selecção de cena (10 modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do Dia,
Nebuloso, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Equilíbrio de Brancos Subaquático: Auto,
Subaquático 1,2
Gravar intervalo para modo Burst:
Aprox. 1,8 segundos
Formato de arquivo:
Imagens fixas: conforme JPEG (DCF Ver.
2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatível com DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
Meio de gravação: Memória Interna
(aprox. 11 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice
de exposição recomendado) ajustado para
Auto):
Aprox. 0,2 m a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 1,9 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal multi-uso Type2b (Saída
AV(Componente SD/HD)/USB, DC-in):
Saída Vídeo
Saída de áudio (Estéreo)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB (em
conformidade com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD:
DSC-W290: 7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT
DSC-W270/W275: 6,7 cm (tipo 2,7) drive
TFT
Número total de pontos: 230 400 (960 × 240)
pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Pack de baterias recarregável
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendido separadamente), 3,6 V
Adaptador CA AC-LS5K (vendido
separadamente), 4,2 V
Consumo (durante a fotografia):
DSC-W290: 1,1 W
DSC-W270/W275: 1,0 W
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20°C a +60°C
Dimensões:
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm
(L/A/P, excluindo saliências)
DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(L/A/P, excluindo saliências)
Peso (incluindo pack de baterias NP-BG1,
“Memory Stick Duo”) :
DSC-W290: Aprox. 174 g
DSC-W270/W275: Aprox. 164 g
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
PictBridge: Compatível
Carregador de baterias BC-CSGD/
BC-CSGE
Alimentação: CA 100 V a 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20°C a +60°C
Dimensões: Aprox. 83 × 55 × 24 mm
(L/A/P)
Peso: Aprox. 55 g
Pack de baterias recarregável
NP-BG1
Bateria usada: Bateria de ião de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Corrente de carga máxima: 1,44 A
Tensão de carga máxima: CC 4,2V
Capacidade:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
57
PT
Outros
Marcas comerciais
As seguintes marcas são marcas comerciais
da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX e Windows
Vista são marcas comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais
ou marcas registadas da Apple Inc.
Intel, MMX, e Pentium são marcas
comerciais ou marcas registadas da Intel
Corporation.
Adobe e Reader são marcas comerciais ou
marcas registadas da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros
países.
Além disso, os nomes do sistema e produtos
utilizados neste manual, em geral, são
marcas comerciais ou marcas registadas dos
seus respectivos programadores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ®
não são utilizadas em todos os casos neste
manual.
58
PT
59
PT
Outros
Printed in China
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony DSC-W275 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas