Stanley FME650 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La herramienta oscilante FME650 Stanley Fat Max ha sido
diseñada para diversas aplicaciones de bricolaje, tales como
opera-ciones de lijado. También es apropiada para cortar
materiales de madera, plástico, yeso, metales no ferrosos y
elementos de sujeción (p. ej. clavos sin endurecer, grapas),
trabajar con azulejos blandos y para raspar pequeñas
superficies. Esta herramienta está pensada para usuarios
profesionales y para usuarios no profesionales.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad. En caso de no atenerse
a las siguientes advertencias e instrucciones
de seguridad, podría producirse una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futu-
ras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado
en las advertencias se reere a la herramienta eléctrica con
alimentación de red (con cable) o a la herramienta eléctrica
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El
desorden y una iluminación deciente pueden provocar
accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área de
trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modique el enchufe. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su
cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior, ya que
existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o
piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior,
utilice solamente cables de prolongación
homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni
si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice material de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se
reduce considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado se encuentra en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente
de alimentación o a la batería, o de coger o
transportar la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con
el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada
ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las
piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el
pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
éstos estén montados y se utilicen correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de
la fuente de alimentación y de la batería antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de encender accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa, haga que
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
5. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica sólo la puede reparar
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicion-
ales para herramientas oscilantes
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de
agarre protegida cuando realice una operación en la
que el accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable. El contacto
del accesorio de corte con un cable conectado a la red
eléctrica podría hacer que las partes metálicas de la
herramienta transmitieran esa electricidad y producir una
descarga al usuario
u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y
sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo hay
posibilidades de que pierda el control.
@
¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo
procedente de la lijadora puede suponer un
peligro para la salud del usuario y de cualquier
otra persona que se encuentre a su alrededor.
Utilice una mascarilla diseñada especícamente
para proteger contra el polvo y los vapores, y
asegúrese de que las demás personas que se
encuentren dentro o vayan a entrar en el área
de trabajo también estén protegidas.
u Elimine a fondo todo el polvo después de lijar.
u Tenga especial cuidado cuando lije pinturas con posible
contenido de plomo o algunos tipos de maderas y metales
que puedan producir polvo tóxico.
t No permita la entrada de niños ni de mujeres
embarazadas al área de trabajo.
t No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de
trabajo.
t Deshágase de las partículas de polvo y demás
residuos de un modo seguro.
u En este manual de instrucciones se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de
accesorios o la realización de operaciones con esta her-
ramienta distintas de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o
daños materiales.
u El accesorio seguirá moviéndose después de soltar el
interruptor. Apague la herramienta y espere siempre a que
el accesorio se detenga completamente antes de dejar la
herramienta.
u Mantenga las manos alejadas de la zona de corte.
No ponga nunca la mano bajo la pieza de trabajo. No
introduzca los dedos en los alrededores de la cuchilla de
vaivén ni en el enganche de ésta. No agarre la zapata
para estabilizar la sierra.
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Mantenga las cuchillas aladas. La hojas ojas o daña-
das pueden provocar que la sierra dé un viraje brusco
o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice
siempre el tipo de hoja de sierra apropiado para cada
material de trabajo y tipo de corte.
u Al cortar una cañería o tubo, asegúrese de que no con-
tiene restos de agua, cableado eléctrico, etc.
u No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de
utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperaturas
muy elevadas.
u Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar
paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los
cables y tubos.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti-
zar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado
de características técnicas y en la declaración de conformi-
dad se ha calculado según un método de prueba estándar
proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse
para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión
de vibraciones especicado también podrá utilizarse en una
evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun-
cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del
valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami-
enta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de deter-
minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/
CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente
herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse
en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones,
las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la
herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el
tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos :
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
6
¡Atención! Utilice en todo momento una
mascarilla contra el polvo cuando utilice esta
herramienta.
Seguridad eléctrica
#
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda
con el valor indicado en la placa de datos de la
herramienta.
u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser susti-
tuido por el fabricante o un centro de asistencia técnica
autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier
situación de riesgo.
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Características
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mando de velocidad variable
3. Palanca de sujeción accesoria sin herramienta
Super-lok
TM
4. Base de lijado
5. Adaptador de extracción de polvo (g. E, si se ha
suministrado)
6. Adaptador accesorio de herramienta (separador)
7. Adaptador accesorio de herramienta (perno de jación)
8. Guía de corte/profundidad
Accesorios
Esta herramienta incluye uno o más de los siguientes ac-
cesorios.
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios
que utilice. Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado
siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado
para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Al utilizar
estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la
herramienta.
Hoja de sierra de corte directo de
precisión para materiales de
madera y plásticos blandos.
(Número de pieza: STA26105-XJ)
Separación, corte directo y corte
detallado de madera y plásticos
blandos. Ideal para trabajar en
puertas, zócalos, alféizares y suelos.
Hoja de sierra de corte directo
para madera y metal.
(Número de pieza: STA26110-XJ)
Separación, corte de inmersión y
corte al ras de madera, plásticos,
tuberías no ferrosas de paredes
delgadas y extrusiones, clavos y
tornillos.
Hoja de sierra de corte directo
para madera y metal. (Número de
pieza: STA26115-XJ)
Separación, corte de inmersión y
corte al ras de madera, plásticos,
tuberías no ferrosas de paredes
delgadas y extrusiones.
Hoja de sierra segmentada.
(Número de pieza: STA26120-XJ)
Hoja de duración prolongada ideal
para el corte de madera, plásticos,
materiales ferrosos y no ferrosos de
paredes delgadas.
Raspador rígido. (Número de
pieza: STA26135-XJ)
Ideal para eliminar materiales duros y
blandos de supercies planas como
suelos de vinilo, adhesivo de
moquetas, adhesivo de baldosas,
lechada, pintura y barniz.
Raspador exible. (Número de
pieza: STA26140-XJ)
Ideal para eliminar materiales de
elastómero de supercies planas
duras en zonas difícilmente
accesibles como selladores de
silicona y otros materiales para
enmasillar.
Hoja de carburo para eliminar
lechada. (Número de pieza:
STA26125-XJ)
Supercie cubierta de carburo ideal
para eliminar lechada y adhesivo de
baldosas y azulejos de supercies
planas y para eliminar rápidamente
restos de madera, aglomerado y bra
de vidrio.
Raspador de carburo. (Número de
pieza: STA26130-XJ)
Supercie cubierta de carburo ideal
para eliminar lechada y para eliminar
rápidamente restos de plásticos,
aglomerado y bra de vidrio.
Hojas de lijado. (Número de pieza:
STA32348-XJ)
Varios grados para lijar madera y
supercies pintadas y barnizadas.
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje
Montaje y desmontaje de los accesorios (gs.
A - G)
¡Atención! Antes de colocar un accesorio, desconecte la
herramienta de la toma de corriente.
Montaje de un accesorio Stanley Fat Max (gs. A - C)
u Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción
accesoria (3).
u Deslice el accesorio (9) entre el eje y el soporte del ac-
cesorio asegurándose de que el accesorio se ajusta a los
ocho pasadores del soporte y está nivelado con el eje.
u Suelte la palanca de sujeción accesoria.
Nota: Es posible montar algunos accesorios, como los raspa-
dores y las hojas, en ángulo si fuera necesario (g. C).
Desmontaje de un accesorio Stanley Fat Max (g. A)
u Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción
accesoria (3).
u Tire del accesorio desde la herramienta asegurándose
de que el accesorio se separa de los ocho pasadores del
soporte.
u Suelte la palanca de sujeción accesoria.
Atención: Se deben llevar guantes cuando se extraen ac-
cesorios, ya que se pueden calentar durante el uso.
Montaje de una hoja de lija (g. D)
u Alinee la hoja de lija (10) con la base de lijado (4) tal como
se muestra.
u Coloque la hoja de lija rme y uniformemente sobre la
base de lijado, asegurándose de que los oricios de la
hoja coincidan con los de la base.
Extracción de una hoja de lija
u Tire de la hoja de lija hacia fuera de la base de lijado (4).
¡Atención! No use nunca la base de lijado sin la hoja de lija o
el accesorio en su sitio.
Colocación del adaptador de extracción de polvo (g. E)
u Alinee el adaptador de extracción de polvo (5) con la base
de lijado (4) tal como se muestra.
u Presione el adaptador rme y uniformemente en la base
de lijado.
u Fije el adaptador girando la tuerca de bloqueo (11) en el
sentido de las agujas del reloj.
u Conecte una aspiradora al adaptador de extracción de
polvo.
Extracción del adaptador de extracción de polvo
u Gire la tuerca de bloqueo (11) en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
u Tire del adaptador de extracción de polvo (5) hacia fuera
de la base de lijado (4).
Montaje de la guía de profundidad/corte (g. F)
La guía de profundidad/corte le permite cortar con precisión
material a una profundidad especicada y seguir una línea de
corte marcada de forma más precisa.
u Coloque el bloque de profundidad/corte (8) insertando las
lengüetas de la guía en las ranuras del cuerpo principal.
u Fije el bloque al cuerpo principal con el perno (12) y
apriete con la llave hexagonal suministrada.
u Inserte la guía (13) en la posición deseada y gire el
mando de ajuste de profundidad/corte (14) en el sentido
de las agujas del reloj para jarla.
Ajuste de los accesorios alternativos (g.G)
u Coloque el separador (6) en el collar (15).
u Coloque el accesorio alternativo (16) en el collar (15).
u Coloque rmemente el perno de jación (7) en su lugar
para garantizar un ajuste seguro del accesorio alternativo
(16).
Nota: El separador y el perno de jación no se utilizan para
colocar accesorios Stanley Fat Max. Los accesorios Stanley
Fat Max se colocan utilizando la palanca de sujeción acceso-
ria sin herramienta Super-lok
TM
.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
¡Atención! Antes de cortar en paredes, suelos o techos,
compruebe la ubicación de cables y tuberías.
Control de la velocidad variable (g. H)
El control de la velocidad variable permite adaptar la veloci-
dad de la herramienta a la aplicación.
u Ajuste el mando de velocidad variable (2) en el ajuste
deseado. En el ajuste 1 la herramienta funcionará a una
velocidad baja, a 10,000 min-1. En el ajuste 6 la herrami-
enta funcionará a la máxima velocidad, a 22,000 min-1.
Encendido y apagado (g. I)
u Para encender la herramienta, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia delante (posición I).
u Para apagar la herramienta, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia atrás (posición O).
Guía de corte (gs. F y J)
Esta función permite seguir una línea de corte marcada de
forma más precisa.
u Para utilizar la guía de corte, inserte la guía (13) tal y
como se muestra en la gura J en la ranura frontal del
bloque de la guía de profundidad/corte (8).
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Ajuste la longitud de la guía tirando hacia fuera o empu-
jando hacia dentro para lograr la profundidad de corte
deseada.
u Gire el mando de ajuste de profundidad/corte (12) en el
sentido de las agujas del reloj para jar la guía en su sitio.
Para liberar la guía, gire el mando de ajuste de profundi-
dad/corte en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Guía de profundidad (gs. F y K)
Esta función permite cortar con más precisión material a una
profundidad especicada.
u Para utilizar la guía de profundidad, inserte la guía (13)
en la ranura frontal del bloque de la guía de profundidad/
corte (8) tal y como se muestra en la gura K.
u Ajuste la longitud de la guía tirando hacia fuera o empu-
jando hacia dentro para lograr la profundidad de corte
deseada.
u Gire el mando de ajuste de profundidad/corte (12) en el
sentido de las agujas del reloj para jar la guía en su sitio.
Para liberar la guía, gire el mando de ajuste de profundi-
dad/corte en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Consejos para un uso óptimo
u Sujete siempre la herramienta de forma segura. Para
realizar trabajos de precisión, sujete la herramienta cerca
de la parte delantera.
u Sujete la pieza de trabajo siempre que sea posible,
especialmente cuando utilice hojas de corte.
u No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.
u Utilice siempre el tipo de accesorio apropiado para cada
tipo de material de trabajo y corte.
u Compruebe periódicamente el estado de los accesorios.
Sustitúyalos cuando sea necesario.
u Marque el lugar por donde vaya a empezar a trabajar que
desee.
u Encienda la herramienta e introduzca poco a poco los ac-
cesorios en la pieza de trabajo en el lugar por donde vaya
a empezar a trabajar que desee.
u Para obtener un corte limpio, sujete una plancha de
contrachapado o madera suave a la parte posterior de la
pieza de trabajo y sierre el conjunto.
u No fuerce la hoja de corte en la pieza de trabajo. Tenga
en cuenta que, por lo general, cortar planchas de metal
le llevará más tiempo que serrar piezas de trabajo de
madera más delgadas.
u Cuando corte metales, extienda una película na de
aceite a lo largo de la línea de corte antes de efectuar el
corte.
u Para lijar capas de pintura nuevas antes de aplicar otra
capa, utilice un papel de lija de grano extrano.
u En supercies muy desiguales o cuando vaya a quitar
capas de pintura, comience con un papel de lija de grano
grueso. Sobre otras supercies, comience con un papel
de lija de grano medio. En ambos casos, cambie gradual-
mente a un papel de lija de grano no para lograr un buen
acabado.
u Consulte a su proveedor para obtener más información
sobre los accesorios que están a la venta.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat
Max se ha diseñado para que funcione durante un largo
período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El fun-
cionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien-
tas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo
para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que
se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 5 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Stanley Fat Max o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización.
La reutilización de materiales reciclados contribuye
a evitar la contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Stanley Europe proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Stanley Europe en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos
autorizados de Stanley Europe y obtener la información
completa de nuestros servicios de posventa y los contactos
disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.
com
Ficha técnica
FME650 (Tipo 1)
Voltaje V
AC
230
Velocidad sin carga min
-1
10,000-22,000
Ángulo de
oscilación
Grados
1.4 - 2.8
Potencia
W
300
Peso
kg 1.53
Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 90 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Potencia acústica (L
WA
) 101 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva
EN 60745:
Corte de madera (a
h, CW
) 4.5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Corte de metal (a
h, CM
) 10.3 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Lijado (a
h
) 11.4 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
FME650 herramienta oscilante
Stanley Europe declara que los productos descritos en la
"ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-4:2009+A11:2011
Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/
EU y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, pón-
gase en contacto con Stanley Europe a través de la siguiente
dirección o consulte el dorso del manual.
La persona que firma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Stanley Europe.
R. Laverick
Engineering Director
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Bélgica
06/12/2016
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada a
usuarios profesionales del producto. Esta declaración de
garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus
derechos legales como usuario no profesional privado. La
garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea
de Libre Comercio.
UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL
Si un producto Stanley Fat Max resultara defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos, Stanley Europe
garantiza, dentro de los 12 meses de la fecha de compra,
la sustitución de las piezas defectuosas sin cargo alguno o,
según nuestro criterio, la sustitución de la unidad sin cargo
alguno siempre que:
u El producto no se ha sometido a un uso inadecuado y se
ha utilizado de acuerdo con este manual de instrucciones.
u El producto haya sufrido un desgaste razonable.
u Personal no autorizado no ha intentado reparar el pro-
ducto.
u Se aporta prueba de compra.
u Se devuelve el producto Stanley Fat Max completo con
todos los componentes originales.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con
su vendedor o consulte la dirección de su servicio técnico
especializado autorizado de Stanley Fat Max más cercano
que aparece en el catálogo de Stanley Fat Max o póngase
en contacto con la ocina de Stanley en la dirección que se
indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios
técnicos autorizados de Stanley Fat Max y obtener la informa-
ción completa de nuestros servicios de posventa disponibles
en la siguiente dirección de Internet:www.stanley.eu/3

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La herramienta oscilante FME650 Stanley Fat Max ha sido diseñada para diversas aplicaciones de bricolaje, tales como opera-ciones de lijado. También es apropiada para cortar materiales de madera, plástico, yeso, metales no ferrosos y elementos de sujeción (p. ej. clavos sin endurecer, grapas), trabajar con azulejos blandos y para raspar pequeñas superficies. Esta herramienta está pensada para usuarios profesionales y para usuarios no profesionales. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o a la herramienta eléctrica alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ESPAÑOL c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Esta herramienta eléctrica sólo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 42 @ u u Sujete la herramienta eléctrica por la superficie de agarre protegida cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto del accesorio de corte con un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa electricidad y producir una descarga al usuario Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo hay posibilidades de que pierda el control. @ u u u u u ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para herramientas oscilantes ¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo procedente de la lijadora puede suponer un peligro para la salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre a su alrededor. Utilice una mascarilla diseñada específicamente para proteger contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro o vayan a entrar en el área de trabajo también estén protegidas. Elimine a fondo todo el polvo después de lijar. Tenga especial cuidado cuando lije pinturas con posible contenido de plomo o algunos tipos de maderas y metales que puedan producir polvo tóxico. t No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas al área de trabajo. t No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de trabajo. t Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro. En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o daños materiales. El accesorio seguirá moviéndose después de soltar el interruptor. Apague la herramienta y espere siempre a que el accesorio se detenga completamente antes de dejar la herramienta. Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. No ponga nunca la mano bajo la pieza de trabajo. No introduzca los dedos en los alrededores de la cuchilla de vaivén ni en el enganche de ésta. No agarre la zapata para estabilizar la sierra. (Traducción de las instrucciones originales) u u u u Mantenga las cuchillas afiladas. La hojas flojas o dañadas pueden provocar que la sierra dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiado para cada material de trabajo y tipo de corte. Al cortar una cañería o tubo, asegúrese de que no contiene restos de agua, cableado eléctrico, etc. No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tubos. Seguridad de terceros u u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). ESPAÑOL Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos : : 6 ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ¡Atención! Utilice en todo momento una mascarilla contra el polvo cuando utilice esta herramienta. Seguridad eléctrica # u La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier situación de riesgo. 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mando de velocidad variable 3. Palanca de sujeción accesoria sin herramienta Super-lokTM 4. Base de lijado 5. Adaptador de extracción de polvo (fig. E, si se ha suministrado) 6. Adaptador accesorio de herramienta (separador) 7. Adaptador accesorio de herramienta (perno de fijación) 8. Guía de corte/profundidad Hoja de sierra segmentada. (Número de pieza: STA26120-XJ) Hoja de duración prolongada ideal para el corte de madera, plásticos, materiales ferrosos y no ferrosos de paredes delgadas. Raspador rígido. (Número de pieza: STA26135-XJ) Ideal para eliminar materiales duros y blandos de superficies planas como suelos de vinilo, adhesivo de moquetas, adhesivo de baldosas, lechada, pintura y barniz. Raspador flexible. (Número de Accesorios Esta herramienta incluye uno o más de los siguientes accesorios. El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Al utilizar estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la herramienta. Hoja de sierra de corte directo de precisión para materiales de madera y plásticos blandos. (Número de pieza: STA26105-XJ) Separación, corte directo y corte detallado de madera y plásticos blandos. Ideal para trabajar en puertas, zócalos, alféizares y suelos. Hoja de sierra de corte directo para madera y metal. (Número de pieza: STA26110-XJ) Separación, corte de inmersión y corte al ras de madera, plásticos, tuberías no ferrosas de paredes pieza: STA26140-XJ) Ideal para eliminar materiales de elastómero de superficies planas duras en zonas difícilmente accesibles como selladores de silicona y otros materiales para enmasillar. Hoja de carburo para eliminar lechada. (Número de pieza: STA26125-XJ) Superficie cubierta de carburo ideal para eliminar lechada y adhesivo de baldosas y azulejos de superficies planas y para eliminar rápidamente restos de madera, aglomerado y fibra de vidrio. Raspador de carburo. (Número de pieza: STA26130-XJ) Superficie cubierta de carburo ideal para eliminar lechada y para eliminar rápidamente restos de plásticos, aglomerado y fibra de vidrio. delgadas y extrusiones, clavos y tornillos. Hoja de sierra de corte directo para madera y metal. (Número de pieza: STA26115-XJ) Separación, corte de inmersión y corte al ras de madera, plásticos, tuberías no ferrosas de paredes delgadas y extrusiones. 44 Hojas de lijado. (Número de pieza: STA32348-XJ) Varios grados para lijar madera y superficies pintadas y barnizadas. (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Montaje y desmontaje de los accesorios (figs. A - G) ¡Atención! Antes de colocar un accesorio, desconecte la herramienta de la toma de corriente. Montaje de un accesorio Stanley Fat Max (figs. A - C) u Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción accesoria (3). u Deslice el accesorio (9) entre el eje y el soporte del accesorio asegurándose de que el accesorio se ajusta a los ocho pasadores del soporte y está nivelado con el eje. u Suelte la palanca de sujeción accesoria. Nota: Es posible montar algunos accesorios, como los raspadores y las hojas, en ángulo si fuera necesario (fig. C). Desmontaje de un accesorio Stanley Fat Max (fig. A) u Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción accesoria (3). u Tire del accesorio desde la herramienta asegurándose de que el accesorio se separa de los ocho pasadores del soporte. u Suelte la palanca de sujeción accesoria. Atención: Se deben llevar guantes cuando se extraen accesorios, ya que se pueden calentar durante el uso. Montaje de una hoja de lija (fig. D) u Alinee la hoja de lija (10) con la base de lijado (4) tal como se muestra. u Coloque la hoja de lija firme y uniformemente sobre la base de lijado, asegurándose de que los orificios de la hoja coincidan con los de la base. Extracción de una hoja de lija u Tire de la hoja de lija hacia fuera de la base de lijado (4). ¡Atención! No use nunca la base de lijado sin la hoja de lija o el accesorio en su sitio. Colocación del adaptador de extracción de polvo (fig. E) u Alinee el adaptador de extracción de polvo (5) con la base de lijado (4) tal como se muestra. u Presione el adaptador firme y uniformemente en la base de lijado. u Fije el adaptador girando la tuerca de bloqueo (11) en el sentido de las agujas del reloj. u Conecte una aspiradora al adaptador de extracción de polvo. Extracción del adaptador de extracción de polvo u Gire la tuerca de bloqueo (11) en sentido contrario al de las agujas del reloj. u ESPAÑOL Tire del adaptador de extracción de polvo (5) hacia fuera de la base de lijado (4). Montaje de la guía de profundidad/corte (fig. F) La guía de profundidad/corte le permite cortar con precisión material a una profundidad especificada y seguir una línea de corte marcada de forma más precisa. u Coloque el bloque de profundidad/corte (8) insertando las lengüetas de la guía en las ranuras del cuerpo principal. u Fije el bloque al cuerpo principal con el perno (12) y apriete con la llave hexagonal suministrada. u Inserte la guía (13) en la posición deseada y gire el mando de ajuste de profundidad/corte (14) en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. Ajuste de los accesorios alternativos (fig.G) u Coloque el separador (6) en el collar (15). u Coloque el accesorio alternativo (16) en el collar (15). u Coloque firmemente el perno de fijación (7) en su lugar para garantizar un ajuste seguro del accesorio alternativo (16). Nota: El separador y el perno de fijación no se utilizan para colocar accesorios Stanley Fat Max. Los accesorios Stanley Fat Max se colocan utilizando la palanca de sujeción accesoria sin herramienta Super-lokTM. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ¡Atención! Antes de cortar en paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cables y tuberías. Control de la velocidad variable (fig. H) El control de la velocidad variable permite adaptar la velocidad de la herramienta a la aplicación. u Ajuste el mando de velocidad variable (2) en el ajuste deseado. En el ajuste 1 la herramienta funcionará a una velocidad baja, a 10,000 min-1. En el ajuste 6 la herramienta funcionará a la máxima velocidad, a 22,000 min-1. Encendido y apagado (fig. I) u u Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante (posición I). Para apagar la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia atrás (posición O). Guía de corte (figs. F y J) Esta función permite seguir una línea de corte marcada de forma más precisa. u Para utilizar la guía de corte, inserte la guía (13) tal y como se muestra en la figura J en la ranura frontal del bloque de la guía de profundidad/corte (8). 45 ESPAÑOL u u (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste la longitud de la guía tirando hacia fuera o empujando hacia dentro para lograr la profundidad de corte deseada. Gire el mando de ajuste de profundidad/corte (12) en el sentido de las agujas del reloj para fijar la guía en su sitio. Para liberar la guía, gire el mando de ajuste de profundidad/corte en sentido contrario al de las agujas del reloj. Guía de profundidad (figs. F y K) Esta función permite cortar con más precisión material a una profundidad especificada. u Para utilizar la guía de profundidad, inserte la guía (13) en la ranura frontal del bloque de la guía de profundidad/ corte (8) tal y como se muestra en la figura K. u Ajuste la longitud de la guía tirando hacia fuera o empujando hacia dentro para lograr la profundidad de corte deseada. u Gire el mando de ajuste de profundidad/corte (12) en el sentido de las agujas del reloj para fijar la guía en su sitio. Para liberar la guía, gire el mando de ajuste de profundidad/corte en sentido contrario al de las agujas del reloj. Consejos para un uso óptimo u u u u u u u u u u u 46 Sujete siempre la herramienta de forma segura. Para realizar trabajos de precisión, sujete la herramienta cerca de la parte delantera. Sujete la pieza de trabajo siempre que sea posible, especialmente cuando utilice hojas de corte. No ejerza demasiada presión sobre la herramienta. Utilice siempre el tipo de accesorio apropiado para cada tipo de material de trabajo y corte. Compruebe periódicamente el estado de los accesorios. Sustitúyalos cuando sea necesario. Marque el lugar por donde vaya a empezar a trabajar que desee. Encienda la herramienta e introduzca poco a poco los accesorios en la pieza de trabajo en el lugar por donde vaya a empezar a trabajar que desee. Para obtener un corte limpio, sujete una plancha de contrachapado o madera suave a la parte posterior de la pieza de trabajo y sierre el conjunto. No fuerce la hoja de corte en la pieza de trabajo. Tenga en cuenta que, por lo general, cortar planchas de metal le llevará más tiempo que serrar piezas de trabajo de madera más delgadas. Cuando corte metales, extienda una película fina de aceite a lo largo de la línea de corte antes de efectuar el corte. Para lijar capas de pintura nuevas antes de aplicar otra capa, utilice un papel de lija de grano extrafino. u u En superficies muy desiguales o cuando vaya a quitar capas de pintura, comience con un papel de lija de grano grueso. Sobre otras superficies, comience con un papel de lija de grano medio. En ambos casos, cambie gradualmente a un papel de lija de grano fino para lograr un buen acabado. Consulte a su proveedor para obtener más información sobre los accesorios que están a la venta. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat Max se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. (Traducción de las instrucciones originales) Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Stanley Fat Max o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Stanley Europe proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Stanley Europe en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Europe y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com Ficha técnica ESPAÑOL Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: Presión acústica (LpA) 90 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Potencia acústica (LWA) 101 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Corte de madera (ah, CW) 4.5 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Corte de metal (ah, CM) 10.3 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Lijado (ah) 11.4 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS % FME650 herramienta oscilante Stanley Europe declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011 Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/ EU y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Stanley Europe a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Stanley Europe. FME650 (Tipo 1) Voltaje VAC 230 Velocidad sin carga min-1 10,000-22,000 Grados 1.4 - 2.8 Potencia W 300 Peso kg 1.53 Ángulo de oscilación R. Laverick Engineering Director Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18, 2800 Mechelen, Bélgica 06/12/2016 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada a usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus derechos legales como usuario no profesional privado. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL Si un producto Stanley Fat Max resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, Stanley Europe garantiza, dentro de los 12 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas sin cargo alguno o, según nuestro criterio, la sustitución de la unidad sin cargo alguno siempre que: u El producto no se ha sometido a un uso inadecuado y se ha utilizado de acuerdo con este manual de instrucciones. u El producto haya sufrido un desgaste razonable. u Personal no autorizado no ha intentado reparar el producto. u Se aporta prueba de compra. u Se devuelve el producto Stanley Fat Max completo con todos los componentes originales. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con su vendedor o consulte la dirección de su servicio técnico especializado autorizado de Stanley Fat Max más cercano que aparece en el catálogo de Stanley Fat Max o póngase en contacto con la oficina de Stanley en la dirección que se indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Fat Max y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa disponibles en la siguiente dirección de Internet:www.stanley.eu/3 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Stanley FME650 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario