Transcripción de documentos
Deutsch
Français
Italiano
120
122
123
124
125
126
126
127
127
128
128
128
129
129
130
133
133
134
135
136
136
136
136
138
142
145
146
English
Español
Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de ángulo y ajuste de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de auriculares (de venta en el comercio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor a una toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulación de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de pantalla automático (cuando se utiliza una señal analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de pantalla manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación para la pantalla tridimensional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar SHARP Stereo Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Software entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mostrando imágenes tridimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
Índice
119
Sugerencias y precauciones de seguridad
- El panel LCD en color TFT utilizado en este
monitor ha sido fabricado aplicando una
tecnología de alta precisión. Sin embargo, hay
muchos puntos minúsculos en la pantalla en los
que los píxeles nunca se encienden o se
mantienen encendidos permanentemente.
Además, si la pantalla se mira desde un ángulo
agudo, pueden verse incluso colores o brillo
irregulares. Tenga en cuenta que esto no es
ningún fallo del funcionamiento, sino que es un
fenómeno común de los LCDs y no afectará
para nada al rendimiento del monitor.
- No muestre una imagen fija durante un
prolongado intervalo de tiempo ya que ello
puede provocar una imagen residual.
- Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo,
puede resultar difícil ver el contenido de la
pantalla.
- La calidad de la señal transmitida por el
ordenador puede afectar la calidad de la
pantalla. Le recomendamos que utilice un
ordenador capaz de transmitir señales de vídeo
de alta calidad.
- No frote ni golpee jamás el monitor con objetos
duros.
- Sharp Corporation no asume responsabilidad
alguna por las faltas cometidas durante el uso
por parte del usuario o de terceros, ni por
cualquier otra anomalía o daños a este producto
que pudieran resultar durante su utilización,
excepto en los casos en los que la obligación
de indemnizar esté legalmente reconocida.
- El presente monitor y sus accesorios pueden
actualizarse sin previo aviso.
- Respete lo siguiente cuando vea una pantalla
estereoscópia (tridimensional).
- Si tiene tensión en sus ojos, dolor de cabeza,
síntomas similares a malestar durante viajes u
otros síntomas anormales, deje de mirar a la
pantalla y descanse. Si el síntoma no
desaparece después de un descanso,
consulte con un medico.
- Si sigue mirando la pantalla tridimensional
durante mucho tiempo, debe descansar sus
ojos cada 30 minutos dejando de usar durante
unos 30 minutos.
- No permita que los niños de menos de 16
años miren la pantalla tridimensional para
proteger el desarrollo de sus ojos.
Ubicación
- No coloque el monitor en lugares mal
ventilados, polvorientos o con un alto grado de
humedad o donde el monitor pueda entrar en
contacto con aceite o vapor, ya que ello podría
provocar un incendio.
- Asegúrese de que el monitor no entre en
contacto con agua u otros líquidos. Asegúrese
de que no penetren en el monitor objetos tales
como clips o alfileres ya que ello podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No coloque el monitor sobre objetos inestables
o en lugares inseguros. No permita que el
monitor quede sometido a intensas sacudidas o
vibraciones. La caída o vuelco del monitor
puede provocar la avería del mismo.
- No coloque el monitor en lugares en los que
quede expuesto directamente a los rayos
solares, ni cerca de equipos de calefacción o
cualquier otro lugar donde se puedan alcanzar
altas temperaturas, ya que ello puede llevar a
un calentamiento excesivo y provocar un
incendio.
- Cuando transporte el monitor, sujételo
firmemente por las secciones de la pantalla y
del pedestal. Si el monitor se levanta tomándolo
solamente por la pantalla, el pedestal podrá
desprenderse o moverse, lo que podría causarle
lesiones. Si se inclina el monitor, el pedestal
puede causar lesiones algunas veces.
- Tenga cuidado para que sus dedos no queden
atrapados entre la pantalla y el pedestal.
(Especialmente en la parte donde se unen.)
120
Contenido del manual
- En este manual nos referimos a Microsoft
Windows XP como "Windows XP", a Microsoft
Windows Millennium como "Windows Me", a
Microsoft Windows 2000 como "Windows 2000",
a Microsoft Windows 98 como "Windows 98", a
Microsoft Windows 95 como "Windows 95" y a
Microsoft Windows Versión 3.1 como "Windows
3.1". Cuando no haya necesidad de hacer
distinción entre los diferentes programas, se
utilizará el término "Windows".
- Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
- Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
- Todas las otras marcas comerciales son de
propiedad de la compañía respectiva.
121
Deutsch
Français
Italiano
Notas:
- Utilice solamente los cables suministrados con
el monitor.
- Guarde la caja de cartón por si necesita
transportar el monitor.
- Sharp Corporation es titular de los derechos de
autor del programa de utilidades. No lo
reproduzca sin previa autorización.
- La forma de los accesorios suministrados puede
no coincidir totalmente con la mostrada en este
manual.
Español
Uso del adaptador de CA
- No utilice el adaptador de CA en ningún otro
equipo que no sea el especificado.
- Desenchufe el adaptador de CA si no lo va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
- No coloque ningún objeto sobre el adaptador de
CA.
- No utilice el adaptador de CA en una toma al
aire libre.
- No intente arreglar el adaptador de CA si se
rompe o si no funciona correctamente. Deje que
sea el personal de asistencia técnica el que se
encargue de cualquier reparación.
- No intente abrir el adaptador de CA.
- No utilice ni agua ni paños mojados para limpiar
el adaptador de CA.
English
Lista de comprobación del monitor y sus
accesorios
- Compruebe que el paquete incluye los
siguientes componentes:
- Monitor LCD (1)
- Adaptador de CA (1)
(nombre del modelo: NL-A56J)
- Cable de alimentación (1)
- Cable de señal digital (1)
(nombre del modelo: QCNW-1088MPZZ)
- Cable de señal analógica (1)
(nombre del modelo: QCNW-1122MPZZ)
- Cable de audio (1)
(nombre del modelo: QCNW-1124MPZZ)
- Cable USB (1)
(nombre del modelo: QCNW-1123MPZZ)
- CD-ROM (1)
- Manual de funcionamiento (1)
El cable de alimentación
- No deteriore el cable de alimentación ni
coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo
estire o doble excesivamente. No utilice
tampoco cables de prolongación. Si el cable de
alimentación se daña, puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
- Utilice solamente el cable de alimentación
suministrado con el monitor.
- Enchufe la clavija de alimentación directamente
en la toma de corriente alterna. El uso de un
cable de prolongación puede provocar un
incendio como resultado de un calentamiento
excesivo.
- No quite ni introduzca la clavija de alimentación
con las manos húmedas. Esto podría ocasionar
una descarga eléctrica.
English
Sugerencias y precauciones de seguridad
Descripción del producto
14
13
7
7
8 9
1
2
3
4
5
10
11 12
6
1. Botón MENU ............................ Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD
(On Screen Display).
2. Botón
................................... Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú cuando se
visualiza el menú OSD.
............................ Cuando el menú OSD se vea en la pantalla:
3. Botones
Estos botones se utilizan para seleccionar una opción o ajustar el
valor la opción seleccionada.
Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la
retroiluminación y el volumen de los altavoces.
4. Botón 3D .................................. Cambia la pantalla entre los modos bidimensional y tridimensional.
5. Botón de encendido/apagado ....... Si pulsa este botón se enciende el monitor.
Pulse de nuevo el botón para apagar el monitor.
6. LED indicador de conexión .... Este LED se enciende en verde cuando está en el modo
bidimensional, azul en el modo tridimensional y naranja en el modo
de ahorro de energía.
7. Altavoces ................................. Puede escuchar el audio que entra a través del dispositivo externo
conectado al monitor.
8. Borne de alimentación
9. Borne de entrada DVI-I ............ El borne de salida RGB digital o el borne de salida RGB analógica
del ordenador puede conectarse aquí.
Para una entrada de señal digital: Puede conectarse a un ordenador
con un borne de salida compatible con DVI (DVI-D de 24 contactos o
DVI-I de 29 contactos), y que tenga capacidad de salida XGA. En
función del ordenador a conectarse, puede o no puede ser posible
una correcta visualización.
10. Anclaje de seguridad .............. Si conecta un cierre de seguridad (de venta en el comercio) al
anclaje de llave de seguridad, el monitor queda enclavado de forma
que es imposible transportarlo.
El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de
seguridad Kensington Micro Saver.
11. Puerto USB ............................. Conecta al puerto USB del ordenador cuando utilice el cable USB
(para la pantalla tridimensional)
entregado.
12. Borne de entrada de audio ..... Aquí se puede conectar un borne de salida de audio de un
ordenador. Debe usarse el cable de audio incluido.
13. Borne de auriculares ............... Aquí se pueden conectar unos auriculares (de venta en el comercio).
14. Orificios de ventilación ............ No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello puede
llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y hacer
que funcione de manera anómala.
122
Ajuste de ángulo y ajuste de altura
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste una altura adecuada para ver la imagen
con comodidad.
Ajuste de ángulo
Ajuste un ángulo adecuado para ver la imagen
con comodidad.
approx. 60 mm
Deutsch
- Asegúrese de sostener ambos lados del monitor
al ajustar el ángulo de visión. El panel LCD que
se utiliza en este monitor es de vidrio. Si
presiona el panel LCD con las manos podría
dañarlo.
- Tenga cuidado para que sus dedos no queden
atrapados.
English
Ajuste de altura
approx. 5°
approx. 45°
English
Español
Italiano
approx. 45°
Français
approx. 30°
123
Conexión del monitor y encendido/
apagado del mismo
¡PRECAUCIÓN!
- Antes de realizar la conexión, asegúrese de que
tanto el monitor como el ordenador están
apagados.
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Tenga cuidado de no pellizcar los cables.
Para guardar el cable
En caso de ser necesario, el exceso de cable
podrá guardarse en el pedestal.
1.Retire la cubierta.
Tire suavemente de la parte superior de la
cubierta hacia usted.
- No fuerce la cubierta si resulta complicado
colocarla. Compruebe si han quedado cables
atrapados.
2. Pase el cable a lo largo de la parte posterior del
pedestal.
124
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Conecte el cable de señal digital accesoria en el
borne de salida RGB digital del ordenador.
- El monitor tiene una entrada para conectar a un
ordenador con conector de salida compatible
con DVI (DVI-D de 24 contactos o DVI-I de 29
contactos) y capacidad de salida XGA.
(Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a
ser conectado, es posible que la pantalla no
funcione correctamente.)
Borne de salida RGB
analógica
- Tenga cuidado con el sentido del conector e
inserte firmemente el cable de señal
verticalmente en el conector y apriete los
tornillos en ambos lados.
Borne de salida
RGB digital
- Tenga cuidado con el sentido del conector e
inserte firmemente el cable de señal
verticalmente en el conector y apriete los
tornillos en ambos lados.
Si la conexión es a un D-sub 15 contactos 2
hileras Apple Power Macintosh, acople un
adaptador de conversión Macintosh (de venta en
el comercio) al cable de señal analógica.
Prepare el monitor como se indica a continuación
cuando realice una conexión digital con un Power
Mac usando un adaptador ADC-DVI fabricado por
Belkin. (La operación ha sido comprobada con el
Power Mac G4 M7627J/A.)
- Realice los ajustes con la alimentación del
Power Mac desconectada.
1. Conecte el adaptador de CA en el cable de
alimentación.
2. Pulse los botones y al mismo tiempo y,
mientras lo hace, pulse el botón de encendido/
apagado (es decir, encienda el monitor).
Adaptador de conversión Macintosh
MAC DIGITAL
ON
OFF
OK
[MENU]
3. Ponga en [ON] con los botones
.
- No use [ON] si no está usando un adaptador
ADC-DVI de Belkin, porque esto puede dar
origen a una indicación incorrecta.
4. Pulse el botón MENU.
Con esto se completa el ajuste.
125
Italiano
Cable de señal analógica
Français
Deutsch
Borne de entrada DVI-I
Borne de entrada DVI-I
Cable de señal digital
English
Conecte el cable de señal analógica accesoria en
el borne de salida RGB analógica del ordenador.
Español
Conexión digital
Conexión analógica
English
Conexión del monitor a un ordenador
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Conecte el cable de audio suministrado
Conexión del monitor a una toma de
corriente
Cuando el cable de audio suministrado se
conecte al borne de salida de audio del
ordenador, el sonido del ordenador conectado
saldrá por los altavoces del monitor. También
podrá utilizar auriculares conectados a la toma de
auriculares de la pantalla.
¡PRECAUCIÓN!
- Utilice siempre el adaptador de CA que viene
con el monitor.
1. Conecte el adaptador de CA al borne de
alimentación.
Borne de entrada de
audio
Borne de
alimentación
Adaptador de CA
Cable de audio
Borne de salida de audio
Conexión de auriculares
(de venta en el comercio)
2. Enchufe el cable de alimentación en el
adaptador de CA y la clavija de alimentación en
la toma de corriente alterna.
Se pueden conectar auriculares (de venta en el
comercio).
Borne de auriculares
Toma de
corriente alterna
Auriculares
Notas:
- Cuando están conectados los auriculares, no se
oye ningún sonido por los altavoces del monitor.
- Utilice los auriculares con un cable de menos
de 3 m de largo.
126
Cable de
alimentación
Apagado
1. Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
2. Encienda el ordenador.
1. Apague el ordenador.
2. Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
El LED indicador de conexión se apagará.
Pulse el botón de
encendido/apagado.
Encienda el
ordenador.
Apague el
ordenador.
ON
Pulse el botón de
encendido/apagado.
Deutsch
Encendido
English
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
127
Italiano
Notas:
- Cuando utilice una señal analógica, realice un
ajuste de pantalla automático bajo las
condiciones siguientes (p.129):
- Cuando utilice el monitor por primera vez.
- Después de haber cambiado los ajustes del
sistema durante la utilización.
- Cuando utilice el monitor con una conexión
digital, no es necesario el ajuste de pantalla
automático.
- Según sea el tipo de ordenador o de sistema
operativo, puede que sea necesario utilizar el
ordenador para llevar a cabo la instalación de la
información de configuración del monitor.
(p.142)
- Si la conexión es a un ordenador portátil y la
pantalla del portátil está configurada de modo
que funcione al mismo tiempo, puede que la
pantalla de MS-DOS no se vea correctamente.
En este caso, cambie la configuración de modo
que sólo se vea el monitor.
Español
Si no va a utilizar el monitor durante un largo
período de tiempo, asegúrese de desenchufarlo
de la toma de corriente alterna.
English
Cuando se introduzca una señal procedente del
ordenador, el LED indicador de conexión se
iluminará de color verde, y se visualizará la
pantalla. (Después de conectar la alimentación,
puede que la pantalla tarde en visualizarse un
poco de tiempo.)
Français
OFF
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz
Función de bloqueo de ajuste
Para la señal digital
Normalmente no es necesario ajustar el monitor
antes de utilizarlo. En caso necesario, realice un
ajuste manual. (p.130)
Si deshabilita los botones de control (es decir,
activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores
configurados.
1. Apague el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el
botón de encendido/apagado (es decir,
encienda el monitor).
Siga pulsando los botones hasta que aparezca
[LOCK ADJUSTMENT?] en la pantalla.
3. Pulse el botón .
Para la señal analógica
1. En primer lugar, lleve a cabo un ajuste
automático. (p.129)
2. En caso necesario, realice un ajuste manual.
(p.130)
Nota:
- Todos los ajustes quedarán guardados incluso
después de apagar.
Nota:
- Cuando la función de bloqueo se encuentra
activada, se deshabilitan todos los botones
excepto el de encendido/apagado.
Reposición de todos los valores de ajuste
Puede reponer todos los valores de ajuste a los
valores originales de fábrica con una sola
instrucción.
1. Apague el monitor.
al mismo tiempo y,
2. Pulse los botones MENU y
mientras lo hace, pulse el botón de
encendido/apagado (es decir, encienda el
monitor).
Siga pulsando los botones hasta que aparezca
[ALL RESET] en la pantalla. La reposición se
completa cuando desaparece el mensaje
visualizado.
Notas:
- Mientras se ve [ALL RESET] en la pantalla, los
botones de control no funcionan.
- No se pueden reponer los valores cuando la
función de bloqueo de ajuste se encuentra
activada. Desactive la función de bloqueo de
ajuste antes de utilizar los botones de control.
Puesta a cero de menú de AJUSTE
(ADJUSTMENT)
Los valores de ajuste del menú AJUSTE
(ADJUSTMENT) (CLOCK, PHASE, H-POS, y VPOS) pueden restaurarse a sus valores originales
de fábrica.
1. Encienda el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo los botones MENU y .
Cuando [RESET] aparece en la pantalla
significa que la reposición ha finalizado.
Notas:
- Mientras se ve [RESET] en la pantalla, los
botones de control no funcionan.
- No se pueden reponer los valores cuando la
función de bloqueo de ajustes se encuentra
activada. Desactive la función de bloqueo de
ajuste antes de utilizar los botones de control.
Ajuste de la liberación del bloqueo
1. Apague el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el
botón de encendido/apagado (es decir,
encienda el monitor).
Siga pulsando los botones hasta que aparezca
[UNLOCK ADJUSTMENT?] en la pantalla.
3. Pulse el botón .
Regulación de la retroiluminación
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o .
2. Compruebe que esté seleccionado [BRIGHT].
Si no está seleccionado [BRIGHT], pulse el
botón
y selecciónelo.
18
3. Realice el ajuste pulsando el botón
oscuro) o el botón (más claro).
(más
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para
realizar el ajuste desaparece pasados unos
segundos después de la última instrucción.
Ajuste del volumen del altavoz
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o .
2. Compruebe que esté seleccionado [VOLUME].
Si no está seleccionado [VOLUME], pulse el
y selecciónelo.
botón
18
3. Realice el ajuste pulsando el botón
(disminución) o el botón
(aumento).
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para
realizar el ajuste desaparece pasados unos
segundos después de la última instrucción.
128
Ajuste de la pantalla
Máscara en pantalla para el ajuste
En primer lugar aparece una imagen que pone
toda la pantalla muy clara.
Si está utilizando Windows, puede utilizar el
Patrón de ajuste incluido en el CD-ROM.
Apertura del Patrón de ajuste (para Windows)
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
Esta explicación es para Windows 95/98/Me/2000/
XP y en ella se da por supuesto que la unidad de
CD-ROM es la "D".
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Abra [My Computer] y seleccione CD-ROM. Si
está utilizando Windows 3.1, abra [File
Manager] y seleccione unidad "D".
3. Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el
programa de ajuste. En la pantalla aparecerá el
Patrón de ajuste.
Patrón de ajuste
V:60Hz
H:48.3kHz
Notas:
- En la mayoría de los casos, el ajuste automático
es suficiente.
- Puede que no sea posible lograr el ajuste
correcto con el primer ajuste automático. En tal
caso, intente repetir el ajuste automático 2 ó 3
veces.
- Se puede llevar a cabo un ajuste manual tras el
ajuste automático, si resultara necesario debido
a una de las siguientes circunstancias. (p.130)
- Cuando sea necesario realizar un ajuste de
precisión.
- Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la
pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una
imagen totalmente oscura, el ajuste de
pantalla automático puede estar
deshabilitado. Al realizar un ajuste
automático, asegúrese de utilizar bien el
Patrón de ajuste o bien intentar que aparezca
una imagen que ponga toda la pantalla muy
clara.)
- El ajuste automático puede que no se realice
correctamente dependiendo de lo que se
visualiza en la pantalla: imágenes en
movimiento, indicación MS-DOS, etc.
Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla
[Esc] del ordenador para salir del programa de
ajuste.
Nota:
- Si el modo de visualización del ordenador está
configurado en 65.000 colores, puede ver los
diferentes niveles de color de cada patrón
cromático o la escala de grises puede aparecer
coloreada. (Esto se debe a la especificación de
la señal de entrada y no se trata de una
anomalía.)
129
Deutsch
1024x768
2. Pulse el botón .
La pantalla se obscurecerá y aparecerá
[ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a
verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste
automático ha finalizado.)
3. Pulse el botón MENU 4 veces para que
desaparezca el menú OSD de la pantalla.
Français
Notas:
- Al configurar por primera vez el monitor o tras
cambiar cualquier aspecto del sistema actual,
lleve a cabo un ajuste de pantalla automático
antes de su uso.
- El ajuste de pantalla automático no es
necesario cuando se utiliza el monitor con una
conexión digital. Haga el ajuste de pantalla
manual cuando sea necesario. (p.130)
Italiano
128
16
128
27
Español
Las opciones del Menú ADJUSTMENT (CLOCK,
PHASE, H-POS, V-POS) se pueden ajustar
automáticamente.
English
1. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
English
Ajuste automático de la pantalla
Ajuste de pantalla automático
(cuando se utiliza una señal analógica)
Ajuste de la pantalla
Menú ADJUSTMENT
Ajuste de pantalla manual
1. En primer lugar aparece una imagen que pone
toda la pantalla muy clara. (p.129)
2. Haga que aparezca el menú OSD pulsando el
botón MENU.
Menú ADJUSTMENT
Seleccione
la opción
pulsando el
botón .
128
16
128
27
1024x768
V:60Hz
Cuando se utiliza el monitor con una conexión
digital, no es necesario este ajuste de menú.
AUTO
Cuando se selecciona [AUTO] con el botón
ajustan automáticamente las selecciones
[CLOCK], [PHASE], [H-POS] y [V-POS].
, se
CLOCK
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
vertical. (botones
)
H:48.3kHz
MENU
Menú GAIN CONTROL
Seleccione
la opción
pulsando el
botón .
64
64
1024x768
V:60Hz
H:48.3kHz
MENU
Menú WHITE BALANCE
1024x768
V:60Hz
3
V:60Hz
PHASE
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
horizontal. (botones
)
Nota:
- Los ajustes de [PHASE] deberían realizarse sólo
después de haber ajustado correctamente
[CLOCK].
H:48.3kHz
MENU
Menú MODE SELECT
1024x768
Seleccione
la opción
pulsando el
botón o .
Parpadeo vertical
Seleccione
la opción
pulsando el
botón .
H:48.3kHz
MENU
Se cierra el menú OSD.
Notas:
- Cuando se utiliza el monitor con una conexión
digital, no son necesarios los ajustes de menú
ADJUSTMENT y GAIN CONTROL.
- El menú OSD desaparece automáticamente
unos 30 segundos después de la última
instrucción.
- En este capítulo se describe cómo ajustar la
pantalla utilizando el Patrón de ajuste (para
Windows).
Parpadeo horizontal
H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición
vertical)
Para centrar el Patrón de ajuste dentro de los
límites de la pantalla, ajuste los valores a
izquierda/derecha (H-POS) y arriba abajo (VPOS). (botones
)
Marco de la pantalla
Patrón de
ajuste
130
Ajuste de la pantalla
Patrón cromático
CONTRAST
Mientras se observa el patrón cromático pueden
realizarse ajustes de modo que aparezcan todas
)
las gradaciones. (botones
Notas:
Acerca del AUTO (Función Control Automático
de Ganancia)
- La función Control Automático de Ganancia
ajusta el contraste y el nivel de negro en base al
color más claro y más ocuro de la imagen
mostrada.
- Si no está utilizando el Patrón de ajuste,
necesita ver un sector blanco de 5 x 5 mm en la
pantalla. El ajuste no es posible sin este sector.
- Si se visualiza [OUT OF ADJUST], realice el
ajuste manual.
Nota:
- No todas las gradaciones pueden verse en
ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para
ver todas las gradaciones.
131
Deutsch
Français
BLACK LEVEL
La luminosidad total de la pantalla puede
ajustarse mientras se observa el patrón cromático.
(botones
)
Italiano
AUTO
Cuando se selecciona [AUTO] con el botón , se
ajustan automáticamente las selecciones [BLACK
LEVEL] y [CONTRAST]. Después del ajuste
automático, haga el ajuste manual cuando sea
necesario.
Español
COOL ... Tonalidad más azul que la estándar
• .......... Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD ...... Ajuste de tonalidad cromática
estándar
• .......... Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM .. Tonalidad más roja que la estándar
USER
- Al seleccionar [USER] (usuario), aparecen
los valores programados para
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y
[B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes
de precisión.
- Utilice el botón
para seleccionar
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y
[B-CONTRAST].
R-CONTRAST .....
botón para azul-verde
botón para rojo
botón para púrpura
G-CONTRAST .....
botón para verde
botón para amarillo
B-CONTRAST ......
botón para azul
English
Menú WHITE BALANCE
Cuando se utiliza el monitor con una conexión
digital, no es necesario este ajuste de menú.
English
Menú GAIN CONTROL
Ajuste de la pantalla
Menú MODE SELECT
Nota:
- Según sea la resolución de la señal de entrada,
la pantalla puede no cambiar incluso si pueden
seleccionarse las opciones del menú.
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición del menú OSD puede moverse hacia
)
la izquierda y hacia la derecha. (botones
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición del menú OSD puede moverse hacia
arriba y abajo. (botones
)
SCALING (nivel de graduación)
La nitidez de la imagen puede regularse.
(botones
)
Nota:
- Cuando se selecciona un área de imagen con
una resolución de menos de 1024 x 768 pixeles,
se amplía para cubrir toda la pantalla (es decir,
la relación lateral de la pantalla puede cambiar).
LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma del menú OSD.
1. Pulse el botón .
En la pantalla aparecerá el Menú de selección
del idioma.
2. Utilice el botón
para seleccionar un idioma.
3.Pulse el botón MENU.
132
(No pasa la luz)
ON
luz de fondo
Requisitos para ver imágenes tridimensionales
Software aplicable para ver imágenes tridimensionales
- Software que acepta SHARP 3D Technology
- Otro software que acepta la pantalla tridimensional
Configuración de funcionamiento de la pantalla tridimensional
- Se garantiza el funcionamiento del softare que
acepte SHARP 3D Technology sólo en Windows
XP (versión inglesa).
No podemos garantizar el funcionamiento en las
versiones en otros idiomas u otros sistemas operativo.
- Se recomienda una conexión digital para
conectar a un ordenador.
- La configuración de funcionamiento necesaria
puede ser diferente según el software.
Asegúrese de confirmar la configuración de
funcionamiento de su software.
Notas:
- Asegúrese de seguir los procedimientos de
instalación y conexión descritos en
[ReadmeE.txt.] De lo contrario, puede no instalar
bien.
Notas:
- SHARP 3D Technology fue desarrollado
originalmente por SHARP para una pantalla
tridimensional en la pantalla de un ordenador.
- Si la visión de su visión es diferente para sus
ojos derecho e izquierdo, o si mira la pantalla
principalmente con un solo ojo, puede no ser
posible ver imágenes estereoscópicas. Las
imágenes pueden o no verse estereoscópicamente
según el contenido en la pantalla.
- El efecto tridimensional es distinto según la
persona.
Puerto USB
Cable USB
133
Deutsch
Français
- Sharp Stereo Display Driver
(Controlador que controla el modo de pantalla
del monitor por el puerto USB)
- Sharp Stereo Display Manager
(Software que controla el modo de pantalla del
monitor de acuerdo con el estado de aplicación)
- Sharp Stereo Display Component
(Software que muestra correctamente imágenes
en este monitor)
English
parallax
Para que aparezcan imágenes tridimensionales
en este monitor utilizando el software que acepte
SHARP 3D Technology, debe instalar el siguiente
software en su ordenador y conectar el ordenador
al monitor utilizando un cable USB.
Empiece la instalación con el cable USB
desconectado. Para los procedimientos de
instalación y conexión de USB, lea [ReadmeE.txt]
en la carpeta [3D], [SSD], [English] en el CD-ROM
entregado.
barrera
OFF
Sistema operativo aceptado: Windows XP (versión
inglesa)
No podemos garantizar la operación de versiones
en otros idiomas.
Italiano
Principio básico
En el modo tridimensional, la barrera parallax
divide la luz de tal forma que los ojos derecho e
izquierdo recibien diferentes luces. En
consecuencia, el visor puede ver imágenes y
videos estereoscópicos.
En el modo bidimensional, la barrera parallax no
divide la luz. Los ojos derecho e izquierdo de un
espectador ven imágenes planas convencionales.
Cómo instalar SHARP Stereo Display
Español
Este producto es un monitor LCD preparado para
tridimensional que permite que los usuarios
puedan ver imágenes estereoscópicas y videos
sin utilizar gafas especiales. Puede cambiar entre
el modo tridimensional para una pantalla
estereoscópica (3D) y el modo bidimensional para
una pantalla convencional (2D).
English
Preparación para la pantalla tridimensional
Preparación para la pantalla tridimensional
SHARP Smart Stereo Camera Calculator
Software entregado
Es necesario instalar el siguiente software del CDROM entregado después de instalar el SHARP
Stereo Display.
Este software calcula valores de atributos para ver
una imagen tomada con una cámara estéreo en la
pantalla de este monitor.
Nota:
- Si desea instalar el siguiente software, instale
primero el SHARP Stereo Display.
SHARP Smart Stereo Photo Editor
Sistema operativo aceptado: Windows XP (versión
inglesa)
No podemos garantizar la operación de versiones
en otros idiomas.
Este software acepta SHARP 3D Technology.
Converte imágenes tomadas con una cámara
digital, etc., utilizando un adaptador de lente
estéreo, en un formato que pueda mostrar
tridimensionalmente en este monitor.
El estilo disponible es Lado a Lado e Izquierdo/
Derecho independiente.
Lado a Lado
Imagen
Imagen
izquierda derecha
Sistema operativo aceptado: Windows XP (versión
inglesa)
No podemos garantizar la operación de versiones
en otros idiomas.
Cómo instalar
1. Coloque el CD-ROM entregado en el equipo
CD-ROM del ordenador.
2. Pulse dos veces [CamCalc.exe] en la carpeta
[3D], [3DSOFT], [SLE], [English].
3. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para completar el procedimiento.
Cómo usar
Lea [User Guide] pulse el botón [Start] y
seleccione [SHARP SmartStereo Calculator] de
[All Programs].
Izquierdo/Derecho
independiente
Imagen
izquierda
Imagen
derecha
(Archivo 1)
(Archivo 2)
Cómo instalar
Si no se instaló Microsoft.NET. Framework en su
ordenador, instálelo antes de instalar este
software.
En el CD-ROM, pulse dos veces [dotnetfx.exe] en
la carpeta [3D], [3DSOFT], [dotnet], [English] y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla
para completar el procedimiento.
1. Coloque el CD-ROM entregado en el equipo
CD-ROM del ordenador.
2. Pulse dos veces [PhotoEditor.exe] en la
carpeta [3D], [3DSOFT], [SLE], [English].
3. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para completar el procedimiento.
Cómo usar
Lea [SHARP SmartStereo Photo Editor User
Guide] o [SHARP SmartStereo Slide Show User
Manual], pulsando el botón [Start] y seleccione
[SHARP SmartStereo Photo Editor] de [All
Programs].
134
Para el software que acepta la tecnología
tridimensional de SHARP
- La pantalla tridimensional puede desactivarse
cuando dos o más usuarios están conectados. In
este caso, haga que todos los usuarios se
desconecten y después conéctese como el
primer usuario conectado.
Notas:
- Cuando seleccione el modo tridimensional
pulsando el botón 3D, el modo puede volver
automáticamente al modo bidimensional
después de que el monitor continúe desde el
modo de ahorro de energía.
- Después de activar el modo tridimensional
pulsando el botón 3D, si se desconecta una vez
el monitor y después vuelve a conectar, el modo
vuelve al modo bidimensional.
Para otros software que acepten la pantalla
tridimensional
Confirme detalles refiriéndose al manual de
funcionamiento del software.
Posición de visualización
Para ver imágenes en el modo tridimensional,
debe haber aproximadamente 60 cm entre sí y la
pantalla y debe estar delante de la pantalla.
Enderece su espalda y mire con sus ojos
directamente frente a la pantalla.
Guías para una posición de visualización
correcta
En el modo tridimensional, aparece una raya roja
en la parte inferior de la pantalla. La mejor
posición de visualización en el modo
tridimensional es la posición donde toda la raya
roja (o su parte inferior) aparezca más oscura.
Mueva su cabeza ligeramente hacia arriba/abajo,
derecha/izquierda y adelante/atrás para ajustar su
posición.
Nota:
- Con un software que no muestre una pantalla
total, la raya roja puede no aparecer en la parte
inferior de la pantalla.
135
Deutsch
Français
Italiano
Para el software que acepta la tecnología
tridimensional de SHARP
Cuando aparezca una imagen tridimensional con
un software preparado para pantalla
tridimensional, cambia automáticamente el modo
de pantalla al modo tridimensional y el color del
LED indicador de conexión cambia a azul.
Cuando aparece una imagen bidimensional, el
modo de pantalla vuelve al modo bidimensional y
el color del LED indicador de conexión vuelve al
verde.
Si el modo de pantalla no cambia
automáticamente al modo tridimensional, pulse el
botón 3D para cambiar el modo.
(Cuando vuelva a pulsar el botón 3D, el modo
vuelve al modo bidimensional.)
Español
- Ajuste la resolución de la pantalla a 1024 x 768.
No puede mostrar una imagen tridimensional
con otros ajustes.
- Asegúrese de conectar el cable USB cuando el
monitor y el ordenador están desconectados.
Después conecte primero el monitor y
finalmente conecte el ordenador.
- No conecte/desconecte el cable USB cuando el
ordenador y/o monitor están conectados. De lo
contrario, puede producirse un mal
funcionamiento.
- No seleccione el modo tridimensional a menos
que aparezcan imágenes tridimensionales.
- Si selecciona el modo bidimensional mientras
aparecen imágenes tridimensionales, la imagen
puede no aparecer correctamente.
- Para la conexión analógica, ajuste
correctamente la pantalla utilizando el ajuste de
pantalla automático, etc.
- Si se hace difícil de ver el menú OSD en el
modo tridimensional, seleccione el modo
bidimensional para hacer los ajustes.
- Lea también [ReadmeE.txt] en la carpeta [3D],
[SSD], [English] en el CD-ROM entregado.
English
Cambio de la pantalla entre el modo
bidimensional y tridimensional
Advertencias acerca de la aparición de
imágenes tridimensionales
English
Mostrando imágenes tridimensionales
Conservación del monitor
Conservación del monitor
Solución de problemas
Si cree que el monitor pudiera estar averiado,
compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo
a reparar.
Si después de ello sigue sin funcionar, póngase
en contacto con su proveedor o con el servicio
autorizado de asistencia técnica de Sharp más
cercano.
Desenchufe siempre la clavija de la toma de
corriente alterna antes de limpiar el monitor.
Caja y sector del panel de control
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin
apretar demasiado, la caja y el panel de control.
Si estuvieran muy sucios, eche un poco de
detergente neutro en un paño suave previamente
humedecido, escúrralo bien y proceda a la
limpieza.
Los tubos fluorescentes del monitor tienen una
vida útil limitada.
- Si la pantalla se oscurece, parpadea
persistentemente o no se enciende, el tubo
fluorescente ha llegado al fin de su vida útil.
Consulte a su proveedor o al servicio
autorizado de asistencia técnica de Sharp más
cercano.
- Debido a las características de los tubos
fluorescentes, la pantalla puede reverberar
durante el período inicial de uso. (No se trata
de una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en
primer lugar solucionar el problema apagando
y encendiendo el monitor de nuevo.
Sector del panel LCD
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin
apretar demasiado, la suciedad y el polvo de la
superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño
tal como gasa o los utilizados para limpiar gafas.)
¡PRECAUCIÓN!
- No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol,
limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo
o deformarlo.
- No rasque jamás el monitor con objetos duros ni
aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya
que ello podría dejar señales o resultar en un
funcionamiento anómalo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el monitor durante un largo
período de tiempo, asegúrese de desenchufar la
clavija de alimentación de la toma de corriente
alterna.
¡PRECAUCIÓN!
- No deje el monitor en contacto con objetos de
caucho o plástico durante períodos
prolongados, ya que esto podría decolorarlo o
deformarlo.
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el
LED indicador de conexión no se enciende).
- ¿Se encuentran correctamente conectados el
adaptador de CA y el cable de alimentación?
(p.126)
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el
LED indicador de conexión está encendido).
- ¿Está el ordenador conectado correctamente?
(p.125)
- ¿Está el ordenador encendido?
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del
monitor? (p.140)
- ¿Se encuentra el ordenador en el modo de
ahorro de energía?
Los botones de control no funcionan.
- ¿Está activado el bloqueo de ajuste? (p.128)
La imagen aparece distorsionada.
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del
monitor? (p.140)
- Si está utilizando la señal analógica, haga un
ajuste de pantalla automático. (p.129)
- Si puede cambiar la frecuencia de regeneración
en el ordenador que está utilizando, cambie el
valor a una frecuencia más baja. (p.140)
136
Conservación del monitor
Français
Italiano
English
Cuando está en el modo tridimensional, la
pantalla se ve un poco más oscura.
- En en el modo tridimensional, la pantalla
aparece un poco más oscura que en el modo
bidimensional. (No se trata de una anomalía.)
Español
La imagen tridimensional de la pantalla aparece
borrosa y con fantasma.
- Confirme si está utilizando un software
compatible con la pantalla tridimensional.
- Para el software que acepta la tecnología
tridimensional de SHARP
- Pulse el botón 3D para entrar en el modo
tridimensional (el LED indicador de conexión
cambia a azul).
- Confirme que la resolución de la pantalla está
en 1024 x 768.
- Cuando dos o más usuarios están
conectados, haga que todos los usuarios se
desconecten y después conéctese como el
primer usuario conectado.
- La mejor posición de visualización en el modo
tridimensional es la posición donde toda la raya
roja (o su parte inferior) aparezca más oscura.
Mueva su cabeza ligeramente hacia
arriba/abajo, derecha/izquierda y adelante/atrás
para ajustar su posición.
Deutsch
English
No sale ningún sonido de los altavoces.
- ¿Está conectado correctamente el cable de
audio? (p.126)
- Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del
volumen. (p.128)
- ¿Están conectados los auriculares?
- No hay sonido de los altavoces cuando el
monitor está en el modo de ahorro de energía
(el LED indicador de conexión se enciende en
naranja).
El modo no puede cambiar al modo
tridimensional pulsando el botón 3D.
- ¿El software en uso acepta SHARP 3D
Technology? Si está utilizando un software que
no acepte SHARP 3D Technology, refiérase al
manual de funcionamiento del software.
137
Especificaciones
Especificaciones del producto
Giro de pantalla
Aprox. 45° del centro a la izquierda y aprox. 45°
Nombre del modelo
del centro a la derecha.
LL-151-3D
Suministro eléctrico
Display LCD
CA100-240 V, 50/60 Hz (Utiliza un adaptador de
Módulo LCD tridimensional TFT con medición
CA especial, de tipo NL-A56J de Sharp
diagonal de 38 cm
Corporation)
Resolución (máx.)
Temperatura ambiental
XGA 1024 x 768 pixels
5-35°C
(Sólo en el modo bidimensional. En el modo
Consumo eléctrico
tridimensional, la resolución real es la mitad
25 W (Sin entrada de audio)
debido a que los pixeles horizontales se dividen
(29 W máximo, 2 W en el modo de ahorro de
entre los ojos derecho e izquierdo.)
energía) (Utiliza un adaptador de CA especial)
Colores reproducibles (máx.)
Dimensiones (An. x F x Al.)
Aprox. 16,19 millones de colores (6 bit + FRC)
Aprox. 352 mm x 185 mm x 370-430 mm
Luminosidad (máx.)
Peso
Modo bidimensional: 370 cd/m2
Aprox. 5,3 kg (3,4 kg aprox. sin el pedestal)
Modo tridimensional: 140 cd/m2
(Sin el adaptador de CA, cable de señal)
(El brillo de la pantalla se deteriora con el
tiempo. No puede mantenerse un brillo
constante.)
Retícula
0,297 (H) x 0,297 (V) mm
Relación de contraste
500:1
Ángulo de visibilidad (Modo bidimensional)
Izquierda-derecha 130°; arriba-abajo 115°
(relación de contraste > 10)
Tamaño de pantalla
Horizontal 304,1 mm x Vertical 228,1 mm
Señal vídeo
Analógica: Analógica RGB (0,7 Vp-p) [75Ω]
Digital: Estándar DVI basado en 1.0
Señales de sincronización
Separate Sync (nivel TTL: +/-)
Compensación de la ampliación
Graduación digital (Amplía VGA/SVGA, etc. a
tamaño de pantalla completo. )
Plug & Play
VESA DDC2B compatible
Gestión de energía
VESA: basada en DPMS
DVI: basada en DMPM
Salida de altavoces
1W+1W
Borne de señales de entrada
Digital/Analógica: DVI-I de 29 contactos
Borne de conexión de ordenador para la
selección bi/tridimensional
USB
Borne de entrada de audio
Clavija estéreo mini
Borne de auriculares
Clavija estéreo mini
Ajuste de altura
Margen de ajuste: aprox. 60mm
Inclinación de pantalla
Hacia arriba aprox. 0-30°
Hacia abajo aprox. 0-5°
138
Français
370
430
298
352
Nota:
- Como parte de la política de mejoras continuas,
SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la
mejora del producto sin previo aviso. Las figuras
indicadas que especifican el rendimiento son
valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones
de estos valores en los aparatos individuales.
Deutsch
Dimensiones (Unidades: mm)
English
Especificaciones
238
Español
Italiano
64
185
Cable de señal digital: aprox. 2,0 m
Cable de señal analógica: aprox. 2,0 m
Cable de audio: aprox. 2,0 m
Cable USB: aprox. 2,0 m
Adaptador de CA especial:
English
-
Aprox. 2,0 m
Aprox. An. 125 mm x F 60 mm x Al. 33 mm
139
Especificaciones
Sincronizaciones de las señales
correspondientes (analógica)
Sincronizaciones de las señales
correspondientes (digital)
Resolución de la pantalla
Hsync
Vsync
Resolución de la pantalla
Frecuencia
Hsync
Vsync
Frecuencia
VESA
VESA
US text
US text
- La resolución recomendada es de 1024 x 768.
- Todos son compatibles únicamente con «noninterlace».
- Aquí se puede conectar un ordenador con un
borne de salida DVI (DVI-D de 24 contactos o
DVI-I de 29 contactos) y con una capacidad de
salida XGA. (El que la pantalla funcione
correctamente depende del tipo de ordenador a
conectar.)
- Si el monitor recibe señales de sincronización
que no son compatibles, aparecerá [OUT OF
TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de
su ordenador para ajustar la sincronización de
forma compatible con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch
signal), aparecerá [NO SIGNAL].
Series
Power
Macintosh
- La resolución recomendada es de 1024 x 768.
- Todos son compatibles únicamente con «noninterlace».
- Las frecuencias para las series Power
Macintosh son sólo valores de referencia. Para
establecer la conexión puede que sea
necesario otro adaptador (de venta en el
comercio).
- Si el monitor recibe señales de sincronización
que no son compatibles, aparecerá [OUT OF
TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de
su ordenador para ajustar la sincronización de
forma compatible con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch
signal), aparecerá [NO SIGNAL].
140
El monitor está basado en los estándares VESA
DPMS y DVI DMPM. Para activar la función de
administrador de electricidad, la placa de video y
el ordenador utilizado con ésta deben ajustarse a
estos estándares.
C4
17 18 19 20 21 22 23 24
C5
Nº
Función
1
Datos TMDS 2-
Función
de clavija en
16 Detección
caliente
2
Datos TMDS 2+
17 Datos TMDS 0-
3
Protector 2/4 de datos
TMDS
18 Datos TMDS 0+
4
N.C.
STANDBY
5
N.C.
19 TMDS
20 N.C.
6
Reloj DDC
21 N.C.
OFF
7
Datos DDC
22 Protector de reloj TMDS
8
Señal analógica
sincronizada verticalmente
23 Reloj TMDS +
9
Datos TMDS 1-
24 Reloj TMDS -
10 Datos TMDS 1+
11
Protector 1/3 de datos
TMDS
12 N.C.
Nº
DPMS: Display Power Management Signalling
(Sistema de administración de energía del monitor)
ON
Protector 0/5 de datos
SUSPEND
Pantalla
Encendida
Apagada
Señal analógica de
14 +5V
C5 GND analógica
29W
2W
Pantalla
Consumo de
corriente
ON
Encendida
29 W
OFF
Apagada
2W
Modo DMPM
Señal analógica de
13 N.C.
Consumo de H-sync V-sync
corriente
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
No
No
DMPM: Digital Monitor Power Management
(Gestión de energía del monitor digital)
C1 imagen roja
analógica de
C2 Señal
imagen verde
C3 imagen azul
Señal analógica sincronizada
C4 horizontalmente
15 GND (masa)
Modo DPMS
DDC (Plug & Play)
Este monitor soporta el estándar VESA DDC
(Display Data Channel).
DDC es un estándar de señalización para la
ejecución de las funciones Plug & Play en el
monitor u ordenador. Transmite información tal
como el grado de resolución entre el monitor y el
ordenador. Puede utilizar esta función si su
ordenador tiene compatibilidad DDC y si está
configurado de modo que pueda detectar el
monitor Plug & Play.
Existen numerosas variedades de DDC debido a
las diferencias entre los sistemas. El presente
monitor opera con DDC2B.
141
Italiano
C3
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
Español
6
C2
English
1 2 3 4 5
C1
Deutsch
Gestión de energía
(Conector DVI-I de 29 contactos)
Français
Contactos del conector de entrada DVI-I
English
Especificaciones
Instalación de la información de configuración y
del perfil ICC (Para Windows)
Según sea el tipo de ordenador o de sistema
operativo, puede que sea necesario utilizar el
ordenador para llevar a cabo la instalación de la
información de configuración del monitor, etc. Si
así fuera, siga los pasos que se indican a
continuación para instalar la información de
configuración del monitor. (Dependiendo del tipo
de ordenador o de sistema operativo, los nombres
de los comandos y los procedimientos a seguir
podrían ser diferentes. Siga el manual de
funcionamiento propio del ordenador mientras lee
esto.)
Acerca del perfil ICC
Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color)
es un archivo en el que se describen las
características de reproducción cromática del
monitor LCD. El uso de una aplicación compatible
con un perfil ICC permite obtener una
reproducción cromática muy precisa.
- Tanto Windows 98/2000/Me/XP utilizan el perfil
ICC.
- Al instalar la información de configuración de
Windows 98/2000/Me/XP (descrita a
continuación), se instala también el perfil ICC. Si
únicamente desea instalar el perfil ICC consulte
el apartado Instalación del perfil ICC en la
página 144.
- Si utiliza el perfil ICC, en [WHITE BALANCE]
seleccione [STD].
Para Windows 95
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows 95. Los mensajes de
Windows mencionados en la siguiente nota de
servicio se basan en la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced
Properties], [Monitor] y por último sobre
[Change].
5. Haga clic en [Have disk], confirme que [Copy
manufacturer's files from:] es [D:] y a
continuación haga clic sobre [OK].
6. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y haga clic sobre [OK].
7. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
9. Expulse el CD-ROM del equipo CD-ROM.
Para Windows 98
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows 98 y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
Si ya ha aparecido el "Add New Hardware Wizard":
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre [Next].
3. Coloque una tilde en [Display a list of all the
drivers in a specific location, so you can select
the driver you want.] y a continuación haga clic
sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
5. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic
sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el
"Add New Hardware Wizard", repita los
comandos de instalación empezando por el
paso 2 antes descrito.
6. Expulse el CD-ROM del equipo CD-ROM.
Si el "Add New Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Haga clic sobre [Next].
7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y a continuación sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic
sobre [Next], [Next] y [Finish].
10. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
12. Expulse el CD-ROM del equipo CD-ROM.
142
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Si el "Add New Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Coloque una tilde en [Specify the location of
the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next].
7. Coloque una tilde en [Display a list of all the
drivers in a specific location, so you can select
the driver you want.] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish].
10. Compruebe que los datos del monitor
aparecen en la pantalla y a continuación haga
clic en [Apply].
11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
12. Expulse el CD-ROM del equipo CD-ROM.
143
Deutsch
Si ya ha aparecido "Add New Hardware Wizard":
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Coloque una tilde en [Specify the location of
the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next].
3. Coloque una tilde en [Display a list of all the
drivers in a specific location, so you can select
the driver you want.] y a continuación haga clic
sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish]. Si aparece el "Add New Hardware
Wizard", repita los comandos de instalación
empezando por el paso 2 antes descrito.
6. Expulse el CD-ROM del equipo CD-ROM.
Français
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade
Device Driver Wizard], haga clic sobre [Next].
7. Coloque una tilde en [Display a list of the
known drivers for this device so that I can
choose a specific driver] y haga clic sobre
[Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
10. Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el
nombre del monitor aparece en la pantalla y
haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital
Signature Not Found], haga clic en [Yes].
11. Haga clic sobre [Close].
12. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
13. Expulse el CD-ROM del equipo CD-ROM.
Italiano
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows Me y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
Español
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows 2000 y configuración del
perfil ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
English
Para Windows Me
English
Para Windows 2000
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Instalación del perfil ICC
Para Windows XP
Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha
instalado la información de configuración, se
habrá instalado también el perfil por lo que no
hace falta que lo vuelva a instalar.)
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows XP y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. Seleccione
[Control Panel].
3. Cambie a "Classic View".
4. Haga doble clic en [Display].
5. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
6. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
7. Cuando aparezca el Asistente [Hardware
Update Wizard], compruebe [Install from a list
or specific location [Advanced]], haga clic
sobre [Next].
8. Coloque una tilde en [Don't search. I will
choose the driver to install.] y haga clic sobre
[Next].
9. Haga clic en [Have disk], confirme que [Copy
manufacturer's files from:] es [D:] y haga clic
sobre [OK].
10. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
Si aparece [has not passed Windows Logo
testing...], haga clic en [Continue Anyway].
11. Asegúrese de que el nombre del monitor
aparece en la pantalla y haga clic en [Finish].
12. Haga clic sobre [Close].
13. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
14. Expulse el CD-ROM del equipo CD-ROM.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings] y [Advanced].
5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility]
seleccione [Apply the new display setting
without restarting] y a continuación haga clic
en [Color Management].
6. Haga clic sobre [Add] y seleccione CD-ROM
para indicar la ubicación de los archivos.
7. Seleccione el perfil color que desea instalar y
haga clic sobre [Add].
8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As
Default].
9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
10. Expulse el CD-ROM del equipo CD-ROM.
- Si utiliza el perfil ICC, en [WHITE BALANCE]
seleccione [STD].
144
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS)
English
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Copie el perfil a utilizarse desde un CD-ROM a
la carpeta de perfil ColorSync en la carpeta de
sistema.
3. En el panel de control seleccione ColorSync y
elija el perfil a utilizar.
Français
Notas:
- Debe tener PC Exchange o File Exchange
instalado en sul sistema.
- Dependiendo del tipo de ordenador o de
sistema operativo, los nombres de los
comandos y los procedimientos a seguir podrían
ser diferentes. Siga el manual de
funcionamiento propio del ordenador mientras
lee esto.
Italiano
Configuración del perfil ColorSync
Español
Notas:
- El perfil ColorSync de este monitor funciona con
MacOS 8.5 o superior.
- Si utiliza el perfil ColorSync, en
[WHITE BALANCE] seleccione [STD].
Deutsch
English
Acerca del perfil ColorSync
ColorSync es el sistema de gestión del color de
Apple Computer y permite obtener características
de reproducción cromática cuando se utiliza con
una aplicación compatible. Un perfil ColorSync
describe las características crsomáticas del
monitor LCD.
145
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA
Puede acoplar al monitor un brazo o un pedestal
(de venta en el comercio) conforme al estándar
VESA. La adquisición del brazo o el pedestal
queda a discreción del cliente.
Brazos o pedestales aptos para el uso
Los accesorios deben cumplir los siguientes
requisitos:
- Deben ser compatibles con el estándar VESA.
- Deben tener una separación mínima de 75 mm
x 75 mm entre los orificios para los tornillos en
la sección a acoplar.
- No deben caerse ni romperse una vez
acoplados al monitor.
Notas:
- El pedestal se ha diseñado específicamente
para este monitor. Una vez desmontado el
pedestal, no trate de acoplarlo a ningún otro
equipo.
- Le recomendamos que guarde los cuatro
tornillos junto con el pedestal que ha retirado
para que volver a utilizar el pedestal fijando los
cuatro tornillos correctos. Si utiliza otro tipo de
tornillos, puede dañar la parte interior del
monitor.
Precaución:
No desarme el pedestal. Hay piezas que
podrían salir despedidas y causar
lesiones.
Cómo acoplar el brazo o el pedestal
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
- Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones,
consulte también las instrucciones de
instalación en el manual de funcionamiento
suministrado con el brazo o el pedestal.
5. Acople el brazo al monitor apretando los cuatro
tornillos.
1. Retire los cables.
2. Extienda un paño suave sobre una superficie
horizontal apropiada.
3. Con mucho cuidado de no dañar el monitor,
deposítelo suavemente sobre el paño con la
parte de la pantalla mirando hacia abajo.
Precaución:
Sujete firmemente la pantalla y el pedestal e
inclínelos un poco. Cuando el monitor esté
inclinado, el pedestal podrá desprenderse
repentinamente y causar lesiones.
Nota:
- Los tornillos utilizados para acoplar el brazo
deberían de ser del tamaño M4 con un saliente
de 6-8 mm desde el plano sobre el que debe
acoplarse. El uso de diferentes tornillos puede
provocar la caída del monitor o causar daños en
la parte interior.
Tornillo utilizado para fijar el
brazo
4. Retire los cuatro tornillos y desmonte el
pedestal del monitor.
Brazo
Parte del monitor a la que se
fija el brazo
146
(TINSM1060MPZZ)