Transcripción de documentos
Deutsch
Français
Italiano
Español
120
121
122
123
123
125
125
126
126
127
128
128
128
128
128
129
129
130
134
137
137
137
137
138
141
144
145
146
English
Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de altura, ajuste de ángulo y rotación (sentido vertical/horizontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor a una toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternar entre bornes de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reposición del valor de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de bloqueo de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulación de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de la información del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste automático de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la pantalla (con conexión digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservación y reparación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información acerca de Pivot Software (Pantalla vertical/horizontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
Índice
119
Sugerencias y precauciones de seguridad
- El módulo LCD integrado en este monitor LCD ha sido
fabricado con la más alta tecnología. Sin embargo,
pueden aparecer constantemente píxels brillantes o
píxels en blanco. También puede aparecer un color
irregular y luminosidad dependiendo del ángulo de
visión. Estos fenómenos son corrientes en el caso de
monitores de cristal líquido y no se trata de una
anomalía.
- No deje el monitor funcionando en imagen fija durante
prolongados intervalos de tiempo, ya que ello puede
provocar que permanezcan imágenes sombra.
- Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo, puede
resultar difícil ver el contenido de la pantalla.
- La calidad de la señal transmitida por el ordenador
puede afectar la calidad de la pantalla. Le
recomendamos que utilice un ordenador capaz de
transmitir señales de vídeo de alta calidad.
- No frote ni golpee jamás el monitor con objetos duros.
- Sharp Corporation no asume responsabilidad alguna
por las faltas cometidas durante el uso por parte del
usuario o de terceros, ni por cualquier otra anomalía o
daños a este producto que pudieran resultar durante
su utilización, excepto en los casos en los que la
obligación de indemnizar esté legalmente reconocida.
- El presente monitor y sus accesorios pueden
actualizarse sin previo aviso.
El cable de alimentación
- No deteriore el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre el mismo ni lo estire o doble
excesivamente. No utilice tampoco cables de
prolongación. Si el cable de alimentación se daña,
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Utilice solamente el cable de alimentación suministrado
con el monitor.
- Enchufe la clavija directamente en la toma de corriente
alterna. El uso de un cable de prolongación puede
provocar un incendio como resultado de un
calentamiento excesivo.
Ubicación
- No coloque el monitor en lugares mal ventilados,
polvorientos o con un alto grado de humedad o donde
el monitor pueda entrar en contacto con aceite o
vapor, ya que ello podría provocar un incendio.
- Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con
agua u otros líquidos. Asegúrese de que no penetren
en el monitor objetos tales como clips o alfileres ya
que ello podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
- No coloque el monitor sobre objetos inestables o en
lugares inseguros. No permita que el monitor quede
sometido a intensas sacudidas o vibraciones. La caída
o vuelco del monitor puede provocar la avería del
mismo.
- No coloque el monitor en lugares en los que quede
expuesto directamente a los rayos solares, ni cerca de
equipos de calefacción o cualquier otro lugar donde se
puedan alcanzar altas temperaturas, ya que ello puede
llevar a un calentamiento excesivo y provocar un
incendio.
- Cuando transporte el monitor, sujételo firmemente por
las secciones de la pantalla y de la base. Si el monitor
se levanta tomándolo solamente por la pantalla, la
base podrá desprenderse o moverse, lo que podría
causarle lesiones. Si se inclina el monitor, la base
puede causar lesiones algunas veces.
- Tenga cuidado para que sus dedos no queden
atrapados entre la pantalla y la base. (Especialmente
en la parte donde se unen.)
Notas:
- El cable de señal digital (DVI-D – DVI-D) debe
comprarse por separado.
(nombre del modelo: NL-C04J)
- El cable de señal analógica (DVI-I29 vías – mini D-sub
15 vías) debe comprarse por separado.
(nombre del modelo: NL-C02E)
- El cable de 2 entradas (DVI-I29 vías - DVI-D24 vías /
mini D-sub 15 vías) debe comprarse por separado.
(nombre del modelo: NL-C03J)
- Sólo conectar cables de menos de 3 m. a la LL-T2020.
- Guarde la caja de cartón por si necesita transportar el
monitor.
- Sharp Corporation es titular de los derechos de autor
del programa del Disquete de utilidades. No lo
reproduzca sin previa autorización.
- La forma de los accesorios suministrados puede no
coincidir totalmente con la mostrada en este manual.
Lista de comprobación del monitor y sus accesorios
- Compruebe que el paquete incluye los siguientes
componentes:
- Monitor LCD (1)
- Cable de señal analógica (1)
(nombre del modelo: QCNW-1051MPZZ)
- Cable de señal digital (1)
(nombre del modelo: QCNW-1088MPZZ)
- Cable USB (1)
(nombre del modelo: QCNW-1042MPZZ)
- CD-ROM (1)
- Trapo de limpieza (1)
- Manual de uso (1)
Contenido del manual
- En este manual nos referimos a Microsoft Windows XP
como [WindowsXP], a Microsoft Windows Millenium
como [WindowsMe], a Microsoft Windows 2000 como
[Windows2000], a Microsoft Windows 98 como
[Windows98], a Microsoft Windows 95 como
[Windows95] y a Microsoft Windows Versión 3.1 como
[Windows3.1]. Cuando no haya necesidad de hacer
distinción entre los diferentes programas, se utilizará el
término [Windows].
- Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
- Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
- Pivot es una marca registrada de Portrait Displays, Inc.
120
13
English
Descripción del producto
4
5
7
6
8 9 10 11
1. Botón INPUT ............................... Para conmutar entre los bornes de entrada de la señal.
2. Botón MENU ............................... Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD
(On Screen Display).
...................................... Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú cuando se
3. Botón
visualiza el menú OSD.
botones ............................... Cuando el menú OSD se vea en la pantalla:
4.
Estos botones se utilizan para incrementar o reducir el valor de la
opción seleccionada.
Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la
retroiluminación.
5. Botón de encendido/apagado
6. LED indicador de conexión ........ Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se
encuentra en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
7. Borne de entrada DVI-I ............... Retirar la cubierta para ver el borne de entrada de señal digital/
analógica (DVI-I29 vías). El borne de salida RGB digital o el borne
de salida RGB analógica del ordenador puede conectarse aquí.
Para una entrada de señal digital: Puede conectarse a un ordenador
con un borne de salida compatible con DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29
vías), y que tenga capacidad de salida UXGA. En función del
ordenador a conectarse, puede o no puede ser posible una correcta
visualización.
8. Puerto USB (entrada: 1 puerto)
9. Puerto USB (salida: 2 puertos)
10. Llave de seguridad ..................... Si conecta un cierre de seguridad (de venta en el comercio) al
anclaje de seguridad, el monitor queda enclavado de forma que es
imposible transportarlo.
El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de
seguridad Kensington Micro Saver.
11. Borne de alimentación
12. Interruptor primario
13. Orificios de ventilación ............... Nota: No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello
puede llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y
hacer que funcione de manera anómala.
121
Italiano
3
Español
2
English
1
Français
Deutsch
12
Ajuste de altura, ajuste de ángulo y rotación
(sentido vertical/horizontal)
Rotación (altura/anchura)
Precaución:
- Si presiona el panel LCD con las manos podría
dañarlo.
- Tenga cuidado para que sus dedos no queden
atrapados.
Ajuste de altura
Ajuste una altura adecuada para ver la imagen con
comodidad.
Aprox.60mm
La pantalla puede girar para colocarla en sentido
vertical u horizontal y ver claramente la imagen.
- Antes de girar la pantalla, muévala a la posición
más alta. Si gira la pantalla estando en la posición
baja tocará la base y podrá causar daños.
- La pantalla sólo puede girarse dentro de un
margen de 90°. Aplicar una fuerza excesiva
puede causar un fallo en el funcionamiento.
- No aplique una fuerza excesiva cuando esté
conectado el cable.
Para poner la pantalla vertical
Gírela cuidadosamente hacia la derecha (hasta
90°).
Ajuste de ángulo
Ajuste un ángulo adecuado para ver la imagen con
comodidad.
30° aprox.
5° aprox.
45° aprox.
45° aprox.
Para poner la pantalla horizontal
Gírela cuidadosamente hacia la izquierda (hasta
90°).
Nota:
- La orientación de la pantalla se puede cambiar
usando Pivot Software (p.146).
122
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Tenga cuidado de no pellizcar los cables.
Deutsch
Precaución:
- Antes de realizar la conexión, asegúrese de que
tanto el monitor como el ordenador están
apagados.
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
English
Conexión del monitor y encendido/
apagado del mismo
Para guardar el cable
2.Pase el cable a lo largo de la parte posterior de
la base.
Meta el cable en el interior de la base y sáquelo
por la parte posterior.
- Si la pantalla no gira, guarde primero los cables
con la pantalla en posición vertical, para
disponer así de suficiente longitud de los cables
cuando se gire la pantalla.
Precaución:
- Si va a girar la pantalla, guarde primero los
cables, y luego compruebe cómo queda mientras
la gira suavemente. Si no puede girarla, vuelva a
guardar los cables procurando que éstos tenga
suficiente flojedad. (Si la longitud de los cables
no es suficiente, la pantalla no podrá girar. Y si la
gira a la fuerza, los cables podrán
desconectarse.)
Conexión del monitor a un ordenador
El cable de señales suministrado permite conectar
dos ordenadores.
(Una conexión analógica y una conexión digital.)
- Para poder hacer una conexión analógica y una
digital para dos ordenadores se necesita un
cable de señales vendido separadamente.
- El cable de 2 entradas vendido separadamente
permite conectar dos ordenadores al terminal de
entrada DVI-I.
- Cuando utilice el cable de 2 entradas, ponga el
terminal de entrada de conexión [INPUT-1] o
[INPUT-2] en [2LINES] en el menú MODE
SELECT-1. (p. 133, 136)
123
Español
- No fuerce la cubierta si resulta complicado
colocarla. Compruebe si han quedado cables
atrapados.
English
1. Retire la cubierta.
Tire suavemente de la parte superior de la
cubierta hacia usted.
Italiano
Français
En caso de ser necesario, el exceso de cable
podrá guardarse en la base.
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Conexión analógica
- Utilice el cable de señales digitales suministrado
o un cable NL-C04J (vendido separadamente).
Si se utilizan otros cables de señales digitales de
venta en el comercio, puede que la visualización
no sea adecuada. La resolución UXGA puede
que no se encuentre disponible cuando se utilice
el cable de señales digitales NL-C01E.
Conecte el cable de señal analógica al terminal de
salida RGB analógica del ordenador.
Terminales de entrada 1 y 2
Puede hacer la conexión en
ambos lados.
Terminales de entrada 1 y 2
Puede hacer la conexión en
ambos lados.
Cable de señal
analógica
Borne de salida
analógica RGB
- Prestando atención a la dirección del conector,
introduzca aquí firmemente el cable de señal
y apriete los tornillos que hay a los lados.
Cable de señal
Borne de salida
digital
digital RGB
- Prestando atención a la dirección del conector,
introduzca aquí firmemente el cable de señal
y apriete los tornillos que hay a los lados.
Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2
hileras Apple Power Macintosh, acople un
adaptador de conversión Macintosh (de venta en el
comercio) al cable de señal analógica.
Adaptador de conversión Macintosh
Nota:
- Si la conexión es a la serie Sun Ultra, puede
necesitar un adaptador de conversión (de venta
en el comercio).
Prepare el monitor como se indica a continuación
cuando realice una conexión digital con un Power
Mac usando un adaptador ADC-DVI fabricado por
Belkin. (La operación ha sido comprobada con el
Power Mac G4 M7627J/A.)
- Realice los ajustes con la alimentación del
Power Mac desconectada.
1.Después de conectar el cable de alimentación,
conmute el interruptor primario del monitor.
2.Pulse los botones y al mismo tiempo y,
mientras lo hace, pulse el botón de encendido/
apagado (es decir, encienda el monitor).
Conexión digital
Conecte el cable de señal digital al terminal de
salida RGB digital del ordenador.
- Para la conexión RGB digital, el monitor tiene
una entrada para conectar a un ordenador con
conector de salida compatible con DVI (DVI-D de
24 contactos y DVI-I de 29 contactos) y
capacidad de salida UXGA. (Dependiendo del
tipo de ordenador que vaya a ser conectado, es
posible que la pantalla no funcione
correctamente.)
M AC D I G I TA L
INPUT-1
INPUT-2
OFF ON
OFF ON
3. Ponga en ON el terminal de entrada en el que se
encuentra conectado el adaptador Belkin ADC-DVI.
Use el botón
para seleccionar [INPUT1] o
[INPUT2], y use los botones y para
seleccionar [ON] y [OFF].
- No use [ON] si no está usando un adaptador
ADC-DVI de Belkin, porque esto puede dar
origen a una indicación incorrecta.
4.Pulse el botón de encendido/apagado y
desconecte la alimentación del monitor.
Con esto se completa el ajuste.
124
Borne de
alimentación
Terminales de entrada 1 y 2
Puede hacer la conexión en
ambos lados.
Toma de
corriente
alterna
Cable de 2 entradas
(adquirido separadamente)
mini D-sub 15 vías
Cable de alimentación
Deutsch
El cable de 2 entradas vendido separadamente (NLC03J) permite hacer la conexión entre el terminal de
entrada DVI-I del monitor y los dos PCs. (Una
conexión analógica y una conexión digital.)
1.Conecte el cable de 2 entradas al terminal de
entrada DVI-I del monitor, y luego conecte el
cable de señal analógica (de venta en el
comercio) y el cable de señal digital al cable de 2
entradas.
Conexión del monitor a una toma de
corriente
Français
Cuando haga la conexión utilizando un cable
de 2 entradas vendido separadamente
English
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Cable de señal digital
- Para hacer la conexión analógica utilice el
cable de señales analógicas de venta en el
comercio (ambos extremos deberán tener un
conector mini D-sub de 15 vías).
2.Conecte cada cable de señales a los ordenadores.
Borne de salida
analógica RGB
Cable de señal
analógica
Cable de señal digital
Borne de salida digital RGB
- Prestando atención a la dirección del conector,
introduzca aquí firmemente el cable de señal
y apriete los tornillos que hay a los lados.
Corriente abajo (2 puertos)
Cada uno de estos puertos permite conectar un
dispositivo USB con una corriente de trabajo de
hasta 500 mA.
Corriente arriba (1 puerto)
Esto permite conectar un ordenador compatible
con USB o un nodo USB.
Notas:
- Si se necesita un cable USB, utilice el cable
suministrado.
- Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la
forma del conector del cable USB es la correcta.
- Para obtener información acerca de la función
USB (tal como información relativa a la
configuración), consulte el manual de uso del
ordenador al que va a conectar el dispositivo.
- Algunos ordenadores, sistemas operativos y
otros dispositivos pueden no activarse. Para
verificar la compatibilidad USB de un dispositivo
concreto, póngase en contacto con el fabricante
del dispositivo.
Puerto USB: entrada
Notas:
- Cuando utilice el cable de 2 entradas, ponga el
terminal de entrada de conexión [INPUT-1] o
[INPUT-2] en [2LINES] en el menú MODE
SELECT-1. (p. 133, 136)
Cable USB
- El monitor conectado al cable de 2 entradas
mediante conexión analógica puede que no sea
reconocido e instalado automáticamente bajo
Plug & Play. Guarde manualmente la información
de instalación. (p. 141)
125
Puerto USB: salida
Español
DVI-D24 vías
Este monitor está equipado con un nodo
autoalimentado de la norma USB (Rev. 1.1).
English
Cable de señal analógica
(de venta en el comercio)
Italiano
Conexión de un dispositivo USB
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Encendido
Alternar entre bornes de entrada
1.Conmute el interruptor primario del monitor.
Utilizar el botón de ENTRADA (INPUT) para
conmutar entre bornes de entrada de señal.
Cuando no se utiliza un cable de 2 entradas
Seleccione [INPUT-1]
Seleccione [INPUT-2]
Interruptor primario
INPUT-1
<
>
INPUT
INPUT-2
<
>
El tipo de la señal de entrada (ANALOG/
DIGITAL) se visualiza entre paréntesis
angulares (< >).
- Cuando conecte y desconecte la Interruptor
primario, espere siempre durante un intervalo
de 5 segundos. El cambio rápido puede causar
un fallo en el funcionamiento.
2.Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
El LED de conmutación se iluminará de color
naranja.
3. Encienda el ordenador.
Pulse el botón de
encendido/apagado
Cuando se utiliza un cable de 2 entradas
Cuando seleccione el terminal de entrada
conectado al cable de 2 entradas, se visualizará el
terminal de entrada [INPUT-1] o [INPUT-2], seguido
del símbolo para analógico [-A] o digital [-D].
(Ejemplo de cuando se conecta el cable de 2
entradas al terminal de entrada 2 [INPUT-2]. )
Seleccione [INPUT-1]
INPUT-1
<
>
Encienda el
ordenador
INPUT
ON
INPUT
Seleccione [INPUT-2]
(analógica)
Cuando se introduzca una señal procedente del
ordenador, el LED de conmutación se iluminará de
color verde, y se visualizará la pantalla. (Después
de conectar la alimentación, puede que la pantalla
tarde en visualizarse un poco de tiempo.)
- Si no se ha seleccionado el terminal de entrada
al que está conectado el ordenador, la pantalla
no se visualizará. Si es necesario, haga la
conmutación del terminal de entrada. (columna
derecha)
INPUT2-A
<ANALOG>
<ANALOG> o
<DIGITAL>
Seleccione [INPUT-2]
(digital)
INPUT
INPUT2-D
<DIGITAL>
Nota:
- Cuando no hay señal de entrada se visualiza
[NO SIGNAL].
Notas: (cuando se utiliza una señal analógica)
- Si es la primera vez que utiliza el monitor, o si
cambia la configuración del sistema durante su
uso, lleve a cabo un ajuste automático de la
pantalla (p. 129).
- Si la conexión es a un ordenador portátil y la
pantalla del portátil está configurada de modo
que funcione al mismo tiempo, puede que la
pantalla de MS-DOS no se vea correctamente.
En este caso, cambie la configuración de modo
que sólo se vea el monitor.
126
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
English
Apagado
Apague el
ordenador
Deutsch
1. Apague el ordenador.
2.Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
El LED indicador de conexión se apagará.
Pulse el botón de
encendido/apagado
Français
OFF
English
Español
Italiano
Si no se va a utilizar el monitor durante mucho
tiempo, desconecte la interruptor primario del
monitor y desenchufe la clavija de alimentación de
la toma de corriente.
127
Ajuste de la pantalla
Para la señal analógica
1.En primer lugar, lleve a cabo un ajuste
automático. (p. 129)
2.En caso necesario, realice un ajuste manual.
(p. 130)
Para la señal digital
Normalmente no es necesario ajustar el monitor
antes de utilizarlo. En caso necesario, realice un
ajuste manual. (p. 134)
Nota:
- Todos los ajustes quedarán guardados incluso
después de apagar.
Nota:
- Cuando la función de bloqueo se encuentra
activada, se deshabilitan todos los botones
excepto el de encendido/apagado.
Ajuste de la liberación del bloqueo
1. Apague el monitor.
2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón
de encendido/apagado (es decir, encienda el
monitor).
Siga pulsando el botón hasta que vea
[ADJUSTMENT UNLOCKED] en la pantalla.
El bloqueo se libera cuando se visualiza el
mensaje.
Reposición del valor de ajuste
Regulación de la retroiluminación
Reposición de todos los valores de ajuste
Puede reponer todos los valores de ajuste a los
valores originales de fábrica con una sola instrucción.
1. Apague el monitor.
2. Pulse los botones MENU y
al mismo tiempo y,
mientras lo hace, pulse el botón de encendido/
apagado (es decir, encienda el monitor). Cuando
[ALL RESET] aparece en la pantalla significa
que la reposición ha finalizado.
Notas:
- Mientras se ve ALL RESET en la pantalla, los
botones de control no funcionan.
- No se pueden reponer los valores cuando la
función de bloqueo de ajustes se encuentra
activada. Desactive la función de bloqueo de
ajustes antes de utilizar los botones de control.
Realice los ajustes sin que el menú Máscara en
pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú
OSD en la pantalla, pulse el botón MENU (varias
veces si fuera necesario) y empiece cuando el
menú OSD haya desaparecido.
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o .
BR I GHT
31
2. Realice el ajuste pulsando el botón
oscuro) o el botón (más claro).
(más
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para
realizar el ajuste desaparece pasados unos
segundos después de la última instrucción.
Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUSTMENT)
Comprobación de la información del
producto
Los valores de ajuste del menú de AJUSTE (ADJUSTMENT) del tiempo de señal analógica pueden
restaurarse a sus valores originales de fábrica.
1. Encienda el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo los botones MENU y .
Cuando [RESET] aparece en la pantalla significa
que la reposición ha finalizado.
Se puede comprobar el modelo (MODEL), el
número de serie (S/N) y tiempo de utilización
(USAGE TIME) del monitor.
1.Desconecte la alimentación.
2.Mientras pulsa el botón , pulse el botón de la
alimentación del monitor (es decir, conecte la
alimentación).
3.Comprobación hecha: Botón MENU
Función de bloqueo de ajustes
Nota:
Si deshabilita los botones de control (es decir,
- Tenga en cuenta que la indicación del tiempo de
activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores
utilización en el momento de la compra tal vez
configurados.
no sea 0 (cero) debido a las inspecciones
1. Apague el monitor.
hechas en la fábrica y a otras actividades
2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón
realizadas durante la fabricación.
de encendido/apagado (es decir, encienda el
monitor).
Siga pulsando el botón hasta que vea
[ADJUSTMENT LOCKED] en la pantalla.
El bloqueo se establece cuando se visualiza el
mensaje.
128
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
Máscara en pantalla para el ajuste automático
En primer lugar aparece una imagen que pone
toda la pantalla muy clara.
Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta
de ajuste incluida en el CD-ROM.
Apertura de la Carta de ajuste (para Windows)
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
Esta explicación es para Windows 95/98/Me/2000/
XP y en ella se da por supuesto que la unidad de
CD-ROM es la “D“.
1.Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad
de CD-ROM del ordenador.
2.Abra [My Computer] y seleccione CD-ROM. Si
está utilizando Windows 3.1, abra [File Manager]
y seleccione unidad D.
3.Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el
programa de ajuste. En la pantalla aparecerá la
Carta de ajuste.
Carta de ajuste
H:75kHz
2.Pulse el botón .
La pantalla se obscurecerá y aparecerá
[ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a
verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste
automático ha finalizado).
3.Pulse el botón MENU 5 veces para que
desaparezca el menú OSD de la pantalla.
Notas:
- En la mayoría de los casos, el ajuste automático
es suficiente.
- Se puede llevar a cabo un ajuste manual (p. 130)
tras el ajuste automático, si resultara necesario
debido a una de las siguientes circunstancias.
- Cuando sea necesario realizar un ajuste de
precisión.
- Cuando las señales de entrada de vídeo del
ordenador sean Composite Sync o Sync On
Green. (Los ajustes automáticos quizás no
puedan realizarse).
- Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la
pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una
imagen totalmente oscura, el ajuste
automático de la pantalla puede estar
deshabilitado. Al realizar un ajuste automático,
asegúrese de utilizar bien la Carta de ajuste o
bien intentar que aparezca una imagen que
ponga toda la pantalla muy clara).
Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla
[Esc] del ordenador para salir del programa de
ajuste.
Notas:
- Si el modo de visualización del ordenador está
configurado en 65.000 colores, puede ver los
diferentes niveles de color de cada patrón
cromático o la escala de grises puede aparecer
coloreada. (Esto se debe a la especificación de
la señal de entrada y no se trata de una
anomalía).
129
Deutsch
I N P U T- 1
ANALOG
1600 x 1200
V: 6 0 H z
Français
Nota:
- Al configurar por primera vez el monitor o tras
cambiar cualquier aspecto del sistema actual,
lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla
antes de su uso.
AU TO
127
6
149
41
Italiano
M A N UA L
CLOCK
PHASE
H-POS
V- P O S
Español
ADJUSTMENT
English
1.Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
Las opciones del Menú ADJUSTMENT (RELOJ,
FASE, H-POS, V-POS) se pueden ajustar
automáticamente.
English
Cómo realizar el ajuste
Ajuste automático de la pantalla
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
Menú ADJUSTMENT
Ajuste manual de la pantalla
ADJUSTMENT
Los ajustes se pueden realizar a través del Menú
en pantalla (OSD).
M A N UA L
CLOCK
PHASE
H-POS
V- P O S
Máscara en pantalla para el ajuste
Si está utilizando Windows, abra la Carta de ajuste
incluida en el CD-ROM. (p. 129)
Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar la
Carta de ajuste. En tal caso, haga que aparezca
una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela
comprobando visualmente su tono real.
Esta explicación se basa en la utilización de la
Carta de ajuste (para Windows) para realizar los
ajustes.
Cómo realizar el ajuste
1.Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
ADJUSTMENT
M A N UA L
CLOCK
PHASE
H-POS
V- P O S
AU TO
127
6
149
41
I N P U T- 1
ANALOG
1600 x 1200
V: 6 0 H z
H:75kHz
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se
ajustan manualmente.
AUTO:
Cada opción del menú se ajusta
automáticamente.
Notas:
- Pulse el botón para seleccionar AUTO.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
CLOCK
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
)
vertical. (botones
AU TO
127
6
149
41
I N P U T- 1
ANALOG
1600 x 1200
V: 6 0 H z
H:75kHz
2.Seleccione el elemento ajustado pulsando el
botón MENU.
Cada vez que se pulse el botón MENU,
seleccionará el siguiente menú. (ADJUSTMENT
→ GAIN CONTROL → COLOR CONTROL →
MODE SELECT-1 → MODE SELECT-2 → Menú
OSD desaparece)
PHASE
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
)
horizontal. (botones
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente
unos 30 segundos después de la última
instrucción.
Nota:
- Los ajustes de PHASE deberían realizarse sólo
después de haber ajustado correctamente
CLOCK.
Parasitaje (reverberación) vertical
Parasitaje (reverberación) horizontal
H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición
vertical)
Para centrar la imagen dentro de los límites de la
pantalla, ajuste los valores a izquierda/derecha (HPOS) y arriba abajo (V-POS). (botones
)
Marco de la
pantalla
130
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
Menú GAIN CONTROL
COLOR CONTROL
COLOR MODE
sRGB STD VIVID
WHITE BALANCE
GAMMA
0
HUE
0
SATURATION
0
6 COLORS
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se
ajustan manualmente.
AUTO:
Cada opción del menú se ajusta automáticamente con la función Control
Automático de la Ganancia*.
Notas:
- Pulse el botón para seleccionar AUTO.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
* Función Control Automático de Ganancia
- La función Control Automático de Ganancia
ajusta el contraste y el nivel de negro en base al
color más claro de la imagen mostrada. Si no
está utilizando la Carta de ajuste, necesita ver
un sector blanco de 5 x 5 mm, de lo contrario no
podrá realizar ningún ajuste. (En tal caso
aparecerá [OUT OF ADJUST] (fuera de ajuste) y
los valores de configuración permanecerán
inalterados).
- Si la señal procedente del ordenador es
composite sync o sync on green, no se podrá
realizar un ajuste automático. En tal caso, realice
un ajuste manual.
BLACK LEVEL
La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse
mientras se observa la carta de colores. (botones
)
H:75kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COLOR MODE
La tonalidad cromática se puede configurar como
)
se indica a continuación. (botones
sRGB ....... sRGB es la norma internacional de
representación cromática
especificada por la IEC (International
Electrotechnical Commission
(Comisión Electrotécnica
Internacional)).La conversión
cromática se hace teniendo en cuenta
las características del cristal líquido y
representa una tonalidad parecida a
la de la imagen original.
STD ......... La imagen se verá con la tonalidad
resutltante de la combinación de
colores original del panel de cristal
líquido.
VIVID ....... Muestra una imagen con colores
dinámicos y primarios VIVID
(INTENSOS).
Los elementos posteriores no se pueden
establecer cuando [COLOR MODE] es [STD].
WHITE BALANCE
Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse
el botón y visualice el menú de ajuste.
Carta de colores
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK ... < MENU >
CONTRAST
Mientras se observa la carta de colores pueden
realizarse ajustes de modo que aparezcan todas
)
las gradaciones. (botones
Notas:
- No todas las gradaciones pueden verse en
ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para
ver todas las gradaciones.
para seleccionar [COOL],
- Utilice los botones
[·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
- Al seleccionar USER (usuario), aparecen los
valores programados para [R-CONTRAST],
[G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder
efectuar ajustes de precisión.
131
Deutsch
INPUT-1
ANALOG
1600 x 1200
V:60Hz
H:75kHz
Français
I N P U T- 1
ANALOG
1600 x 1200
V: 6 0 H z
Italiano
51
65
Español
B L AC K L E V E L
CONTRAST
AU TO
English
M A N UA L
English
Menú COLOR CONTROL
G A I N C O N T RO L
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
- Utilice el botón
para seleccionar [RCONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST].
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
COOL ..... Tonalidad más azul que la estándar
• ........... Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD ........ Ajuste de tonalidad cromática
estándar
• ........... Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM .... Tonalidad más roja que la estándar
USER
botón para azul-verde
R-CONTRAST ........
botón para rojo
G-CONTRAST ........
botón para púrpura
botón para verde
B-CONTRAST .........
botón para amarillo
botón para azul
GAMMA
Ajuste para que las imágenes oscuras y brillantes
se puedan ver fácilmente. Si la pantalla está
oscura y se ve con dificultad, aumente el valor
numérico. Si está brillante y difícil de ver,
disminuya el valor numérico. (botones
)
HUE
La tonalidad se puede ajustar. (botones
)
SATURATION
La saturación del color se puede ajustar. (botones
)
Con el valor mínimo, la pantalla aparece en blanco
y negro.
6 COLORS
La tonalidad (HUE) y la saturación (SATURATION)
se pueden ajustar mediante color. (RED, YELLOW,
GREEN, CYAN, BLUE, MAGENTA)
1.Después de seleccionar [6 COLORS], pulse el
botón .
Aparece el menú de selección de colores.
2.Utilice el botón
para seleccionar el color que
va a ser ajustado y luego pulse el botón .
3.Utilice el botón
para seleccionar el elemento
que va a ser ajustado y ajústelo pulsando el
.
botón
4.Pulse el botón MENU.
La pantalla vuelve al menú de selección de
colores. Para ajustar otros colores, repita el
procedimiento a partir del paso 2.
5.Pulse el botón MENU para volver al menú
COLOR CONTROL.
Menú MODE SELECT-1
M O D E S E L E C T- 1
I N F O R M AT I O N
OFF TIMER
I N P U T- 1
I N P U T- 2
1LINE
1LINE
I N P U T- 1
ANALOG
1600 x 1200
V: 6 0 H z
2LINES
2LINES
H:75kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
INFORMATION(INFORMACIÓN)
Se puede comprobar el modelo (MODEL), el
número de serie (S/N) y tiempo de utilización
(USAGE TIME) del monitor.
Después de seleccionar [INFORMACIÓN], pulse el
botón (comprobación hecha: botón MENU).
OFF TIMER(TEMPORIZADOR DE APAGADO)
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando pasa el tiempo establecido.
Después de seleccionar [OFF TIMER], pulse el
botón y ponga [ON] / [OFF] pulsando los
.
botones
Si se selecciona [ON], pulse el botón
y ponga el
tiempo de apagado pulsando los botones
. (Se
puede poner un tiempo de entre 1 y 23 horas en
intervalos de 1 hora.) (Ajuste hecho: botón MENU)
- Cuando se seleccione [ON], el tiempo restante
se visualizará en la esquina superior derecha de
la pantalla durante los últimos 5 minutos antes
de desconectarse la alimentación. (El tiempo
restante se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cada minuto.)
- Para cancelar temporalmente el apagado
automático, pulse el botón de la alimentación
entre la visualización del tiempo restante y el
apagado automático.
Para desconectar la alimentación
posteriormente, pulse de nuevo el botón de la
alimentación. (Cuando conecte de nuevo la
alimentación, ésta se desconectará otra vez
automáticamente al transcurrir el tiempo
establecido.)
- Si se enciende el monitor cuando OFF TIMER
está en ON, la hora establecida aparecerá en la
pantalla durante varios segundos. (Si no hay
señal de entrada, se visualizará [NO SIGNAL].)
132
400 LINES (grado de resolución)
Puede programar la resolución horizontal de una
pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc.
)
(botones
640: 640 X 400 dot mode
720: 720 X 400 dot mode (US text etc.)
Nota:
- Puesto que la entrada de resolución diferente a
la de 400 líneas se realiza automáticamente, no
hay necesidad de programarla.
Menú MODE SELECT-2
Deutsch
INPUT-1, INPUT-2
Ponga [1 LINE] cuando conecte cables de señal
digital o analógica al borne de entrada DVI-I del
monitor.
Ponga [2LINES] cuando conecte un cable de 2
entradas.
)
(Botones
- Si las conexiones y los ajustes no son correctos,
la pantalla no se mostrará correctamente.
English
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
640
INPUT-1
ANALOG
1600 x 1200
V:60Hz
720
H:75kHz
Italiano
Notas:
- Según sea la resolución de la señal de entrada,
la pantalla puede no cambiar incluso si pueden
seleccionarse las opciones del menú.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD
Después de seleccionar [OSD], pulse el botón .
(Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU)
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede
desplazarse hacia la izquierda y hacia la
derecha. (botones
)
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede
desplazarse hacia arriba y hacia abajo.
)
(botones
OSD PIVOT
La orientación de la visualización OSD se
puede cambiar. (botones
)
ON: Orientación para visualización vertical.
OFF: Orientación para visualización horizontal.
LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma del menú OSD.
1.Después de seleccionar [LANGUAGE], pulse el
botón .
2.Seleccione el idioma deseado usando el botón .
3.Pulse el botón MENU.
SCALING (nivel de graduación)
Ajusta la imagen de modo que la nitidez sea
óptima tras una Ampliación de la pantalla.
)
(botones
133
Español
0
400 LINES
English
OSD
LANGUAGE
SCALING
Français
MODE SELECT-2
Ajuste de la pantalla (con conexión digital)
Menú COLOR CONTROL
Los ajustes se pueden realizar a través del menú
Máscara en pantalla (OSD).
C O L O R C O N T RO L
COLOR MODE
sRGB STD VIVID
WHITE BALANCE
GAMMA
0
HUE
0
S AT U R AT I O N
0
6 COLORS
Máscara en pantalla para el ajuste
Si está utilizando Windows, abra la Carta de ajuste
incluida en el CD-ROM. (p. 129)
Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar la
Carta de ajuste. En tal caso, haga que aparezca
una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela
comprobando visualmente su tono real.
Esta explicación se basa en la utilización de la
Carta de ajuste (para Windows) para realizar los
ajustes.
Cómo realizar el ajuste
1.Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú COLOR CONTROL.
COLOR CONTROL
COLOR MODE
sRGB STD VIVID
WHITE BALANCE
GAMMA
0
HUE
0
SATURATION
0
6 COLORS
INPUT-2
DIGITAL
1600 x 1200
V:60Hz
H:75kHz
2.Seleccione el elemento ajustado pulsando el
botón MENU.
Cada vez que se pulse el botón MENU,
seleccionará el siguiente menú. (COLOR
CONTROL → MODE SELECT-1 → MODE
SELECT-2 → Menú OSD desaparece)
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente unos
30 segundos después de la última instrucción.
I N P U T- 2
D I G I TA L
1600 x 1200
V: 6 0 H z
H:75kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COLOR MODE
La tonalidad cromática se puede configurar como
se indica a continuación. (botones
)
sRGB ....... sRGB es la norma internacional de
representación cromática
especificada por la IEC (International
Electrotechnical Commission
(Comisión Electrotécnica
Internacional)).La conversión
cromática se hace teniendo en cuenta
las características del cristal líquido y
representa una tonalidad parecida a
la de la imagen original.
STD ......... La imagen se verá con la tonalidad
resutltante de la combinación de
colores original del panel de cristal
líquido.
VIVID ....... Muestra una imagen con colores
dinámicos y primarios VIVID
(INTENSOS).
Los elementos posteriores no se pueden
establecer cuando [COLOR MODE] es [STD].
WHITE BALANCE
Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse
el botón y visualice el menú de ajuste.
WHITE BALANCE
COOL
STD
WA R M
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK...<MENU>
Notas:
- No todas las gradaciones pueden verse en
ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para
ver todas las gradaciones.
- Utilice los botones
para seleccionar [COOL],
[·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
- Al seleccionar USER (usuario), aparecen los
valores programados para [R-CONTRAST],
[G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder
efectuar ajustes de precisión.
134
Ajuste de la pantalla (con conexión digital)
MODE SELECT-1
HUE
La tonalidad se puede ajustar. (botones
)
SATURATION
La saturación del color se puede ajustar. (botones
)
Con el valor mínimo, la pantalla aparece en blanco
y negro.
6 COLORS
La tonalidad (HUE) y la saturación (SATURATION)
se pueden ajustar mediante color. (RED, YELLOW,
GREEN, CYAN, BLUE, MAGENTA)
1.Después de seleccionar [6 COLORS], pulse el
botón .
Aparece el menú de selección de colores.
2.Utilice el botón
para seleccionar el color que
va a ser ajustado y luego pulse el botón .
para seleccionar el elemento
3.Utilice el botón
que va a ser ajustado y ajústelo pulsando el
.
botón
4.Pulse el botón MENU.
La pantalla vuelve al menú de selección de
colores. Para ajustar otros colores, repita el
procedimiento a partir del paso 2.
5.Pulse el botón MENU para volver al menú
COLOR CONTROL.
OFF TIMER(TEMPORIZADOR DE APAGADO)
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando pasa el tiempo establecido.
Después de seleccionar [OFF TIMER], pulse el
botón y ponga [ON] / [OFF] pulsando los
.
botones
Si se selecciona [ON], pulse el botón
y ponga el
tiempo de apagado pulsando los botones
. (Se
puede poner un tiempo de entre 1 y 23 horas en
intervalos de 1 hora.) (Ajuste hecho: botón MENU)
- Cuando se seleccione [ON], el tiempo restante
se visualizará en la esquina superior derecha de
la pantalla durante los últimos 5 minutos antes
de desconectarse la alimentación. (El tiempo
restante se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cada minuto.)
- Para cancelar temporalmente el apagado
automático, pulse el botón de la alimentación
entre la visualización del tiempo restante y el
apagado automático.
Para desconectar la alimentación
posteriormente, pulse de nuevo el botón de la
alimentación. (Cuando conecte de nuevo la
alimentación, ésta se desconectará otra vez
automáticamente al transcurrir el tiempo
establecido.)
- Si se enciende el monitor cuando OFF TIMER
está en ON, la hora establecida aparecerá en la
pantalla durante varios segundos. (Si no hay
señal de entrada, se visualizará [NO SIGNAL].)
135
Français
INFORMATION(INFORMACIÓN)
Se puede comprobar el modelo (MODEL), el
número de serie (S/N) y tiempo de utilización
(USAGE TIME) del monitor.
Después de seleccionar [INFORMACIÓN], pulse el
botón (comprobación hecha: botón MENU).
Deutsch
H:75kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
Italiano
GAMMA
Ajuste para que las imágenes oscuras y brillantes
se puedan ver fácilmente. Si la pantalla está
oscura y se ve con dificultad, aumente el valor
numérico. Si está brillante y difícil de ver,
)
disminuya el valor numérico. (botones
INPUT-2
DIGITAL
1600 x 1200
V:60Hz
2LINES
2LINES
Español
COOL ..... Tonalidad más azul que la estándar
• ........... Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD ........ Ajuste de tonalidad cromática
estándar
• ........... Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM .... Tonalidad más roja que la estándar
USER
botón para azul-verde
R-CONTRAST ........
botón para rojo
G-CONTRAST ........
botón para púrpura
botón para verde
botón para amarillo
B-CONTRAST .........
botón para azul
1LINE
1LINE
English
INFORMATION
OFF TIMER
INPUT-1
INPUT-2
English
Menú MODE SELECT-1
- Utilice el botón
para seleccionar
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [BCONTRAST].
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
Ajuste de la pantalla (con conexión digital)
INPUT-1, INPUT-2
Ponga [1 LINE] cuando conecte cables de señal
digital o analógica al borne de entrada DVI-I del
monitor.
Ponga [2LINES] cuando conecte un cable de 2
entradas.
)
(Botones
- Si las conexiones y los ajustes no son correctos,
la pantalla no se mostrará correctamente.
400 LINES (grado de resolución)
Puede programar la resolución horizontal de una
pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc.
)
(botones
640: 640 X 400 dot mode
720: 720 X 400 dot mode (US text etc.)
Nota:
- Puesto que la entrada de resolución diferente a
la de 400 líneas se realiza automáticamente, no
hay necesidad de programarla.
Menú MODE SELECT-2
MODE SELECT-2
OSD
LANGUAGE
SCALING
0
400 LINES
640
INPUT-2
DIGITAL
1600 x 1200
V:60Hz
720
H:75kHz
Notas:
- Según sea la resolución de la señal de entrada,
la pantalla puede no cambiar incluso si pueden
seleccionarse las opciones del menú.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD
Después de seleccionar [OSD], pulse el botón .
(Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU)
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede
desplazarse hacia la izquierda y hacia la
derecha. (botones
)
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede
desplazarse hacia arriba y hacia abajo.
)
(botones
OSD PIVOT
La orientación de la visualización OSD se
puede cambiar. (botones
)
ON: Orientación para visualización vertical.
OFF: Orientación para visualización horizontal.
LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma del menú OSD.
1.Después de seleccionar [LANGUAGE], pulse el
botón .
2.Seleccione el idioma deseado usando el botón .
3.Pulse el botón MENU.
SCALING (nivel de graduación)
Ajusta la imagen de modo que la nitidez sea
óptima tras una Ampliación de la pantalla.
)
(botones
136
Sector del panel LCD
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin
apretar demasiado, la suciedad y el polvo de la
superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño tal
como gasa o los utilizados para limpiar gafas.)
Precaución:
- No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol,
limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo o
deformarlo.
- No rasque jamás el monitor con objetos duros ni
aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya
que ello podría dejar señales o resultar en un
funcionamiento anómalo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el monitor durante un largo
período de tiempo, asegúrese de desenchufar la
clavija de la toma de corriente alterna.
Precaución:
- No deje el monitor en contacto con objetos de
caucho o plástico durante períodos prolongados,
ya que esto podría decolorarlo o deformarlo.
Solución de problemas
Si cree que el monitor pudiera estar averiado,
compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo
a reparar.
Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en
contacto con su proveedor o con el servicio
autorizado de asistencia técnica de Sharp más
cercano.
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el
LED indicador de conexión no está encendido)
- ¿Está correctamente conectado el cable de
alimentación? (p. 125)
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el
LED indicador de conexión está encendido)
- ¿Está el ordenador conectado correctamente?
(p. 123)
- ¿Está el ordenador encendido?
- ¿Está el borne de entrada de la señal
conmutado a la señal correcta? (p. 126)
- ¿Está [INPUT-1] o [INPUT-2] ajustado
correctamente? (p. 133, 136)
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del
monitor? (p. 139)
- ¿Se encuentra el ordenador en el modo de
ahorro de energía?
La imagen aparece distorsionada
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del
monitor? (p. 139)
- Si está utilizando la señal analógica, realice el
ajuste automático. (p. 129)
- Si puede cambiar la frecuencia de regeneración
en el ordenador que está utilizando, cambie el
valor a una frecuencia más baja.
La sección de la pantalla no gira.
- ¿Se gira la pantalla en el sentido correcto? (p. 122)
- Si el cable conectado no tiene suficiente
longitud, resultará imposible girar la pantalla.
El sentido de la pantalla no cambia a pesar de
haber girado la pantalla.
- Debe realizarse la operación de conmutación del
sentido de la pantalla. (p. 146)
Los botones de control no funcionan
- ¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p. 128)
137
Deutsch
Français
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar
demasiado, la caja y el panel de control.
Si estuvieran muy sucios, eche un poco de
detergente neutro en un paño suave previamente
humedecido, escúrralo bien y proceda a la limpieza.
Italiano
Caja y sector del panel de control
Español
Los tubos fluorescentes del monitor tienen una
vida útil limitada.
- Si la pantalla se oscurece, reverbera
persistentemente o no se enciende, puede
que sea necesario cambiar el tubo
fluorescente. Consulte a su proveedor o al
servicio autorizado de asistencia técnica de
Sharp más cercano. (No intente jamás hacer
usted mismo este cambio.)
- Debido a las características de los tubos
fluorescentes, la pantalla puede reverberar
durante el período inicial de uso. (No se trata
de una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en
primer lugar solucionar el problema apagando
y encendiendo el monitor de nuevo.
Desenchufe siempre la clavija de la toma de
corriente alterna antes de limpiar el monitor.
English
Conservación del monitor
English
Conservación y reparación del monitor
Especificaciones
Dimensiones (An. x F x Al. ) (Unidades: mm)
Con pantalla en sentido horizontal: 450x228x438 - 498
Con pantalla en sentido vertical: 348x228x490 - 550
Peso
Aprox. 10 kg
Sólo zona de visualización, Aprox. 6,5 kg
Dimensiones (Unidades: mm)
438
498
348
450
310
450
348
550
Display LCD
51 cm medidos en diagonal
Advanced Super-V y módulo antirreververante
de baja reflexión TFT LCD
Resolución (máx.)
UXGA 1600 x 1200 pixels
Colores reproducibles (máx.)
Aprox. 16,77 millones de colores (8 bits)
Luminosidad (máx.)
220cd/m2
Retícula
0,255(H) x 0,255(V) mm
Relación de contraste
350:1
Ángulo de visibilidad
Izquierda-derecha 170°; arriba-abajo 170°
(relación de contraste >
= 10)
Tamaño de pantalla
Horizontal 408 mm x Vertical 306 mm
Señal vídeo
Analógica: Analógica RGB (0.7Vp-p) [75Ω]
Digital:
Estándar DVI basado en 1.0
Señales de sincronización
Separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on
Green, Composite Sync (nivel TTL: +/-)
Compensación de la ampliación
Graduación digital
(Aumento de VGA/SVGA/XGA/SXGA, etc. a
tamaño de pantalla completo. )
Plug & Play
VESA: DDC2B compatible
Gestión de energía
VESA: basada en DPMS
DVI:
basada en DMPM
Borne de señales de entrada
DVI-I de 29 vías x 2
Función hub USB
1 puerto de entrada, 2 puertos de salida (hub
operado por autoalimentado basado en el
estándar USB Rev 1.1)
Ajuste de altura
Margen de ajuste: Aprox. 60 mm
Rotación de la pantalla
Hacia la derecha 0 - 90°
Inclinación de pantalla
Hacia arriba aprox. 0 -30°; hacia abajo aprox. 0 - 5°
Giro de pantalla
Aprox. 90° de izquierda a derecha
Suministro eléctrico
CA100-240V, 50/60Hz
Temperatura ambiental
5 - 35°C
Consumo eléctrico
53W(Sin usar nodo USB)
(60W máximo, 3W en el modo de ahorro de
energía)
490
Especificaciones del producto
228
-
Cable de señal analógica: 2,0m aprox.
Cable de señal digital : 2,0m aprox.
Cable USB : 2,0m aprox.
Cable de señal digital, NL-C04J (que debe
adquirir aparte): 2,0m aprox.
- Cable de señal analógica, NL-C02E (que debe
adquirir aparte): 2,0m aprox.
- Cable de 2 entradas, NL-C03J (que debe
adquirir aparte): 0,25m aprox.
138
1024x768
1152x864
1280x960
1280x1024
US text
Series
Power
Macintosh
Series
Sun Ultra
1600x1200
720x400
640x480
832x624
1024x768
1152x870
1280x1024
1600x1200
1024x768
1152x900
1280x1024
60Hz
72Hz
75Hz
56Hz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
70Hz
75Hz
75Hz
60Hz
60Hz
75Hz
60Hz
70Hz
66.7Hz
74.6Hz
75Hz
75Hz
60Hz
75Hz
60Hz
60Hz
66Hz
70Hz
66Hz
76.2Hz
67.2Hz
76Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
162.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
162.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
108.23MHz
117.01MHz
134.99MHz
Modo display
VESA
640x480
800x600
1024x768
US text
- La resolución recomendada es de 1600 x 1200.
- Todos son compatibles únicamente con «noninterlace».
- Las frecuencias para las series Power Macintosh
y Sun Ultra son sólo valores de referencia. Para
establecer la conexión puede que sea necesario
otro adaptador (de venta en el comercio).
- Si el monitor recibe señales de sincronización
que no son compatibles, aparecerá [OUT OF
TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de
su ordenador para ajustar la sincronización de
forma compatible con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch
signal), aparecerá [NO SIGNAL].
1152x864
1280x960
1280x1024
1600x1200
720x400
Hsync
Vsync
Frecuencia
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
75.0kHz
31.5kHz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
70Hz
75Hz
75Hz
60Hz
60Hz
60Hz
70Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
162.0MHz
28.3MHz
- La resolución recomendada es de 1600 x 1200.
- Todos son compatibles únicamente con «noninterlace».
- Aquí se puede conectar un ordenador con un
borne de salida DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29
vías) y con una capacidad de salida UXGA. El
que la pantalla funcione correctamente depende
del tipo de ordenador a conectar.
- Si el monitor recibe señales de sincronización
que no son compatibles, aparecerá [OUT OF
TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de
su ordenador para ajustar la sincronización de
forma compatible con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch
signal), aparecerá [NO SIGNAL].
139
Deutsch
800x600
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
75.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
75.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.8kHz
71.7kHz
81.1kHz
Frecuencia
Français
640x480
Vsync
Italiano
VESA
Hsync
Español
Modo display
Sincronizaciones de las señales
correspondientes (digital)
English
Sincronizaciones de las señales
correspondientes (analógica)
English
Especificaciones
Especificaciones
Vías del conector de entrada DVI-I
Gestión de energía
(Conector DVI-I de 29 vías)
1 2 3 4 5
6
C1
C2
C3
C4
El monitor está basado en los estándares VESA
DPMS y DVI DMPM.
Para activar la función Power Management del
monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el
ordenador deben cumplir el estándar VESA DPMS
y el estándar DVI DMPM.
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
Nº
Función
1
Datos TMDS 2-
2
Nº
C5
Función
DPMS: Display Power Management Signalling
(Sistema de administración de energía del monitor)
Detección de clavija en
Modo DPMS
Datos TMDS 2+
16 caliente
17 Datos TMDS 0-
3
Protector 2/4 de datos
TMDS
18 Datos TMDS 0+
ON
4
N.C.
0/5 de datos
19 Protector
TMDS
STANDBY
5
N.C.
20 N.C.
6
Reloj DDC
21 N.C.
7
Datos DDC
22 Protector de reloj TMDS
8
Señal analógica
sincronizada verticalmente
23 Reloj TMDS +
9
Datos TMDS 1-
10 Datos TMDS 1+
Protector 1/3 de datos
11 TMDS
12 N.C.
24 Reloj TMDS Señal analógica de imagen
C1 roja
Señal analógica de imagen
C2 verde
Pantalla
Consumo de H-sync V-sync
corriente
Encendida
SUSPEND
Apagada
53W*
3W
OFF
13 N.C.
14 +5V
C5 GND analógica
Sí
No
Sí
Sí
No
No
No
*Sin usar nodo USB
DMPM: Digital Monitor Power Management
(Gestión de energía del monitor digital)
Modo DMPM
Pantalla
Señal analógica de imagen
C3 azul
Señal analógica sincronizada
C4 horizontalmente
Sí
Consumo de
corriente
ON
Encendida
OFF
Apagada
15 GND (masa)
53W*
3W
*Sin usar nodo USB
DDC (Plug & Play)
Este monitor soporta el estándar VESA DDC
(Display Data Channel).
DDC es un estándar de señalización para la
ejecución de las funciones Plug & Play en el
monitor o PC. Transmite información tal como el
grado de resolución entre el monitor y el PC.
Puede utilizar esta función si su ordenador tiene
compatibilidad DDC y si está configurado de modo
que pueda detectar el monitor Plug & Play.
Existen numerosas variedades de DDC debido a
las diferencias entre los sistemas. El presente
monitor opera con DDC2B.
140
Para Windows95
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Haga clic sobre [Next].
7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y a continuación sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic sobre
[Next], [Next] y [Finish].
10. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows95. Los mensajes de Windows
mencionados en la siguiente nota de servicio se
basan en la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de CD-ROM es la “D“.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced
Properties], [Monitor] y por último sobre
[Change].
5. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy
manufacturer´s files from:] [D:] y a continuación
haga clic sobre [OK].
6. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y haga clic sobre [OK].
7. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
141
Deutsch
Français
Si ya ha aparecido el "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y a continuación haga clic sobre
[Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
5. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic sobre
[Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new
Hardware Wizard", repita los comandos de
instalación empezando por el paso 2 antes
descrito.
Italiano
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows98 y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de CD-ROM es la “D“.
Español
Acerca del perfil ICC
Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color) es
un archivo en el que se describen las características
cromáticas del monitor LCD. El uso de una aplicación
que funcione junto con un perfil ICC, permite obtener
una alta resolución cromática.
- Tanto Windows98/2000/Me/XP utilizan el perfil ICC.
- Al instalar la información de configuración de
Windows98/2000/Me/XP(descrita a
continuación), se instala también el perfil ICC. Si
únicamente desea instalar el programa ICC
consulte el apartado Instalación del perfil ICC
en la página 143.
- Cuando se utilice el perfil ICC, ajuste de la forma
siguiente:
- [COLOR MODE] [WHITE BALANCE]: [STD]
- [GAMMA] [HUE] [SATURATION]: [0]
- En el menú [6 COLORS], [HUE] y
[SATURATION] para cada color: [0]
Para Windows98
English
Según sea el tipo de ordenador o de sistema
operativo, puede que sea necesario utilizar el
ordenador para llevar a cabo la instalación de la
información de configuración del monitor, etc. Si
así fuera, siga los pasos que se indican a
continuación para instalar la información de
configuración del monitor. (Dependiendo del tipo
de ordenador o de sistema operativo, los nombres
de los comandos y los procedimientos a seguir
podrían ser diferentes. Siga el manual de uso
propio del ordenador mientras lee esto).
English
Instalación de la información de configuración y
del perfil ICC (Para Windows)
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Para Windows2000
Para WindowsMe
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows2000 y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de CD-ROM es la “D“.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade Device
Driver Wizard], haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the known drivers
for this device so that I can choose a specific
driver] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
10. Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el
nombre del monitor aparece en la pantalla y
haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital
Signature Not Found], haga clic en [Yes].
11. Haga clic sobre [Close].
12. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
Instalación de la información de configuración del
monitor en WindowsMe y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de CD-ROM es la “D“.
Si ya ha aparecido "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Compruebe [Specify the location of the driver
[Advanced]] y haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y a continuación haga clic sobre
[Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish]. Si aparece el "Add new Hardware
Wizard", repita los comandos de instalación
empezando por el paso 2 antes descrito.
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Compruebe [Specify the location of the driver
[Advanced]] y haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish].
10. Compruebe que los datos del monitor aparecen
en la pantalla y a continuación haga clic en
[Apply].
11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
142
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
- Cuando se utilice el perfil ICC, ajuste de la forma
siguiente:
- [COLOR MODE] [WHITE BALANCE]: [STD]
- [GAMMA] [HUE] [SATURATION]: [0]
- En el menú [6 COLORS], [HUE] y
[SATURATION] para cada color: [0]
143
Deutsch
Français
Italiano
Español
Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha
instalado la información de configuración, se habrá
instalado también el perfil por lo que no hace falta
que lo vuelva a instalar).
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de CD-ROM es la “D“.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings] y [Advanced].
5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility]
seleccione [Apply the new display setting
without restarting] y a continuación haga clic en
[Color Management].
6. Haga clic sobre [Add] y seleccione CD-ROM
para indicar la ubicación de los archivos.
7. Seleccione el perfil color que desea instalar y
haga clic sobre [Add].
8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As
Default].
9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
English
Instalación de la información de configuración del
monitor en WindowsXP y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de CD-ROM es la “D“.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. Seleccione
[Control Panel].
3. Cambie a "Classic View ".
4. Haga doble clic en [Display].
5. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
6. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
7. Cuando aparezca el Asistente [Hardware
Update Wizard], Compruebe [Install from a list
or specific location [Advanced]], haga clic sobre
[Next].
8. Compruebe [Don't search. I will choose the
driver to install.] y haga clic sobre [Next].
9. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy
manufacturer´s files from:] [D:] y haga clic
sobre [OK].
10. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
Si aparece [has not passed Windows Logo
testing...], haga clic en [Continue Anyway].
11. Asegúrese de que el nombre del monitor
aparece en la pantalla y haga clic en [Finish].
12. Haga clic sobre [Close].
13. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
English
Instalación del perfil ICC
Para WindowsXP
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS)
Acerca del perfil ColorSync
ColorSync es el sistema de gestión del color de
Apple Corporation y se trata de una función que
permite obtener una resolución cromática cuando
se utiliza con una aplicación compatible. Un perfil
ColorSync describe las características cromáticas
del monitor LCD.
Notas:
- El perfil ColorSync de este monitor funciona con
MacOS8.5 o superior.
- Cuando se utilice el perfil ColorSync, ajuste de la
forma siguiente:
- [COLOR MODE] [WHITE BALANCE]: [STD]
- [GAMMA] [HUE] [SATURATION]: [0]
- En el menú [6 COLORS], [HUE] y
[SATURATION] para cada color: [0]
Configuración del perfil ColorSync
Notas:
- Debe tener PC Exchange o File Exchange
instalado en sul sistema.
- Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema
operativo, los nombres de los comandos y los
procedimientos a seguir podrían ser diferentes.
Siga el manual de uso propio del ordenador
mientras lee esto.
1.Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad
de CD-ROM del ordenador.
2.Copie el perfil usado por el disco de aplicación
en la carpeta de perfil ColorSync de la carpeta
del sistema.
3.En el panel de control seleccione ColorSync y
elija el perfil a utilizar.
144
Cómo acoplar el brazo o la base
Nota:
- Los tornillos utilizados para acoplar el brazo
deberían de ser del tamaño M4 con un saliente
de 6 mm ~ 8 mm desde el plano sobre el que
debe acoplarse. El uso de cualquier otro tipo de
tornillo puede provocar la caída del monitor o
causar daños en la parte interior del mnitor.
Precaución:
Sujete firmemente la pantalla y la base e
inclínelas un poco. Cuando el monitor esté
inclinado, la base podrá desprenderse
repentinamente y causar lesiones.
6 - 8mm
Tornillo utilizado para fijar el
brazo
Brazo
Parte del monitor a la que se
fija el brazo
4. Retire los cuatro tornillos y a continuación retire
la base del monitor.
145
English
1.Retire el cable.
2. Extienda un paño suave sobre una superficie
horizontal apropiada.
3. Con mucho cuidado de no dañar el monitor,
deposítelo suavemente sobre el paño con la
parte de la pantalla mirando hacia abajo.
5. Acople el brazo al monitor apretando los cuatro
tornillos.
Español
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
- Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones,
consulte también las instrucciones de instalación
en el manual de manejo suministrado con el
brazo o la base
Precaución:
No desarme la base. Hay piezas que
podrían salir despedidas y causar lesiones.
Deutsch
Los accesorios deben cumplir los siguientes
requisitos:
- Deben ser compatibles con el estándar VESA.
- Deben tener una separación mínima de 100 mm
x 100 mm entre los orificios para los tornillos en
la sección a acoplar.
- No deben caerse ni romperse una vez acoplados
al monitor.
Français
Brazos o bases aptos para el uso
Notas:
- La base se ha diseñado específicamente para
este monitor, no la use con ningún otro equipo ni
para otro fin.
- Le recomendamos que guarde los cuatro
tornillos junto con la base que ha retirado para
que volver a utilizar la base fijando los cuatro
tornillos correctos. Si utiliza otro tipo de tornillos,
puede dañar la parte interior del monitor.
Italiano
Puede acoplar al monitor un brazo o una base (de
venta en el comercio) conforme al estándar VESA.
La adquisición del brazo o la base queda a
discreción del cliente.
English
Instrucciones para acoplar un brazo de
compatibilidad VESA
Información acerca de Pivot Software
(Pantalla vertical/horizontal)
Cambio del sentido de la pantalla
Cuando gire la pantalla, cambie la orientación de
la misma usando Pivot Software.
Para Windows
1.Haga clic con el botón derecho o con el botón
Sistemas operativos (OS) compatibles para Pivot
Software entregados con el monitor:
Windows 98/2000/Me/XP
Macintosh OS 8.x - 9.1
- Dependiendo del acelerador de gráficos, tal vez
sea imposible usar Pivot Software, incluso
cuando se emplee un OS compatible.
izquierdo del ratón en
situado en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
2.Seleccione [Rotate], [Rotate to 0] o [Rotate to
90].
En cuanto a la información de producción y las
preguntas relacionadas con Pivot Software:
Portrait Displays, Inc.
(http://www.portrait.com)
Instalación de Pivot Software
Para Windows
1. Abandone todas las aplicaciones que esté
utilizando.
2. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
3. Abra el CD-ROM [My computer].
4. Haga doble clic en la carpeta [Pivot].
5. Haga doble clic en [SETUP.exe].
6. Haga clic en [Next].
7. Elija [I accept the tems in the License Agreement].
8. Haga clic en [Next].
9. Introduzca su información de cliente: [User
Name] y [Organization].
10. Haga clic en [Next].
11. Haga clic en [Install].
La instalación empezará.
12. Haga clic en [Next] cuando se visualice el
mensaje que indica que la instalación ha
terminado.
13. Haga clic en [Finish].
14. Haga clic en [Yes] y reinicie el ordenador.
Para Macintosh
1. Abandone todas las aplicaciones que esté
utilizando.
2. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
3. Abra el CD-ROM.
4. Haga doble clic en la carpeta [Pivot].
5. Seleccione un idioma.
6. Haga doble clic en [Install MacPortrait].
7. Arrastre el icono [MacPortrait Install] sobre el
disco deseado.
La instalación empezará.
8. Haga clic en [Restart] cuando se visualice el
mensaje que indica que la instalación ha
terminado.
Rotate .............. El sentido de la pantalla cambia.
Rotate to 0 ....... El sentido de la pantalla cambia
a horizontal
Rotate to 90 ..... El sentido de la pantalla cambia
a vertical.
Para Macintosh
Elija ahora [ROTATE Now] desde
en la parte
inferior derecha de la pantalla.
El sentido de la pantalla cambia cada vez que se
selecciona [ROTATE Now].
Notas:
- La rotación de la pantalla se realiza
manualmente. (p. 122)
- El sentido de la pantalla en el menú OSD se
cambia utilizando [OSD PIVOT] en el menú
[MODE SELECT-2]. (p. 133,136)
(TINSM1046MPZZ)
146