Panasonic CU4E23LBE Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
18
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales,
cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro
de muerte o de daños graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles
daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los
siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que
está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones que
son OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al uso del
aparato por una persona responsable por su seguridad. Los
niños deberían estar supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
Consulte a un distribuidor autorizado o especialista para
reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad. Una instalación
y uso incorrectos provocarán fugas, descargas eléctricas o
incendios.
No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos
o in amables. En caso contrario, podría provocar accidentes
de incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad
exterior o interior del aire acondicionado, ya que las
partes rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que
podría causar una descarga eléctrica.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente
las pilas.
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Panasonic
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
18~19
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO MÚLTIPLE
20
UNIDAD INTERIOR
21
MANDO A DISTANCIA
22~23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
24~25
INFORMACIÓN
42~43
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA
NOTA
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el n de mejorar el
producto.
ESPAÑOL
19
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable
de extensión o un cable
no especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
No comparta la misma salida eléctrica con otros
equipos para evitar el calentamiento e incendios.
No lo use con las manos mojadas para evitar
descargas eléctricas.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con un
disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo
residual actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones anormales
(olor a quemado, etc.), corte la alimentación de
energía y consulte al distribuidor autorizado.
Evite descargas eléctricas desconectando la
alimentación eléctrica cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
- Tormentas eléctricas especialmente violentas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No limpie la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros nes, como la
conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible delante de
la salida de aire pare evitar que se propague un
incendio
.
No se exponga directamente al aire frío durante
un periodo prolongado de tiempo.
No se siente o pare sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y llenas
de humo.
Asegúrese de que el tubo de drenaje esté
conectado correctamente. Si no es así, se
podrían producir fugas.
Ventile la habitación con regularidad.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia funcione bien, es
necesario insertar las pilas según la polaridad
indicada.
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Fuente de
energía
Unidad
Exterior
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del
siguiente intervalo de temperaturas
CU-E10HBEA
Temperature (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 -10 -
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -10 -
NOTICE:
Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador
con temperaturas exteriores de -10°C en habitaciones
no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con
una temperatura ambiente de 16°C o superior y con una
humedad máxima del 80%. Cuando la temperatura exterior
alcance los -10°C, el compresor se detendrá y reanudará
la operación cuando la temperatura supere los -10°C.
Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo
de temperatura superior, la capacidad de calentamiento
disminuirá signi cativamente y la unidad exterior podría
pararse para controlar la protección.
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
Mando a
Distancia
Entrada de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
20
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE
DEFINICIÓN
Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una
sola unidad exterior.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Unidad dividida exterior múltiple
(CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
Interior
Exterior Exterior
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
*DBT *WBT *DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máx. 32 23 43 26 46 26
Mín. 16 11 16 11 -10 -
CALENTAMIENTO
Máx. 30 - 24 18 24 18
Mín. 16 - -10 -11 -15 -16
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
Sala de estar
Sala de estar
Unidad exterior
Unidad exterior
Habitación A
Habitación A
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
• Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de modo de
funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.
• Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo
para diferentes unidades interiores. El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está
preparada para un modo de funcionamiento diferente.
ESPAÑOL
21
UNIDAD INTERIOR
CLOSE
OPEN
CLOSE
CLOSE
O
PEN
CLOSE
OPE
N
OPE
N
CLOS
E
2
2
Abaje despacio la
Abaje despacio la
rejilla de entrada.
rejilla de entrada.
3
3
Retire el ltro de aire de las
Retire el ltro de aire de las
pestañas y retírelo hacia
pestañas y retírelo hacia
abajo.
abajo.
1
1
Pulse los botones.
Pulse los botones.
Extraer
Extraer
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad
suavemente con un
paño suave y seco.
FILTRO DE AIRE
Se recomienda limpiar los ltros
de aire cada 6 semanas.
• Lave/enjuague los ltros con
agua, con cuidado para evitar
dañar la super cie del mismo.
• Secar minuciosamente los ltros
a la sombra, lejos del fuego o la
luz solar directa.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar
heridas.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
INDICACIONES
INDICACIONES
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad, el
mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos
regulares. Consulte al distribuidor autorizado.
22
MANDO A DISTANCIA
POWER (Verde)
TIMER (Naranja)
POWERFUL (Naranja)
QUIET (Naranja)
AUTO
AIR SWING (Naranja)
Panel de control
Receptor
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
12
3
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
5
5
2
6
8
Pantalla del
mando a
distancia
9
3
7
1
4
Transmisor
Distancia máxima: 8m
Filtro de aire
Persiana de dirección
del ujo de aire
Rejilla de entrada
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado
o funciona mal.
Paso Acción Modo
1
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático
2
Pulsar y mantener presionado
hasta que suene un pitido;
después, soltar.
Función de
refrigeración a
plena potencia
3
Repetir el paso 2. Pulsar y
mantener presionado hasta que
suenen dos pitidos; después, soltar.
Función de
refrigeración
normal
4
Repetir el paso 3. Pulsar y
mantener presionado hasta que
suenen tres pitidos; después, soltar.
Función de
calentamiento a
plena potencia
Presione el botón para apagar.
Pulse el botón del control remoto
1
CONECTAR O
DESCONECTAR LA UNIDAD
• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla
del mando a distancia para impedir que la unidad comience
o se detenga incorrectamente.
2
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20°C ~ 24°C.
MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
3
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento el
indicador de encendido parpadea.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10
minutos de acuerdo con la con guración de temperatura y
la temperatura ambiente (Para el sistema dividido simple).
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3
horas de acuerdo con la con guración de temperatura,
temperatura exterior o temperatura ambiente (Para el
sistema dividido múltiple).
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad necesita unos instantes para calentarse. El
indicador de encendido parpadea durante esta operación.
MODO FRÍO
- Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior
y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para
proporcionar una agradable refrigeración.
ESPAÑOL
23
NOTAS
NOTAS
Q
UIET
,
P
O
WERFUL
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
ON
OFF
1
2
S
ET
Ajuste el
temporizador
de activación
(ON) o de
desactivación
(OFF).
Ajuste la
hora.
Con rmar.
Para cancelar el temporizador de activación (ON) o
el de desactivación (OFF), pulse
ON
o
OFF
y, después, pulse
CANCEL
.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la
hora real programada para alcanzar la temperatura
deseada a tiempo.
La operación de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y se
repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor
consulte Preparación del Mando a Distancia en la
tapa de atrás.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad)
presionando
SET
.
4
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (5 OPCIONES)
FAN
S
PEED
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo de
operación.
5
PARA REGULAR LA
DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE
CIRCULACIÓN DE AIRE –AUTOMÁTICA
• El ujo de aire vertical oscila
automáticamente hacia arriba y abajo.
En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por un
rato, luego comienza a soplar hacia abajo.
CIRCULACIÓN DE AIRE –MANUAL
La dirección del aire puede ajustarse mediante el mando
a distancia en función de las necesidades del usuario.
No ajuste la persiana vertical de dirección del ujo de aire
manualmente.
El aire se descarga de forma uniforme a través de 4
tomas de aire externas.
6
ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
Sistema dividido simple: Este funcionamiento se detiene
automáticamente después de 20 minutos.
Sistema dividido múltiple: Presione nuevamente el botón
o apague la unidad para detener esta operación.
7
PARA DISFRUTAR DE UN
AMBIENTE TRANQUILO
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
8
Presione y sostenga durante aproximadamente 10
segundos para mostrar la temperatura en °C o °F.
9
Presione para restablecer el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
SEÑAL
SEÑAL
CAUSA
CAUSA
Sale neblina de la unidad interior. Efecto de condensación producido durante el proceso
de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior
(máximo 30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a
encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite
todos los días.
El indicador de energía parpadea durante el modo HEAT
sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación
(y AIR SWING está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador de encendido parpadea antes de encender
la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el
funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador
de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. • Los cambios de temperatura causan la expansión/
contracción de la unidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
SEÑAL
SEÑAL
COMPRUEBE
COMPRUEBE
Las funciones calor/frío no funcionan e cientemente. Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una
inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
• Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el
transmisor de señal. Consulte con un distribuidor
autorizado.
El sensor del detector o el indicador de e-ión sobre la
unidad de interior titila.
Pare el funcionamiento Patrol o E-ion y reinicie la
unidad. Si el sensor Patrol o en indicador E-ion todavía
parpadean, consulte con un distribuidor autorizado.
ESPAÑOL
25
La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
CANCEL
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
CHECK
1
Pulse durante
5 segundos.
3
Pulse para
abandonar la
comprobación.
2
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error.
Note:
Para cierto error, puede
reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado
con 4 pitidos durante el
inicio de la operación.
4
Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/
Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre
la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de Calefacción durante 2~3 horas como alternativa para retirar la humedad restante en todas las
partes internas para evitar la acumulación de moho.
Apague la unidad.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
43
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Pb
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Pb
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei ri uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero veri carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei ri uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi ri uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F567377
Printed in Malaysia
OFTH0910-00
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
2
1
3
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A
Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari
Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
4
5 6
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen
Chiudere il coperchio
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken
Premere CLOCK
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora
6
Con rm • Con rmez • Con rmar • Bestätigen • Confermare
MODE
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
1
OFF/ON
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
2
TEMP
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
3

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta indicación advierte del posible peligro ADVERTENCIA de muerte o de daños graves. 18~19 SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE 20 UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. 21 MANDO A DISTANCIA 22~23 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 24~25 INFORMACIÓN Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: 42~43 GUÍA RÁPIDA CUBIERTA TRASERA NOTA Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. ADVERTENCIA UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Consulte a un distribuidor autorizado o especialista para reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad. Una instalación y uso incorrectos provocarán fugas, descargas eléctricas o incendios. No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. MANDO A DISTANCIA No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. 18 FUENTE DE ENERGÍA No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. No lo use con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte la alimentación de energía y consulte al distribuidor autorizado. Evite descargas eléctricas desconectando la alimentación eléctrica cuando: - Antes de limpiarlo o repararlo. - Largo periodo en desuso. - Tormentas eléctricas especialmente violentas. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas CU-E10HBEA Interior Exterior Temperature (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Máxima 32 23 43 26 ENFRIAMIENTO Mínima 16 11 -10 Máxima 30 24 18 CALENTAMIENTO Mínima 16 -10 NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -10°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con una humedad máxima del 80%. Cuando la temperatura exterior alcance los -10°C, el compresor se detendrá y reanudará la operación cuando la temperatura supere los -10°C. • Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad de calentamiento disminuirá signifi cativamente y la unidad exterior podría pararse para controlar la protección. * DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo PRECAUCIÓN UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR No limpie la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo. No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. ESPAÑOL ADVERTENCIA No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. No instale la unidad en áreas aceitosas y llenas de humo. Asegúrese de que el tubo de drenaje esté conectado correctamente. Si no es así, se podrían producir fugas. Ventile la habitación con regularidad. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. MANDO A DISTANCIA No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada. Salida de aire Entrada de aire Fuente de energía Mando a Distancia Unidad Entrada de aire Exterior Entrada de aire Salida de aire 19 SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE DEFINICIÓN Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. UNIDAD INTERIOR • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores. El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente. Sala de estar Habitación A Unidad exterior CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Unidad dividida exterior múltiple (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG) Temperatura (°C) Interior *DBT Máx. 32 ENFRIAMIENTO Mín. 16 Máx. 30 CALENTAMIENTO Mín. 16 * DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo 20 *WBT 23 11 - Exterior Exterior CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-4E27CBPG CU-3E18LBE, CU-4E23LBE *DBT 43 16 24 -10 *DBT 46 -10 24 -15 *WBT 26 11 18 -11 *WBT 26 18 -16 UNIDAD INTERIOR • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. PRECAUCIÓN INDICACIONES • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. • Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte al distribuidor autorizado. C LO S E Pulse los botones. E N O P E N 1 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA C LO S E O P E N O P E N C LO S E C LO S E O P UNIDAD INTERIOR Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. 2 Abaje despacio la rejilla de entrada. Extraer 3 Retire el filtro de aire de las pestañas y retírelo hacia abajo. FILTRO DE AIRE • Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 6 semanas. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. 21 MANDO A DISTANCIA Panel de control POWER (Verde) Receptor TIMER (Naranja) POWERFUL (Naranja) QUIET (Naranja) AUTO AIR SWING (Naranja) Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON) • Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Paso Modo Funcionamiento 1 automático Pulsar y mantener presionado Función de 2 hasta que suene un pitido; refrigeración a después, soltar. plena potencia Repetir el paso 2. Pulsar y Función de 3 mantener presionado hasta que refrigeración suenen dos pitidos; después, soltar. normal Repetir el paso 3. Pulsar y Función de 4 mantener presionado hasta que calentamiento a suenen tres pitidos; después, soltar. plena potencia Presione el botón para apagar. Persiana de dirección del flujo de aire Filtro de aire Rejilla de entrada Acción Pulsar una vez. Pulse el botón del control remoto CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente. Transmisor Distancia máxima: 8m 1 Pantalla del mando a distancia 2 AUTO HEAT COOL DRY FAN SPEE D OFF OFF TIME R OFF/O N 3 QUIE 7 TIME ON 8 ON TIME R 1 4 6 AUTO T TEM P AIR S WING 5 2 5 R MAN UAL SET 1 2 3 OFF CHEC K CANC EL CLOC K 22 RESE T PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA • Gama de selección: 16°C ~ 30°C. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía. MODO CALOR : 20°C ~ 24°C. MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C. MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura ambiente. 9 3 SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de encendido parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente (Para el sistema dividido simple). • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la configuración de temperatura, temperatura exterior o temperatura ambiente (Para el sistema dividido múltiple). MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad necesita unos instantes para calentarse. El indicador de encendido parpadea durante esta operación. MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío. MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) FAN SPEED • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. 5 PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CIRCULACIÓN DE AIRE –AUTOMÁTICA • El flujo de aire vertical oscila automáticamente hacia arriba y abajo. • En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por un rato, luego comienza a soplar hacia abajo. CIRCULACIÓN DE AIRE –MANUAL • La dirección del aire puede ajustarse mediante el mando a distancia en función de las necesidades del usuario. • No ajuste la persiana vertical de dirección del flujo de aire manualmente. • El aire se descarga de forma uniforme a través de 4 tomas de aire externas. ALCANZAR TEMPERATURA RÁPIDAMENTE • Sistema dividido simple: Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. • Sistema dividido múltiple: Presione nuevamente el botón o apague la unidad para detener esta operación. 6 PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. 7 8 9 Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. NOTAS QUIET POWERFUL , • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. • No se puede seleccionar al mismo tiempo. PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. ESPAÑOL 4 ON 1 2 SET Ajuste la hora. Confirmar. OFF Ajuste el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF). • Para cancelar el temporizador de activación (ON) o ON o OFF el de desactivación (OFF), pulse y, después, pulse CANCEL . • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La operación de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás. • Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad) SET presionando . 23 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. SEÑAL Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador TIMER siempre está encendido. El indicador de energía parpadea durante el modo HEAT sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada). El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. El indicador de encendido parpadea antes de encender la unidad. Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. CAUSA ► • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. ► • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. ► • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. ► • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. ► • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos). ► • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. ► • Se produce condensación o evaporación en los tubos. ► • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. ► • La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR SWING está ajustado en AUTO). ► • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. ► • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. ► • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. SEÑAL Las funciones calor/frío no funcionan eficientemente. Funcionamiento ruidoso. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) La unidad no funciona. La unidad no recibe la señal del mando a distancia. El sensor del detector o el indicador de e-ión sobre la unidad de interior titila. 24 COMPRUEBE ►• • • • ►• • ►• • ►• • ►• • ►• Programe la temperatura correctamente. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o sustituya los filtros. Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. Cierre el panel delantero correctamente. Inserte las baterías correctamente. Reemplace las baterías débiles. Compruebe si el disyuntor está activado. Compruebe si los temporizadores han sido programados. Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte con un distribuidor autorizado. Pare el funcionamiento Patrol o E-ion y reinicie la unidad. Si el sensor Patrol o en indicador E-ion todavía parpadean, consulte con un distribuidor autorizado. La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea. 4 Note: • Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación. Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado. ESPAÑOL Use el control remoto para recuperar el código de error. TIMER durante 1 Pulse ON SET 2 Pulse hasta escuchar 5 segundos. un pitido y, después, 1 2 3 apunte el código del para error. CANCEL OFF 3 Pulse abandonar la CHECK CLOCK RESET comprobación. PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/ Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: Enfriamiento: ≥ 8°C Calentamiento: ≥ 14°C SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO • Active el modo de Calefacción durante 2~3 horas como alternativa para retirar la humedad restante en todas las partes internas para evitar la acumulación de moho. • Apague la unidad. • Extraiga las pilas del mando a distancia. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. 25 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Pb Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Pb Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. 43 QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre 2 4 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) • Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr) • Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK 5 Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora 6 Confirm • Confirmez • Confirmar • Bestätigen • Confermare 3 4 5 6 TIMER ON 1 SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK 1 AUTO DRY RC RESET 3 MODE HEAT COOL Select the desired mode. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. Seleccione el modo deseado. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Selezionare la modalità desiderata. AUTO HEAT COOL DRY FAN SPEED OFF OFF TIMER ON TIMER OFF/ON 1 AUTO 2 QUIET OFF/ON 1 3 SET 2 OFF CHECK AIR SWING MANUAL TIMER ON Start/stop the operation. Mettez l’appareil sous/hors tension. Inicie/detenga el funcionamiento. Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. Avviare/arrestare l’apparecchio. 3 TEMP 2 3 CANCEL CLOCK RESET TEMP Select the desired temperature. Sélectionnez la température souhaitée. Seleccione la temperature deseada. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Selezionare la temperatura desiderata. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Panasonic Corporation Printed in Malaysia OFTH0910-00 Website: http://panasonic.net/ F567377
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic CU4E23LBE Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación