Lincoln Electric ACTIV8 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Manual del Operador
ACTIVE8
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS10085-A | Fecha de Publicación May-16
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquina de Número de Código:
11770, 12198
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
disan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalacn correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instrucción con objeto de evitar dos físicos
graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción
con objeto de evitar dos físicos leves o dos materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en pctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontra en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilacn natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta aln síntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de proteccn.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de proteccn estén en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilacn. Estas podan liberar humos y gases muy xicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
están vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Ades de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista ectrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario debe utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautotico para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensn
3.c. En los equipos TIG autoticos o semiautoticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautomática tambn esn vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexn ectrica con el metal que se esté soldando.
La conexión debe hacerse lo más cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexn a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la quina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensn existente
entre las dos poda ser equivalente a la tensn de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando es soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales igfugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
compañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
una pantalla ignífuga y dales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La funcn del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocacn
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores debe
comprobarse en el momento de la instalacn y de forma
perdica desps de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverizacn. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de proteccn que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Aserese de que haya suficiente ventilacn, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las pcticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a tras de grietas pequeñas a zonas adyacentes.
Ades, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidulicos. Asegúrese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura (norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
proteccn con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicacn distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u
otros circuitos alternos. Esto poda generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte tambn el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la
prevencn de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
proteccn adecuados para el proceso en
cuestn, a como reguladores disados
p
ara un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deben ser
adecuados para el uso en cuestn y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y aserelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños físicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la lvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de proteccn de la válvula siempre deberán estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
esté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicacn P-l de la CGA, Precauciones para la
manipulacn segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a tras de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a tras
del interruptor de desconexn del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Ectrico
Nacional de EE. UU., los digos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el digo Eléctrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA
(EMC)
CONFORMIDAD
Los productos que muestran la marca CE cumplen con la Directiva del
Consejo de la Comunidad Europea del 3 de Mayo de 1989 sobre la
aproximación de las leyes de los Estados Miembro relacionadas con la
compatibilidad electromagnética, (89/336/EEC). Este equipo fue fabricado
en conformidad con un estándar nacional que a su vez implementa un
estándar armonizado: Estándar de Productos de Compatibilidad
Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco EN 60974-10.
Asimismo, estos productos son para usarse con otro equipo de Lincoln
Electric y están diseñados para uso industrial y profesional.
INTRODUCCIÓN
Todo el equipo eléctrico genera pequeñas cantidades de emisión electro-
magnética. Ésta se puede transmitir a través de líneas de alimentación o
radiarse a través del espacio, en forma similar a un transmisor de radio.
Cuando las emisiones son recibidas por otro equipo, el resultado puede
ser interferencia eléctrica. Las emisiones eléctricas pueden afectar a
muchos tipos de equipo eléctrico, otro equipo de soldadura cercano, la
recepción de radio y TV, máquinas controladas numéricamente, sistemas
telefónicos, computadoras, etc. Mantenga en mente que puede haber
presencia de interferencia y que tal vez se requieran precauciones
adicionales cuando se usa una fuente de poder de soldadura en un
establecimiento doméstico.
INSTALACIÓN Y USO
El usuario es responsable de instalar y usar el equipo de soldadura de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones
electromagnéticas, entonces será responsabilidad del usuario del equipo
de soldadura resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante.
En algunos casos esta acción correctiva puede ser tan simple como
aterrizar (conectar a tierra) el circuito de soldadura, vea la Nota. En otros
casos, podría implicar construir una pantalla electromagnética que
encierre a la fuente de poder y trabajo, junto con los filtros de entrada
relacionados. En todos los casos, las alteraciones electromagnéticas
deberán reducirse al punto donde ya no causen problemas.
Nota: El circuito de soldadura puede o no aterrizarse por razones de seguridad conforme a los códigos nacio-
nales. El cambio de las conexiones de aterrizamiento sólo deberá ser autorizado por una persona compe-
tente que pueda evaluar si los cambios aumentarán el riesgo de lesiones, por ejemplo, al permitir rutas de
regreso de corriente de soldadura paralela que puedan dañar los circuitos a tierra u otro equipo.
EVALUACIÓN DEL ÁREA
Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una
evaluación de los problemas electromagnéticos potenciales en el área
circunvecina. Deberá tomarse en cuenta lo siguiente :
a. otros cables de alimentación, cables de control, cables de señalización y
telefónicos; por arriba, abajo y adyacentes al equipo de soldadura;
b. transmisores y receptores de radio y televisión;
c. equipo computacional y otro equipo de control;
d. equipo crítico de seguridad, por ejemplo, vigilancia del equipo industrial;
f. equipo utilizado para calibración o medición;
g. la inmunidad de otro equipo en el ambiente. El usuario deberá asegurarse de
que el otro equipo que se utiliza en el ambiente es compatible. Esto puede
requerir medidas de protección adicionales;
h. la hora del día en que se llevará a cabo esa soldadura u otras actividades.
El tamaño del área circunvecina a considerar dependerá de la estructura del
edificio y otras actividades que se lleven a cabo.
MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES
Fuente de Energía
El equipo de soldadura deberá conectarse a la fuente de energía según las
recomendaciones del fabricante. Si ocurre interferencia, tal vez sea necesario
tomar precauciones adicionales como la filtración de la fuente de energía.
Deberá considerarse la protección del cable de alimentación del equipo de
soldadura conectado permanentemente, con un conducto metálico o
equivalente. La protección deberá ser eléctricamente continua por toda su
longitud y conectarse a la fuente de poder de soldadura en tal forma que se
mantenga un buen contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta de la
fuente de poder de soldadura.
Mantenimiento del Equipo de Soldadura
El equipo de soldadura deberá recibir mantenimiento en forma rutinaria
conforme a las recomendaciones del fabricante. Todas las puertas y cubiertas
de acceso y servicio deberán cerrarse y asegurarse adecuadamente cuando el
equipo de soldadura esté en operación. El equipo de soldadura no deberá
modificarse en ninguna forma excepto para aquellos cambios y ajustes
mencionados en las instrucciones del fabricante. En particular, deberán
ajustarse las aberturas de las chispas de la formación de arcos y dispositivos
de estabilización, y recibir mantenimiento conforme a las recomendaciones del
fabricante.
Cables de Soldadura
Los cables de soldadura deberán mantenerse tan cortos como sea posible, y
estar cerca entre si, corriendo sobre o cerca del nivel del piso.
Agrupamiento Equipotencial
Deberá considerarse el agrupamiento de todos los componentes metálicos en
la instalación de soldadura y adyacentes a la misma. Sin embargo, los
componentes metálicos unidos a la pieza de trabajo aumentarán el riesgo de
que el operador pueda recibir una descarga al tocar estos componentes y el
electrodo al mismo tiempo. El operador deberá aislarse de todos los
componentes metálicos agrupados.
Aterrizamiento de la Pieza de Trabajo
En los casos donde la pieza de trabajo no esté conectada a tierra para fines de
seguridad eléctrica, o no esté aterrizada debido a su tamaño y posición, por
ejemplo, el casco de un barco o trabajo de acero de construcción, una
conexión que una la pieza de trabajo a tierra puede reducir las emisiones en
algunas instancias, pero no en todas. Deberá tenerse cuidado de evitar el
aterrizamiento de la pieza de trabajo si éste aumenta el riesgo de lesiones al
usuario, o daña a otro equipo eléctrico. Donde sea necesario, la conexión de
la pieza de trabajo a tierra deberá ser realizada a través de una conexión
directa a la pieza de trabajo, pero en algunos países donde la conexión directa
no es permitida, la unión deberá entonces hacerse a través de una
capacitancia conveniente, seleccionada conforme a las regulaciones
nacionales.
Protección y Recubrimiento
La protección y recubrimiento selectivos de otros cables y equipo en al área
circundante puede aligerar los problemas de interferencia. Para aplicaciones
especiales, deberá considerarse el recubrimiento de toda la instalación de
soldadura.
1
Partes del texto anterior están contenidas en EN 60974-10: “Estándar de Productos de
Compatibilidad Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco.”
SEGURIDAD
viii
viii
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación ......................................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ...................................................................................................A-1
Precauciones de Seguridad .................................................................................................A-2
Ubicación..............................................................................................................................A-2
Protección de Alta Frecuencia .............................................................................................A-2
Tamaños de Cables de Soldadura.......................................................................................A-2
Conector del Gatillo..............................................................................................................A-3
Conexión de Gas Protector ..................................................................................................A-3
Configuración del Mecanismo de Alimentación ...................................................................A-4
Procedimiento para Instalar Rodillos Impulsores y Guías de Alambre ................................A-4
Ajuste del Brazo de Presión .................................................................................................A-5
Carga de los Carretes de Alambre.......................................................................................A-5
Conexión de la Pistola..........................................................................................................A-6
Diagramas de Conexión de Cables la Fuente de Poder a ACTIV8TM.......................A-7 a A-9
Procedimiento para Instalar el Buje de Conducto para la Unidad del Alimentador de Alambre........
A-10
________________________________________________________________________________
Operación .......................................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1
Símbolos Gráficos que Aparecen en esta Máquina o Manual .............................................B-1
Descripción del Producto .....................................................................................................B-2
Ciclo de Trabajo ...................................................................................................................B-2
Procesos Recomendados ....................................................................................................B-2
Limitaciones del Proceso .....................................................................................................B-2
Limitaciones del Equipo .......................................................................................................B-2
Fuentes de Poder Recomendadas ......................................................................................B-2
Controles Frontales del Gabinete.........................................................................................B-3
Controles Internos ........................................................................................................B-4, B-5
Controles Posteriores.......................................................................................................... B-5
Operación de Corriente Constante.......................................................................................B-6
Configuración de la Velocidad de Alimentación de Alambre de Sensión del Arco para Operación de Corriente Constante
..........B-6, B-7
Cómo Hacer una Soldadura.................................................................................................B-8
________________________________________________________________________________
Accesorios .....................................................................................................................Sección C
Kits y Accesorios Opcionales .....................................................................................C-1 a C-3
________________________________________________________________________________
Mantenimiento ...............................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad .................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina .....................................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico......................................................................................................D-1
Especificación de la Calibración ..........................................................................................D-2
________________________________________________________________________________
Localización de Averías ................................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad .................................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ...............................................................E-1
Guía de Localización de Averías ..................................................................................E-2, E-3
________________________________________________________________________________
Diagrama de Cableado y Dibujos de Dimensión.........................................................Sección F
________________________________________________________________________________
Páginas de Partes..................................................................................................................P-677
_______________________________________________________________________
________
A-1
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-1
15-110 V CD (4 Amperios de Entrada)
330 Amps, Ciclo de Trabajo del 60%
RANGO DE TEMPERATURA
TEMPERATURA DE OPERACIÓN:
-10°C a 40°C (-40°F a 104°F)
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO:
-10°C a 85°C (-40°F a 185°F)
CORRIENTE NOMINAL
VOLTAJE DE ENTRADA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – ACTIV8™ (K2999-1)
ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO
298 mm 193 mm 503 mm 12.2 kg
(11.8 Pulgadas)
(7.6 Pulgadas) (19.8 Pulgadas) (27 libras)
CAPACIDAD DEL TAMAÑO DEL CARRETE
8 (200mm) Dia.
DIÁMETROS DE ELECTRODOS y RANGO DE VELOCIDAD
DIMENSIONES FÍSICAS
Tamaño del Rango de
Electrodo Velocidad
0.023 - 0.052"
(0.6 - 1.3 mm)
50 - 800 ipm
0.035 - 5/64" (1.3 - 20.3 m/min)
(0.9 - 2.0 mm)
Electrodo
Acero Sólido
Tubular
A-2
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE
.
• SÓLO PERSONAL CALIFICADO
DEBERÁ REALIZAR ESTA
INSTALACIÓN.
APAGUE la alimentación en el
interruptor de desconexión o caja
de fusibles antes de intentar
conectar o desconectar las líneas
de alimentación, cables de salida o
cables de control.
Sólo personal calificado deberá realizar esta
instalación.
No toque las partes metálicas de la pinza de
trabajo de ACTIV8
TM
cuando la fuente de poder
esté encendida.
• No conecte la pinza de trabajo al alimentador de
alambre.
Conecte la pinza de trabajo directamente al
trabajo, tan cerca como sea posible del arco de
soldadura.
Apague la alimentación en la fuente de poder
antes de desconectar la pinza de trabajo del
trabajo.
• Sólo utilice en las fuentes de poder con voltajes
de circuito abierto menores de 110 VCD.
-------------------------------------------------------------------
UBICACIÓN
Para el mejor desempeño de alimentación de
alambre, coloque el ACTIV8TM sobre una superficie
estable y seca. Mantenga el alimentador de alambre
en posición vertical. No lo opere sobre una
superficie con una inclinación de más de 15 grados.
No sumerja el ACTIV8™.
ADVERTENCIA
El ACTIV8
TM
está clasificado como IP23 y es
adecuado para uso en exteriores.
La manija del ACTIV8
TM
está diseñada únicamente
para mover el alimentador de alambre alrededor del
lugar de trabajo.
Cuando suspenda un alimentador de alambre, aísle
el dispositivo para colgar de la cubierta del
alimentador de alambre.
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
Coloque el ACTIV8
TM
lejos de maquinaría controla-
da por radio. La operación normal del ACTIV8
TM
puede afectar adversamente la operación de
equipo controlado por radiofrecuencia, lo que
pueda dar como resultado lesiones corporales o
daño al equipo.
------------------------------------------------------------------------
TAMAÑOS DE CABLES DE SOLDADURA
La Tabla A.1 localizada a continuación muestra los
tamaños de cables de cobre recomendados para
diferentes corrientes y ciclos de trabajo. Las longi-
tudes estipuladas son la distancia de la soldadora al
trabajo y de regreso a la soldadora. Los tamaños de
los cables aumentan para mayores longitudes básica-
mente con el fin de minimizar la caída del voltaje.
PRECAUCIÓN
** Los valores de la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones a más de 40°C (104°F)
pueden requerir cables mayores a los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).
TAMAÑOS DE CABLES RECOMENDADOS (DE COBRE REVESTIDOS CON GOMA – CLASIFICADOS A 75°C ó 167°F)**
TAMAÑOS DE CABLES PARA LONGITUDES COMBINADAS DE ELECTRODO Y CABLES DE TRABAJO
AMPERIOS
200
200
225
225
250
250
250
250
300
325
350
400
400
500
PORCENTAJE
CICLO DE
TRABAJO
60
100
20
40 & 30
30
40
60
100
60
100
60
60
100
60
0 a 15m
( 0 a 50 pies)
2
2
4 o 5
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
15 a 30m
(50 a 100 pies)
2
2
3
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
30 a 46m
(100 a 150 pies)
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
46 a 61m
(150 a 200 pies)
1
1
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
61 a 76m
(200 a 250 pies)
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
TABLA A.1
A-3
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-3
Pin
A
B
C
D
E
Cableado
15 voltios
No se usa
Gatillo
Interruptor WFS a 83%
15 voltios
Función
Conector de
gatillo de 5
pines sólo para
pistolas en
contrafase.
A
E
C
B
D
Figura
CONEXIÓN DEL GAS PROTECTOR
Si sufre algún daño, el CILINDRO
puede explotar.
Mantenga el cilindro en posición
vertical y encadenado para
soportarlo.
• Mantenga el cilindro alejado de áreas donde
pueda dañarse.
Nunca levante la soldadora con el cilindro montado.
• Nunca permita que el electrodo de soldadura
toque al cilindro.
• Mantenga el cilindro alejado de la soldadura o
de otros circuitos eléctricamente vivos.
LA ACUMULACIÓN DE GAS PROTEC-
TOR PUEDE DAÑAR LA SALUD O
CAUSAR LA MUERTE.
Apague el suministro de gas protector
cuando no esté en uso.
Vea el Estándar Nacional Estadounidense Z-49.1,
"Seguridad en Soldadura y Corte" publicado por
la Sociedad Estadounidense de Soldadura.
------------------------------------------------------------------------
La presión máxima de entrada es 100 psi. (6.9 bar.)
Instale el suministro de gas protector en la siguiente
forma:
1. Asegure el cilindro para evitar que se caiga.
2. Remueva el tapón del cilindro. Inspeccione las
válvulas del cilindro y regulador en busca de roscas
dañadas, suciedad, polvo, aceite o grasa.
Remueva el polvo y la suciedad con un trapo
limpio. ¡NO CONECTE EL REGULADOR SI HAY
PRESENCIA DE ACEITE, GRASA O DAÑOS!
Informe a su proveedor de gas de esta condición.
El aceite o grasa en la presencia de oxígeno de
alta presión es explosivo.
3. Colóquese a un lado de la salida y abra la válvula
del cilindro por un instante. Esto remueve cualquier
polvo o suciedad que se haya acumulado en la sali-
da de la válvula.
ADVERTENCIA
4. Conecte el regulador de flujo a la válvula del cilin-
dro y apriete bien las tuercas de unión con una
llave. Nota: si está conectando a un cilindro de
100% CO
2
, inserte el adaptador del regulador entre
el regulador y la válvula del cilindro. Si el adaptador
está equipado con una roldana de plástico,
asegúrese de que esté asentada para conexión al
cilindro CO
2
.
5. Conecte un extremo de la manguera de entrada al
conector de salida del regulador de flujo. Conecte
el otro extremo a la entrada de gas protector del
sistema de soldadura. Apriete las tuercas de unión
con una llave.
6. Antes de abrir la válvula del cilindro, gire la perilla
de ajuste del regulador a la izquierda hasta que se
libere la presión del resorte de ajuste.
7. Colocándose a un lado, abra la válvula del cilindro
lentamente una fracción de vuelta. Cuando el medi-
dor de presión del cilindro deje de moverse, abra la
válvula totalmente.
8. El regulador de flujo es ajustable. Ajústelo a la
velocidad de flujo recomendada para el proced-
imiento y proceso que se están utilizando antes de
hacer una soldadura
.
CONECTOR DEL GATILLO
Existe un conector circular para el gatillo de la pistola
al frente del ACTIV8™
A-4
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-4
CONFIGURACIÓN DEL
MECANISMO DE ALIMENTACIÓN
(Vea la Figura A.1)
CAMBIO DEL BUJE RECEPTOR DE LA PISTOLA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la
muerte.
APAGUE la alimentación de la fuente de
poder de soldadura antes de instalar o cam-
biar los rodillos impulsores y/o guías.
• No toque las partes eléctricamente vivas.
• Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y
mecanismo de alimentación están “calientes” para trabajar y
hacer tierra, y podrían permanecer energizados por varios
segundos después de que se suelta el gatillo.
No opere con las cubiertas, paneles o guardas removidos o
abiertos.
• Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de manten-
imiento.
------------------------------------------------------------------------
Herramientas requeridas:
• Llave hexagonal de 1/4".
Nota: Algunos bujes de pistola no requieren el uso del tornillo
mariposa.
1. Apague la fuente de poder de soldadura.
2. Remueva el alambre de soldadura del mecanismo de ali-
mentación.
3. Remueva el tornillo mariposa del mecanismo de alimentación.
4. Remueva la pistola de soldadura del mecanismo de ali-
mentación.
5. Afloje el tornillo Allen guía que sujeta a la barra de conexión
contra el buje de la pistola.
Importante: No intente remover completamente el tornillo
Allen guía.
6. Remueva la guía de alambre externa, y empuje el buje de la pis-
tola fuera del mecanismo de alimentación. Debido al encaje de
precisión, tal vez sea necesario golpear ligeramente para
remover el buje de la pistola.
7. Desconecte la manguera del gas protector del buje de la pistola,
si se requiere.
8. Conecte la manguera del gas protector al nuevo buje de la pis-
tola, si se requiere.
9. Gire el buje de la pistola hasta que el orificio del tornillo mari-
posa se alinee con el del tornillo mariposa en la placa de ali-
mentación. Deslice el buje del receptor de la pistola dentro del
mecanismo de alimentación y verifique que los orificios de los
tornillos mariposa estén alineados.
10. Apriete el tornillo Allen guía de 13.5 a 19.0 Nm (10 a 14 pies-
libras).
11. Inserte la pistola de soldadura en el buje de la pistola y apriete
el tornillo mariposa.
BUJE DEL RECEPTOR
DE LA PISTOLA
AFLOJAR APRETAR
TORNILLO MARIPOSA
GUÍA DE ALAMBRE EXTERNA
TORNILLO ALLEN
GUÍA
BLOQUE DEL CONECTOR
ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTO PARA INSTALAR RODILLOS
IMPULSORES Y GUÍAS DE ALAMBRE
APAGUE la alimentación de la fuente
de poder de soldadura antes de insta-
lar o cambiar los rodillos impulsores
y/o guías.
• No toque las partes eléctricamente vivas.
Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el
electrodo y mecanismo de alimentación están
“calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían
permanecer energizados por varios segundos
después de que se suelta el gatillo.
No opere con las cubiertas, paneles o guardas
removidos o abiertos.
Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo
de mantenimiento.
------------------------------------------------------------------------
1. Apague la fuente de poder de soldadura.
2. Libere el brazo de presión del rodillo de presión.
3. Remueva la guía de alambre externa girando los
tornillos mariposa estriados a la izquierda para
desatornillarlos de la placa de alimentación.
4. Gire el seguro triangular y remueva los rodillos
impulsores.
5. Remueva la guía de alambre interna.
6. Inserte la nueva guía de alambre interna, con la ranu-
ra hacia afuera, sobre los dos pines de ubicación en
la placa de alimentación.
7. Instale un rodillo impulsor en cada ensamble de cubo;
asegure con el seguro triangular.
8. Instale la guía de alambre externa alineándola con
los pines y apretando los tornillos mariposa estriados.
9. Cierre el brazo de presión y accione el brazo de pre-
sión del rodillo de presión. Ajuste la presión ade-
cuadamente.
ADVERTENCIA
POSICIÓN
ABIERTA
POSICIÓN
CERRADA
FIGURA A.1
A-5
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-5
AJUSTE DEL BRAZO DE PRESIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la
muerte.
APAGUE la alimentación de la fuente de
poder de soldadura antes de instalar o
cambiar los rodillos impulsores y/o guías.
• No toque las partes eléctricamente vivas.
Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el
electrodo y mecanismo de alimentación están
“calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían per-
manecer energizados por varios segundos después
de que se suelta el gatillo.
No opere con las cubiertas, paneles o guardas
removidos o abiertos.
Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de
mantenimiento.
------------------------------------------------------------------------
El brazo de presión controla la cantidad de fuerza que
los rodillos impulsores ejercen sobre el alambre. El
ajuste adecuado del brazo de presión brinda un mejor
desempeño de soldadura. Muchos problemas de sol-
dadura se pueden atribuir a configurar el brazo de
presión muy alto lo que provoca la deformación del
alambre. Establezca el brazo de presión a la cantidad
mínima que brinde una alimentación confiable.
Ajuste el brazo de presión en la siguiente forma:
Alambres tubulares entre 1 y 3
Alambres de acero inoxidable entre 3 y 5
ADVERTENCIA
CARGA DE CARRETES DE ALAMBRE
• Mantenga las manos, cabello, ropa y her-
ramientas alejados del equipo giratorio.
• No utilice guantes cuando enrosque
alambre o cambie el carrete del mismo.
• Sólo personal calificado deberá instalar, utilizar
o dar servicio a este equipo.
------------------------------------------------------------------------
RETENEDOR DEL CARRETE
Cuando cargue y remueva los carretes de 8”,
asegúrese de girar 90° la tuerca mariposa (dentro del
núcleo del eje del carrete de alambre) con respecto a
los sujetadores del eje del carrete de alambre. Si la
tuerca mariposa está posicionada en línea con los
sujetadores, éstos no se pueden oprimir para cargar o
descargar el carrete de alambre. (Vea la Fig A.2)
El carrete de alambre deberá oprimirse totalmente
sobre el eje para que ambos sujetadores lo retengan
en su lugar. El carrete de alambre girará a la izquier-
da cuando el alambre se desenrede.
FRENO DEL CARRETE
Ajuste el freno del carrete con el carrete de alambre
instalado, a fin de proporcionar suficiente fricción para
detener que se suelte el alambre. A fin de ajustar el
freno, gire la tuerca mariposa a la derecha para
aumentar el freno, y a la izquierda para aflojarlo.
Una fuerza de freno excesiva puede provocar proble-
mas de sobrecarga termal del motor o problemas de
soldadura.
ADVERTENCIA
TUERCA MARIPOSA
SUJETADORES DE MONTAJE DEL EJE
DEL CARRETE DE ALAMBRE
FIGURA A.2
A-6
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-6
TORNILLO
MARIPOSA
PISTOLA
CONEXIÓN DE LA PISTOLA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
APAGUE la alimentación de la fuente de
poder de soldadura antes de instalar o
cambiar los rodillos impulsores y/o guías.
• No toque las partes eléctricamente vivas.
Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el
electrodo y mecanismo de alimentación están
“calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían per-
manecer energizados por varios segundos después
de que se suelta el gatillo.
No opere con las cubiertas, paneles o guardas
removidos o abiertos.
Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de
mantenimiento.
------------------------------------------------------------------------
El ACTIV8
TM
viene con el adaptador de pistola K1500-2
instalado. (Vea la Figura A.3)
Para instalar una pistola,
1. APAGUE.
2. Remueva el tornillo mariposa.
3. Empuje totalmente la pistola dentro del buje de la
misma.
4. Asegure la pistola en su lugar con el tornillo mariposa.
5. Conecte el cable del gatillo de la pistola al conector del
gatillo al frente del alimentador.
Nota: No todos los bujes de pistola requieren el uso del
tornillo mariposa.
ADVERTENCIA
FIGURA A.3
A-7
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-7
CONFIGURACIONES A TRAVÉS DEL ARCO
Fuentes de Poder de CC con Terminales de
Soldadura Siempre Calientes (Vea la Figura A.4)
Si la fuente de poder tiene un interruptor de
Remoto/Local, colóquelo en la posición de Local.
Coloque el interruptor de CV/CC en el alimentador en
la posición de “CC”.
Fuentes de Poder de CV con Conectores de Borne
e Interruptor Remoto/Local (Vea la Figura A.5)
Coloque el interruptor de Remoto/Local en la posición
Local.
Coloque el interruptor de CV/CC en el alimentador en
la posición de “CV”.
K#
K2999-1
KP1696-XX
KP1697-XX
Vea la Literatura de Magnum
K1803-XX
Descripción
ACTIV8™
Kit de Rodillos Impulsores
Pistola de Soldadura
Fuente de Poder de CC
Cables de Soldadura
DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE CABLES
DE LA FUENTE DE PODER A ACTIV8™
K#
K2999-1
KP1696-XX
KP1697-XX
Vea la Literatura de Magnum
K1803-XX
K484
Descripción
ACTIV8™
Kit de Rodillos Impulsores
Pistola de Soldadura
Fuente de Poder de CV
Cables de Soldadura
Kit de Enchufes de Puente
Pinza de trabajo
Trabajo
Electrodo
ACTIV8™
Fuente de poder de CC
Classics
Big Red’s
Eagle 10,000 Plus
Pipeliner 200D Sin Módulo de Alimentación de Alambre
SAE’s Sin Adaptador de CV
Pinza de trabajo
Trabajo
Electrodo
Puente
CV-400
CV-655
DC-400
DC-600
DC-655
V450-Pro
SAE 400 con Adaptador de CV
Soldadura de Motor de
Combustión Interna con Módulo
de Alimentación de Alambre
Ranger 250 GXT
ACTIV8™
FIGURA A.4
FIGURA A.5
A-8
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-8
Fuentes de Poder de CV con Conectores de Borne
y sin Interruptor Remoto/Local (Vea la Figura A.6)
Coloque el interruptor de CV/CC en el alimentador en
la posición de “CV”.
Fuentes de Poder de CV con Conectores Twist-
Mate e Interruptor Remoto/Local. (Vea la Figura A.7)
Coloque el interruptor de Remoto/Local en la posición
Local.
Coloque el interruptor CV/CC en el alimentador en la
posición “CV”.
K#
K2999-1
KP1696-XX
KP1697-XX
Vea la Literatura de Magnum
K1803-XX
Descripción
ACTIV8™
Kit de Rodillos Impulsores
Pistola de Soldadura
Fuente de Poder de CC
Cables de Soldadura
Pinza de trabajo
Trabajo
Electrodo
ACTIV8™
RANGER 250, 250 LPG
RANGER 305G, 305D
RANGER 10,000
RANGER TRIFÁSICA
RANGER225, 225 GXT
COMMANDER 300
VANTAGE 300, 400, 500
AIR VANTAGE 500
FIGURA A.6
V350-Pr
CV 305
o
Trabajo
Electrodo
Pinza de Trabajo
ACTIV8™
FIGURA A.7
K#
K2999-1
KP1696-XX
KP1697-XX
Vea la Literatura de Magnum
K1841-XX
K852-95
Descripción
ACTIV8™
Kit de Rodillos Impulsores
Pistola de Soldadura
Fuente de Poder de CV
Cables de Soldadura
Enchufe de cable Twist-Mate
A-9
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-9
Fuentes de Poder de CV con Conectores Twist-Mate y
Sin Interruptor Remoto/Local. (Vea la Figura A.8)
Coloque el interruptor CV/CC en el alimentador en la
posición “CV”.
FIGURA A.8
K#
K2999-1
KP1696-XX
KP1697-XX
Vea la Literatura de Magnum
K1841-XX
K852-95
K484
Descripción
ACTIV8™
Kit de Rodillos Impulsores
Pistola de Soldadura
Fuente de Poder de CV
Cables de Soldadura
Enchufe de cable Twist-Mate
Kit de Enchufes de Puente
A-10
INSTALACIÓN
ACTIV8™
A-10
PROCEDIMIENTO PARA INSTALAR EL BUJE DE CONDUCTO PARA LA UNIDAD DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
M22832
3. Inserte el tubo flexible en el nuevo buje de conducto. Inserte el tornillo mariposa en el nuevo buje de
conducto y apriételo. Las roscas del tornillo mariposa asegurarán al tubo flexible en su lugar (Vea la Fig.2).
.
4. Instale el nuevo buje de conducto, tubo flexible y tornillo mariposa en el cabezal de alimentación de alambre.
5. Apriete el tornillo de fijación.
PROCEDIMIENTO PARA INSTALAR EL BUJE DE CONDUCTO
Cuando desplace alambre con un gatillo de pistola, el electrodo y
mecanismo de alimentación están “calientes” para trabajar y hacer
tierra.
Sólo personal calificado deberá instalar, utilizar o dar servicio a esta máquina.
Apague la Fuente de Poder de Soldadura antes de instalar o cambiar
los rodillos impulsores y / o guías.
ADVERTENCIA
A.01
1. APAGUE la Fuente de Poder de Soldadura.
2. Afloje el tornillo de fijación que asegura al buje de la guía de entrada existente y remuévalo del cabezal de
alimentación de alambre (Vea la Fig. 1).
CABEZAL DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE
TORNILLO DE FIJACIÓN
BUJE DE LA GUÍA DE ENTRADA
FIG 1
BUJE DE CONDUCTO
(PARTE DE K1546-2, KIT DE BUJE DE ENTRADA)
TUBO FLEXIBLE (T10642-325)
CABEZAL DE ALIMENTACIÓN
DE ALAMBRE
TORNILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO MARIPOSA
(PARTE DE K1546-2, KIT DE BUJE DE ENTRADA)
FIG 2
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
B-1
OPERACIÓN
ACTIV8™
B-1
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
A menos que utilice la función de
ALIMENTACIÓN EN FRÍO, cuando
alimente con el gatillo de la pistola,
el electrodo y mecanismo de ali-
mentación están siempre eléctrica-
mente energizados y podrían per-
manecer así varios segundos
después de que termina la soldadu-
ra.
La pinza de trabajo se energiza cada vez que se
“ENCIENDE” la salida de la fuente de poder de sol-
dadura, incluso cuando el alimentador no está sol-
dando.
No toque las partes eléctricamente vivas o electrodo
con la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
La servicialidad de un producto o estructura que uti-
liza al alimentador de alambre ACTIV8
TM
es y debe ser
la única responsabilidad del fabricante/usuario.
Muchas variables más allá del control de The Lincoln
Electric Company afectan los resultados obtenidos al
utilizar el alimentador de alambre ACTIV8
TM
. Estas
variables incluyen, pero no se limitan, al procedimien-
to de soldadura, química y temperatura de la placa,
diseño de la soldadura, métodos de fabricación y
requerimientos de servicio. El rango disponible del
alimentador de alambre ACTIV8
TM
puede no ser ade-
cuado para todas las aplicaciones, y el
fabricante/usuario es y debe ser el único responsable
de las configuraciones de soldadura.
-----------------------------------------------------------------
Los HUMOS Y GASES pueden
resultar peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Use ventilación o escape para elim-
inar los humos y gases de su zona
de respiración y área en general.
-----------------------------------------------------------------
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
Mantenga el material inflamable alejado.
-----------------------------------------------------------------
Los RAYOS DEL ARCO pueden
quemar.
Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
-----------------------------------------------------------------
VEA LA INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA ADI-
CIONAL BAJO LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DE SOLDADURA DEL ARCO Y AL
PRINCIPIO DE ESTE MANUAL DE OPERACIÓN.
-----------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y COMPRENDA TODA LA SECCIÓN ANTES DE
OPERAR LA MÁQUINA.
ALIMENTACIÓN
ENCENDIDO
APAGADO
ALIMENTADOR DE
ALAMBRE
SALIDA POSITIVA
SALIDA NEGATIVA
ALIMENTACIÓN
CORRIENTE
DIRECTA
VOLTAJE DE
CIRCUITO ABIERTO
VOLTAJE
DE ENTRADA
VOLTAJE DE SALIDA
CORRIENTE
DE ENTRADA
CORRIENTE
DE SALIDA
TIERRA
PROTECTORA
ADVERTENCIA
O PRECAUCIÓN
U
0
U
1
U
2
I
1
I
2
LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN
EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL
B-2
OPERACIÓN
B-2
ACTIV8™
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El ACTIV8
TM
es un alimentador de alambre portátil para car-
retes de 15 libras / 8 pulgadas específicamente diseñado
para los astilleros navales (construcción de embarcaciones
y fabricación de estructuras de ultramar). Este alimentador
de alambre ofrecerá una alimentación y desempeño de sol-
dadura excelentes con alambres de soldadura de reves-
timiento duro y suave. Es compatible con cualquier fuente
de poder de CV y/o CC de CD.
El ACTIV8
TM
viene de fábrica equipado con un buje de pisto-
la #2-#4 Magnum® estilo compatible con Tweco K1500- 2.
Otros bujes de pistola serie K1500 están disponibles como
opciones instaladas de campo.
El ACTIV8
TM
con sus funciones patentadas está especial-
mente diseñado para ser el alimentador de alambre portátil
más robusto disponible:
Controles Simples – Perilla WFS al frente; Alimentación
en Frío/Purga de Gas, Interbloqueo de Gatillo e interrup-
tores de CV/CC adentro.
Operación a Través del Arco (Sensión del Voltaje) – uti-
liza un cable de trabajo y un contactor para habilitar la
corriente de soldadura.
Capacidad Nominal - 330 amps, capacidad nominal de
ciclo de trabajo del 60%.
• Una sola tarjeta de control recubierta – diseño común.
Aparato de Gas– se puede utilizar para los procesos
FCAW-G y GMAW.
Sistema de Mecanismo de Alimentación MAXTRAC
®
con dos rodillos impulsores permite un desempeño de ali-
mentación mejor en su clase.
El gabinete de plástico está moldeado a partir de un plás-
tico de alto impacto retardador de fuego, para durabilidad
y bajo peso.
El corazón del ACTIV8
TM
es el mecanismo de 2 rodillos
MAXTRAC
TM
. Las funciones patentadas del alimentador
de alambre ofrecen cambio sin herramientas de los rodil-
los impulsores y guías de alambre para a su vez cambiar
el carrete rápidamente. Un motor controlado por
tacómetro impulsa los rodillos impulsores de patente pen-
diente para una alimentación estable y óptima, sin
deslizamiento.
CICLO DE TRABAJO
Los alimentadores de alambre ACTIV8
TM
están destinados
para un uso semiautomático. La capacidad nominal máxima
del ACTIV8
TM
se basa en un ciclo de trabajo del 60%; es
decir, soldar 6 minutos seguidos por 4 minutos de inactivi-
dad, dentro de un periodo de 10 minutos.
PROCESOS RECOMENDADOS
El alimentador de alambre ACTIV8
TM
alimenta electro-
do para varios procesos como se indica a contin-
uación (Vea la Tabla B.1).
LIMITACIONES DEL PROCESO
Los procedimientos GMAW-P deben ser calificados
por el cliente.
ACTIV8™ no se recomienda para la soldadura por
puntadas o de punteo.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
• El ciclo de trabajo del alimentador de alambre es 330A,
60%; 325A, 100%. El ciclo de trabajo se basa en la canti-
dad de soldadura realizada en un periodo de 10 minutos.
El tamaño de carrete máximo es de 12.5 lb, 8" de
diámetro.
La longitud máxima de la pistola FCAW es de 15 pies.
La longitud máxima de la pistola GMAW es de 15 pies.
Las pistolas en contrafase no funcionan con el ACTIV8
TM
.
No es compatible con el conector europeo K489-7.
FUENTES DE PODER RECOMENDADAS
• CV-305
• CV-400
• CV-655
• DC-400
• DC-600
• DC-655
• Invertec V-350-Pro
• FlexTec 450
• Multi-Weld 350
• Ranger 10,000
Proceso Rango de Diámetro del Alambre
Rango de Velocidad de Alimentación de Alambre
GMAW 0.023 - 0.052" (0.6 - 1.3 mm)
FCAW 0.035 - 5/64" (0.9 - 2.0 mm)
TABLA B.1
• Ranger 3 Phase
• Ranger 225, 225 GXT
• Ranger 250
• Ranger 305
• SAE-400
• Pipeliner 200G
• Classic 300
• Vantage 300
• Vantage 400
• Vantage 500
50 - 800 ipm (1.3 - 20.3 m/minuto)
B-3
OPERACIÓN
B-3
ACTIV8™
1. PERILLA DE VELOCIDAD DE
ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE
Utilice esta perilla para ajustar la velocidad de ali-
mentación de alambre.
Rango WFS:
50 a 800 ipm
Debido a que el alimentador de alambre está ali-
mentado por el voltaje de arco, el rango completo
de la velocidad de alimentación de alambre puede
no estar disponible a bajos voltajes.
(Vea la Política de Asistencia al Cliente al frente de
este Manual de Instrucciones)
CONTROLES FRONTALES DEL GABINETE
(Vea la Figura B.1)
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
1
Perilla de Velocidad de Alimentación de Alambre
2
Conector del gatillo de pistola de 5 pines
3 Cable de Trabajo
4 LED Termal
5 LED de Polaridad
1
3
5
2
4
FIGURA B.1
Voltaje del Arco
WFS Máxima
15V 440 ipm
18V 523 ipm
21V 609 ipm
24V 690 ipm
27V 783 ipm
Vea la “Operación de Corriente Constante” para
establecer la Velocidad de Alimentación de
Alambre cuando se está en el modo de CC.
2. CONECTOR DEL GATILLO
Existe un conector circular para el gatillo de la pis-
tola al frente del ACTIV8TM. Nota – si el gatillo de
la pistola ya está oprimido cuando al encender el
alimentador, el alimentador no se activará.
Suéltelo y después oprima el gatillo de la pistola
para empezar a soldar.
3. CABLE DE TRABAJO
Siempre apague la alimentación en la fuente de
poder de soldadura antes de empezar a desplazar
el cable de trabajo.
El cable de trabajo se conecta a la pieza que se
está soldando.
4. LED TERMAL, SOBRECARGA DEL MOTOR
El LED termal se ilumina cuando el motor del
mecanismo de alimentación genera demasiada
corriente. Si esta LED se ilumina, el mecanismo
de alimentación se apaga automáticamente por
hasta 30 segundos para permitir que el motor se
enfríe. Para iniciar la soldadura de nuevo, suelte
el gatillo de la pistola, inspeccione el cable de la
misma y la guía de alambre (y conducto). Limpie y
haga reparaciones según sea necesario. Inicie la
soldadura de nuevo cuando el problema se haya
resuelto en forma segura.
Para mejores resultados, mantenga el cable de la
pistola y conducto tan rectos como sea posible.
Lleve a cabo un mantenimiento regular y limpieza
de la guía de alambre, conducto y pistola.
Siempre utilice electrodos de alta calidad, como el
L-50 ó L-56 de Lincoln Electric.
5. LED DE POLARIDAD
Este LED se ilumina cuando el alimentador de
alambre se conecta a la polaridad positiva.
B-4
OPERACIÓN
B-4
ACTIV8™
CONTROLES INTERNOS (Vea la Figura B.2)
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
1 Brazo de Presión
2
Interruptor de Alimentación en Frío / Purga de Gas
3
Interruptor de 2 Pasos / Interbloqueo del Gatillo
4 Interruptor de CV / CC
5 Retenedor de Carrete
6 Freno del Eje
7 Buje de la Pistola, Tornillo Mariposa y
Tornillo Allen Guía.
8 Centro de Impulsión
1. BRAZO DE PRESIÓN
(Vea la “Sección de Instalación” para la función.)
2. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN
FRÍO/PURGA DE GAS
Coloque el interruptor oscilante (temporalmente) en el
posición HACIA DELANTE para la alimentación en frío, o
en la posición HACIA ATRÁS para la purga de gas.
Cuando se alimenta en frío, el mecanismo de ali-
mentación alimentará al electrodo mas no se energizarán
la fuente de poder ni el solenoide de gas. Ajuste la veloci-
dad de la alimentación en frío girando la perilla WFS. La
alimentación en frío o “desplazamiento en frío” del electro-
do es útil para
insertar el elec-
trodo a través de
la pistola.
FIGURA B.2
1
5
2
3
6
8
7
4
Al purgar el gas, la válvula del solenoide de gas se
energizará pero la fuente de poder ni el motor de
impulsión se encenderán. El interruptor de Purga de
Gas es útil para establecer la velocidad de flujo ade-
cuado del gas protector.
3. INTERRUPTOR DE INTERBLOQUEO
DE GATILLO DE 2 PASOS
El Interruptor de 2 Pasos / Interbloqueo del Gatillo cam-
bia la función del gatillo de la pistola. La operación de 2
Pasos enciende y apaga la soldadura en respuesta direc-
ta al gatillo. La operación de interbloqueo del gatillo per-
mite que la soldadura continúe cuando se suelta el gatillo
para comodidad en las soldaduras largas.
Coloque el interruptor oscilante en la posición HACIA
ABAJO para la operación de 2 Pasos o en la posición
HACIA ARRIBA para la operación de Interbloqueo del
Gatillo.
Gatillo de 2 Pasos
La operación del gatillo de 2
Pasos es la más común.
Cuando se aprieta el gatillo
de la pistola, la fuente de
poder de soldadura energiza
la salida del electrodo y el ali-
mentador de alambre alimen-
ta alambre para soldar. La
fuente de poder y aslimenta-
dor de alambre continúan sol-
dando hasta que se suelta el
gatillo.
B-5
OPERACIÓN
B-5
ACTIV8™
Interbloqueo del Gatillo
La operación de interbloqueo del gatillo proporciona
comodidad al operador cuando realiza soldaduras
largas. Cuando el gatillo se aprieta por primera vez, la
fuente de poder energiza la salida y el alimentador de
alambre alimenta alambre para soldar. Después, se lib-
era el gatillo mientras se realiza la soldadura. Para
dejar de soldar, el gatillo se jala de nuevo, y cuando se
suelta, la salida de la fuente de poder se apaga y el ali-
mentador de alambre deja de alimentar alambre.
Si el arco se apaga mientras suelda
con la operación de interbloqueo del
gatillo, la salida del electrodo de la
fuente de poder de soldadura per-
manecerá energizada y el alimentador
de alambre continuará alimentando
alambre hasta volver a apretar el gatil-
lo de la pistola y soltarlo.
------------------------------------------------------------------------
4. INTERRUPTOR CV/CC
El interruptor de CV/CC establece el método de control
de velocidad de alimentación de alambre para el ali-
mentador de alambre.
Coloque el interruptor oscilante en la posición HACIA
ARRIBA para la operación de CC o en la de HACIA
ABAJO para la operación de CV.
En la posición CC, la veloci-
dad de alimentación de
alambre varía durante la
soldadura. La longitud del
arco se mantiene cambian-
do la velocidad de ali-
mentación de alambre.
En la posición CV, la veloci-
dad de alimentación de
alambre permanece con-
stante durante la soldadura.
Un voltaje de arco estable es regulado por la fuente de
poder ajustando la corriente del arco.
5. RETENEDOR DEL CARRETE*
6. FRENO DEL CARRETE*
7. BUJE DE LA PISTOLA, TORNILLO
MARIPOSA Y TORNILLO ALLEN GUÍA*
8. RODILLOS IMPULSORES Y GUÍAS DE
ALAMBRE*
* (Vea la “Sección de Instalación” para las funciones.)
PRECAUCIÓN
CONTROLES POSTERIORES (Vea la Figura B.3)
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
1
Botón de Purga de Gas Entrada del Gas Protector
2 Cable del Electrodo
FIGURA B.3
1
2
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
50 100 150
200 250
300 350
400
450 500
550
650 700
35
31
29
27
25
23
21
19
17
15
33
600
M
1
5
2
4
2
-
2
V
M
V
CC
B-6
OPERACIÓN
B-6
ACTIV8™
FIGURA B.4
Se recomienda una fuente de
poder de voltaje constante (CV)
para la soldadura de arco tubular
(FCAW) y soldadura de arco
metálico con gas (GMAW) para
obtener resultados de calidad. Sin
embargo, este alimentador de
alambre también puede ser utiliza-
do con una fuente de poder de cor-
riente constante (CC) para obtener
resultados pasables para las apli-
caciones de calidad no críticas.
VOLTIOS
DEL
ARCO
La servicialidad de un producto o estructura que uti-
liza al alimentador de alambre ACTIV8TM es y debe
ser la única responsabilidad del fabricante/usuario.
Muchas variables más allá del control de The Lincoln
Electric Company afectan los resultados obtenidos
al utilizar el alimentador de alambre ACTIV8TM.
Estas variables incluyen, pero no se limitan, al pro-
cedimiento de soldadura, química y temperatura de
la placa, diseño de la soldadura, métodos de fabri-
cación y requerimientos de servicio. El rango
disponible del alimentador de alambre ACTIV8TM
puede no ser adecuado para todas las aplicaciones,
y el fabricante/usuario es y debe ser el único respon-
sable de las configuraciones de soldadura.
OPERACIÓN DE CORRIENTE CONSTANTE
Configuración de la Velocidad de Alimentación de
Alambre en modo CC
Cuando los modelos A Través del Arco se operan con
fuentes de poder de CC, la velocidad de alimentación
de alambre cambia a medida que cambia el voltaje
del arco. Cuando el voltaje del arco aumenta, la
velocidad de alimentación de alambre también se
incrementa; y cuando disminuye, también lo hace la
velocidad de alimentación de alambre.
A fin de preestablecer la velocidad de alimentación de alam-
bre en las fuentes de poder de CC:
1. Establezca el interruptor de Modo de Alimentación de
Alambre dentro del ACTIV8TM en "CC".
2. Consulte el gráfico de la Figura B.4 para determinar la con-
figuración de CC de la perilla de velocidad de alimentación
de alambre. Seleccione la línea horizontal representando la
Velocidad de Alimentación de Alambre Deseada. (Vea la
flecha de la Figura B.4 para 375 pulg/min.)
3. Seleccione la línea diagonal que representa a los Voltios
del Arco. (Vea la Figura B.4 para 29 voltios.)
4. Determine la línea vertical representando a la configu-
ración de Velocidad de Alimentación de Alambre de CC
donde se cruzan las dos línea superiores. (Vea la línea de
la flecha de la Figura B.4 para 450.) Establezca la perilla
de velocidad de alimentación de alambre del ACTIV8TM
en este valor.
Configuración de la perilla WFS de CC= WFS deseada x 35
Voltios del Arco
Ejemplo:
375 pulg/min. (Línea Horizontal) x 35
29 Voltios del Arco (Línea Diagonal)
= 452.5 (Línea Vertical)
(Vea la Figura B.4)
=
Utilice la configuración 450
B-7
OPERACIÓN
B-7
ACTIV8™
Si la punta de contacto a la distancia de trabajo se
mantiene adecuadamente, se puede lograr un rango
de voltaje operativo satisfactorio, y el resultado puede
ser una buena soldadura. Sin embargo, cuando una
soldadora utiliza una punta de contacto más larga a la
distancia del trabajo, un alimentador de alambre de
sensión de arco compensa aumentando la velocidad
de alimentación de alambre para regular el voltaje.
Incluso si el voltaje y corriente permanecen sin cam-
bios, la velocidad de alimentación de alambre aumen-
tada puede dar como resultado en una tasa de
deposición mucho más allá del rango especificado del
electrodo. Bajo estas condiciones, las propiedades
de metal de soldadura especificadas no pueden
lograrse.
Las fuentes de poder de voltaje constante entregan
grandes picos de corriente para estabilizar el arco
cuando el electrodo está cortocircuitado o la longitud
del arco es muy corta. Sin embargo, una fuente de
poder de corriente constante no proporciona dicha
respuesta para estabilizar el arco. Puede ser difícil
lograr las propiedades de metal de soldadura requeri-
das, o lograr la calidad requerida de soldadura nece-
saria para pasar las pruebas no destructivas, cuando
dichas soldaduras se hacen bajo operación de corri-
ente constante.
Por estas razones, Lincoln Electric NO recomienda
soldadura semiautomática de corriente constante
para aplicaciones que necesitan satisfacer requerim-
ientos especificados de propiedades químicas o
mecánicas del metal de soldadura, o requerimientos
de calidad de soldadura.
Fuente de Poder
de Corriente
Constante
Corriente
Corriente
Alimentador
de Alambre
WFS
CTWD
Cable de Soldadura
(Electrodo)
Cable de Soldadura
(Trabajo)
ENSAMBLE DE LA
PISTOLA Y CABLE
+
-
FIGURA B.5
OPERACIÓN DE CORRIENTE CONSTANTE
(Vea la Figura B.5)
Lincoln Electric NO recomienda la soldadura
semiautomática de corriente constante para las
aplicaciones que necesitan satisfacer requerim-
ientos especificados de propiedades químicas o
mecánicas del metal de soldadura.
-----------------------------------------------------------------
La mayoría de los procesos de soldadura semiautomáticos
se desempeñan mejor utilizando fuentes de poder de volta-
je constante.
Los códigos de soldadura normalmente no cubren la selec-
ción de la fuente de poder o específicamente, si el proceso
de soldadura debe ser operado en el modo de voltaje o
corriente constante. En lugar de ello, los códigos típica-
mente especifican limitaciones en la corriente, voltaje,
entrada de calor y temperatura de precalentamiento con
base en el material a soldar. La intención es asegurar que
se desarrollarán propiedades adecuadas del material de
soldadura.
A veces, la soldadura se lleva a cabo utilizando fuentes de
poder de corriente constante. La operación puede ser más
conveniente porque puede permitir el uso de una fuente de
poder de electrodo revestido (SMAW) existente, y la fuente
de poder puede colocarse en una ubicación distante sin
ninguna medida para ajustar las configuraciones de salida.
Para la operación de corriente constante, la fuente de
poder se establece para entregar la corriente especificada.
La fuente de poder regula esta corriente sin importar los
cambios en el circuito de soldadura, incluyendo la longitud
del cable, diámetro del electrodo, velocidad de ali-
mentación de alambre, punta de contacto a distancia de
trabajo, etc.
Cambios en la velocidad de alimentación de alambre
(WFS) o punta de contacto para trabajar a distancia
(CTWD) afectan el voltaje del arco cuando se utilizan
fuentes de poder de corriente constante. Disminuir la
velocidad de alimentación de alambre aumenta el voltaje,
elevarla lo disminuye. Alargar la punta de contacto a la dis-
tancia de trabajo eleva el voltaje, mientras que acortarla a
la distancia de trabajo lo disminuye.
PRECAUCIÓN
B-8
OPERACIÓN
B-8
ACTIV8™
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
La servicialidad de un producto o estructura que uti-
liza al alimentador de alambre ACTIV8
TM
es y debe
ser la única responsabilidad del fabricante/usuario.
Muchas variables más allá del control de The Lincoln
Electric Company afectan los resultados obtenidos al
utilizar el alimentador de alambre ACTIV8
TM
. Estas
variables incluyen, pero no se limitan, al procedimien-
to de soldadura, química y temperatura de la placa,
diseño de la soldadura, métodos de fabricación y
requerimientos de servicio. El rango disponible del ali-
mentador de alambre ACTIV8
TM
puede no ser adecua-
do para todas las aplicaciones, y el fabricante/usuario
es y debe ser el único responsable de las configura-
ciones de soldadura.
• Cierre la puerta del ACTIV8™.
• Verifique que la fuente de poder esté apagada.
Conecte el cable de trabajo al metal que se va a soldar. El
cable de trabajo debe hacer buen contacto eléctrico con el
trabajo. El trabajo también deberá ser aterrizado como se
establece en “Precauciones de Seguridad de Soldadura de
Arco ".
Conecte el electrodo y cable de trabajo del ACTIV8
TM
a la
fuente de poder para la polaridad y proceso que se está uti-
lizando. Revise que se establezcan las configuraciones
apropiadas de la fuente de poder para el procedimiento que
se va a utilizar. (Consulte las instrucciones de operación y
conexión de la fuente de poder.)
Coloque el ACTIV8
TM
convenientemente cerca del área de
trabajo en un lugar seguro para minimizar la exposición a la
salpicadura de la soldadura y evitar que se tuerza el cable
de la pistola.
• Conecte la pinza de trabajo del ACTIV8
TM
al trabajo.
Asegúrese de que la punta de contacto apropiada para el
tamaño de alambre que se está utilizando esté en la pistola.
• Encienda la fuente de poder de soldadura, así como el sum-
inistro de gas protector (si se utiliza.)
Corte el electrodo aproximadamente 10mm (3/8") del
extremo de la punta de contacto para alambre sólido y
19mm (3/4") de la guía de extensión para alambre tubular.
Coloque el electrodo sobre la junta. El extremo del electro-
do deberá estar ligeramente fuera del trabajo.
Baje la careta, apriete el gatillo de la pistola y empiece a
soldar. Sostenga la pistola para que la punta de contacto a
la distancia de trabajo brinde la punta electrizada de alam-
bre correcta, según se requiera para el procedimiento que
se está utilizando.
Para parar la soldadura, suelte el gatillo de la pistola y aleje
la pistola del trabajo.
C-1
ACCESORIOS
C-1
ACTIV8™
TIPO DE ALAMBRE
Alambres de
Acero:
Alambres
Tubulares:
TAMAÑO DEL ELECTRODO
.023 -.030" (0.6 - 0.8mm)
.035" (0.9mm)
.045" (1.2mm)
.052" (1.4mm)
.035 -.045" (0.9 - 1.2mm)
.040" (1.0mm)
.030 -.035" (0.8 - 0.9mm)
.040 -.045" (1.0 - 1.2mm)
.052" (1.4mm)
1/16" (1.6mm)
.068" (1.7mm)
5/64" (2.0mm)
KIT KP
KP1696-030S
KP1696-035S
KP1696-045S
KP1696-052S
KP1696-1
KP1696-2
KP1697-035C
KP1697-045C
KP1697-052C
KP1697-1/16C
KP1697-068
KP1697-5/64
Incluye: 2 rodillos
impulsores de ranura
en V y una guía de
alambre interna.
Incluye: 2 rodillos
impulsores estriados
y una guía de alam-
bre interna.
KITS DE RODILLOS IMPULSORES, 2 RODILLOS
KITS Y ACCESORIOS OPCIONALES
C-2
ACCESORIOS
C-2
ACTIV8™
K3061-1
K1803-1
K1840-xx
K1841-xx
K852-95
K2946-1
K1842-xx
KP3103-1
K3156-1
Gabinete de Plástico
Paquete de Cables de Trabajo y
Alimentador.
Cable de Alimentación de Soldadura,
Twist-Mate a Terminal.
Cable de Alimentación de Soldadura,
Twist-Mate a Twist-Mate.
Enchufe Twist-Mate
Enchufe de Adaptador Cam-Lock
Estilo Tweco
®
para Cables de Trabajo
y Electrodo
Cable de Alimentación de Soldadura,
Terminal a Terminal.
Filtro de Gas Protector
Kit de Medidor de Flujo
Incluye: un gabinete de plásti-
co completamente moldeado.
Incluye: cable 2/0 de Twist-Mate a Terminal
de 1.2 m (14') de largo con Abrazadera de
Aterrizamiento, y cable 2/0 de Twist-Mate a
Terminal de 2.7m (9') de largo.
Incluye: cable 1/0 de Twist-Mate
a Terminal, de longitud "xx".
Incluye: cable 1/0 de Twist-
Mate a Twist-Mate, de longitud
"xx" para longitudes de 7.6m
(25'). Cable 2/0 de Twist-Mate
a Twist-Mate, de longitud "xx"
para longitudes de 15.2m (50').
Incluye: Enchufe Tiwst-Mate,
funda de goma, (2) tornillos de
fijación.
Incluye: Enchufe de Adaptador
Cam-Lock Estilo Tweco
®
para
cable 2/0 (70mm2), funda de
goma, (2) tornillos de fijación,
(1) tornillo de cabeza Fillister.
Incluye: cable 3/0 de Terminal
a Terminal, de longitud "xx"
para longitudes de hasta
18.3m (60'). Cable 4/0 de
Terminal a Terminal, de longi-
tud "xx" para longitudes may-
ores de 18.3m (60').
Incluye un filtro de gas
protector en línea.
Incluye un ensamble de
medidor de flujo en línea.
C-3
ACCESORIOS
C-3
ACTIV8™
K910-1
K910-2
K1500-1
Pinza de Aterrizamiento
Pinza de Aterrizamiento
Buje Receptor de Pistola (para pis-
tolas con conectores de pistola
K466-1 de Lincoln; pistolas
Innershield y Subarc)
Incluye: Una Pinza de
Aterrizamiento de 300 Amps
Incluye: Una Pinza de
Aterrizamiento de 500 Amps.
Incluye: Buje de receptor de
pistola, tornillo de fijación y
llave hexagonal.
K484
Kit de Enchufes de Puente
Incluye: Un conector circular de 14
pines con puente para cables 2-4. A
usarse en fuentes de poder para
mantener las terminales de soldadura
“encendidas” en todo momento
K1500-2
K1500-3
K1500-4
K1546-2
K586-1
K283
Buje Receptor de Pistola (para pis-
tolas con conectores de pistola
K466-2, K466-10 de Lincoln; pisto-
las Magnum 200/300/400 y com-
patibles con Tweco
®
#2-#4)
Buje Receptor de Pistola (para pistolas
con conectores de pistola K613-7 de
Lincoln; pistolas Magnum 550 y com-
patibles con Tweco
®
#5)
Buje Receptor de Pistola (para pis-
tolas con conectores de pistola
K466-3 de Lincoln; compatible con
pistolas Miller
®
)
Buje de entrada para Conducto de
Lincoln
Regulador de Gas Ajustable de
Lujo.
Medidor de Velocidad de
Alimentación de Alambre
Incluye: Buje de receptor de
pistola con boquilla de
manguera, tornillo de fijación y
llave hexagonal.
Incluye: Buje de receptor de
pistola con boquilla de
manguera, tornillo de fijación y
llave hexagonal.
Incluye: Buje de receptor de
pistola con boquilla de
manguera, tornillo de fijación y
llave hexagonal.
Incluye: Los Bujes de Entrada de la
Placa de Alimentación se conectan
directamente al conducto de alambre (no
se incluye) para usarse en sistemas de
brazo volante, distancias largas o
paquetes dispensador grandes. Los
bujes se pueden utilizar con cualquier
conducto de alambre (K515 o K565).
Para alambre de 1/16-1/8 pulgs. de
diámetro.
NOTA: Tubo Flexible T10642-325
Requerido con K1546-2.
Incluye: regulador de Gas de Lujo
para Gases Mezclados,
Adaptador para CO
2
y Manguera
de 3.0m (10’).
Incluye: Un medidor de veloci-
dad de alimentación de alam-
bre con pantalla digital.
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
ACTIV8™
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la
muerte.
No opere sin las cubiertas.
Apague la fuente de poder antes
de instalar o dar servicio.
No toque las partes eléctrica-
mente calientes.
Apague la alimentación de la fuente de poder
de soldadura en la caja de fusibles antes de tra-
bajar en la tablilla de conexiones.
Sólo personal calificado deberá instalar, utilizar
o dar servicio a este equipo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de aplicar aire
periódicamente a la máquina, utilizando una corriente
de aire de baja presión para remover el polvo y
suciedad acumulados del interior del alimentador.
Revise los cables de soldadura, cables de control y
mangueras de gas en busca de cortaduras.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Reemplace lo rodillos impulsores y la guía de
alambre interna cuando estén desgastados.
• Aplique aire o aspire el interior del alimentador.
D-2
MANTENIMIENTO
D-2
ACTIV8™
ESPECIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN
Tal vez sea necesario calibrar el ACTIV8TM cuando
se reemplacen o se dé servicio a la tarjeta de p.c.,
potenciómetro de la velocidad de alimentación de
alambre o motor. La calibración iguala la escala en la
placa de identificación con la velocidad de ali-
mentación de alambre real.
Para calibrar el ACTIV8™:
1. APAGUE la fuente de poder de soldadura.
2. Remueva el carrete de alambre del alimentador.
Remueva la pistola de la placa de alimentación.
Remueva el gabinete de plástico del ensamble del
panel central. (Vea la Figura D.1).
3. Conecte el ACTIV8
TM
a la fuente de energía de CD
de voltaje constante capaz de suministrar por lo
menos 9 amps o fuente de poder de soldadura.
Conecte el electrodo a la terminal positiva “+” y
pinza de trabajo a la terminal negativa “-”.
Establezca el interruptor de CC/CV en “CV”.
4. Conecte el gatillo de la pistola en el anfenol de 5
pines al frente del alimentador.
5. Abra el brazo de presión del mecanismo de ali-
mentación.
6. Ajuste la perilla WFS a 50 IPM. Active el gatillo de
la pistola conectado al alimentador de alambre.
7. Mida la WFS. Si la lectura es de 49 a 51 IPM, pro-
ceda con el paso 8. Si no desenchufa a J3,
inserte el enchufe de corto en la Tarjeta de PC del
Control J3 (cortocircuite los pines 4 y 8), y ajuste
la perilla WFS de 49 a 51 IPM, y remueva el
enchufe de corto.
8. Establezca la perilla WFS en 300 IPM.
9. Mida la WFS. Si la lectura es de 297 a 303 IPM,
proceda con el paso 10. Si no, inserte el enchufe
de corto en la Tarjeta de PC del Control J3, y
ajuste la perilla WFS en 297 a 303 IPM, y
después remueva el enchufe de corto.
10. Establezca la perilla WFS en 800 IPM.
11. Mida la WFS. Si la lectura es de 795 a 805 IPM,
entonces la calibración ha terminado. Si no,
inserte el enchufe de corto en la Tarjeta de PC del
Control J3, y ajuste la perilla WFS de 795 a 805
IPM y después remueva el enchufe de corto.
12. Libere el gatillo de la pistola.
13. APAGUE la alimentación o la fuente de poder de
soldadura, y vuelva a ensamblar.
ROLDANA DE FRICCIÓNROLDANA DE FRICCIÓN
ROLDANA CON PINESROLDANA CON PINES
RESORTERESORTE
ROLDANAROLDANA
TUERCA MARIPOSATUERCA MARIPOSA
ROLDANAROLDANA
ROLDANA DE SEGURIDADROLDANA DE SEGURIDAD
TUERCATUERCA
ENSAMBLE DEL PANEL CENTRALENSAMBLE DEL PANEL CENTRAL
BRAZO DE PRESIÓN DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓNBRAZO DE PRESIÓN DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN
GABINETE DE PLÁSTICOGABINETE DE PLÁSTICO
PLACA DE ALIMENTACIÓNPLACA DE ALIMENTACIÓN
PERNO DEL EJEPERNO DEL EJE
EJEEJE
ROLDANA CON PINESROLDANA CON PINES
FIGURA D.1
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
ACTIV8™
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el pro-
cedimiento de tres pasos que se enumera a contin-
uación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-
TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista
que mejor describa el síntoma que la máquina está
exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO.
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y
Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar
un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su
seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y
precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
ACTIV8™
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
El alimentador sí enciende – pero no hay
voltaje ni alimentación en frío.
El alimentador de alambre enciende
pero no hay salida cuando se aprieta el
gatillo. El gas protector fluye y los rodil-
los impulsores giran.
No gas protector o bajo flujo de gas pro-
tector.
Alimentación de alambre inconsistente o
el alambre no se alimenta pero los rodil-
los impulsores giran.
1. El cable de trabajo está desconectado
o es una conexión eléctrica deficiente.
2. La fuente de poder está APAGADA.
1. Las conexiones de la bobina del con-
tactor están sueltas.
2. El contactor tiene falla.
1. El suministro de gas está APAGADO
o vacío.
2. La manguera de gas está cortada o
aplastada.
3. Suciedad o desechos en el solenoide.
4. Hay una conexión de solenoide
suelta.
5. El solenoide tiene falla
6. Suciedad o desechos en el filtro del
gas protector.
1. El cable de la pistola está torcido y/o
enroscado.
2. El alambre está atascado en la pistola
y cable.
3. La guía de alambre de la pistola está
sucia o desgastada.
4. El electrodo está oxidado o sucio.
5. La punta de contacto está parcial-
mente derretida o tiene salpicadura.
6. Guía de alambre, punta, rodillos impulsores y/o
guía de alambre interna inadecuados.
7. Tensión incorrecta del brazo de pre-
sión en los rodillos impulsores.
8. El freno del eje es muy apretado.
9. Rodillos impulsores desgastados.
1. Conecte el cable de trabajo al trabajo
en un lugar libre de suciedad, oxi-
dación y pintura.
2. ENCIENDA la fuente de poder.
1. Verifique las conexiones de la bobina
del contactor.
2. Reemplace el contactor.
1. Verifique que el suministro de gas esté
ENCENDIDO y fluyendo.
2. Enrute la manguera de gas en tal
forma que evite las esquinas filosas y
asegúrese de que no haya nada sobre
ella. Repare o reemplace las
mangueras dañadas.
3. Aplique aire de taller filtrado a 80psi al
solenoide para remover la suciedad.
4. Remueva la cubierta y revise que
todas las conexiones estén en buenas
condiciones.
5. Reemplace el solenoide.
6. Remueva el filtro de gas protector.
Aplique el aire de taller filtrado a 80psi
a la salida (lado roscado macho) del
filtro de gas protector. Reemplace el
filtro de gas protector si es necesario.
1. Mantenga el cable de la pistola tan recto
como sea posible. Evite las esquinas
filosas o dobleces en el cable.
2. Remueva la pistola del alimentador de
alambre y jale el alambre atascado fuera
de la pistola y cable.
3. Aplique aire de baja presión (40psi o
menos). Reemplácela si está desgastada.
4. Utilice sólo electrodos limpios. Use electro-
dos de calidad como el L-50 ó L-56 de
Lincoln Electric.
5. Reemplace la punta de contacto.
6. Verifique que las partes adecuadas estén
instaladas.
7. Ajuste el brazo de tensión conforme al
Manual de Instrucciones. La mayoría de
los electrodos se alimentan bien a una
configuración de brazo de tensión de “3”.
8. Verifique que el carrete de alambre se
mueva con un esfuerzo mínimo.
9. Reemplace los rodillos impulsores si están
desgastados o llenos de suciedad.
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
ACTIV8™
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
La velocidad de alimentación de alambre
opera consistentemente al valor incor-
recto. La velocidad cambia cuando se
ajusta la perilla de velocidad de ali-
mentación de alambre.
La velocidad de alimentación de
alambre se traba a 200-300 pulg/min
y no hay cambio cuando se ajusta la
perilla de velocidad de alimentación
de alambre.
Arco variable o "irregular".
Inicios de arco deficientes con fusión o
“explosiones”, porosidad de soldadura,
cordón estrecho o de apariencia viscosa.
1. Las escobillas en el motor están
desgastadas.
1. El tacómetro está conectado
inadecuadamente.
2. El tacómetro tiene falla.
1. Punta de contacto de tamaño incor-
recto, desgastada y/o derretida.
2. Cable de trabajo desgastado o
conexión de trabajo deficiente.
3. Polaridad incorrecta.
4. La tobera de gas está extendida más
allá de la punta de contacto o la punta
electrizada del alambre es muy larga.
5. Protección deficiente de gas en los
procesos que requieren gas.
Procedimientos o técnicas inadecua-
dos.
1. Reemplace el motor y ensamble
del tacómetro.
1. Verifique que todos los cables del
tacómetro estén bien conectados.
2. Reemplace el ensamble del motor
y tacómetro.
1. Reemplace la punta de contacto.
2. Verifique todas las conexiones de trabajo y
electrodo estén apretadas y que los cables
estén en buenas condiciones.
Limpie/reemplace según sea necesario.
3. Ajuste la polaridad al procedimiento
recomendado. Verifique que la configu-
ración del interruptor DIP #7 sea la misma
que la de la polaridad del electrodo.
4. Ajuste la tobera de gas y acorte la
punta electrizada de alambre a 1/2 –
3/4 pulgadas.
5. Revise el flujo de gas y mezcla.
Elimine o bloquee las fuentes de cor-
rientes de aire.
Vea la "Guía de Soldadura de Arco
Metálico con Gas" (GS-100)
F-1
DIAGRAMAS
F-1
ACTIV8™
DIAGRAMA DE CABLEADO – ACTIV8
(MOSTRADO EN CV)
INTERBLOQUEO
DEL GATILLO /
2 PASOS
(MOSTRADO EN 2 PASOS)
TARJETA DE P.C. DEL FILTRO DEL MOTOR
SOLENOIDE
DE GAS
CONEXIÓN DEL CABLE DEL
ELECTRODO DE ENTRADA
ALIMENTACIÓN
EN FRÍO/PURGA
DE GAS
TARJETA DE P.C. DE CONTROL
BOBINA DEL CONTACTOR
CONTACTOR
TRABAJO A
NEGRO
ROJO
VENTILADOR
A PINZA DE TRABAJO
TRABAJO C
TRABAJO B
RECTIFICADOR
DEL PUENTE
TRABAJO A
LED DE
POLARIDAD
LED
TERMAL
AMARILLO
REÓSTATO DE CONTROL
DE VELOCIDAD DE
ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE
CONECTOR
DEL GATILLO
PLACA DE
ALIMENTACIÓN
TACÓMETRO
MOTOR/CAJA DE
ENGRANAJES
INFORMACIÓN GENERAL
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537
CODIFICACIÓN DE COLORES DE CABLES
B – NEGRO
W – BLANCO
NOTAS:
N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED (ÁNODO)
SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZÓQUET DEL LED.
N.B. LOS INTERRUPTORES SE MUESTRAN DESDE EL LADO POSTERIOR DE
CONEXIÓN DE LOS MISMOS.
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
(VISTA DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-2
DIBUJO DE DIMENSIÓN
F-2
ACTIV8™
L16081
A.02
19.57
19.80
7.60
13" CÍRCULO
11" X 14" ELIPSE
11.73
NOTAS
ACTIV8™
NOTAS
ACTIV8™
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar
y vender equipo de soldadura, corte y consumibles de
alta calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades
de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A
veces, los compradores pueden solicitar consejo o
información a Lincoln Electric sobre el uso de nuestros
productos. Respondemos a nuestros clientes con base
en la mejor información en nuestras manos en ese
momento. Lincoln Electric no esta en posición de
garantizar o certificar dicha asesoría, y no asume
responsabilidad alguna con respecto a dicha
información o guía. Renunciamos expresamente a
cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito
particular de cualquier cliente con respecto a dicha
información o consejo. Como un asunto de consid-
eración práctica, tampoco podemos asumir ninguna
responsabilidad por actualizar o corregir dicha
información o asesoría una vez que se ha brindado, y
el hecho de proporcionar datos y guía tampoco crea,
amplía o altera ninguna garantía con respecto a la
venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos
por Lincoln Electric está únicamente dentro del control
del cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln
Electric afectan los resultados obtenidos en aplicar
estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos
de servicio.
Sujeta a Cambio – Esta información es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la
impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com
para cualquier dato actualizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Lincoln Electric ACTIV8 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación