Wacker Neuson E5000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620897 206
03.2014
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E 5000
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 5000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620897 - 206
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 5000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620897 - 206
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
12
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
16
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
18
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
24
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
30
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
34
Jumper Hose
Anschlussschlauch
Manguera conectora
Tuyau de connexion
36
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
38
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
40
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
46
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
48
E 5000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620897 - 206
5
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
50
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
54
Hose Reel Stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
60
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
64
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
66
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
70
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
74
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
78
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
80
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
82
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
84
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 5000
Indice
Table des matières
6
0620897 - 206
E 5000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620897 - 206
7
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E 5000
Remolque compl.
Remorque compl.
8
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0167201 1
Access panel
Abdeckpanel
Panel de acceso
Tableau à accès
28 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
30 0169720 1
Jack cpl.
Wagenheber kpl.
Gato compl.
Cric compl.
37 0171359 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
54 0172470 1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
60 0193566 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
69 0172452 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
70 0172451 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
71 0172453 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
106 0168932 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
205 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
207 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
233 0166610 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
242 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
243 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
262 0180089 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
312 0168263 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
338 0168141 3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
374 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
377 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
500 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
503 0167699 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
504 0167700 8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
507 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
E 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620897 - 206
9
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E 5000
Remolque compl.
Remorque compl.
10
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
512 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
513 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
517
5200005860
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
468ID x 1.125OD
x .125 Zn
518 0167733 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
522 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
526 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
527 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
528 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
532 0167788 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 54
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 10
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
549 0167858 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 5in
552 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
558 0183047 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3
573 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
577 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
1002 0155632 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
E 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620897 - 206
11
Axle cpl.
Achse kpl.
E 5000
Eje compl.
Essieu compl.
12
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200009087
20
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
3/8 - 24
5
5200009088
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3500 LB
6
5200009089
4 Plate Plate
12 - 2UT - 2
Platte Placa
Plaque 560 200
7
5200009091
8
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
11 - 17
8
5200009092
16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2 - 20
9
5200009093
2
Brake
Bremse
Freno
Frein
12 IN.
10
5200009094
2
Left brake
Bremse
Freno
Frein
12 IN.
12
5200009095
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5200009096
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1 - 14
14
5200009097
4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 X 1-3/4
15
5200009098
4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
18
5200009100
4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
19
5200009101
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2 - 20
20
5200009103
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
21
5200009108
4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
22
5200009109
4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
23
5200009110
24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20 x 2-1/2in
24
5200009111
4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
25
5200009112
4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
26
5200009113
2
Equalizer
Ausgleicher
Ecualizador
Égaliseur
27
5200009114
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/8-9 x 4
28
5200009115
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/8-9
29
5200009116
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9/16-18
30
5200009117
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9/16-18 x 3.5
E 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620897 - 206
13
Axle cpl.
Achse kpl.
E 5000
Eje compl.
Essieu compl.
14
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5200009118
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18
32
5200009119
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 X 3.25
33
5200009124
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20 x 2
33
5200009122
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
33
5200009126
1
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
33
5200009123
1
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
33
5200009125
1
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
34
5200009120
1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
E 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620897 - 206
15
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
E 5000
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
16
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
205 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
207 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
213 0166453 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14/3
231 0166595 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
242 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
243 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
512 0167722 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
534 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
E 5000
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
0620897 - 206
17
Mount cpl.
Konsole kpl.
E 5000
Ménsula compl.
Support compl.
18
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0172456 2
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
107 0171373 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
109 0176453 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
116 0182387 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
117 0182289 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1-1/2in
379
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
500 0167689 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
503 0167699 27
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
505 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
511 0167721 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 70
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
524 0167750 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
533 0167790 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
551 0167877 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
557 0170245 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
565 0167777 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
568 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
584
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
E 5000
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
0620897 - 206
19
Mount cpl.
Konsole kpl.
E 5000
Ménsula compl.
Support compl.
20
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
585
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
E 5000
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
0620897 - 206
21
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 5000
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0172476 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
58 0193570 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
222 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
325 0168818 1
Door
Tür
Puerta
Porte
339 0168477 5
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
511 0167721 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
551 0167877 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
807
5200001277
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
808 0193577 1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
809 0193578 1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
E 5000
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620897 - 206
23
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
E 5000
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
24
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
41 0193568 1
Curbside enclosure panel
Gehäuseblechtafeln - Bordkantenseite
Paneles de la cubierta - ladodel bordillo
Tableaux de l'enceinte - côtébordure
42 0193567 1
Curbside enclosure panels
Gehäuseblechtafeln - Bordkantenseite
Paneles de la cubierta - ladodel bordillo
Tableaux de l'enceinte - côtébordure
58 0193570 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0193566 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
61 0171277 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
62 0171280 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
80 0182370 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
81 0182358 1
Stack channel section
Schachtkanalabschnitt
Sección de canal del tubo
Cheminée
87 0183070 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10in ID
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
222 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
233 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
236 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
275 0166636 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
297
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
339 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
340 0168400 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
341 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
354 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
359
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
374 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
375 0168259 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
E 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620897 - 206
25
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
E 5000
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
26
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
384 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
504 0167700 3
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 13
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 143
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 19
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 29
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
526 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
527 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
528 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
532 0167788 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 10
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
546 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
547 0167846 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
548 0167857 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
552 0167883 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
557 0170245 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
568 0173904 2
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
577 0167848 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
578 0025434 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
8Nm/6ft.lbs
584
5200000960
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
585
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
E 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620897 - 206
27
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
E 5000
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
28
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
591 0181121 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
804
5200001275
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
805
5200001276
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
806
5000193589
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
807
5200001277
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
808 0193577 1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
809 0193578 1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
811
5000193580
1
Top panel (yellow)
Panel oben (gelb)
Panel superior (amarillo)
Tableau supérieur (jaune)
815
5000193584
1
Right door cpl.
Tür kpl., rechts
Puerta derecha compl.
Porte à droite compl.
816
5000193585
1
Right door cpl. (yellow)
Rechte Tür (gelb)
Puerta derecha (amarillo)
Porte droite (jaune)
817
5000193586
1
Door
Tür
Puerta
Porte
818
5000193587
2
Door
Tür
Puerta
Porte
E 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620897 - 206
29
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 5000
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
30
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17
5000193590
1
Door
Tür
Puerta
Porte
21 0167574 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
36 0172482 1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
37 0171359 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
60 0193566 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
82
5000193588
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
104 0172595 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
206 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
223 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
226 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
227 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
233 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611 3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
243 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340 0168400 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
341 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
354 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
374 0168295 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
375 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
384 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
504 0167700 2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
E 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620897 - 206
31
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 5000
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
32
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
512 0167722 95
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 16
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
546 0167843 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
548 0167816 22
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
552 0167745 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
558 0183047 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3
561 0172596 2
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointerior
Boulon à tête cylindrique
1/4-20 x 1,00in
577 0167848 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
578 0025434 24
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
8Nm/6ft.lbs
591 0181121 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
800
5200001273
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
801
5200001274
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
803 0193573 1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
810 0193579 1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
812 0193581 1
Top panel (yellow)
Panel oben (gelb)
Panel superior (amarillo)
Tableau supérieur (jaune)
813 0193582 2
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
814 0193583 1
Door
Tür
Puerta
Porte
E 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620897 - 206
33
Front Panel
Blechtafel Vorne
E 5000
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
34
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 0181463 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
504 0167691 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
511 0167721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
518 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
542 0167833 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
E 5000
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620897 - 206
35
Jumper Hose
Anschlussschlauch
E 5000
Manguera conectora
Tuyau de connexion
36
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
344 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
349 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
370 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
371 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
423 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
535 0167810 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
537 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
592 0167813 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
602 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 5000
Jumper Hose
Anschlussschlauch
Manguera conectora
Tuyau de connexion
0620897 - 206
37
Roller Kit
Satz-Transportrolle
E 5000
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
38
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0167563 5
Strap
Band
Correa
Ruban
27 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44 0172477 1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
50 0172476 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
52 0172475 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
79 0182299 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
206 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
223 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
324 0168817 1
Door
Tür
Puerta
Porte
339 0168477 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
375 0168259 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
504 0167700 146
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 40
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
534 0167793 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
537 0167814 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
E 5000
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
0620897 - 206
39
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
E 5000
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
40
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
7 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
8 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
9 0166958 1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
16 0167563 5
Strap
Band
Correa
Ruban
91
5200003267
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
102 0171330 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7in
107 0171373 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
116 0182387 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
117 0182289 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1-1/2in
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
217 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
228 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
247 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
305 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
308 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
311 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
315 0168334 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
327 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
331 0168030 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
332 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
345 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
350 0168543 3
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
361 0168869 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
E 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620897 - 206
41
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
E 5000
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
42
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
362 0168868 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 6 NPT
381 0168055 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1-1/2in NPT
386 0193921 1 Ball valve Ball valve
1-1/2 NPT
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à
boisseau
sphérique 3810
200
391 0171332 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
393 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
394 0168331 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
397 0168606 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
412 0169413 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
413 0168812 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2 x 1-1/2in
414 0168806 1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
2in NPT
502 0167691 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
511 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
514 0167729 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 11
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
524 0167750 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
569 0167719 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
604 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
607 0169419 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in OD
E 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620897 - 206
43
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E 5000
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170060 33
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2 0169278 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0171360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173921 1
Flue box cpl.
Luftklappenkasten, kpl.
Caja del cañón, acopl.
Boîtier de conduit compl.
5 0169279 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0177486 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
9 0167202 1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
10
5200006640
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0169178 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0173197 1
Flue Box Temperature Label Kit
Abzugsrohrkastentemperaturetikettsatz
Juego de Etiqueta de Temperatura de Caja
de humero
La Trousse d'Etiquette de Température de
Boîte de
13 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
14 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
E 5000
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620897 - 206
45
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E 5000
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
46
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169252 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
2 0169154 1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
3 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
4 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
5 0172512 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
6 0169204 1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
6-5/16 x 2-3/8
7 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
8 0172514 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
9 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
11 0172513 1
Valve-burner
Brennerventil
Válvula-quemador
Soupape - brûleur
300psi
12 0169153 1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
18 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
19 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
E 5000
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620897 - 206
47
Burner
Brenner
E 5000
Quemador
Brûleur
48
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0167202 1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
307
5200000922
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
333 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
369 0168073 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/8in NPT
401 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
404 0168010 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
405 0168595 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
406 0168038 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
421 0168280 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
503 0167699 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
513 0167728 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
519 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
525 0167758 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
613 0168028 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1000 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
1001 0166030 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3/8 ID x 18in
1003 0166031 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3/8 x 18in
1004 0166068 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
E 5000
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
0620897 - 206
49
Pump cpl.
Pumpe kpl.
E 5000
Bomba compl.
Pompe compl.
50
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0179184 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0179179 8
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
10-32 x 3/4in
51 0178134 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
100 0178851 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
3hp
101 0178850 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
1.5 hp
108 0178894 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
115 0179179 8
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
10-32 x 3/4in
115 0178905 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
115 0179178 1
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
10-32
115 0179183 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
217 0166473 3
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
327 0168459 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
350 0168543 5
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
360 0168808 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/4in NPT
361 0168869 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
385 0168830 1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
1 1/2in NPT
386 0193921 1 Ball valve Ball valve
1-1/2 NPT
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à
boisseau
sphérique 3810
200
389 0168822 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1-1/2 x 1-1/4
412 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
502 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
504 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
514 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
E 5000
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620897 - 206
51
Pump cpl.
Pumpe kpl.
E 5000
Bomba compl.
Pompe compl.
52
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
515 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
524 0167750 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
554 0167891 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
E 5000
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620897 - 206
53
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
54
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166897 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
2 0166898 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0166902 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
18 0167569 2
Inner cylinder
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
20 0167570 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
22 0167575 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
31 0169864 2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
32 0169865 2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
66 0172034 4
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
72 0172450 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
74 0172472 2
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
75 0172473 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
85 0183038 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
86 0179285 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
300 0168373 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
301 0168371 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
304 0168103 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
313 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
314 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
319 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
322 0168104 2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
343 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
344 0168437 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
348 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
349 0168042 4
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
E 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620897 - 206
55
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
56
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
352 0168292 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
353 0168100 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
358 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
370 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
376 0168106 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
378 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
380 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
500 0167689 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
503 0167699 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
504 0167700 1
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
505 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
506 0167702 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
508 0167712 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
509 0167713 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
511 0167721 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
523 0167747 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
556 0167938 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
E 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620897 - 206
57
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
58
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
563 0172035 16
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
No.10-24 x 0
566 0179351 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
567 0173903 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
568 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
569 0167719 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
578 0170246 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
600 0169385 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
602 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
604 0169409 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620897 - 206
59
Hose Reel Stand
Schlauchhaspelständer
E 5000
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
60
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
74 0172472 2
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
85 0183038 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
86 0179285 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
343 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
344 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
348 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
349 0168042 4
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
370 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
502 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
515 0167730 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
566 0179351 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
567 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
568 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
569 0167719 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
602 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
604 0169409 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 5000
Hose Reel Stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
0620897 - 206
61
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E 5000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
78 0172471 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
334 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
336 0168729 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1-1/2in
364 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
367 0168062 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
373 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
387 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
398 0171284 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
400 0170102 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4
401 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
402 0170108 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
500 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
504 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
513 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
519 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
533 0167790 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
E 5000
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620897 - 206
63
Fuel System
Kraftstoffsystem
E 5000
Sistema de Combustible
Système d'Essence
64
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
88 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
310 0168034 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
315 0168334 5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
333 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
369 0168073 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/8in NPT
372 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
373 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
392 0171331 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8in NPT
401 0168012 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
403 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
405 0168595 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
606 0171383 1
hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
E 5000
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620897 - 206
65
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
E 5000
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
66
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0170569 2
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
48 0170570 2
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
52 0172475 2
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
55 0170565 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
65 0170566 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
110 0172594 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
309 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
323
5200005453
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1-1/2NPT x
3-1/8in
327 0168459 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
328 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
330 0168026 16
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
335 0168708 1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
350 0168543 2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
368 0168390 6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
370 0168213 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
371 0168214 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
382 0168056 2
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
383 0168096 3
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
395 0170564 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
No.11-2 x 12in
NPT
410 0168144 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
411 0168370 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
422
5200005553
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90 DEG, 1-1/2
NPT, 3000PSI
500 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
E 5000
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620897 - 206
67
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
E 5000
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
68
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
505 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
511 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
610 0169406 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in ID
E 5000
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620897 - 206
69
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 5000
Regulador compl.
Commande compl.
70
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170369 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0173241 1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
3 0166481 1
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0166484 3
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
9 0170363 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
10 0170367 1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
11 0170365 1
Rewind clutch cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0183220 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0170366 1
Thermocouple cable cpl.
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
14 0170364 1
Cable cpl. receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
15 0170361 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0170362 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0170368 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
20 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
21 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
23 0166548 1
Relay
Relais
Relai
Relais
24 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
26 0173242 28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
27 0173243 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
E 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620897 - 206
71
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 5000
Regulador compl.
Commande compl.
72
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0173244 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0170665 1
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm
31 0177097 1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
32 0173245 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
33 0172043 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
34 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
42 0168467 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
45 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
46 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
47 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
50 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
56 0170493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
57 0173246 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20A
58 0173247 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13A
59 0173248 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
60 0173249 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
63 0173251 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
64 0173252 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
65 0173253 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
66 0173254 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
67 0173255 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
E 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620897 - 206
73
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
E 5000
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
74
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173271 1
Air heater
Luftheizung
Calentador de aire
Réchauffeur d'air
350W
3
5200000577
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
5 0173270 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
14 0170060 1
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
21 0171419 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0172458 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0167585 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
24 0167586 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0173235 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
26 0171422 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M3
27 0171421 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 12
28 0170273 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
29 0171414 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
30 0171415 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0171416 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
32 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
35 0171417 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
113 0173536 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
114 0171424 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
258 0173256 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1in NPT
263 0174000 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
351 0168877 4
Isolater
Isolator
Aislador
Isolant
504 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
E 5000
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620897 - 206
75
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
E 5000
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
76
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
507 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
514 0167729 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
538 0167816 1
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
1016 0173273 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
E 5000
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620897 - 206
77
Outlet Box
Anschlußkasten
E 5000
Caja de salida
Boîte à prise de courant
78
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
6 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
8 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
201 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
215 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
229 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
230 0166547 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
235 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
332 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
364 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
534 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
543 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
545 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
545 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
552 0167883 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
E 5000
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
0620897 - 206
79
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
E 5000
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
80
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89 0181052 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
287 0168769 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
288 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
544 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
545 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
570 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
E 5000
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
0620897 - 206
81
Labels
Aufkleber
E 5000
Calcomanias
Autocollants
82
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0168893 2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
704
5000193615
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705 0172224 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
707 0173219 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
712 0173200 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
723 0173202 3
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
724 0180221 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
725 0181142 1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
734 0168564 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
735 0173201 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 5000
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620897 - 206
83
Labels
Aufkleber
E 5000
Calcomanias
Autocollants
84
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0168893 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
704
5000193615
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
710 0173224 1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
711 0173199 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
714 0167999 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
723 0173202 3
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
724 0180221 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
725 0181142 1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
734 0168564 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
E 5000
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620897 - 206
85
Labels
Aufkleber
E 5000
Calcomanias
Autocollants
86
0620897 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
356 0168771 1
Tape
Band
Cinta
Ruban
2in x 150ft
357 0168770 1
Tape
Band
Cinta
Ruban
706 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
709 0172223 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
710 0173224 2
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
711 0173199 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
713 0173216 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
725 0181142 2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
726 0172633 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
727 0173221 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
728 0182697 1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
731 0183255 1
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
733 0183852 1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
740
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 5000
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620897 - 206
87
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson E5000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas