Wacker Neuson E5000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 5000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620898 - 206
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 5000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620898 - 206
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
12
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
16
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
18
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
24
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
30
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
34
Jumper Hose
Anschlussschlauch
Manguera conectora
Tuyau de connexion
36
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
38
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
40
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
Burner cpl. (LP/NG)
Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)
Brûleur compl. (PL/GN)
46
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
48
E 5000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620898 - 206
5
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
52
Hose Reel Stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
58
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
60
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
62
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
66
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
70
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
74
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
76
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
78
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
80
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
82
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 5000
Indice
Table des matières
6
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0167201 1
Access panel
Abdeckpanel
Panel de acceso
Tableau à accès
28 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
30 0169720 1
Jack cpl.
Wagenheber kpl.
Gato compl.
Cric compl.
37 0171359 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
54 0172470 1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
60 0193566 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
69 0172452 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
70 0172451 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
71 0172453 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
106 0168932 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
205 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
207 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
233 0166610 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
242 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
243 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
262 0180089 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
312 0168263 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
338 0168141 3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
374 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
377 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
500 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
503 0167699 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
504 0167700 8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
507 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
E 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620898 - 206
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
512 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
513 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
517
5200005860
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
468ID x 1.125OD
x .125 Zn
518 0167733 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
522 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
526 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
527 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
528 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
532 0167788 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 54
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 10
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
549 0167858 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 5in
552 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
558 0183047 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3
573 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
577 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
1002 0155632 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
E 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620898 - 206
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200009087
20
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
3/8 - 24
5
5200009088
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3500 LB
6
5200009089
4 Plate Plate
12 - 2UT - 2
Platte Placa
Plaque 560 200
7
5200009091
8
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
11 - 17
8
5200009092
16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2 - 20
9
5200009093
2
Brake
Bremse
Freno
Frein
12 IN.
10
5200009094
2
Left brake
Bremse
Freno
Frein
12 IN.
12
5200009095
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5200009096
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1 - 14
14
5200009097
4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 X 1-3/4
15
5200009098
4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
18
5200009100
4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
19
5200009101
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2 - 20
20
5200009103
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
21
5200009108
4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
22
5200009109
4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
23
5200009110
24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20 x 2-1/2in
24
5200009111
4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
25
5200009112
4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
26
5200009113
2
Equalizer
Ausgleicher
Ecualizador
Égaliseur
27
5200009114
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/8-9 x 4
28
5200009115
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/8-9
29
5200009116
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9/16-18
30
5200009117
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9/16-18 x 3.5
E 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620898 - 206
13
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
E 5000
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
16
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
205 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
207 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
213 0166453 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14/3
231 0166595 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
242 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
243 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
512 0167722 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
534 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
E 5000
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
0620898 - 206
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0172456 2
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
107 0171373 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
109 0176453 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
116 0182387 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
117 0182289 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1-1/2in
379
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
500 0167689 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
503 0167699 27
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
505 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
511 0167721 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 70
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
524 0167750 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
533 0167790 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
551 0167877 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
557 0170245 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
565 0167777 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
568 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
584
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
E 5000
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
0620898 - 206
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
585
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
E 5000
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
0620898 - 206
21
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 5000
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0172476 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
58 0193570 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
222 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
325 0168818 1
Door
Tür
Puerta
Porte
339 0168477 5
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
511 0167721 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
551 0167877 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
807
5200001277
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
808 0193577 1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
809 0193578 1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
E 5000
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620898 - 206
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
41 0193568 1
Curbside enclosure panel
Gehäuseblechtafeln - Bordkantenseite
Paneles de la cubierta - ladodel bordillo
Tableaux de l'enceinte - côtébordure
42 0193567 1
Curbside enclosure panels
Gehäuseblechtafeln - Bordkantenseite
Paneles de la cubierta - ladodel bordillo
Tableaux de l'enceinte - côtébordure
58 0193570 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0193566 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
61 0171277 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
62 0171280 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
80 0182370 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
81 0182358 1
Stack channel section
Schachtkanalabschnitt
Sección de canal del tubo
Cheminée
87 0183070 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10in ID
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
222 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
233 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
236 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
275 0166636 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
297
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
339 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
340 0168400 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
341 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
354 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
359
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
374 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
375 0168259 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
E 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620898 - 206
25
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
E 5000
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
26
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
384 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
504 0167700 3
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 13
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 143
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 19
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 29
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
526 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
527 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
528 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
532 0167788 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 10
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
546 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
547 0167846 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
548 0167857 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
552 0167883 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
557 0170245 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
568 0173904 2
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
577 0167848 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
578 0025434 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
8Nm/6ft.lbs
584
5200000960
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
585
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
E 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620898 - 206
27
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 5000
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
30
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17
5000193590
1
Door
Tür
Puerta
Porte
21 0167574 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
36 0172482 1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
37 0171359 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
60 0193566 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
82
5000193588
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
104 0172595 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
206 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
223 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
226 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
227 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
233 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611 3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
243 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340 0168400 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
341 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
354 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
374 0168295 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
375 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
384 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
504 0167700 2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
E 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620898 - 206
31
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 5000
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
32
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
512 0167722 95
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 16
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
546 0167843 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
548 0167816 22
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
552 0167745 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
558 0183047 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3
561 0172596 2
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointerior
Boulon à tête cylindrique
1/4-20 x 1,00in
577 0167848 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
578 0025434 24
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
8Nm/6ft.lbs
591 0181121 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
800
5200001273
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
801
5200001274
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
803 0193573 1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
810 0193579 1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
812 0193581 1
Top panel (yellow)
Panel oben (gelb)
Panel superior (amarillo)
Tableau supérieur (jaune)
813 0193582 2
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
814 0193583 1
Door
Tür
Puerta
Porte
E 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620898 - 206
33
Front Panel
Blechtafel Vorne
E 5000
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
34
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 0181463 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
504 0167691 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
511 0167721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
518 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
542 0167833 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
E 5000
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620898 - 206
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
344 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
349 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
370 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
371 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
423 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
535 0167810 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
537 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
592 0167813 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
602 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 5000
Jumper Hose
Anschlussschlauch
Manguera conectora
Tuyau de connexion
0620898 - 206
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0167563 5
Strap
Band
Correa
Ruban
27 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44 0172477 1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
50 0172476 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
52 0172475 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
79 0182299 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
206 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
223 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
324 0168817 1
Door
Tür
Puerta
Porte
339 0168477 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
375 0168259 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
504 0167700 146
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 40
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
534 0167793 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
537 0167814 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
E 5000
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
0620898 - 206
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
7 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
8 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
9 0166958 1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
16 0167563 5
Strap
Band
Correa
Ruban
91
5200003267
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
102 0171330 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7in
107 0171373 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
116 0182387 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
117 0182289 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1-1/2in
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
217 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
228 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
247 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
305 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
308 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
311 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
315 0168334 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
327 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
331 0168030 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
332 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
345 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
350 0168543 3
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
361 0168869 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
E 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620898 - 206
41
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E 5000
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170060 33
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2 0169278 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0171360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173921 1
Flue box cpl.
Luftklappenkasten, kpl.
Caja del cañón, acopl.
Boîtier de conduit compl.
5 0169279 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0177486 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
9 0167202 1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
10
5200006640
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0169178 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0173197 1
Flue Box Temperature Label Kit
Abzugsrohrkastentemperaturetikettsatz
Juego de Etiqueta de Temperatura de Caja
de humero
La Trousse d'Etiquette de Température de
Boîte de
13 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
14 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
E 5000
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620898 - 206
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0167457 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
2 0167213 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3 0169189 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
4 0169187 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
14 0167734 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
15 0169418 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1/4in OD
16 0168605 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
17 0169419 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in OD
18 0168604 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
28 0171273 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
29 0171298 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2
30 0167729 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
31 0167733 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
32 0167690 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
33 0169188 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
34 0169180 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
35 0169181 1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
36 0173937 1
Flame Amplifier Kit
Flammenverstärkers Kit
Llama Kit Amplificador
Kit amplificateur de flamme
37 0169182 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
38 0173885 1
Gas Burner Control Kit
Gasfeuerungsautomat Kit
Quemador de gas Kit de controlde
Kit de contrôle de gaz du brûleur
39 0169200 1
Valve-solenoid
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
40 0169183 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
41 0166719 1
Relay
Relais
Relai
Relais
E 5000
Burner cpl. (LP/NG)
Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)
Brûleur compl. (PL/GN)
0620898 - 206
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0179184 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0179179 8
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
10-32 x 3/4in
51 0178134 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
100 0178851 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
3hp
101 0178850 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
1.5 hp
108 0178894 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
115 0179179 8
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
10-32 x 3/4in
115 0178905 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
115 0179178 1
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
10-32
115 0179183 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
217 0166473 3
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
327 0168459 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
350 0168543 5
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
360 0168808 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/4in NPT
361 0168869 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
385 0168830 1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
1 1/2in NPT
386 0193921 1 Ball valve Ball valve
1-1/2 NPT
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à
boisseau
sphérique 3810
200
389 0168822 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1-1/2 x 1-1/4
412 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
502 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
504 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
514 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
E 5000
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620898 - 206
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
515 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
524 0167750 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
554 0167891 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
E 5000
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620898 - 206
51
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
52
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166897 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
2 0166898 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0166902 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
18 0167569 2
Inner cylinder
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
20 0167570 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
22 0167575 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
31 0169864 2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
32 0169865 2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
66 0172034 4
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
72 0172450 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
74 0172472 2
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
75 0172473 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
85 0183038 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
86 0179285 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
300 0168373 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
301 0168371 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
304 0168103 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
313 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
314 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
319 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
322 0168104 2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
343 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
344 0168437 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
348 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
349 0168042 4
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
E 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620898 - 206
53
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
54
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
352 0168292 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
353 0168100 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
358 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
370 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
376 0168106 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
378 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
380 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
500 0167689 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
503 0167699 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
504 0167700 1
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
505 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
506 0167702 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
508 0167712 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
509 0167713 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
511 0167721 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
523 0167747 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
556 0167938 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
E 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620898 - 206
55
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
56
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
563 0172035 16
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
No.10-24 x 0
566 0179351 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
567 0173903 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
568 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
569 0167719 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
578 0170246 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
600 0169385 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
602 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
604 0169409 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620898 - 206
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
74 0172472 2
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
85 0183038 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
86 0179285 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
343 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
344 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
348 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
349 0168042 4
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
370 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
502 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
515 0167730 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
566 0179351 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
567 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
568 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
569 0167719 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
602 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
604 0169409 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 5000
Hose Reel Stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
0620898 - 206
59
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E 5000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
60
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
78 0172471 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
334 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
336 0168729 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1-1/2in
364 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
367 0168062 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
373 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
387 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
398 0171284 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
400 0170102 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4
401 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
402 0170108 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
500 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
504 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
513 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
519 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
533 0167790 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
E 5000
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620898 - 206
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0170569 2
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
48 0170570 2
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
52 0172475 2
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
55 0170565 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
65 0170566 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
110 0172594 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
309 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
323
5200005453
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1-1/2NPT x
3-1/8in
327 0168459 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
328 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
330 0168026 16
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
335 0168708 1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
350 0168543 2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
368 0168390 6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
370 0168213 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
371 0168214 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
382 0168056 2
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
383 0168096 3
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
395 0170564 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
No.11-2 x 12in
NPT
410 0168144 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
411 0168370 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
422
5200005553
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90 DEG, 1-1/2
NPT, 3000PSI
500 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
E 5000
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620898 - 206
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
505 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
511 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
610 0169406 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in ID
E 5000
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620898 - 206
65
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 5000
Regulador compl.
Commande compl.
66
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170369 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0173241 1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
3 0166481 1
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0166484 3
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
9 0170363 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
10 0170367 1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
11 0170365 1
Rewind clutch cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0183220 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0170366 1
Thermocouple cable cpl.
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
14 0170364 1
Cable cpl. receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
15 0170361 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0170362 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0170368 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
20 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
21 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
23 0166548 1
Relay
Relais
Relai
Relais
24 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
26 0173242 28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
27 0173243 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
E 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620898 - 206
67
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 5000
Regulador compl.
Commande compl.
68
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0173244 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0170665 1
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm
31 0177097 1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
32 0173245 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
33 0172043 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
34 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
42 0168467 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
45 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
46 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
47 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
50 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
56 0170493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
57 0173246 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20A
58 0173247 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13A
59 0173248 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
60 0173249 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
63 0173251 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
64 0173252 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
65 0173253 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
66 0173254 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
67 0173255 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
E 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620898 - 206
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173271 1
Air heater
Luftheizung
Calentador de aire
Réchauffeur d'air
350W
3
5200000577
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
5 0173270 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
14 0170060 1
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
21 0171419 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0172458 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0167585 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
24 0167586 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0173235 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
26 0171422 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M3
27 0171421 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 12
28 0170273 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
29 0171414 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
30 0171415 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0171416 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
32 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
35 0171417 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
113 0173536 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
114 0171424 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
258 0173256 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1in NPT
263 0174000 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
351 0168877 4
Isolater
Isolator
Aislador
Isolant
504 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
E 5000
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620898 - 206
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
507 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
514 0167729 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
538 0167816 1
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
1016 0173273 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
E 5000
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620898 - 206
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
6 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
8 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
201 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
215 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
229 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
230 0166547 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
235 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
332 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
364 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
534 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
543 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
545 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
545 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
552 0167883 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
E 5000
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
0620898 - 206
75
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
E 5000
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
76
0620898 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89 0181052 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
287 0168769 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
288 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
544 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
545 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
570 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
E 5000
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
0620898 - 206
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0168893 2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
704
5000193615
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705 0172224 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
707 0173219 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
712 0173200 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
723 0173202 3
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
724 0180221 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
725 0181142 1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
734 0168564 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
735 0173201 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 5000
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620898 - 206
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0168893 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
704
5000193615
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
710 0173224 1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
711 0173199 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
714 0167999 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
723 0173202 3
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
724 0180221 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
725 0181142 1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
734 0168564 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
E 5000
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620898 - 206
81

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E 5000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620898 - 206 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E 5000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620898 - 206 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 5000 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. 12 Wiring Diagram - Trailer Schaltplan - Anhänger Esquema de Distribución - Remo Plan de Câblage - Remorque 16 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 18 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 22 Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) 24 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) 30 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 34 Jumper Hose Anschlussschlauch Manguera conectora Tuyau de connexion 36 Roller Kit Satz-Transportrolle Juego de Rodillo de Transporte Jeu de Rouleau de Transport 38 Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. 40 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. 44 Burner cpl. (LP/NG) Brenner, kpl. (LP/NG) Acopl. quemador (LP/NG) Brûleur compl. (PL/GN) 46 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 48 0620898 - 206 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 5000 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. 52 Hose Reel Stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 58 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 60 Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. 62 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 66 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 70 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 74 Emergency Stop Switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 76 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 78 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 80 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 82 6 0620898 - 206 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10 0167201 1 Access panel Abdeckpanel Panel de acceso Tableau à accès 28 0170683 1 Stand Ständer Soporte Socle 30 0169720 1 Jack cpl. Wagenheber kpl. Gato compl. Cric compl. 37 0171359 1 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 54 0172470 1 Trailer frame Anhänger-Rahmen Chasis Remolque Châssis de Remorque 60 0193566 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 69 0172452 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 70 0172451 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 71 0172453 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 106 0168932 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 205 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 207 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 233 0166610 4 Light Lampe Lámpara Lampe 234 0166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 242 0166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 243 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 262 0180089 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 312 0168263 4 Bushing Buchse Buje Douille 338 0168141 3 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 374 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 377 0168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 500 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 503 0167699 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 504 0167700 8 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 507 0167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 0620898 - 206 9 Red 7/16in-14 1 1/16 x 3/4in ID Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 512 0167722 8 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 513 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 517 Washer Scheibe Arandela Rondelle 518 0167733 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 522 0167745 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 526 0167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 527 0167762 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 528 0167766 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 532 0167788 2 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 534 0167793 54 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 538 0167816 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 539 0167819 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 542 0167833 10 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 549 0167858 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 5in 552 0167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 558 0183047 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3 573 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 577 0167848 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-20in 5200005860 6 1002 0155632 40 0620898 - 206 11 468ID x 1.125OD x .125 Zn Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. E 5000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 5200009087 20 Bolt-axle Bolzen Perno Boulon 3/8 - 24 5 5200009088 4 Spring Feder Resorte Ressort 3500 LB 12 - 2UT - 2 Platte Placa Plaque 560 200 6 5200009089 4 Plate Plate 7 5200009091 8 Bolt-axle Bolzen Perno Boulon 11 - 17 8 5200009092 16 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2 - 20 9 5200009093 2 Brake Bremse Freno Frein 12 IN. 10 5200009094 2 Left brake Bremse Freno Frein 12 IN. 12 5200009095 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 5200009096 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1 - 14 14 5200009097 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 X 1-3/4 15 5200009098 4 Cap Kappe Tapa Capuchon 18 5200009100 4 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 19 5200009101 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 5200009103 4 Seal Dichtung Empaque Joint 21 5200009108 4 Bearing-axle Lagerachse Rodamiento-eje Essieu porteur 22 5200009109 4 Bearing-axle Lagerachse Rodamiento-eje Essieu porteur 23 5200009110 24 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 5200009111 4 Bearing race Laufring Golilla de rodamiento Bague de roulement 25 5200009112 4 Bearing race Laufring Golilla de rodamiento Bague de roulement 26 5200009113 2 Equalizer Ausgleicher Ecualizador Égaliseur 27 5200009114 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7/8-9 x 4 28 5200009115 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7/8-9 29 5200009116 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 9/16-18 30 5200009117 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9/16-18 x 3.5 0620898 - 206 13 1/2 - 20 1/2-20 x 2-1/2in Wiring Diagram - Trailer Schaltplan - Anhänger Esquema de Distribución - Remo Plan de Câblage - Remorque E 5000 16 0620898 - 206 Wiring Diagram - Trailer Schaltplan - Anhänger Esquema de Distribución - Remo Plan de Câblage - Remorque E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 205 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 207 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière Red 213 0166453 1 Cable Kabel Cable Câble 14/3 231 0166595 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 242 0166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 243 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 512 0167722 4 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 534 0167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 0620898 - 206 17 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0172456 2 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carburant 107 0171373 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 109 0176453 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 116 0182387 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 117 0182289 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 379 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 500 0167689 34 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 501 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 502 0167691 20 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 503 0167699 27 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 505 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 511 0167721 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 513 0167728 70 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 515 0167730 30 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 518 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 24 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 520 0167735 20 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 524 0167750 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 533 0167790 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 6in 551 0167877 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3in 557 0170245 14 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 7 565 0167777 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2-1/2in 568 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 584 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 5200000929 5200000960 0620898 - 206 19 1-1/2in DIN 985 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 585 5200000928 2 0620898 - 206 Description Beschreibung Descripción Description Hex head screw Schraube Tornillo Vis 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 X 60 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 5000 22 0620898 - 206 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0172476 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 58 0193570 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 222 0166504 2 Light Lampe Lámpara Lampe 325 0168818 1 Door Tür Puerta Porte 339 0168477 5 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 511 0167721 14 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0167722 32 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 514 0167729 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 551 0167877 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3in 807 5200001277 1 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 808 0193577 1 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 809 0193578 1 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 0620898 - 206 23 Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0170683 1 Stand Ständer Soporte Socle 41 0193568 1 Curbside enclosure panel Gehäuseblechtafeln - Bordkantenseite Paneles de la cubierta - ladodel bordillo Tableaux de l'enceinte - côtébordure 42 0193567 1 Curbside enclosure panels Gehäuseblechtafeln - Bordkantenseite Paneles de la cubierta - ladodel bordillo Tableaux de l'enceinte - côtébordure 58 0193570 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 60 0193566 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 61 0171277 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 62 0171280 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 80 0182370 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 81 0182358 1 Stack channel section Schachtkanalabschnitt Sección de canal del tubo Cheminée 87 0183070 1 Tube Rohr Tubo Tube 10in ID 215 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 216 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 222 0166504 2 Light Lampe Lámpara Lampe 233 0166610 2 Light Lampe Lámpara Lampe 234 0166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 236 0166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 275 0166636 1 Cord Kabel Cable Cordon 297 5200004285 1 Box Kasten Caja Boîte 339 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 340 0168400 2 Holder Halter Soporte Attache 341 0168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 354 0168398 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 359 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 374 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 375 0168259 1 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 0620898 - 206 25 1-3/8 x 1in ID Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) E 5000 26 0620898 - 206 Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 384 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 501 0167690 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 504 0167700 3 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 511 0167721 13 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0167722 143 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 514 0167729 19 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 29 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 526 0167760 2 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 527 0167762 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 528 0167766 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 532 0167788 2 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 534 0167793 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 538 0167816 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 539 0167819 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 542 0167833 10 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 546 0167843 8 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 547 0167846 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 548 0167857 9 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 552 0167883 4 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 557 0170245 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 7 568 0173904 2 Hexagon lock nut Sechsicherungsmutter Contratuerca hexagonal Contre-écrou hexagonal 577 0167848 4 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 578 0025434 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/4-20 x 3/4in 584 5200000960 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 585 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 0620898 - 206 27 8Nm/6ft.lbs Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 5000 30 0620898 - 206 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 17 5000193590 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 21 0167574 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 36 0172482 1 Light bar bracket Konsole für Schlußleuchten Soporte para barra de lámparas Support pour feux arrières 37 0171359 1 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 60 0193566 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 82 5000193588 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 104 0172595 1 Handle Handgriff Manija Poignée 206 0166433 1 Light Lampe Lámpara Lampe 215 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 216 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 223 0166505 1 Light Lampe Lámpara Lampe 226 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 227 0166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 233 0166610 2 Light Lampe Lámpara Lampe 234 0166611 3 Light Lampe Lámpara Lampe 243 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 340 0168400 1 Holder Halter Soporte Attache 341 0168402 2 Holder-door Halter Soporte Attache 354 0168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 374 0168295 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 375 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 384 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 501 0167690 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 504 0167700 2 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 511 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 0620898 - 206 31 1/2in Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 5000 32 0620898 - 206 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 512 0167722 95 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 514 0167729 13 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 22 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 532 0167788 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 534 0167793 16 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 538 0167816 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 539 0167819 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 542 0167833 16 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 546 0167843 10 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 548 0167816 22 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 552 0167745 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 558 0183047 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3 561 0172596 2 Socket head bolt Bolzenkopf mit Innensechskant Perno con cabeza con hexágonointerior Boulon à tête cylindrique 1/4-20 x 1,00in 577 0167848 10 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 578 0025434 24 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/4-20 x 3/4in 591 0181121 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1-1/2in 800 5200001273 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 801 5200001274 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 803 0193573 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 810 0193579 1 Rear panel (yellow) Blechtafel hinten (gelb) Panel trasero (amarillo) Tableau d'arrière (jaune) 812 0193581 1 Top panel (yellow) Panel oben (gelb) Panel superior (amarillo) Tableau supérieur (jaune) 813 0193582 2 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 814 0193583 1 Door Tür Puerta Porte 2 0620898 - 206 33 8Nm/6ft.lbs Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front E 5000 34 0620898 - 206 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 0181463 1 Bracket Konsole Soporte Support 504 0167691 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 511 0167721 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 518 0167733 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 542 0167833 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 0620898 - 206 35 Jumper Hose Anschlussschlauch Manguera conectora Tuyau de connexion E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 344 0168437 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 349 0168042 2 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 370 0168213 1 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 371 0168214 1 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 423 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 535 0167810 2 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 537 0167814 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 592 0167813 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 3/4 602 0169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 0620898 - 206 37 Roller Kit Satz-Transportrolle Juego de Rodillo de Transporte Jeu de Rouleau de Transport E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0167563 5 Strap Band Correa Ruban 27 0169477 1 Mount Konsole Ménsula Support 44 0172477 1 Rear door Hintere Tür Puerta trasera Portière arrière 50 0172476 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 52 0172475 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 79 0182299 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 206 0166433 1 Light Lampe Lámpara Lampe 223 0166505 1 Light Lampe Lámpara Lampe 324 0168817 1 Door Tür Puerta Porte 339 0168477 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 375 0168259 1 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 504 0167700 146 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 511 0167721 40 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0167722 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 514 0167729 40 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 40 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 534 0167793 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 537 0167814 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 1 0620898 - 206 39 1-3/8 x 1in ID Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0166926 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 8 0166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 9 0166958 1 Expansion tank Expansionstank Tanque de expansión Réservoir d'expansion 16 0167563 5 Strap Band Correa Ruban 91 5200003267 1 Bracket Konsole Soporte Support 102 0171330 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 107 0171373 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 116 0182387 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 117 0182289 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 216 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 217 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 228 0171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 247 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 305 0168720 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 308 0168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 3/8in 311 0168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 315 0168334 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 327 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 331 0168030 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 332 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 339 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 345 0168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 350 0168543 3 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 1.5 NPT x 1.5 361 0168869 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 2 NPT 0620898 - 206 41 4 x 2-1/8in 3/8 NPT x 7in 1-1/2in 1/2in Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E 5000 44 0620898 - 206 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0170060 33 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 0169278 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 0171360 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0173921 1 Flue box cpl. Luftklappenkasten, kpl. Caja del cañón, acopl. Boîtier de conduit compl. 5 0169279 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 0177478 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 7 0177486 1 Box Kasten Caja Boîte 9 0167202 1 Adapter plate Adapterplatte Placa adaptador Plaque d'adaptateur 10 5200006640 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0169178 1 Gasket Dichtung 12 0173197 1 Flue Box Temperature Label Kit Abzugsrohrkastentemperaturetikettsatz 13 0168720 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Junta Joint Juego de Etiqueta de Temperatura de Caja de humero La Trousse d'Etiquette de Température de Boîte de Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 14 0169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0168720 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 0620898 - 206 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Burner cpl. (LP/NG) Brenner, kpl. (LP/NG) Acopl. quemador (LP/NG) Brûleur compl. (PL/GN) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0167457 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 0167213 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 3 0169189 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 4 0169187 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0167728 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 14 0167734 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 15 0169418 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 1/4in OD 16 0168605 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 17 0169419 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 18 0168604 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 28 0171273 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 29 0171298 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2 30 0167729 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 31 0167733 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 32 0167690 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 33 0169188 1 Valve Ventil Válvula Soupape 34 0169180 1 Motor Motor Motor Moteur 35 0169181 1 Blower wheel Gebläserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 36 0173937 1 Flame Amplifier Kit Flammenverstärkers Kit Llama Kit Amplificador Kit amplificateur de flamme 37 0169182 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 38 0173885 1 Gas Burner Control Kit Gasfeuerungsautomat Kit Quemador de gas Kit de controlde Kit de contrôle de gaz du brûleur 39 0169200 1 Valve-solenoid Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 40 0169183 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 41 0166719 1 Relay Relais Relai Relais 0620898 - 206 47 3/8in OD Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0179184 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0179179 8 Screw w/lockwasher Schraube mit Federring Tornillo con arandela elástica Vis avec rondelle de ressort 51 0178134 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 100 0178851 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 3hp 101 0178850 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 1.5 hp 108 0178894 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 115 0179179 8 Screw w/lockwasher Schraube mit Federring Tornillo con arandela elástica Vis avec rondelle de ressort 115 0178905 1 Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique 115 0179178 1 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 115 0179183 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 217 0166473 3 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 327 0168459 3 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 350 0168543 5 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 1.5 NPT x 1.5 360 0168808 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/4in NPT 361 0168869 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 2 NPT 385 0168830 1 Union Verbindung Unión Raccord droit 1 1/2in NPT 10-32 x 3/4in 10-32 x 3/4in 10-32 1-1/2 NPT Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 3810 200 386 0193921 1 Ball valve Ball valve 389 0168822 3 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1-1/2 x 1-1/4 412 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 502 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 504 0167700 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 511 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 514 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 0620898 - 206 49 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 515 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 518 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 520 0167735 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 524 0167750 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 554 0167891 12 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 0620898 - 206 51 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 52 0620898 - 206 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0166897 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 0166898 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 0166902 2 Brake Bremse Freno Frein 18 0167569 2 Inner cylinder Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur 20 0167570 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 22 0167575 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 31 0169864 2 Spindle Spindel Husillo Broche 32 0169865 2 Spindle Spindel Husillo Broche 66 0172034 4 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 72 0172450 4 Plate Platte Placa Plaque 74 0172472 2 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 75 0172473 1 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 85 0183038 4 Bracket Konsole Soporte Support 86 0179285 4 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 300 0168373 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 301 0168371 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 304 0168103 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 313 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 314 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 319 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 322 0168104 2 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 343 0168369 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 344 0168437 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 348 0168376 2 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 349 0168042 4 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 0620898 - 206 53 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 54 0620898 - 206 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 352 0168292 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 353 0168100 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 358 0168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 370 0168213 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 376 0168106 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1 x 0.94 378 0168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 380 0168109 2 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 500 0167689 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 501 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 502 0167691 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 503 0167699 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 504 0167700 1 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 505 0167701 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 506 0167702 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 508 0167712 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.38 x 1.25 509 0167713 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.375 x 1 511 0167721 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 513 0167728 40 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 515 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 518 0167733 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 24 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 520 0167735 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 523 0167747 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 556 0167938 32 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1.5 0620898 - 206 55 1/4 x 1/4 x 1-7/8in Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 56 0620898 - 206 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 563 0172035 16 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis No.10-24 x 0 566 0179351 8 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 1 567 0173903 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 568 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 569 0167719 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1-1/4in 578 0170246 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 2.5 600 0169385 2 Rod Stange Varilla Tringle 3/8-16 x 6ft 602 0169435 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 604 0169409 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 0620898 - 206 57 DIN 985 Hose Reel Stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 74 0172472 2 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 85 0183038 4 Bracket Konsole Soporte Support 86 0179285 4 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 343 0168369 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 344 0168437 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 348 0168376 2 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 349 0168042 4 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 370 0168213 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 502 0167691 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 515 0167730 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 520 0167735 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 566 0179351 8 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 1 567 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 568 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 569 0167719 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1-1/4in 602 0169435 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 604 0169409 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 0620898 - 206 59 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. E 5000 60 0620898 - 206 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 78 0172471 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 334 0168273 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 4in NPT 336 0168729 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 1-1/2in 364 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 367 0168062 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 373 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 387 0168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 398 0171284 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 3-4 NPT 400 0170102 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/8 x 1/4 401 0168012 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 402 0170108 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3-8 x 1in 500 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 504 0167700 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 513 0167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 519 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 533 0167790 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 6in 0620898 - 206 61 Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 46 0170569 2 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 48 0170570 2 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 52 0172475 2 Frame Rahmen Chasis Châssis 55 0170565 2 Angle Winkel Angulo Angle 65 0170566 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 110 0172594 4 Pin Stift Pasador Goupille 309 0168060 2 Bushing Buchse Buje Douille 323 5200005453 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 327 0168459 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 328 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 330 0168026 16 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 335 0168708 1 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 350 0168543 2 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 1.5 NPT x 1.5 368 0168390 6 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 370 0168213 16 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 371 0168214 16 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 382 0168056 2 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 383 0168096 3 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 395 0170564 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 410 0168144 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 411 0168370 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 422 5200005553 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 500 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 501 0167690 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 0620898 - 206 63 3/4 x 1/2in 1-1/2NPT x 3-1/8in No.11-2 x 12in NPT 90 DEG, 1-1/2 NPT, 3000PSI Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 505 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 511 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 513 0167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 610 0169406 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4in ID 0620898 - 206 65 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 5000 66 0620898 - 206 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0170369 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 0173241 1 Momentary switch Momentschalter Interruptor momentáneo Interrupteur sans maintien 3 0166481 1 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 0166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 0166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 0166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0166484 3 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 8 0166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 9 0170363 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 10 0170367 1 Control cable Betätigungskabel Cable de regulador Câble régulateur 11 0170365 1 Rewind clutch cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 12 0183220 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0170366 1 Thermocouple cable cpl. Kabel, kpl., Thermoelement Acopl. de cable, termopar Câble compl., thermocouple 14 0170364 1 Cable cpl. receptacle Kabel, kpl., Buchse Acopl. de cable, tomacorriente Câble compl., prise 15 0170361 1 Cable Kabel Cable Câble 16 0170362 1 Cable Kabel Cable Câble 17 0170368 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 20 0169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 21 0167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 22 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 23 0166548 1 Relay Relais Relai Relais 24 0169344 1 Relay Relais Relai Relais 25 0166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 26 0173242 28 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 27 0173243 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 1 0620898 - 206 67 12.25 x 10.50in 120/12.6V 25A Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 5000 68 0620898 - 206 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0173244 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 30 0170665 1 Rail Schiene Riel Rail 31 0177097 1 End plate fuse Endplattesicherung Placa extrema fusible Plaque d'extrémité fusible 32 0173245 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 33 0172043 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 34 0166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 42 0168467 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 45 0166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5 46 0166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 47 0166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A 50 0168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 56 0170493 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 57 0173246 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 20A 58 0173247 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 13A 59 0173248 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 60 0173249 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 63 0173251 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 64 0173252 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 65 0173253 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 66 0173254 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 67 0173255 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 0620898 - 206 69 35mm 300V 50A 230V Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 5000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0173271 1 Air heater Luftheizung Calentador de aire Réchauffeur d'air 3 5200000577 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 5 0173270 1 Control Betätigung Regulador Commande 14 0170060 1 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 21 0171419 1 Panel Panel Panel Tableau 22 0172458 1 Plate Platte Placa Plaque 23 0167585 2 Angle Winkel Angulo Angle 24 0167586 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0173235 1 Housing Gehäuse Caja Carter 26 0171422 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M3 27 0171421 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 12 28 0170273 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 29 0171414 1 Cable Kabel Cable Câble 30 0171415 1 Cable Kabel Cable Câble 31 0171416 1 Cable Kabel Cable Câble 32 0170390 1 Kit-conversion Umwandlungssatz Juego-conversión Jeu - conversion 35 0171417 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 113 0173536 1 Control Betätigung Regulador Commande 114 0171424 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 215 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 216 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 258 0173256 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1in NPT 263 0174000 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1,00in 351 0168877 4 Isolater Isolator Aislador Isolant 504 0167700 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 0620898 - 206 71 350W 1/2in 1/2in 1/4-20 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 507 0167704 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 514 0167729 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 532 0167788 1 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 538 0167816 1 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 1016 0173273 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 0620898 - 206 73 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0166926 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 0166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 8 0166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 201 0166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 215 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 216 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 229 0166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 230 0166547 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 235 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 332 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 339 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 364 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 534 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 543 0167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 545 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 545 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 552 0167883 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 0620898 - 206 75 4 x 2-1/8in 2x4 Emergency Stop Switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence E 5000 76 0620898 - 206 Emergency Stop Switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 89 0181052 1 Bracket Konsole Soporte Support 215 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 287 0168769 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 288 0172078 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 544 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 545 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 570 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 0620898 - 206 77 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 0168893 2 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 704 5000193615 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 705 0172224 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburantur faire le plein 707 0173219 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburantur faire le plein 712 0173200 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 723 0173202 3 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 724 0180221 1 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 725 0181142 1 Label-exhaust Aufkleber Calcomania Autocollant 734 0168564 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 735 0173201 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0620898 - 206 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 0168893 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 704 5000193615 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 710 0173224 1 Label-hose rewind Aufkleber Calcomania Autocollant 711 0173199 1 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 714 0167999 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 723 0173202 3 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 724 0180221 1 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 725 0181142 1 Label-exhaust Aufkleber Calcomania Autocollant 734 0168564 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 0620898 - 206 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson E5000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas