Wacker Neuson E5000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E5000 es un calentador de superficie hidrónico remolcable que puede utilizarse para calentar eventos al aire libre, obras de construcción y otros espacios abiertos. Puede utilizarse tanto con agua o anticongelante. Con una capacidad de calefacción de hasta 300.000 BTU y un caudal de aire de 9.000 CFM, el E5000 puede calentar espacios de hasta 16.000 pies cuadrados. También cuenta con un sistema de control digital que permite a los usuarios ajustar la temperatura deseada y el tiempo de funcionamiento.

El Wacker Neuson E5000 es un calentador de superficie hidrónico remolcable que puede utilizarse para calentar eventos al aire libre, obras de construcción y otros espacios abiertos. Puede utilizarse tanto con agua o anticongelante. Con una capacidad de calefacción de hasta 300.000 BTU y un caudal de aire de 9.000 CFM, el E5000 puede calentar espacios de hasta 16.000 pies cuadrados. También cuenta con un sistema de control digital que permite a los usuarios ajustar la temperatura deseada y el tiempo de funcionamiento.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 5000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620897 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 5000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620897 - 101
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
12
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
16
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
18
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
22
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
24
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
28
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
32
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
34
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
36
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
38
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
42
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
44
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
46
E 5000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620897 - 101
5
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
48
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
52
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 5000
Indice
Table des matières
6
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0167201 1
Access panel
Abdeckpanel
Panel de acceso
Tableau à accès
12 0167444 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
28 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
30 0169720 1
Jack cpl.
Wagenheber kpl.
Gato compl.
Cric compl.
37 0171359 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
54 0172470 1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
60 0172480 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
69 0172452 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
70 0172451 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
71 0172453 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
106 0168932 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
205 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
207 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
233 0166610 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
242 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
243 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
262 0180089 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
312 0168263 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
374 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
377 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
388 0168730 4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
500 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
502 0167691 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
503 0167699 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
E 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620897 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
507 0167704 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
511 0167721 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
513 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
517 0167732 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
518 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
522 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
526 0167760 3
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
527 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
528 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
533 0167790 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
534 0167793 54
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
542 0167833 12
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
549 0167858 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 5in
552 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
558 0183047 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3
559 0170245 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
573 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
1002 0155632 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
E 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620897 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0172435 20
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
5 0172504 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0172505 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0172432 8
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
8 0172433 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9 0172437 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
10 0172436 2
Left brake
Bremse
Freno
Frein
12 0172441 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0172443 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0172412 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
15 0172506 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0172507 4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
19 0172445 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0172508 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
21 0172509 4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
22 0172446 4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
23 0177662 24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20 x 2-1/2in
24 0177825 4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
25 0177823 4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
26 0177821 2
Equalizer
Ausgleicher
Ecualizador
Égaliseur
27 0177812 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/8-9 x 4
28 0177813 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/8-9
30 0177810 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9/16-18 x 3
31 0177815 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18
32 0177814 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 3
E 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620897 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0177808 4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
34 0177820 1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
E 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620897 - 101
15
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 5000
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
16
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0172476 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
58 0173213 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
222 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
339 0168477 5
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
511 0167721 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
551 0167877 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
E 5000
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620897 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0167561 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
34 0172483 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
35 0172456 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
41 0171279 1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
42 0171276 1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
59 0172474 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
61 0171277 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
62 0171280 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
80 0182370 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
81 0182358 1
Stack channel section
Schachtkanalabschnitt
Sección de canal del tubo
Cheminée
324 0168817 4
Door
Tür
Puerta
Porte
341 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
354 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
384 0168354 2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
500 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
511 0167721 38
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
513 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 50
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 50
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
E 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620897 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
531 0167779 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
534 0167793 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
537 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
546 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
548 0167857 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
557 0170245 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
E 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620897 - 101
21
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E 5000
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
22
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0172482 1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
44 0172477 1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
45 0172485 1
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
52 0172475 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
77 0171334 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
206 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
223 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
226 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
227 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
236 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
324 0168817 1
Door
Tür
Puerta
Porte
359 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
375 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
504 0167821 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
511 0167721 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 75
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 32
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
534 0167793 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
537 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
E 5000
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620897 - 101
23
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 5000
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
24
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0167561 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0167564 1
Door
Tür
Puerta
Porte
21 0167574 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
27 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
35 0172456 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
59 0172474 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
89 0173141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
104 0172595 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
288 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
324 0168817 2
Door
Tür
Puerta
Porte
325 0168818 1
Door
Tür
Puerta
Porte
341 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
354 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
384 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
500 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
511 0167721 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 16
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
513 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
E 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620897 - 101
25
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 5000
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
26
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
531 0167779 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
534 0167793 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
537 0167814 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
544 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
545 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
546 0167843 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
548 0167857 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
557 0170245 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
570 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
E 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620897 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
8 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
9 0166958 1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
16 0167563 5
Strap
Band
Correa
Ruban
102 0171330 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7in
107 0171373 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
116 0182387 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
228 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
247 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
248 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
305 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
308 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
311 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
327 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
331 0168030 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
332 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
345 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
350 0168543 3
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
361 0168869 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
362 0168868 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 6 NPT
381 0168055 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1-1/2in NPT
386 0168460 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
391 0171332 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
E 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620897 - 101
29
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
E 5000
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
30
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
392 0171331 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8in NPT
393 0178917 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
394 0168331 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
397 0168606 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
405 0168595 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
412 0169413 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
413 0168812 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2 x 1-1/2in
414 0168806 1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
2in NPT
502 0167691 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
511 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
515 0167730 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
520 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
524 0167750 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
604 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
607 0169419 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in OD
E 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620897 - 101
31
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E 5000
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
32
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170060 33
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2 0169278 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0171360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173921 1
Flue box cpl.
Luftklappenkasten, kpl.
Caja del cañón, acopl.
Boîtier de conduit compl.
5 0169279 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0177486 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
9 0167202 1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
10 0168618 1
Gasket tape
Dichtungsband
Cinta de juntas
Ruban d'étanchéité
1/4 x 2in
11 0169178 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0173197 1
Flue Box Temperature Label Kit
Abzugsrohrkastentemperaturetikettsatz
Juego de Etiqueta de Temperatura de Caja
de humero
La Trousse d'Etiquette de Température de
Boîte de
13 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
14 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0168720 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
E 5000
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620897 - 101
33
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E 5000
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
34
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169252 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
2 0169154 1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
3 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
4 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
5 0172512 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
6 0169204 1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
6-5/16 x 2-3/8
7 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
8 0172514 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
9 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
11 0172513 1
Valve-burner
Brennerventil
Válvula-quemador
Soupape - brûleur
300psi
12 0169153 1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
18 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
19 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
E 5000
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620897 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0178134 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
100 0178851 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
3hp
101 0178850 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
1.5 hp
108 0178894 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
115 0178905 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
217 0166473 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
259 0179176 3
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
327 0168459 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
350 0168543 5
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
360 0168808 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/4in NPT
361 0168869 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
385 0168830 1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
1 1/2in NPT
389 0168822 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1-1/2 x 1-1/4
412 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
504 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
514 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
520 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
560 0173894 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3/7
E 5000
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620897 - 101
37
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
38
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166897 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
2 0166898 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0166902 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
18 0167569 2
Inner cylinder
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
20 0167570 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
22 0167575 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
31 0169864 2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
32 0169865 2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
66 0172034 4
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
72 0172450 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
74 0172472 2
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
75 0172473 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
85 0183038 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
86 0179285 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
301 0168371 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
304 0168103 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
313 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
314 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
319 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
322 0168104 2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
352 0168292 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
353 0168100 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
358 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
376 0168106 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
378 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
E 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620897 - 101
39
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
40
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
380 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
500 0167689 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
503 0167699 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
505 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
506 0167702 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
508 0167712 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
509 0167713 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
513 0167728 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
523 0167747 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
556 0167938 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
563 0172035 16
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
No.10-24 x 0
566 0179351 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
567 0173903 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
568 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
569 0167719 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
E 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620897 - 101
41
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E 5000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
42
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
78 0172471 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
334 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
336 0168729 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1-1/2in
367 0168062 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
373 0168295 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
387 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
398 0171284 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
500 0167689 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
513 0167728 28
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
519 0167734 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
533 0167790 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
E 5000
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620897 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
88 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
307
5200000922
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
310 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
315 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
333 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
345 0168367 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
372 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
373 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
405 0168595 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
606 0171383 1
hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
E 5000
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620897 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0170569 2
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
48 0170570 2
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
52 0172475 2
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
55 0170565 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
65 0170566 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
110 0172594 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
309 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
327 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
328 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
330 0168026 24
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
335 0168708 1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
350 0168543 2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
370 0168213 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
371 0168214 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
382 0168056 2
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
383 0168096 3
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
395 0170564 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
No.11-2 x 12in
NPT
500 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
505 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
511 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
E 5000
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620897 - 101
47
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 5000
Regulador compl.
Commande compl.
48
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170369 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0173241 1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
3 0166481 1
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0166484 3
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
9 0170363 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
10 0170367 1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
11 0170365 1
Rewind clutch cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0183220 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0170366 1
Thermocouple cable cpl.
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
14 0170364 1
Cable cpl. receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
15 0170361 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0170362 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0170368 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
20 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
21 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
23 0166548 1
Relay
Relais
Relai
Relais
24 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
26 0173242 28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
27 0173243 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
E 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620897 - 101
49
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 5000
Regulador compl.
Commande compl.
50
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0173244 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0170665 1
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm
31 0177097 1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
32 0173245 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
33 0172043 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
34 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
42 0168467 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
45 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
46 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
47 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
50 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
56 0170493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
57 0173246 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20A
58 0173247 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13A
59 0173248 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
60 0173249 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
63 0173251 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
64 0173252 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
65 0173253 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
66 0173254 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
67 0173255 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
E 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620897 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0173536 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
12 0173271 1
Air heater
Luftheizung
Calentador de aire
Réchauffeur d'air
350W
13 0173273 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
14 0173274 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
21 0171419 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0172458 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0167585 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
24 0167586 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0173235 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
26 0171422 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M3
27 0171421 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 12
28 0170273 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
29 0171414 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
30 0171415 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0171416 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
32 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
35 0171417 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
113 0173536 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
114 0171424 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
201 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
215 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
229 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
230 0166547 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
351 0168877 4
Isolater
Isolator
Aislador
Isolant
E 5000
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620897 - 101
53
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
E 5000
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
54
0620897 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
507 0167704 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
514 0167729 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
E 5000
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620897 - 101
55

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E 5000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620897 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E 5000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620897 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 5000 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. 12 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 16 Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) 18 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. 22 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) 24 Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. 28 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. 32 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 34 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 36 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. 38 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 42 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 44 Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. 46 0620897 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 5000 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 48 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 52 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 56 6 0620897 - 101 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10 0167201 1 Access panel Abdeckpanel Panel de acceso Tableau à accès 12 0167444 2 Axle Achse Eje Essieu 28 0170683 1 Stand Ständer Soporte Socle 30 0169720 1 Jack cpl. Wagenheber kpl. Gato compl. Cric compl. 37 0171359 1 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 54 0172470 1 Trailer frame Anhänger-Rahmen Chasis Remolque Châssis de Remorque 60 0172480 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 69 0172452 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 70 0172451 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 71 0172453 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 106 0168932 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 205 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 207 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 233 0166610 4 Light Lampe Lámpara Lampe 234 0166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 242 0166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 243 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 262 0180089 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 312 0168263 4 Bushing Buchse Buje Douille 374 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 377 0168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 388 0168730 4 Wheel and tire cpl. Rad und Reifen, kpl. Rueda y llanta, acopl. Roue et pneu compl. 500 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 502 0167691 16 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 503 0167699 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 4 0620897 - 101 9 Red 7/16in-14 26in Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 511 0167721 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0167722 8 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 513 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 515 0167730 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 517 0167732 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 7/16in 518 0167733 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 520 0167735 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 522 0167745 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 526 0167760 3 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 527 0167762 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 528 0167766 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 533 0167790 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 6in 534 0167793 54 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 542 0167833 12 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 549 0167858 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 5in 552 0167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 558 0183047 12 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3 559 0170245 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 7 573 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-20in 507 0167704 Qty. St. 4 1002 0155632 40 0620897 - 101 11 Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4 0172435 20 Bolt-axle Bolzen Perno Boulon 5 0172504 4 Spring Feder Resorte Ressort 6 0172505 4 Plate Platte Placa Plaque 7 0172432 8 Bolt-axle Bolzen Perno Boulon 8 0172433 16 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 9 0172437 2 Brake Bremse Freno Frein 10 0172436 2 Left brake Bremse Freno Frein 12 0172441 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0172443 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0172412 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 15 0172506 4 Plate Platte Placa Plaque 18 0172507 4 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 19 0172445 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0172508 4 Seal Dichtung Empaque Joint 21 0172509 4 Bearing-axle Lagerachse Rodamiento-eje Essieu porteur 22 0172446 4 Bearing-axle Lagerachse Rodamiento-eje Essieu porteur 23 0177662 24 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 0177825 4 Bearing race Laufring Golilla de rodamiento Bague de roulement 25 0177823 4 Bearing race Laufring Golilla de rodamiento Bague de roulement 26 0177821 2 Equalizer Ausgleicher Ecualizador Égaliseur 27 0177812 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7/8-9 x 4 28 0177813 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7/8-9 30 0177810 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9/16-18 x 3 31 0177815 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-18 32 0177814 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 3 0620897 - 101 13 1/2-20 x 2-1/2in Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 0177808 4 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 34 0177820 1 Hardware Kit Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 0620897 - 101 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 5000 16 0620897 - 101 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0172476 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 58 0173213 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 222 0166504 2 Light Lampe Lámpara Lampe 339 0168477 5 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 511 0167721 14 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0167722 32 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 514 0167729 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 551 0167877 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3in 6 0620897 - 101 17 Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15 0167561 2 Plate Platte Placa Plaque 34 0172483 2 Bracket Konsole Soporte Support 35 0172456 1 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carburant 41 0171279 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 42 0171276 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 59 0172474 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 61 0171277 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 62 0171280 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 80 0182370 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 81 0182358 1 Stack channel section Schachtkanalabschnitt Sección de canal del tubo Cheminée 324 0168817 4 Door Tür Puerta Porte 341 0168402 2 Holder-door Halter Soporte Attache 354 0168398 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 384 0168354 2 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 500 0167689 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 501 0167690 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 502 0167691 7 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 511 0167721 38 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0167722 32 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 513 0167728 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 50 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 515 0167730 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 518 0167733 50 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 520 0167735 7 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 0620897 - 101 19 Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 3in 534 0167793 18 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 537 0167814 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 546 0167843 8 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 548 0167857 12 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 557 0170245 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 7 531 0167779 Qty. St. 3 7 0620897 - 101 21 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 5000 22 0620897 - 101 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 36 0172482 1 Light bar bracket Konsole für Schlußleuchten Soporte para barra de lámparas Support pour feux arrières 44 0172477 1 Rear door Hintere Tür Puerta trasera Portière arrière 45 0172485 1 Side rail Seitenschiene Riel lateral Rail latéral 52 0172475 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 77 0171334 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 206 0166433 1 Light Lampe Lámpara Lampe 215 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 216 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 223 0166505 1 Light Lampe Lámpara Lampe 226 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 227 0166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 236 0166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 324 0168817 1 Door Tür Puerta Porte 359 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 375 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 504 0167821 4 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 1 511 0167721 32 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0167722 75 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 514 0167729 32 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 32 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 534 0167793 8 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 537 0167814 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 0620897 - 101 23 1/2in Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 5000 24 0620897 - 101 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15 0167561 1 Plate Platte Placa Plaque 17 0167564 1 Door Tür Puerta Porte 21 0167574 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 27 0169477 1 Mount Konsole Ménsula Support 35 0172456 1 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carburant 59 0172474 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 89 0173141 1 Bracket Konsole Soporte Support 104 0172595 1 Handle Handgriff Manija Poignée 288 0172078 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 324 0168817 2 Door Tür Puerta Porte 325 0168818 1 Door Tür Puerta Porte 341 0168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 354 0168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 384 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 500 0167689 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 501 0167690 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 502 0167691 7 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 511 0167721 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 512 0167722 16 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 513 0167728 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 515 0167730 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 518 0167733 18 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 520 0167735 7 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 0620897 - 101 25 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 5000 26 0620897 - 101 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 531 0167779 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 3in 534 0167793 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 537 0167814 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 544 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 545 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 546 0167843 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 548 0167857 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 557 0170245 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 7 570 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 0620897 - 101 27 Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. E 5000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 7 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 8 0166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 9 0166958 1 Expansion tank Expansionstank Tanque de expansión Réservoir d'expansion 16 0167563 5 Strap Band Correa Ruban 102 0171330 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 107 0171373 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 116 0182387 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 216 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 228 0171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 247 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 248 0166713 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 305 0168720 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 308 0168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 3/8in 311 0168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 327 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 331 0168030 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 332 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 339 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 345 0168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 350 0168543 3 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 1.5 NPT x 1.5 361 0168869 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 2 NPT 362 0168868 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 6 NPT 381 0168055 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1-1/2in NPT 386 0168460 1 Valve Ventil Válvula Soupape 391 0171332 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0620897 - 101 29 4 x 2-1/8in 3/8 NPT x 7in 1/2in Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. E 5000 30 0620897 - 101 Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 392 0171331 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8in NPT 393 0178917 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 394 0168331 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 397 0168606 1 Valve Ventil Válvula Soupape 405 0168595 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 412 0169413 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 413 0168812 2 Bushing Buchse Buje Douille 2 x 1-1/2in 414 0168806 1 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 2in NPT 502 0167691 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 511 0167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 515 0167730 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 520 0167735 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 524 0167750 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 604 0169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 607 0169419 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in OD 0620897 - 101 31 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E 5000 32 0620897 - 101 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0170060 33 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 0169278 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 0171360 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0173921 1 Flue box cpl. Luftklappenkasten, kpl. Caja del cañón, acopl. Boîtier de conduit compl. 5 0169279 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 0177478 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 7 0177486 1 Box Kasten Caja Boîte 9 0167202 1 Adapter plate Adapterplatte Placa adaptador Plaque d'adaptateur 10 0168618 1 Gasket tape Dichtungsband Cinta de juntas Ruban d'étanchéité 11 0169178 1 Gasket Dichtung 12 0173197 1 Flue Box Temperature Label Kit Abzugsrohrkastentemperaturetikettsatz 13 0168720 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Junta Joint Juego de Etiqueta de Temperatura de Caja de humero La Trousse d'Etiquette de Température de Boîte de Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 14 0169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0168720 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 0620897 - 101 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4 x 2in Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 5000 34 0620897 - 101 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0169252 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 2 0169154 1 Electrode kit Elektrodensatz 3 0169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell 4 0181488 1 Burner control Brennerbetätigung Juego de electrodos Jeu d'électrode Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmiumde remplacement pour Control del quemador Commande de brûleur 5 0172512 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 6 0169204 1 Blower Gebläserad Ventilador Ventilateur 7 0169120 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 8 0172514 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 9 0176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 11 0172513 1 Valve-burner Brennerventil Válvula-quemador Soupape - brûleur 12 0169153 1 Fuel Shut Off Valve Kit Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet 18 0169125 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 19 0181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 0620897 - 101 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6-5/16 x 2-3/8 300psi Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0178134 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 100 0178851 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 3hp 101 0178850 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 1.5 hp 108 0178894 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 115 0178905 1 Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique 217 0166473 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 259 0179176 3 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in x 90 327 0168459 3 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 350 0168543 5 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 1.5 NPT x 1.5 360 0168808 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/4in NPT 361 0168869 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 2 NPT 385 0168830 1 Union Verbindung Unión Raccord droit 1 1/2in NPT 389 0168822 3 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1-1/2 x 1-1/4 412 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 504 0167700 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 511 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 514 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 515 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 518 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 520 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3/7 560 0173894 12 0620897 - 101 37 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 38 0620897 - 101 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0166897 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 2 0166898 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3 0166902 2 Brake Bremse Freno Frein 18 0167569 2 Inner cylinder Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur 20 0167570 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 22 0167575 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 31 0169864 2 Spindle Spindel Husillo Broche 32 0169865 2 Spindle Spindel Husillo Broche 66 0172034 4 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 72 0172450 4 Plate Platte Placa Plaque 74 0172472 2 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 75 0172473 1 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 85 0183038 4 Bracket Konsole Soporte Support 86 0179285 4 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 301 0168371 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 304 0168103 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 313 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 314 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 319 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 322 0168104 2 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 352 0168292 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 353 0168100 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 358 0168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 376 0168106 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 378 0168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 0620897 - 101 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2 x 5/8in 1/4 x 1/4 x 1-7/8in 1 x 0.94 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 40 0620897 - 101 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 500 0167689 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 501 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 502 0167691 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 503 0167699 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 505 0167701 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 506 0167702 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 508 0167712 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.38 x 1.25 509 0167713 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.375 x 1 513 0167728 40 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 515 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 518 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 24 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 520 0167735 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 523 0167747 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 556 0167938 32 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1.5 563 0172035 16 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis No.10-24 x 0 566 0179351 8 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 1 567 0173903 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 568 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1-1/4in 380 0168109 Qty. St. 2 569 0167719 12 0620897 - 101 41 DIN 985 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. E 5000 42 0620897 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 78 0172471 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 334 0168273 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 4in NPT 336 0168729 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 1-1/2in 367 0168062 4 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 373 0168295 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 387 0168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 398 0171284 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 3-4 NPT 500 0167689 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 513 0167728 28 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 519 0167734 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 533 0167790 14 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 6in 0620897 - 101 43 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 20 0168966 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 88 0173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 307 5200000922 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 310 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 315 0168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 333 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 345 0168367 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 372 0168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 373 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 405 0168595 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 606 0171383 1 hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0620897 - 101 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8 x 1/4in 1/4 x 1/4in 3/8 x 3/8 Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 46 0170569 2 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 48 0170570 2 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 52 0172475 2 Frame Rahmen Chasis Châssis 55 0170565 2 Angle Winkel Angulo Angle 65 0170566 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 110 0172594 4 Pin Stift Pasador Goupille 309 0168060 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 327 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 328 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 330 0168026 24 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 335 0168708 1 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 350 0168543 2 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 1.5 NPT x 1.5 370 0168213 16 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 371 0168214 16 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 382 0168056 2 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 383 0168096 3 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 395 0170564 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 500 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 501 0167690 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 505 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 511 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 513 0167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 514 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 519 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 0620897 - 101 47 No.11-2 x 12in NPT Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 5000 48 0620897 - 101 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0170369 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 0173241 1 Momentary switch Momentschalter Interruptor momentáneo Interrupteur sans maintien 3 0166481 1 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 0166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 0166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 0166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0166484 3 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 8 0166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 9 0170363 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 10 0170367 1 Control cable Betätigungskabel Cable de regulador Câble régulateur 11 0170365 1 Rewind clutch cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 12 0183220 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0170366 1 Thermocouple cable cpl. Kabel, kpl., Thermoelement Acopl. de cable, termopar Câble compl., thermocouple 14 0170364 1 Cable cpl. receptacle Kabel, kpl., Buchse Acopl. de cable, tomacorriente Câble compl., prise 15 0170361 1 Cable Kabel Cable Câble 16 0170362 1 Cable Kabel Cable Câble 17 0170368 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 20 0169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 21 0167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 22 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 23 0166548 1 Relay Relais Relai Relais 24 0169344 1 Relay Relais Relai Relais 25 0166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 26 0173242 28 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 27 0173243 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 1 0620897 - 101 49 12.25 x 10.50in 120/12.6V 25A Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 5000 50 0620897 - 101 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0173244 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 30 0170665 1 Rail Schiene Riel Rail 31 0177097 1 End plate fuse Endplattesicherung Placa extrema fusible Plaque d'extrémité fusible 32 0173245 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 33 0172043 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 34 0166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 42 0168467 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 45 0166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5 46 0166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 47 0166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A 50 0168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 56 0170493 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 57 0173246 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 20A 58 0173247 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 13A 59 0173248 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 60 0173249 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 63 0173251 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 64 0173252 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 65 0173253 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 66 0173254 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 67 0173255 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 0620897 - 101 51 35mm 300V 50A 230V Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0173536 1 Control Betätigung Regulador Commande 12 0173271 1 Air heater Luftheizung Calentador de aire Réchauffeur d'air 13 0173273 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 14 0173274 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 21 0171419 1 Panel Panel Panel Tableau 22 0172458 1 Plate Platte Placa Plaque 23 0167585 2 Angle Winkel Angulo Angle 24 0167586 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0173235 1 Housing Gehäuse Caja Carter 26 0171422 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M3 27 0171421 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 12 28 0170273 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 29 0171414 1 Cable Kabel Cable Câble 30 0171415 1 Cable Kabel Cable Câble 31 0171416 1 Cable Kabel Cable Câble 32 0170390 1 Kit-conversion Umwandlungssatz Juego-conversión Jeu - conversion 35 0171417 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 113 0173536 1 Control Betätigung Regulador Commande 114 0171424 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 201 0166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 215 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 216 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 229 0166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 230 0166547 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 351 0168877 4 Isolater Isolator Aislador Isolant 0620897 - 101 53 350W 1/2in 2x4 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 5000 54 0620897 - 101 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 507 0167704 20 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 514 0167729 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 20 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 532 0167788 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 534 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 538 0167816 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 0620897 - 101 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson E5000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E5000 es un calentador de superficie hidrónico remolcable que puede utilizarse para calentar eventos al aire libre, obras de construcción y otros espacios abiertos. Puede utilizarse tanto con agua o anticongelante. Con una capacidad de calefacción de hasta 300.000 BTU y un caudal de aire de 9.000 CFM, el E5000 puede calentar espacios de hasta 16.000 pies cuadrados. También cuenta con un sistema de control digital que permite a los usuarios ajustar la temperatura deseada y el tiempo de funcionamiento.

En otros idiomas