Transcripción de documentos
2/18/04 4:24 PM
Page 3
SISTEMA DIGITAL DE
CINEMA EN LA CASA
HT-DS100
Manual de instrucciones
OPEN/CLOSE
DVD
DIMMER
REMAIN
TUNER
BAND
AUX
EZ VIEW
NTSC/PAL
SLOW
MO/ST
SUB TITLE
STEP
DSP/EQ
REPEAT
VOLUME
TUNING
U
MEN
INFO
PL II
EFFECT
PL II
MODE
E
UT
M
RE
TU
RN
1p~32p(DS100)-E
ENTER
RDS DISPLAY
PTY–
PTY SEARCH
TA
TEST TONE
PTY+
SOUND EDIT
TUNER
MEMORY
COMPACT
VIDEO
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
SLEEP
CANCEL
LOGO
SLIDE MODE DIGEST
ZOOM
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 4
Advertencias
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCION
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los
procedimientos que no sean los especificados aquí,
pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
1
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 5
Precautions
PREPARACIÓN
Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada
al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del
aparato para que tenga buena ventilación (7 a 10 cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque
nada encima del reproductor DVD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor. Antes
de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar
continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma de
la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo.
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de
corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los
rayos podrían dañar el equipo.
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras
fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos
en el equipo.
Phones
Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea),
así como de cualquier otro equipo que produzca potentes campos
magnéticos o eléctricos (altavoces, etc.). Desconecte el cale de
alimentación de la red si el reproductor funciona mal. Este equipo no
ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso doméstico. Este
producto se destina exclusivamente para uso personal. Copiar
Discos o descargar música para su venta posterior u otras
actividades comerciales constituye o puede constituir una violación
contra las leyes de derechos de reproducción. Descargo de
responsabilidades de garantia : Hasta el limite permitido por la ley
correspondiente, se excluye cualquier declaracion o garantia de no
violacion de derechos de reproduccion u otros derechos de
propiedad Intelectual que resulten del uso de este producto bajo
condiciones diferentes a las especificadas anteriormente.
Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un lugar
frío a otro cálido, por ejemplo mientras los transporta en invierno
espere unas dos horas para que adquieran la temperatura del nuevo
lugar. Así evitará daños graves.
La pila utilizada en este aparato contiene sustancias
químicas que pueden dañar el medio ambiente.
No elimine las pilas en la corriente de residuos
domésticos. Se recomienda que el cambio de pilas lo
realice un técnico.
2
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 6
Características
Reproducción de múltiples discos y Radio AM/FM
El modelo HT-DS100 combina la ventaja de la capacidad de reproducción de múltiples discos,
incluyendo los discos DVD, VCD, CD, MP3-CD, CD-R/RW, y DVD-R/RW, con un sintonizador
de radio AM/FM sofisticado, todo en un solo reproductor.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una nueva tecnología de decodificación de señales de audio multicanal
que supera la tecnología anterior Dolby Pro Logic.
DTS (Digital Theater Systems)
DTS es un formato de compresión de audio desarrollado por Digital Theater Systems Inc.
Ofrece un sonido de 5.1 canales con rango completo de frecuencias.
Función de ahorro de energía de la pantalla de TV
El equipo HT-DS100 aumenta y disminuye automáticamente el brillo de la pantalla de TV a los 2
minutos de ponerlo en el modo parada o de pausa. El equipo HT-DS100 cambia automáticamente
al modo de ahorro de energía a los 20 minutos de ponerlo en el modo ahorro de energía.
Función de ahorro de energía
El equipo HT-DS100 se apaga automáticamente a los 20 minutos en el modo
de parada o de pausa.
Visualización personalizada de la pantalla de TV
El equipo HT-DS100 le permite seleccionar su imagen favorita durante la reproducción de un
archivo JPEG, de un disco DVD, o VCD y establecerlo como su fondo de pantalla.
3
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 7
Contenido
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Advertencias .......................................................................................................................................................................1
Precautions .........................................................................................................................................................................2
Características ....................................................................................................................................................................3
Notas acerca de los discos .................................................................................................................................................5
Descripción .........................................................................................................................................................................7
CONEXIONES
Conexión de los altavoces ..................................................................................................................................................11
Conexión de las antenas FM y AM .....................................................................................................................................13
Conexión de Video a la TV .................................................................................................................................................14
Conexión de componentes externos ..................................................................................................................................15
OPERACIÓN
Reproducción de disco .......................................................................................................................................................17
Reproducción de CD MP3 ..................................................................................................................................................18
Reproducción de archivos JPEG ........................................................................................................................................19
Presentación de la información del disco ...........................................................................................................................21
Comprobación del tiempo disponible..................................................................................................................................22
Reproducción rápida/lenta ..................................................................................................................................................23
Salto de escenas o canciones ............................................................................................................................................24
Repetición de la reproducción ............................................................................................................................................25
A-B Repetir reproducción....................................................................................................................................................26
Función Ángulo ...................................................................................................................................................................27
Función Zoom .....................................................................................................................................................................28
Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos ............................................................................................................29
Para moverse directamente a una escena o canción.........................................................................................................30
Uso del menú del disco.......................................................................................................................................................31
Uso del menú del título .......................................................................................................................................................32
CONFIGURACIÓN
Configuración del idioma ....................................................................................................................................................33
Configuración del tipo de pantalla de TV ............................................................................................................................35
Configuración del control de padres (Nivel de clasificación) ..............................................................................................37
Configuración de la contraseña ..........................................................................................................................................39
Configuración del fondo de pantalla ...................................................................................................................................41
Configuración del modo de los altavoces ..........................................................................................................................43
Configuración del tono de prueba.......................................................................................................................................44
Configuración del tiempo de retardo...................................................................................................................................45
Configuración de la calidad del audio .................................................................................................................................47
Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression) .............................................................................49
Función de campo de sonido (DSP)/EQ.............................................................................................................................50
Modo Dolby Pro Logic II......................................................................................................................................................51
Efecto Dolby Pro Logic II ....................................................................................................................................................52
OPERACIÓN DEL RADIO
Escuchar la radio ................................................................................................................................................................53
Emisoras programadas.......................................................................................................................................................54
Acerca de la transmisión RDS ...........................................................................................................................................55
MISCELÁNEA
Funciones útiles ..................................................................................................................................................................57
Antes de solicitar un servicio de reparación .......................................................................................................................59
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos.............................................................................................61
Especificaciones .................................................................................................................................................................62
Notas sobre la terminología ................................................................................................................................................63
Memo ..................................................................................................................................................................................64
4
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 8
Notas acerca de los discos
DVD (Digital Versatile Disc) le ofrece imágenes y sonido fabulosos, gracias al sonido
VIDEO
1
~ 6
envolvente Dolby Digital y a la tecnología MPEG-2 de compresión de video. Ahora usted
puede disfrutar esos fantásticos efectos realistas en su casa, como si usted se hallara en un
cine o en una sala de conciertos.
Los reproductores y los discos DVD se codifican por regiones. Estos códigos regionales
deben coincidir para poder reproducir el disco. En caso contrario, no se reproducirá el disco.
El Número de Región para este reproductor se encuentra en el panel trasero de la unidad.
(Su reproductor de DVD sólo reproducirá discos que estén etiquetados con idéntico código regional.)
Discos que se pueden reproducir
Tipo de disco
Marca (Logo) Señal de la grabación Tamaño del disco Tiempo máx. de reproducción
12cm
Audio + Video
DVD
8cm
VIDEO
COMPACT
VIDEO-CD
DIGITAL VIDEO
Audio + Video
COMPACT
AUDIO-CD
DIGITAL AUDIO
Audio
Aprox.240 min. (de un sólo lado)
Aprox.480 min. (de dos lados)
Aprox.80 min. (de un sólo lado)
Aprox.160 min. (de dos lados)
12cm
74 min.
8cm
20 min.
12cm
74 min.
8cm
20 min.
No use los siguientes tipos de discos!
• LD, CD-G, CD-I, CD-ROM y DVD-ROM no pueden ser reproducidos en este reproductor.
•
Si tales discos se usan, aparece en la pantalla del televisor el mensaje "WRONG DISC FORMAT".
Los discos DVD adquiridos en el extranjero pueden no servir para este reproductor.
Si tales discos se usan, aparece en la pantalla del televisor el mensaje "WRONG REGION CODE"
(Código de región equivocado).
Protección contra copias
• Muchos discos DVD están codificados con una protección contra copias. Debido a esto, usted
•
5
debe conectar su reproductor de DVD directamente al televisor, no a un videograbador.
La conexión al videograbador puede causar una distorsión de la imagen en los discos DVD con
protección contra copias.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright amparada por cláusulas de ciertas
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros
propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser
autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado al uso doméstico y usos delimitados de
reproducción exceptuando las empresas autorizaciones de Macrovision Corporation. Se prohíbe la
ingeniería inversa o el desmontaje.
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 9
PREPARACIÓN
Formato de grabación de los discos
Discos CD-R
• Dependiendo del dispositivo de grabación del disco (Grabador de CD o PC ) y la condición del disco, algunos
•
•
•
CD-R puede que no se puedan reproducir.
Use un CD-R de 650 MB/74 minutos. Evite los medios CD-R, pues pueden no ser compatibles para reproducción.
Si es posible, no utilice los medios CD-RW (Rewritable), pues pueden no ser compatibles para reproducción.
Sólo los discos CD-R que estén correctamente "cerrados" se pueden reproducir completamente. Si la sesión está
cerrada pero el disco se queda abierto, puede que usted no pueda reproducir el disco completamente.
Discos CD-R MP3
• Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos MP3 en formato ISO 9660 o Joliet.
• El nombre del archivo MP3 no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni
•
•
•
•
•
•
•
caracteres especiales (. / = +).
Utilice discos grabados a una velocidad de compresión/descompresión de datos mayor de 128 Kbps.
Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".mp3" o ".MP3".
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en
blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos
grabados.
En los archivos codificados con el formato tasa de bits variable (VBR, en inglés), p.ej., 32 Kbps ~ 320 Kbps),
el audio puede resultar irregular durante la reproducción.
Si hay más de 500 pistas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 500 pistas.
Si hay más de 300 carpetas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 300 carpetas.
¿Qué es MP3?
MP3 es una abreviatura de MPEG-1 Audio Layer 3 y MPEG son las siglas de Motion Picture
Experts Group. El MP3 es un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:12
(128 Kbps*). Esto significa que usted puede usar el formato MP3 para grabar unas 12 veces la
cantidad usual de datos de un CD ordinario.
Discos CD-R JPEG
• Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".jpeg" o ".JPEG".
• Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos
•
•
•
•
•
•
grabados.
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
El nombre del archivo JPEG no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco
ni caracteres especiales (. / = +).
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un
segmento en blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
Un máximo de 9.999 imágenes se puede almacenar en un CD individual.
Si se usa un Picture CD Kodak/Fuji, sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de la carpeta de imágenes.
Los discos que no sean Picture CD Kodak /Fuji pueden tardar más en la reproducción o no reproducirse en
absoluto.
6
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 10
Descripción
—Panel delantero—
Tecla Reproducción/Pausa (
Tecla de energía (
)
Tecla de detención (Stop) (
)
)
Tecla de función
Tecla de Abrir/Cerrar (Open/Close)
Control de volumen
Tecla de sintonizar/saltar hacia arriba (
Tecla de sintonizar/saltar hacia abajo (
Indicador de "en espera" Bandeja de disco
Indicador Dolby digital
Indicador LINEAR PCM
Indicador DSP
)
)
Indicador STEREO
Indicador CAPÍTULO
Indicador PROGRAM
Indicador TUNER
Indicador de TÍTULO
Indicador PBC
LINEAR PCM
L
C
DSP
TITLE PBC CHAP
PRGM
ST
kHz
MHz
SW
LS
S
TUNED
R
MPEG
RS
Indicador DTS Disc
Pantalla de visualización
del estado del sistema
Indicador MPEG
Indicador FRECUENCIA DE RADIO
Indicador PRO LOGIC
Indicador SPEAKER
7
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 11
PREPARACIÓN
—Panel posterior—
Conector de salida de video
Conectar los enchufes de entrada de video
TV (VIDEO IN) al conector VIDEO OUT.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE
SALIDA DE VIDEO
Use el interruptor para ajustar la salida de video.
Conectores de entrada de los componentes externos
Use estos conectores para conexiones a equipos externos con salida digital.
Terminal SCART
Conecte al televisor en el terminal de
entrada SCART.
IMPEDANCE SUBWOOFER : 3Ω
FRONT / CENTER / REAR : 6Ω
CENTER
SUBWOOFER
REAR
L
FRONT
L
REAR
R
FRONT
R
Terminales de salida de
altavoces de 5.1 canales
Conector de entrada de los
componentes de audio
externos
Conector de
antena FM
Conector de
antena AM
Accesorios
E
LOS
N/C
OPE
EZ
R
ME
DIM
DVD
SUB
/EQ
DSP
X
AU
W
SLO /ST
MO
AIN
REM
ER
TUN D
BAN
W
VIE L
C/PA
NTS
P
STE
E
TITL
EAT
REP
E
LUM
VO
II
PL
DE
MO
ING
TUN
RETURN
MENU
II
PL
ECT
EFF
INFO
LAY
DISP
MUTE
RDS
ER
ENT
–
PTY
PTY
TA
P
SLEE
RCH
SEA
TEST
M
ZOO
EST
DIG
ER
ORY
TUN
MEM
EDIT
CEL
CAN
DE
E MO
SLID
ND
SOU
E
TON
O
LOG
+
PTY
Control remoto
Antena AM
Cable de Audio
Cable de Video
Antena FM
Manual del usuario
8
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 7:35 PM
Page 12
Descripción
—Control remoto—
Tecla de encendido TV, DVD
Tecla DIMMER
Tecla OPEN/CLOSE
Tecla EZ VIEW, NTSC/PAL
Tecla Permanecer
OPEN/CLOSE
DIMMER
REMAIN
DVD
TUNER
BAND
AUX
EZ VIEW
NTSC/PAL
SLOW
MO/ST
SUB TITLE
STEP
DSP/EQ
REPEAT
Tecla DVD
Tecla STEP (cuadro por cuadro)
Tecla DSP/EQ
Tecla AUX
Tecla SINTONIZADOR/Banda
Tecla Subtítulo
Tecla Lento, MO/ST (Mono/Estéreo)
Tecla Repetir
Tecla Reproducción/Pausa
PL II
MODE
Tecla
PL II
EFFECT
PL II MODE
INFO
U
MEN
Tecla de Información
E
UT
M
RE
TU
RN
Tecla Menú
ENTER
9
Tecla TEST TONE (prueba de sonido)
SOUND EDIT
TUNER
MEMORY
Teclas numéricas (0~9)
Tecla Modo Diaporama
Tecla MUTE (sin sonido)
Tecla Dirección/Entrar
TEST TONE
Tecla Selección de RDS
Tecla Dormir
Tecla Logo Copy
Tecla Sintonización Programada/CD Salto
Tecla
PL II EFFECT
Tecla TUNING
Tecla de Volumen
Tecla Regresar
Tecla de detención
TUNING
VOLUME
SLEEP
CANCEL
LOGO
SLIDE MODE DIGEST
Tecla SOUND EDIT (edición de sonido)
Tecla TUNER MEMORY (Memoria del sintonizador)
ZOOM
Tecla ZOOM
Tecla Cancelar
Tecla DIGEST (Compendio)
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 13
PREPARACIÓN
Inserte las pilas en el control remoto
1
Quite la cubierta del
alojamiento de las pilas
en la parte posterior
del control remoto
presionándolas y
haciendo deslizar la
cubierta en la dirección
que marca la flecha.
Atención
2
Inserte dos pilas AAA
de 1,5 V poniendo
atención a las
correctas polaridades
(+ y –).
3
Vuelva a colocar la
cubierta de las pilas.
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir las polaridades:(+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero sus tensiones
pueden ser diferentes.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Alcance de operación del control remoto
El control remoto puede ser usado dentro de una
distancia aproximada de 23 pies / 7 metros en línea
recta. También se puede operar en un ángulo horizontal
de hasta 30° medido desde el sensor del control remoto.
Para abrir la tapa del control remoto,
presione la parte superior de la tapa y luego
deslícela hacia abajo.
10
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 14
Conexión de los altavoces
Antes de mover o instalar el equipo, asegúrese de apagarlo y de desconectar el cable de alimentación.
C
SW
L
R
2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla de su TV
LS
Posición del reproductor de DVD
• Colóquelo sobre una base o un gabinete, o debajo de la
base de su TV.
Altavoces frontales L R
• Ubique estos altavoces frente al oyente, dirigidos
hacia dentro (a 45° aproximadamente).
• Ubique los altavoces de modo que los tweeters
•
(altavoces de alta frecuencia) se encuentren
alineados a nivel del oído.
Alinee la cara delantera de los altavoces frontales
con el altavoz central o colóquelos ligeramente
más adelante de los altavoces centrales.
Altavoz del centro C
• Lo ideal es instalarlo a la misma altura que los altavoces
frontales.
• Puede también instalarlo sobre o debajo de su TV.
RS
Selección de la posición del oyente
La posición del oyente debe estar ubicada a una
distancia de 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla de la
TV. Ejemplo: Para una TV de 32", debe haber una
separación de 2~2,4 m (6~8 pies)
Para una TV de 55" debe haber una
separación de 3,5~4 m (11~13 pies)
Altavoz trasero LS RS
• Coloque estos altavoces por detrás de su posición de oyente.
• Si no hay suficiente espacio, coloque un altavoz en frente del otro.
• Colóquelos a una distancia de 60 a 90 cm (2 a 3 pies) por encima de
los oídos, y dirigidos un poco hacia abajo..
diferencia de los altavoces frontal y central, los altavoces
* Atraseros
se usan para los efectos de sonido principalmente y no
siempre se emitirán sonidos por estos altavoces.
Altavoz Subwoofer (para graves) SW
• La ubicación del altavoz para graves no es tan importante.
Póngalo donde desee.
• Usualmente, se coloca en una esquina cerca de los
11
altavoces frontales.
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 15
Altavoz trasero (Izq)
Altavoz frontal (Izq)
Altavoz central
CONEXIONES
Blanco
Azul
IMPEDANCE SUBWOOFER : 3Ω
FRONT / CENTER / REAR : 6Ω
Verde
CENTER
SUBWOOFER
REAR
L
FRONT
L
REAR
R
FRONT
R
Morado
Gris
Rojo
Altavoz trasero (Der)
Altavoz frontal (Der)
Altavoz para
graves
Parte trasera de los altavoces
1 Pulse el sujetador del
2 Inserte el alambre en el
terminal de la parte
posterior del altavoz.
terminal y suelte el
sujetador.
• Inserte el alambre negro en el
•
terminal negro (–) y el alambre gris
en el terminal gris (+).
Asegúrese de que las polaridades
(+ y –) estén correctas.
Negro
Parte trasera de la unidad principal
3 Enchufe los conectores en la parte
trasera del reproductor de DVD.
• Asegúrese de que los colores de los
•
terminales para los altavoces coincidan con los
colores de los conectores.
Asegúrese de que las polaridades (+ y –)
estén correctas.
Gris
12
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 16
Conexión de las antenas FM y AM
Si la recepción de AM es
deficiente, conecte una antena
AM exterior (no suministrada).
Si la recepción de FM es
deficiente, conecte una antena FM
exterior (no suministrada).
Antena AM de cuadro
(suministrada)
Antena de FM (suministrada)
Conexión de la antena de FM
1. Conecte la antena FM suministrada al terminal
FM 75Ω COAXIAL como medida provisional.
2. Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que
encuentre una ubicación en donde la recepción sea
buena, luego fíjela a una pared u otra superficie rígida.
• Antes de conectar un cable coaxial de 75Ω (con un
conector tipo estándar), desconecte la antena de FM
suministrada.
Ventilador de
enfriamiento
IMPEDANCE SUBWOOFER : 3Ω
FRONT / CENTER / REAR : 6Ω
CENTER
REAR
L
FRONT
L
REAR
R
FRONT
R
Encaje las lengüetas del cuadro en
las ranuras de la base para
ensamblar la antena AM de cuadro.
Conexión de la antena de AM
1. Conecte la antena AM de cuadro
suministrada a los terminales AM
.
2. Si la recepción es deficiente, conecte un
alambre exterior cubierto de vinilo al
terminal AM (Mantenga la antena de
cuadro AM conectada). (Mantenga
conectada la antena de cuadro AM).
El ventilador de enfriamiento disipa el calor generado dentro de la unidad para que el equipo pueda funcionar
normalmente. El ventilador de enfriamiento se activa automáticamente para suplir aire frío a la unidad.
Sírvase observar las precauciones siguientes para su seguridad.
• Asegúrese de que la unidad esté bien ventilada. Si tiene una ventilación deficiente, la temperatura al interior de
la unidad podría elevarse y dañar el equipo.
SUBWOOFER
13
• No bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios de ventilación. (Si el ventilador de enfriamiento
o los orificios de ventilación están cubiertos por un periódico o una tela, la temperatura puede aumentar dentro
de la unidad y el calor puede generar fuego.)
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 17
Conexión de Video a la TV
CONEXIONES
Video Compuesto (Buena calidad)
Conecte el cable de video provisto del terminal VIDEO OUT (salida de video) del panel
posterior del sistema al terminal VIDEO IN (entrada de video) de su televisor.
Scart (Calidad óptima)
Si su televisor está equipado con una entrada SCART, conecte un Conector Scart (no
provisto) desde el terminal AV OUT del panel posterior del sistema al terminal SCART IN de
su televisor.
Para usar el cable SCART
• Si se provee Scart para su televisor, ajuste el selector
RGB-COMPOSITE de la unidad central a RGB. Podrá obtener
una mejor calidad de imagen utilizando la configuración Scart.
• Si no se provee Scart (RGB Input) para su televisor, ajuste el
selector RGB-COMPOSITE a COMPOSITE.
Nota
RGB
COMPOSITE
RGB
COMPOSITE
• El conector SCART del panel posterior está marcado como “AV OUT.”
14
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 18
Conexión de componentes externos
Conexión de un componente externo digital
Ejemplo: Componentes de señales digitales tales como un Grabador de DVD o de CD.
IMPEDANCE SUBWOOFER : 3Ω
FRONT / CENTER / REAR : 6Ω
CENTER
SUBWOOFER
REAR
L
FRONT
L
REAR
R
FRONT
R
Cable óptico
(no incluido)
DIGITAL OUT
1
Conecte los terminales Digital Input (OPTICAL) del reproductor y Digital Output del
componente externo digital.
2
Presione AUX en el control remoto para seleccionar ‘DIGITAL IN’.
• Cada vez que se presiona el botón, la selección cambia en el orden
• También puede usar la tecla FUNCTION en la unidad principal.
siguiente: DIGITAL IN ➝ AUX.
El modo cambia en el orden siguiente: DVD/CD ➝ DIGITAL IN ➝ AUX ➝ FM ➝ AM.
15
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 19
Conexión de un componente externo analógico
Ejemplo: Componentes de señal analógica tales como el VCR, la videocámara, y la TV.
CONEXIONES
IMPEDANCE SUBWOOFER : 3Ω
FRONT / CENTER / REAR : 6Ω
CENTER
SUBWOOFER
REAR
L
FRONT
L
REAR
R
FRONT
R
Cable de audio
Si el componente externo
analógico tiene sólo un
terminal de salida Audio
Out, conecte en el
izquierdo o en el derecho.
R
L
AUDIO OUT
1
Conecte los terminales Audio In del reproductor de DVD y Audio Out del componente
externo analógico.
• Asegúrese de hacer coincidir los colores de los conectores.
2
Presione AUX en el control remoto para seleccionar AUX.
• Cada vez que se presiona la tecla, la selección cambia en el orden siguiente: DIGITAL IN ➝ AUX.
• También puede usar la tecla FUNCTION en la unidad principal. El modo cambia en el orden siguiente:
DVD/CD ➝ DIGITAL IN ➝ AUX ➝ FM ➝ AM.
16
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 20
Reproducción de disco
1
Pulse la tecla OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja del disco.
2
Cargue uno disco.
• Cargue suavemente el disco con el lado de
la etiqueta hacia arriba.
3
Pulse la tecla OPEN/CLOSE
para cerrar la bandeja del
DVD
VCD
CD
• La reproducción comienza automáticamente.
Para detener la reproducción, pulse
la tecla STOP durante la reproducción.
• Si se pulsa una vez, aparecerá el mensaje “PRESS
•
PLAY” y la posición STOP se almacenará en la
memoria. Si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE (
)o
ENTER la reproducción se reanudará desde la
posición en la cual se detuvo. (Esta función sirve sólo
para discos DVD.)
Si se pulsa dos veces, aparecerá el mensaje “STOP”,
y si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE (
), la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
Nota
• Dependiendo del disco, la pantalla de información inicial
del disco puede parecer diferente.
Para detener momentáneamente
la reproducción, pulse la tecla
PLAY/PAUSE durante la
reproducción.
• Para reanudar la reproducción, pulse la tecla
PLAY/PAUSE otra vez.
Selección del formato de video
Apague la unidad principal y presione NTSC/PAL.
• El formato predeterminado es "PAL".
• Cada vez que se pulsa la tecla, el formato de video alterna entre "NTSC" y "PAL".
• Cada país tiene un estándar de formato de video diferente.
• Para una reproducción normal, el formato de video del disco debe ser el mismo que el formato de video de su TV.
17
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 21
Reproducción de CD MP3
Pueden reproducirse CD de datos (CD-ROM, CD-R, CD-RW) codificados en formato MP3.
MP3
1
Pulse el botón
OPEN/CLOSE para
abrir la bandeja del
disco y después
cargue el disco MP3.
2
En el modo de
detención, use
para seleccionar el
álbum y después pulse
el botón ENTER.
4
Pulse el botón
STOP para detener
la reproducción.
• Aparecerá la pantalla de menú MP3
y se iniciará la reproducción.
OPERACIÓN
• En función del disco MP3, el
aspecto del menú puede ser
distinto.
3
Cambie el álbum,
usando
para seleccionar otro
álbum en el modo de
detención y después
pulse el botón ENTER.
• Para seleccionar otro álbum y otra
pista, repita los pasos 2 y 3
anteriores.
Nota
• Se detendrá la reproducción del
disco MP3.
• En función del modo de grabación, algunos CD MP3 no podrán reproducirse.
• El índice de un CD MP3 varía en función del formato de la pista MP3 grabada
en el disco.
18
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 22
Reproducción de archivos JPEG
JPEG
Las imágenes captadas con una cámara digital o videocámara, o los archivos JPEG de
una PC se pueden guardar en un CD y reproducir con este reproductor de DVD.
Modo diaporama
1
Coloque el disco JPEG en la bandeja
para discos.
2
Pulse la tecla OPEN/CLOSE.
• Playback starts automatically.
• Each image is shown for 5 seconds before another image is displayed.
3
Pulse la tecla SLIDE MODE.
• La reproducción comienza automáticamente.
• Cada vez que se presiona esta tecla, se hace la transición siguiente:
Desde la parte superior hasta la parte inferior
Desde la parte inferior hasta la parte superior
Forma rectangular en el centro
Forma de cortina vertical
Cada vez que aparece una nueva imagen, los modos del
diaporama (1~11) se aplicarán automáticamente y al azar.
Cancela el modo diaporama.
19
Pulse
para pasar a la siguiente diapositiva.
• Cada vez que se pulsa esta tecla, el diaporama se mueve hacia atrás o hacia delante.
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 23
Función Digest (Compendio)
Usted puede ver 9 imágenes JPEG en la pantalla de TV.
1
Pulse la tecla
DIGEST durante
la reproducción.
2
• Los archivos JPEG se mostrarán
Pulse las teclas , , , para
seleccionar la imagen deseada y
luego pulse la tecla ENTER.
• La imagen seleccionada se reproduce por 5 segundos antes
en 9 ventanas.
de pasar a la siguiente imagen.
.
Función de rotación/inversión
Pulse las teclas
,
,
,
durante la reproducción.
Tecla
: Se invierte verticalmente
Tecla : Gira 90° en sentido
contrario a las agujas del reloj
Tecla : Gira 90° en el sentido
de las agujas del reloj
Imagen original
Tecla
: Se invierte horizontalmente
20
OPERACIÓN
Para ver la imagen anterior o la siguiente en 9 ventanas, pulse
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 24
Presentación de la información del disco
Usted puede ver en la pantalla de la TV la información de la reproducción del disco.
Pulse la tecla INFO.
• Cada vez que pulse la tecla, la visualización cambiará como se indica a continuación:
VCD
DVD
CD
MP3
JPEG
DVD RECEIVER
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
Desaparece la visualización
Desaparece la visualización
Desaparece la visualización
•
aparece en la pantalla de TV!
Si este símbolo aparece en la pantalla de TV al pulsar algún botón, significa que
esa operación no se puede realizar con el disco en reproducción.
Nota
• Dependiendo del disco, la visualización
•
de la información puede aparecer
diferente.
Dependiendo del disco, usted puede
también seleccionar DTS, DOLBY
DIGITAL, o PRO LOGIC.
• ¿Qué es un Título?
Es una película contenida en un disco DVD.
• ¿Qué es un Capítulo?
Cada título de un disco DVD se divide en varias secciones menores llamadas "Capítulos".
• ¿Qué es una Pista (Archivo)?
Una sección de video o un archivo de música grabado en un VCD, CD, o MP3-CD.
Pantalla de información
21
Indicador del DVD
Indicador del
MP3 CD
Indicador de la PISTA
(ARCHIVO)
Indicador del IDIOMA
DEL AUDIO
Indicador del
DOLBY DIGITAL
Indicador del VCD
Indicador del
TÍTULO
Indicador del TIEMPO
TRANSCURRIDO
Indicador del
SUBTÍTULO
Indicador del
ÁNGULO
Indicador del CD
Indicador del
CAPÍTULO
Indicador de REPETICIÓN
DE REPRODUCCIÓN
Indicador del ESTÉREO
(Izq./Der.)
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 25
Comprobación del tiempo disponible
Pulse la tecla REMAIN.
• Puede comprobar el tiempo total y el tiempo disponible de un
título o capítulo que se está reproduciendo.
Cada vez que se pulsa la tecla REMAIN
DVD
VCD
CD
TRACK ELAPSED
TITLE REMAIN
TRACK REMAIN
CHAPTER ELAPSED
TOTAL ELAPSED
CHAPTER REMAIN
TOTAL REMAIN
22
OPERACIÓN
TITLE ELAPSED
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 26
Reproducción rápida/lenta
Reproducción rápida
DVD
Pulse y mantenga el botón
VCD
CD
MP3
.
• Cada vez que la tecla se pulsa
durante la reproducción, la velocidad
de la reproducción cambia así:the playback speed changes as follows:
Reproducción lenta
Pulse la tecla SLOW.
• Cada vez que la tecla se pulsa
durante la reproducción, la
velocidad de la reproducción cambia así:
DVD
VCD
Nota
23
• La reproducción lenta en retroceso no funciona en los discos VCD.
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 27
Salto de escenas o canciones
DVD
VCD
MP3
Pulse brevemente
.
• Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve hacia el siguiente o anterior capítulo,
pista o directorio (archivo) y lo reproduce.
• Pero, no se pueden saltar capítulos consecutivamente.
DVD
VCD
MP3
TITLE 01/05 CHAPTER 002/040
DVD RECEIVER
SMART NAVI
OPERACIÓN
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
TITLE 01/05 CHAPTER 004/040
DVD RECEIVER
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
• Cuando se está reproduciendo un VCD
con una pista de más de 15 minutos,
cada vez que se pulsa
esta tecla, la reproducción saltará hacia
atrás o hacia delante lo correspondiente
a 5 minutos.
Reproducir cuadro a cuadro
DVD
VCD
Pulse la tecla STEP.
• La imagen se mueve hacia adelante cada vez que la
tecla se pulsa.
Nota
• Durante la reproducción rápida de un CD o MP3-CD, el sonido se oye sólo
a una velocidad de 2x, y no a las velocidades de 4x, 8x, ó 32x.
• No hay sonido durante la reproducción lenta y la reproducción por pasos.
24
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 28
Repetición de la reproducción
La repetición de la reproducción le permite repetir un capítulo, título, pista (canción) o directorio (archivo MP3).
DVD
VCD
CD
MP3
JPEG
Pulse la tecla REPEAT.
• Cada vez que se pulsa esta tecla durante la reproducción, el modo de repetición de la reproducción cambia así:
DVD
MP3
JPEG
Opciones de la repetición de reproducción
CHAPTER (Capítulo)
Reproduce repetidas veces el capítulo
seleccionado.
TITLE (Título)
Reproduce repetidas veces el título
seleccionado.
RANDOM (Aleatorio)
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
(Puede que una pista que ya se haya
reproducido se vuelva a reproducir)
VCD
TRACK (Pista)
Reproduce repetidas veces la pista
seleccionada.
CD
FOLDER (Carpeta)
Reproduce repetidas veces todas las pistas
de una carpeta seleccionada.
DISC (Disco)
Reproduce repetidas veces el disco
completo.
OFF (Desactivado)
Se cancela la Repetición de reproducción.
Para seleccionar el modo Repetir reproducción en la pantalla de información del disco
Nota
• La función de repetición de
reproducción no puede
realizarse con los discos VCD
de versión 2.0 si PBC está
activado. Para usar la función
Repetición de reproducción
en un VCD con PBC, debe
poner PBC en OFF en el
menú del disco.
(Véase la página 31)
25
1
2
Pulse dos veces la tecla INFO.
3
Pulse la tecla para seleccionar
el modo de Repetición de
reproducción seleccionado.
4
Pulse la tecla ENTER.
DVD
Pulse la tecla para moverse
al indicador REPETICIÓN DE
REPRODUCCIÓN ( ).
VCD
CD
los discos MP3 y JPEG, usted no puede
* Para
seleccionar la Repetición de reproducción desde la
pantalla de información.
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 29
A-B Repetir reproducción
DVD
1
VCD
CD
Pulse la tecla INFO
dos veces.
2
Pulse la tecla para moverse
al indicador REPETICIÓN DE
REPRODUCCIÓN ( ).
4
Pulse la tecla
ENTER al final del
segmento
• Para un VCD o CD, pulse la tecla
INFO una vez.
• Cuando se presiona la tecla
ENTER, la posición seleccionada se
almacenará en la memoria.
OPERACIÓN
3
Pulse las teclas ,
para seleccionar ‘A-’ y
luego pulse el botón
ENTER al principio del
segmento deseado.
• El segmento especificado se
reproducirá repetidas veces.
A-
A-B
REPEAT : A—B
A -?
REPEAT : A—
Para regresar a la reproducción normal,
pulse las teclas , para seleccionar
OFF.
Nota
• La función A-B Repetir reproducción no sirve para los discos MP3 y JPEG.
26
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 30
Función Ángulo
Esta función le permite ver la misma escena en distintos ángulos.
DVD
1
2
Pulse la tecla
INFO.
1/3
3
Pulse la tecla para
desplazar el cursor al
indicador ÁNGULO
(
).
1/3
Pulse las teclas , o las teclas numéricas
para seleccionar el ángulo deseado.
• Cada vez que pulse la tecla, el ángulo cambiará como se indica a continuación:
1/3
2/3
3/3
Nota
27
• La función Ángulo sirve sólo para los discos en los que se han grabado múltiples ángulos.
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 31
Función Zoom
Esta función le permite ampliar una zona en particular de la imagen presentada.
Función Zoom (Ampliación de la pantalla)
1
Pulse la tecla
ZOOM.
2
Pulse las teclas , ,
, , para desplazar el
cursor a la parte que
desea ampliar.
3
DVD
VCD
Pulse la tecla
ENTER.
• Cada vez que pulse la tecla, el nivel
del zoom cambiará como se indica a
continuación:
SELECT ZOOM POSITION
OPERACIÓN
Relación de aspecto
DVD
Pulse la tecla EZ VIEW.
• Cada vez que se presiona esta tecla, la función del zoom alternará entre On y Off.
• Cuando una película se reproduce en formato de Pantalla ancha, se pueden eliminar
las franjas negras de la parte superior e inferior de la pantalla de TV al presionar la
tecla EZ VIEW.
EZ VIEW
EZ VIEW OFF
Nota
• Esta función no se activa si el DVD se ha grabado con el formato de ángulos a varias cámaras.
• Las franjas negras pueden no desaparecer en algunos discos DVD que tienen una
relación horizontal a vertical integrada.
28
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 32
Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos
Función de selección del idioma del audio DVD
1
Pulse la tecla
INFO dos veces.
2
DVD
Pulse las teclas ,
o las teclas numéricas
para seleccionar el
idioma del audio.
• Según el número de idiomas registrados en un
disco DVD, se selecciona un idioma diferente
de audio (COREANO, INGLES, JAPONÉS, etc.)
cada vez que se pulsan las teclas.
EN 2/3
JA 3/3
Función de selección del idioma de los subtítulos DVD
1
Pulse la tecla
INFO dos veces.
3
Pulse la tecla o
las teclas numéricas
para seleccionar el
subtítulo deseado.
KO 1/3
KO 01/ 03
EN 02/ 03
2
DVD
Pulse la tecla
para desplazar el
cursor al indicador
SUBTÍTULO (
).
Nota
OFF
• Usted puede usar el botón
JA 03/ 03
OFF / 03
•
29
SUBTITLE en el control remoto
para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
Dependiendo del disco, las
funciones Idioma del audio e
Idioma de los subtítulos podrían
no ser válidas.
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:25 PM
Page 33
Para moverse directamente a una escena o canción
DVD
1
VCD
CD
001/040
0:00:37
Para moverse a un Capítulo
Pulse las teclasr , o las
teclas numéricas para
seleccionar el título o pista y
luego pulse la tecla ENTER.
Pulse las teclas ,
para desplazar el cursor
al indicador del Capítulo
( ).
2
Pulse la tecla
INFO.
01/05
Para moverse a un Título o Pista
1/1
03/05
001/002
0:00:01
Pulse las teclas , o las
teclas numéricas para
seleccionar el capítulo y
luego pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla ,
para mover el cursor al
indicador de tiempo.
01/05
MP3
025/040
0:00:01
1/1
01/05
025/040
1:17:30
001/040
0:00:01
1/1
Para moverse a un tiempo específico
6
1/1
Pulse las teclas numéricas
para seleccionar el tiempo
deseado y luego pulse la
tecla ENTER.
01/05
028/040
1:30:00
1/1
JPEG
Pulse las teclas
numéricas.
• Se reproducirá el archivo seleccionado.
• Un disco MP3 o JPEG no se puede mover
de la pantalla de información del disco.
• Cuando se esté reproduciendo un disco
MP3 o JPG, usted no puede usar
,
para mover una carpeta.
Para mover una carpeta, pulse
(Stop)
y luego pulse
,
.
Nota
• Usted puede pulsar
•
en el
control remoto para moverse
directamente al título, capítulo
o pista deseada.
Dependiendo del disco, puede
que no sea posible moverse al título
o al tiempo seleccionado.
30
OPERACIÓN
Para moverse a un tiempo específico
5
01/05
1/1
Para moverse a un Capítulo
4
3
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:26 PM
Page 34
Uso del menú del disco
Usted puede usar los menús para el idioma del audio, el idioma de los subtítulos, el perfil, etc.
Los contenidos de los menú difieren en cada DVD.
DVD
1
Pulse la tecla
MENU.
• Cuando se reproduce un VCD
(versión 2.), esto alterna entre
PBC ON y OFF.
3
Pulse las teclas
, , , , para
seleccionar el ítem
deseado.
2
Pulse las teclas ,
para desplazar el cursor
a ‘DISC MENU’ y luego
pulse la tecla ENTER.
• Si selecciona un menú de disco que no es
compatible con ese disco, aparecerá el mensaje
"This menu is not supported" en la pantalla.
4
Pulse la tecla
ENTER.
Nota
Función PBC (Playback Control)
Al reproducir un VCD (versión 2.0), usted puede seleccionar y ver varias escenas de acuerdo con la pantalla del menú.
PBC ON: Este disco VCD es versión 2.0. El disco se reproduce de acuerdo con la pantalla del menú. Algunas funciones pueden
estar deshabilitadas. Cuando algunas funciones están deshabilitadas, seleccione "PBC OFF" para habilitarlas.
PBC OFF: Este disco VCD es versión 1.1. El disco se reproduce de la misma manera que un CD de música.
31
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:26 PM
Page 35
Uso del menú del título
Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden ver los títulos de cada película.
Dependiendo del disco, esta función puede no operar en absoluto o puede funcionar de
un modo diferente.
DVD
1
Pulse la tecla
MENU.
2
Pulse las teclas
, para desplazar
el cursor a
‘Title Menu’.
3
Pulse la tecla
ENTER.
• Aparece el menú del título.
OPERACIÓN
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
32
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 32
Configuración del idioma
El idioma predeterminado del menú en pantalla es inglés.
1
Pulse la tecla
MENU.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
33
33P~64P(DS100)-E
3
2/18/04 5:03 PM
Pulse la tecla
ENTER.
Page 33
4
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
5
Pulse las teclas ,
para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse la
tecla ENTER.
• Una vez que se ha completado la configuración,
si se estableció el idioma inglés, el menú en
pantalla aparecerá en inglés.
CONFIGURACIÓN
Selección de idioma para
el menú en pantalla
Selección de
idioma para el audio
(grabado en el disco)
Selección de
idioma para los subtítulos
(grabados en el disco)
Selección de idioma para el Menú
del disco (grabado en el disco).
el idioma que usted
* Si
seleccionó no está grabado en
el disco, el idioma del menú no
cambiará ni aun cuando lo
haya establecido como su
idioma deseado.
34
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 34
Configuración del tipo de pantalla de TV
En función del tipo de TV (de pantalla ancha o convencional de 4:3), podrá seleccionar la
relación de aspecto del TV.
1
Pulse la tecla MENU.
3
Pulse las teclas para
mover el cursor a ‘TV
DISPLAY’ y luego
pulse la tecla ENTER.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
4
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
• Una vez que se ha completado la
configuración, pasará a la pantalla anterior.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
35
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 35
Ajuste de la relación de aspecto de la TV (Tamaño de la pantalla)
La relación de la dimensión horizontal con respecto a la vertical en la pantalla de una TV convencional
es de 4:3, mientras que en la de una TV de pantalla ancha o de alta definición es de 16:9. Esta relación
es denominada relación de aspecto. Cuando reproduzca un DVD grabado en un formato de tamaño de
pantalla diferente, debe ajustar la relación de aspecto para que se adapte a su TV o monitor.
✱ Para una TV estándar, seleccione la opción "4:3LB" o la "4:3PS" según su
preferencia. Seleccione "16:9" si tiene una TV de pantalla ancha.
WIDE
: Seleccione esta opción para ver una imagen 16:9
en el modo de pantalla completa de su TV de
pantalla ancha.
•Ud. puede disfrutar el aspecto de pantalla ancha.
4:3LB
(4:3 Letterbox)
: Seleccione esta opción para reproducir una
imagen 16:9 en el modo buzón de una TV
convencional.
4:3PS
(4:3 Pan&Scan)
CONFIGURACIÓN
•Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de
la pantalla.
: Seleccione esta opción para reproducir una
imagen 16:9 en el modo pan & scan de una TV
convencional.
•Ud puede visualizar la parte central de la pantalla solamente
(con los lados de la imagen 16:9 cortados).
Nota
• Si un DVD está en formato 4:3, usted no podrá verlo en pantalla ancha.
• Ya que los discos DVD están grabados en varios formatos de imagen, se visualizarán de diferentes
formas dependiendo del software, el tipo de TV, y el ajuste de relación de aspecto de la TV.
36
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 36
Configuración del control de padres (Nivel de clasificación)
Use este control para restringir la reproducción de discos DVD para adultos o de contenido
violento que no sean aptos para niños.
1
37
Pulse la tecla MENU.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
33P~64P(DS100)-E
3
2/18/04 5:03 PM
Pulse las teclas
para mover el cursor
a ‘PARENTAL’ y luego
pulse la tecla ENTER.
Page 37
4
Pulse las teclas , para
seleccionar el nivel de
clasificación deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
• Si usted ha seleccionado el Nivel 6, no
•
• La contraseña predeterminada es "7890".
• Una vez que se ha completado la
configuración, se presentará la pantalla
anterior.
• Esta función sirve sólo para los discos DVD que contienen la información del nivel de
clasificación.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
38
CONFIGURACIÓN
Nota
puede ver los discos DVD de Nivel 7 o
superior.
Mientras mayor es el nivel, mayor es el
contenido violento o para adultos.
5
Introduzca la
contraseña y luego
pulse la tecla ENTER.
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 38
Configuración de la contraseña
Usted puede establecer la contraseña para el ajuste Parental (nivel de clasificación).
1
Nota
39
Pulse la tecla
MENU.
2
• La contraseña predeterminada es "7890".
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
33P~64P(DS100)-E
3
2/18/04 5:03 PM
Pulse las teclas para
mover el cursor a
‘PASSWORD’ y luego
pulse la tecla ENTER.
Page 39
4
Pulse la tecla
ENTER.
5
Introduzca la
contraseña y luego
pulse la tecla ENTER.
• Introduzca la contraseña vieja, una
•
contraseña nueva y confirme esta
nueva contraseña.
Se completó la configuración.
CONFIGURACIÓN
Pulse la tecla RETURN para volver al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
40
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 40
Configuración del fondo de pantalla
JPEG
DVD
Cuando reproduzca un DVD, VCD, o JPEG CD, usted puede establecer la imagen
que desea como fondo de pantalla.
Configuración del papel tamiz
1
Durante la reproducción,
pulse la tecla PLAY/PAUSE
cuando aparezca la imagen
que usted desea.
2
Pulse la tecla
LOGO.
• " COPY
LOGO DATA" (Datos de copia de
logotipo) aparecerá en la pantalla de TV.
COPY LOGO DATA
PAUSE
3
El sistema se apagará y
después se encenderá, y
la bandeja del disco se
abrirá automáticamente.
• Aparecerá el papel tamiz
seleccionado.
41
4
Pulse OPEN/
CLOSE para
cerrar la bandeja
del disco.
• Puede repetir los pasos 1 y 2 para
configurar hasta 3 papeles tamiz.
Seleccione esta opción
para establecer la
imagen del logo de
Samsung como su fondo
de pantalla.
Seleccione esta opción para
establecer la imagen deseada
como su fondo de pantalla.
VCD
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 41
Para cambiar el papel tamiz
1
Pulse para seleccionar
el ‘LOGOTIPO DE
USUARIO’ deseado y
después pulse ENTER.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
5
Pulse la tecla
MENU para salir
de la pantalla de
configuración.
3
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘LOGO’ y luego pulse
la tecla ENTER.
CONFIGURACIÓN
4
Pulse la tecla
MENU.
Pulse la tecla RETURN para volver al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
42
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 42
Configuración del modo de los altavoces
Las salidas de señales y las respuestas de frecuencia de los altavoces se ajustarán
automáticamente en función de la configuración de los altavoces y de si se utilizan algunos o no.
1
Pulse la tecla
MENU.
3
En la Configuración
de los altavoces,
vuelva a presionar
el botón ENTER.
2
Pulse las teclas para
mover el cursor a
‘Audio’ y luego pulse la
tecla ENTER.
4
Pulse las teclas , ,
, para mover el
cursor al altavoz
deseado y luego pulse
la tecla ENTER.
• Para los altavoces C, LS, y RS, cada vez que se
•
pulsa esta tecla, el modo cambia alternadamente
en el siguiente orden: SMALL ➝ NONE.
Para los altavoces L y R, el modo está establecido en SMALL.
SMALL : Seleccione esta opción cuando esté usando los altavoces.
NONE : Seleccione esta opción cuando no haya altavoces instalados.
Nota
• Dependiendo de que esté en PRO LOGIC o en STEREO, el modo de los altavoces puede variar.
43
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 43
Configuración del tono de prueba
Pulse el botón Test Tone para comprobar las conexiones de altavoces y para ajustar sus niveles.
1
Pulse la tecla
MENU.
2
Pulse las teclas para
mover el cursor a
‘Audio’ y luego pulse la
tecla ENTER.
3
Pulse las teclas
para mover el cursor a
‘TEST TONE’ y luego
pulse la tecla ENTER.
• El tono de prueba se enviará a los
altavoces L ➝ C ➝ R ➝ RS ➝
LS ➝ SW en ese orden. Si la tecla
se vuelva a pulsar en este momento,
el tono de prueba se detendrá.
CONFIGURACIÓN
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
Para realizar la prueba manualmente, use la tecla TEST TONE.
Pulse la tecla TEST TONE.
•
•
Se producirá el tono de prueba de la siguiente
manera: En el caso de la reproducción de un DVD o
CD, esto funcionará solamente en el modo Stop.
Use esta función para comprobar que cada
altavoz está correctamente conectado y que no
hay ningún problema.
Para finalizar el tono de prueba,
pulse la tecla TEST TONE.
L: Altavoz frontal (Izq) C: Altavoz central
SW: Subwoofer
R: Altavoz frontal (Der) LS: Altavoz trasero (Izq) RS: Altavoz trasero (Der)
Modo Pro Logic multicanal
Inicio
44
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 44
Configuración del tiempo de retardo
Si no puede colocar los altavoces a igual distancia de la posición de escucha, podrá ajustar el
tiempo de retardo de las señales de audio desde los altavoces central y posterior.
1
Pulse la tecla MENU.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Audio’ y luego pulse la
tecla ENTER.
Configuración del tiempo de retardo de los altavoces
Al reproducir el Sonido surround 5.1CH, usted podrá disfrutar del mejor
sonido si la distancia entre usted y cada uno de los altavoces es la misma.
Puesto que los sonidos llegan a su oído en diferentes momentos
dependiendo de la colocación de los altavoces, usted puede ajustar esta
diferencia agregando un efecto de retardo al sonido de los altavoces
central y surround.
Nota
• Con
•
45
(Dolby Pro Logic II), el tiempo de retardo puede ser diferente para
cada modo.
Con AC-3 y DTS, el tiempo de retardo está establecido entre 00 y 15 mseg.
33P~64P(DS100)-E
3
2/18/04 5:03 PM
Pulse las teclas
para mover el cursor a
‘DELAY TIME’ y luego
pulse la tecla ENTER.
Page 45
4
Pulse las teclas , ,
, para mover el
cursor al altavoz
deseado y luego pulse
la tecla ENTER.
Presione la tecla
, para
establecer el
Tiempo de retardo.
5
• Usted puede configurar el tiempo
de retardo para el altavoz C entre
00 y 05 mseg y para los altavoces
LS y RS entre 00 y 15 mseg.
CONFIGURACIÓN
• Configuración del ALTAVOZ CENTRAL
Si la distancia del Dc es igual o mayor que la
distancia de Df en la figura, establezca el modo
en 0 ms. Si no, cambie el ajuste según la tabla.
Distancia entre Df y Dc
Tiempo de retardo
0 ms
1 ms
2 ms
3 ms
4 ms
5 ms
0.00 m
0.34 m
0.68 m
1.02 m
1.36 m
1.70 m
• Configuración de los ALTAVOCES
TRASEROS (SURROUND)
Si la distancia de Df es igual a la distancia de Ds
en la figura, establezca el modo en 0 ms. Si no,
cambie el ajuste según la tabla.
Distancia entre Df y Ds
0.00 m
1.02 m
2.04 m
3.06 m
4.08 m
5.10 m
Colocación ideal del
ALTAVOZ CENTRAL
Tiempo de retardo
0 ms
3 ms
6 ms
9 ms
12 ms
15 ms
Colocación
ideal del
ALTAVOZ
SURROUND
Es aconsejable que coloque todos los altavoces dentro de este círculo.
Df: Distancia del ALTAVOZ FRONTAL
Dc: Distancia del ALTAVOZ CENTRAL
Ds: Distancia del ALTAVOZ SURROUND
46
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 46
Configuración de la calidad del audio
Usted puede ajustar el balance y el volumen de cada altavoz.
Método 1
Cuando ajuste la calidad del audio usando la pantalla de configuración
1
Pulse la tecla MENU.
3
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘SOUND EDIT’ y luego
pulse la tecla ENTER.
2
Pulse la tecla
para mover el cursor a
‘Audio’ y luego pulse la
tecla ENTER.
4
Pulse las teclas , ,
, para seleccionar
el ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
47
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Cuando se ajuste la calidad manualmente con la tecla SOUND EDIT
Método 2
Ajuste de balance del altavoz frontal
1
TITLE
Page 47
Pulse la tecla
SOUND EDIT y
luego pulse la
tecla , .
CHAP PRGM RDS RT
ST
TUNED
Ajuste de balance del altavoz trasero
2
TITLE
Pulse la tecla
SOUND EDIT y
luego pulse las
teclas , .
CHAP PRGM RDS RT
ST
kHz
MHz
4
TITLE
Pulse la tecla
SOUND EDIT y
luego pulse las
teclas , .
CHAP PRGM RDS RT
ST
TITLE
CHAP PRGM RDS RT
kHz
MHz
ST
TUNED
kHz
MHz
Ajuste del volumen del altavoz Subwoofer
5
TUNED
3
Pulse la tecla
SOUND EDIT y
luego pulse las
teclas , .
TITLE
CONFIGURACIÓN
Ajuste del volumen del altavoz trasero
TUNED
Ajuste del volumen del altavoz central
Pulse la tecla
SOUND EDIT y
luego pulse las
teclas , .
CHAP PRGM RDS RT
ST
kHz
MHz
TUNED
kHz
MHz
Nota
Ajuste de balance de los altavoces frontal y trasero
• Usted puede seleccionar entre 00 y –06 u OFF.
• El volumen disminuye a medida que se acerca a –6.
Ajuste del volumen de los altavoces central, trasero y subwoofer
• El volumen se puede ajustar en intervalos desde +6dB hasta –6dB.
• El volumen aumenta a medida que se acerca a +6dB y disminuye a medida que se acerca a -6dB.
48
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 48
Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression)
Usted puede usar esta función para disfrutar del sonido Dolby Digital cuando
esté viendo películas a volumen bajo en la noche.
1
Pulse la tecla MENU.
2
Pulse la tecla para mover
el cursor a ‘Audio’ y luego
pulse la tecla ENTER.
3
Pulse la tecla para
mover el cursor a ‘DRC’ y
luego pulse la tecla ENTER.
4
Presione la tecla , para
ajustar la Compresión DRC.
• Mientras más tiempo se mantenga pulsada la tecla
•
,
mayor es el efecto, y mientras más tiempo se mantenga
pulsada la tecla , menor es el efecto.
Una vez que se ha completado la configuración, se
presentará la pantalla anterior.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
49
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 49
Función de campo de sonido (DSP)/EQ
DSP: Se refiere al sonido único de un ambiente específico; da un sentido realístico de presencia.
EQ: Usted puede seleccionar entre ROCK, POP, o CLÁSICO dependiendo del género musical.
Pulse la tecla DSP/EQ.
• Aparece la mención "DSP" en la pantalla.
• Cada vez que pulse la tecla, la selección cambiará como se indica a continuación:
CONFIGURACIÓN
Nota
POP, JAZZ, ROCK: Dependiendo del género musical, usted puede seleccionar entre POP, JAZZ, y ROCK.
STUDIO : Da una sensación de presencia como si se estuviera en un estudio.
CLUB : Simula el sonido de un club de baile con un toque de graves palpitante.
HALL : Da un sonido vocal nítido como si se estuviera escuchando en una sala de conciertos.
MOVIE: Ofrece una sensación similar a la de una sala de cine.
CHURCH: Da la sensación de estar en una iglesia grande.
PASS: Seleccione esta opción para un sonido normal.
50
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 50
Modo Dolby Pro Logic II
Usted puede seleccionar el modo de sonido Dolby Pro Logic II.
Presione la tecla
PL II MODE.
• Cada vez que pulse la tecla, la selección cambiará como se
indica a continuación:
Nota
• Cuando seleccione el modo Pro Logic II, conecte su dispositivo externo a
los conectores AUDIO INPUT (L y R) en el reproductor. Si se conecta a
una de las entradas solamente (L o R), no podrá escuchar el sonido
surround de 5.1 canales.
PRO LOGIC II
• MUSIC: Para escuchar música, usted puede sentir efectos de sonido como si usted estuviera escuchando la interpretación real.
• CINEMA: Usted puede tener una sensación de presencia cuando esté viendo una película.
• PRO LOGIC: Cuando se están usando sólo los altavoces izquierdo y derecho, te puede sentir un efecto multicanal realístico,
como si estuviera utilizando los cinco altavoces.
• MATRIX: Usted puede oír un sonido envolvente de 5.1 canales y disfrutar una sensación de expansión del sonido.
STEREO: Seleccione esta opción para escuchar solamente con los altavoces izquierdo y derecho, y el subwoofer.
51
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 51
Efecto Dolby Pro Logic II
Esto funciona solamente en modo Dolby Pro Logic MUSIC.
Pulse la tecla
PL II
MODE para seleccionar el
modo ‘MUSIC’.
1
Pulse la tecla
PL II EFFECT
y luego pulse las teclas ,
para seleccionar el modo.
2
• Usted puede seleccionar 0 ó 1.
LINEAR PCM
L
C
LS
DSP TITLE PBC CHAP PRGM RDS RT
TA
ST
TUNED
RS
L
CMX
MPEG-2 AAC MPEG
kHz
MHz
Pulse la tecla
PL II EFFECT
y luego pulse las teclas ,
para seleccionar el modo.
3
LINEAR PCM
C
LS
DSP TITLE PBC CHAP PRGM RDS RT
TA
ST
LS
RS
Nota
TA
ST
CMX
MPEG-2 AAC MPEG
RS
TUNED
kHz
MHz
Pulse la tecla
PL II EFFECT
y luego pulse las teclas ,
para seleccionar el modo.
• Usted puede seleccionar entre 0 y 6.
TUNED
LINEAR PCM
L
CMX
MPEG-2 AAC MPEG
DSP TITLE PBC CHAP PRGM RDS RT
R
4
R
SW
C
SW
kHz
MHz
C
LS
DSP TITLE PBC CHAP PRGM RDS RT
TA
ST
TUNED
R
SW
RS
CMX
MPEG-2 AAC MPEG
kHz
MHz
• Cuando se está reproduciendo un disco DVD codificado con dos o más canales,
se seleccionará el modo multicanal
no funcionará.
automáticamente y la tecla (Dolby Pro Logic II)
• PANORAMA: Este modo amplía la imagen frontal estéreo incluyendo los altavoces surround de tal forma que logra
un vibrante efecto "envolvente" que pareciera provenir de las paredes laterales.
• CENTER WIDTH: El sonido sale por el altavoz central solamente.
Los altavoces frontales izquierdo y derecho producen un sonido fantasma.
• DIMENSION: Ajusta gradualmente el campo sonoro (DSP) desde los altavoces frontales o traseros.
52
CONFIGURACIÓN
• Usted puede seleccionar entre 0 y 7.
L
LINEAR PCM
R
SW
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 52
Escuchar la radio
Puede escuchar la banda elegida (estaciones emisoras FM, AM) usando ya sea
la operación de sintonía manual o automática.
Unidad del control remoto
1
Pulse la tecla
TUNER/BAND.
• La selección alterna entre
"FM ➝ AM" cada vez que se
presiona la tecla
TUNER(BAND).
2
Sintonice la
emisora deseada.
se
Sintonización automática 1 Cuando las teclas
pulsan, se selecciona una estación
emisora predeterminada.
Sintonización automática 2 Mantenga pulsadas las
teclas
para buscar
automáticamente una
emisora predeterminada.
Sintonización manual Pulse brevemente la tecla
para aumentar o disminuir la
frecuencia gradualmente.
Unidad principal
1
Pulse la tecla Function
para seleccionar la banda
deseada (FM, AM).
2
Seleccione una
estación emisora.
Pulse la tecla STOP ( )
para seleccionar PRESET y
luego pulse la tecla
para
seleccionar la emisora predeterminada.
Sintonización automática 1
Pulse la tecla STOP ( ) para
seleccionar "MANUAL" y luego
mantenga presionada la tecla
para
buscar la banda automáticamente.
Sintonización automática 2
Pulse STOP ( ) para
seleccionar MANUAL y luego
pulse brevemente
para
sintonizar a una frecuencia menor o mayor.
Sintonización manual
Pulse la tecla MO/ST para escuchar en Mono/Estéreo.
(Esto se aplica solamente cuando se está escuchando una emisora FM.)
53
• Cada vez que se pulsa la tecla, el sonido cambia entre "STEREO" y "MONO".
• En áreas de recepción pobre, seleccione el modo MONO para obtener una emisión de
modo claro y libre de interferencias.
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 53
Emisoras programadas
Se pueden almacenar hasta:
• FM
• AM
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM(Onda Media)
Modulación de frecuencia
Onda media
Ejemplo: Predeterminar FM 89.1 en la memoria
1
Pulse la tecla TUNER
(BAND) (Selector de
banda) y seleccione la
banda FM.
• Cada vez que se pulsa la tecla, la
banda cambia entre "FM ➝ AM".
TITLE
CHAP PRGM RDS RT
ST
TUNED
2
Use las teclas
para
sintonizar "89.10".
• Refiérase al paso 2 de la página
4
TITLE
CHAP PRGM RDS RT
ST
TUNED
TITLE
RDS RT
5
Pulse la tecla
TUNER MEMORY.
ST
TUNED
kHz
MHz
kHz
MHz
6
Para programar
otra emisora, repita
los pasos 2 a 5.
• Pulse la tecla TUNER MEMORY antes de que
OPERACIÓN DEL RADIO
• Usted puede seleccionar entre
• “PRGM” titilará en la pantalla.
53 para sintonizar
automáticamente o manualmente
una emisora.
kHz
MHz
Presione
para seleccionar
el número de
programa.
3
Pulse la tecla
TUNER MEMORY.
desaparezca la mención ‘PRGM’ de la pantalla.
1 y 15.
• ‘PRGM’ desaparece de la pantalla y la
emisora se almacena en la memoria.
TITLE
RDS RT
ST
TUNED
kHz
MHz
TITLE
CHAP
RDS RT
ST
TUNED
kHz
MHz
Para sintonizar una emisora programada, pulse
control remoto para seleccionar un canal.
en el
54
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 54
Acerca de la transmisión RDS
Uso del sistema RDS (Sistema de Datos de Radio) para recibir las emisoras FM
El sistema RDS permite a las emisoras FM enviar una señal adicional junto con sus
señales de programas regulares. Por ejemplo, las emisoras pueden enviar sus propios
nombres, así como también la información acerca del tipo de programa que transmiten
(deportes, música, etc.).
Cuando se sintoniza una emisora FM que provee el servicio RDS, el indicador del
RDS se ilumina en la ventana de visualización.
• Descripción de la función RDS
1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que está siendo transmitido.
2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de la emisora con 8 caracteres.
3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una emisora, compuesto por un
máximo de 64 caracteres.
4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la frecuencia FM.
• Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY, RT o CT; por lo tanto, no se
puede visualizar en todos los casos.
5. TA (Traffic Announcement) : Indica que se está transmiendo el parte de tráfico.
Nota
• RDS no está disponible para transmisiones de AM.
• RDS puede no funcionar bien si la emisora sintonizada no está
transmitiendo la señal RDS correctamente o si la señal es débil.
Qué informaciones pueden proveer las señales RDS?
Las señales RDS que envía la emisora se pueden ver en la ventana de visualización.
Para mostrar las señales RDS:
Presione el botón del modo RDS DISPLAY al escuchar una emisora FM.
Cada vez que presione el botón, se muestra la siguiente información:
PS (Program Service): Durante la búsqueda, aparece "PS", seguido por los nombres de
la emisora. Si no hay ninguna señal, aparece "NO PS".
RT (Radio Text): Durante la búsqueda, aparece " RT ", seguido por los mensajes en
texto que envía la emisora. Si no hay ninguna señal, aparece " NO RT ".
Frequency: Frecuencia de la emisora (servicio no RDS).
Caracteres mostrados en la ventana de visualización
Cuando la ventana de visualización muestra PS o RT, se usan los siguientes caracteres..
• La ventana de visualización no puede diferenciar las mayúsculas de las minúsculas;
•
siempre utiliza las letras mayúsculas.
La ventana de visualización no puede mostrar letras con acentos ortográficos. "A", por
ejemplo, puede corresponder a una "A" con acento, como "À", "Á", "Â", "Ã", "Ä" e "Å".
Nota
55
• En caso de que se interrumpa la búsqueda, "PS" y "RT" no aparecerán
en la ventana de visualización.
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:03 PM
Page 55
Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH
Una de las ventajas del servicio RDS es que usted puede localizar un tipo particular de programa de los
canales prefijados especificando los códigos PTY.
Para buscar un programa usando los códigos PTY
Pantalla
Antes de comenzar, tenga en cuenta lo siguiente:
NEWS
• La Búsqueda PTY es aplicable solamente a las
AFFAIRS
• Temas diversos incluyendo sucesos de
actualidad, documentales, debates y análisis.
INFO
• Información referente a pesos y medidas,
ingresos, previsiones, temas de interés para
el consumidor, información médica, etc.
emisoras prefijadas.
• Para detener la búsqueda en cualquier momento
durante el proceso, presione PTY SEARCH.
• Hay un límite de tiempo para realizar los pasos
•
que se describen a continuación. Si el ajuste se
cancela antes de que usted termine de realizarlo,
vuelva a comenzar por el paso 1.
Cuando presione los botones del control remoto
principal, cerciórese de que haya seleccionado la
emisora FM usando dicho control remoto.
1
2
Presione PTY SEARCH al escuchar una
emisora FM.
Pulse PTY + o PTY – hasta que en la
pantalla aparezca el código PTY deseado.
• Se muestran los códigos PTY a la derecha.
SPORT
EDUCATE
DRAMA
• Educación
• Drama, serial radiofónico, etc.
• Cultura - Nacional o local incluyendo temas
religiosos, Ciencias sociales, idiomas, teatro,
etc.
SCIENCE
• Ciencia natural y tecnología
VARIED
• Otros - Discursos, programas de ocio
(concursos, juegos), entrevistas, comedia y
obras satíricas, etc...
POP M
• Música Pop
ROCK M
• Música Rock
M.O.R.M
• Música contemporánea considerada “Easy
listening” (fácil de escuchar).
LIGHT M
• Música clásica ligera : música clásica e
instrumental, música de coro.
CLASSIC
• Música clásica : Música de orquesta, sinfonía,
música de cámara y opera
OTHER M
• Otro tipo de música : Jazz, R&B, country.
WEATHER
• Información Meteorológica
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
• Economía
• Programas infantiles
• Sociedad
• Religión
• Programas con participación del público
• Viajes
• Ocio
• Jazz
• Música country
• Música nacional
• Música de siempre
• Música folk
• Documentales
56
OPERACIÓN DEL RADIO
3
• Deportes
CULTURE
FINANCE
Vuelva a presionar PTY SEARCH, mientras
que el código PTY seleccionado en el paso
anterior está todavía en la ventana de
visualización.
• La unidad central busca 15 emisoras
prefijadas, se para cuando encuentra la
que usted ha seleccionado y sintoniza
esa emisora.
Tipo de Programa
• Notícias, opiniones y reportajes
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:04 PM
Page 56
Funciones útiles
Función Dormir
Usted puede fijar un tiempo para que el reproductor de DVD
se apague automáticamente.
Pulse la tecla SLEEP.
• Aparecerá la mención "SLEEP". Cada vez que se pulsa la
tecla, el tiempo a predeterminar cambia en el siguiente
orden: 10 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 60 ➝ 90 ➝ 120 ➝ 150 ➝ OFF.
TITLE
CHAP PRGM RDS RT
ST
TUNED
kHz
MHz
Para confirmar el ajuste de la función de apagado
automático, pulse la tecla SLEEP.
• El tiempo que queda antes de que el reproductor de DVD se apague
automáticamente aparece en pantalla.
• Volver a pulsar la tecla, cambia la hora de la función Dormir desde la
última vez que se determinó.
Para cancelar la función, pulse la tecla SLEEP,
hasta que aparezca OFF en la pantalla.
57
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:04 PM
Page 57
Ajuste del brillo de la pantalla
Usted puede ajustar el brillo de la pantalla en la unidad principal de tal
forma que la luminosidad no interfiera con la visualización de su película.
Pulse la tecla DIMMER.
• Cada vez que se pulsa la tecla, el brillo cambia entre:
Ligeramente Oscuro ➞ Oscuro ➞ Claro.
Función Mute (Sin sonido)
Esta función es útil para cuando se tenga que ir a atender
a la puerta o a contestar una llamada telefónica.
Pulse la tecla MUTE.
• Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen
TITLE
CHAP PRGM RDS RT
ST
MISCELÁNEA
en que estaba), pulse otra vez MUTE o los botones
VOLUME.
TUNED
kHz
MHz
58
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:04 PM
Page 58
Antes de solicitar un servicio de reparación
Véase la carta siguiente cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está mencionado
aquí o si las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación, y
llame al distribuidor autorizado más cercano o Centro de Servicios Samsung Electronics.
Problema
Comprobación/Remedio
La bandeja de disco no se
abre.
• ¿Está el cable de conexión enchufado firmemente en el tomacorriente?
• Apague el equipo y vuélvalo a prender.
el número de región del DVD.
No se inicia la reproducción • Compruebe
Algunos discos DVD adquiridos en el exterior no se pueden reproducir.
• Este reproductor no puede reproducir CD-ROMs, ni DVD-ROMs.
• Compruebe que el nivel de clasificación sea correcto.
La reproducción no comienza • ¿Está usando un disco deformado o un disco que tiene
inmediatamente cuando pulsa algún raspón en la superficie?
• Limpie el disco.
la tecla Play/Pause.
• No se escucha ningún sonido durante la reproducción rápida,
No se produce ningún
la reproducción lenta y los modos de reproducción por movimiento
de cuadros.
sonido.
• ¿Están los altavoces adecuadamente conectados?
¿Está la configuración del altavoz correctamente ajustada?
• ¿Está muy dañado el disco?
El sonido puede ser oído
desde algunos altavoces,
no desde los seis.
• Cuando se escucha un CD o radio, el sonido sale por los altavoces
La imagen no aparece, el
sonido no se produce, o la
bandeja de disco se abre 2
a 5 segundos más tarde.
• ¿Movió rápidamente el reproductor de un lugar frío a otro tibio?
•
•
frontales solamente (L/R). Seleccione la opción "PRO LOGIC II"
presionando el botón
(Dolby Pro Logic II) del control
remoto para usar los seis altavoces.
Revise si su disco DVD es compatible con 5.1-CH.
Si usted establece el modo de los altavoces C, SL, y SR en NONE
(ninguno) en configuración de audio de la pantalla de
configuración, no se oirá ningún sonido por el altavoz central y los
altavoces frontal izquierdo y frontal derecho. Establezca el modo de
los altavoces C, SL, y SR en SMALL (pequeño).
Si se formó condensación dentro del reproductor, quite el disco y
permita al reproductor reposar durante 1 o 2 horas estando
prendido. (Puede usar el reproductor después de que la
condensación desaparezca.)
El sonido envolvente Dolby • ¿Se halla la marca "Dolby Digital 5.1 CH" en el disco que se está
reproduciendo? El sonido envolvente Dolby Digital 5.1 CH se
Digital 5.1 CH no se
produce solamente si el disco está grabado con el formato de
sonido de 5.1 canales.
produce.
• ¿Está el audio establecido correctamente como DOLBY DIGITAL
5.1-CH en la pantalla de información?
59
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:04 PM
Page 59
Problema
Comprobación/Remedio
• El disco gira pero no
aparece ninguna imagen.
• La calidad de la imagen es
deficiente y la imagen
muestra interferencias.
• ¿Está encendido el televisor?
• ¿Están correctamente conectados los cables de video?
• ¿Está sucio o dañado el disco?
• Es posible que no se pueda reproducir un disco de fabricación
El control remoto no
funciona.
• ¿Está siendo usado el control remoto dentro de la distancia y el
No funciona el idioma del
audio ni de los subtítulos.
Se pulsa la tecla Menú pero la
pantalla del Menú no aparece.
• Las funciones de idioma del audio y de los subtítulos no sirven en
La proporción de la pantalla
no se puede cambiar.
• Puede reproducir los DVD anchos en los modos 16:9 ANCHO, 4:3
No puede recibir la
transmisión de radio.
• ¿Está correctamente instalada la antena?
• Si la señal de entrada de la antena es débil, instale una antena
• La unidad principal no
deficiente.
ángulo correctos de operación?
• ¿Están viejas las pilas?
los DVD que no incluyen estas características. Y dependiendo del
disco, estas opciones pueden funcionar de manera diferente.
• ¿Está usando un disco que no contiene menús?
LETTER BOX , o 4:3 PAN SCAN, pero los DVD 4:3 solamente
aparecen en proporción 4:3. Refiérase a la envoltura del disco
DVD y luego seleccione la función adecuada.
externa FM en un lugar de buena calidad de recepción.
el aparato y mantenga presionada la tecla
funciona. (Ejemplo: Se apaga y • Apague
unidad principal durante más de 5 segundos.
en la
se escucha un sonido extraño.)
La función RESET borra todas las configuraciones guardadas.
No la use a menos que sea necesario.
Se olvidó la contraseña
para el nivel de
clasificación.
• Mientras aparece el mensaje “NO DISC”(No hay Disco) en la pantalla de la
unidad principal, mantenga presionada la tecla
de la unidad principal
durante más de 5 segundos. “INITIAL” aparece en la pantalla y todas las
configuraciones volverán a las condiciones predeterminadas de fábrica.
• Presione la tecla Power.
La función RESET borra todas las configuraciones guardadas.
No la use a menos que sea necesario.
60
MISCELÁNEA
• El reproductor DVD no está
funcionando normalmente.
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:04 PM
Page 60
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos
Pequeños raspones en el disco pueden reducir la calidad del sonido y de la imagen u
ocasionar defectos en la reproducción. Tenga especial cuidado de no rayarlos cuando
los manipule.
Manipuleo de discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por los bordes para que las
huellas digitales no se impriman en la superficie.
No peque papel o cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de discos
No lo guarde a la luz
directa del sol.
Advertencia
Guárdelos en un lugar
fresco y ventilado
Manténgalos dentro de una
funda de protección limpia.
Guárdelos verticalmente.
• No permita que los discos entren en contacto con la suciedad.
• No cargue discos quebrados o discos que estén astillados.
Manipuleo y almacenamiento de discos
Cuando advierta huellas dactilares o suciedad en el
disco, límpielo con un paño suave y con un
detergente liviano diluido en agua.
• Cuando limpie, frote suavemente desde el interior hacia el exterior del disco.
Nota
• Se puede formar condensación si entra aire tibio que se pone en
contacto con partes frías dentro del reproductor. Cuando se produce
condensación dentro del reproductor, éste puede no funcionar
correctamente. Si este fuera el caso, quite el disco y deje el reproductor
encendido durante una o dos horas.
61
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:04 PM
Page 61
Especificaciones
G
E
N
E
R
A
L
Consumo de energía
110 W
Peso
6.2 Kg
Dimensiones (A x A x P)
360 x 65 x 408 mm
Rango operativo de temperatura
+5°C~+35°C
Rango operativo de humedad
10 %~75 %
SINTON Sensibilidad utilizable
IZADOR Proporción S/N
FM
Distorsión
10 dB
SINTON Sensibilidad utilizable
IZADOR Proporción S/N
AM(MW) Distorsión
54dB
Vídeo Compuesto
SALIDA
DE
VÍDEO Euroconector está
1.0 Vp-p (carga de 75Ω)
60 dB
0.5 %
40 dB
2%
Vídeo compuesto : 1.0 Vp-p (carga de 75 Ω)
Señal de luminancia : 1.0 Vp-p (carga de 75 Ω)
Señal de color : 0.286 Vp-p (carga de 75 Ω)
A
M
P
Altavoces frontales
40 W(6 Ω)/CH
Altavoz central
40 W(6 Ω)
Altavoces posteriores
40 W(6 Ω)/CH
Altavoz Subwoofer (de registros muy bajos)
55 W(3 Ω)
Rango de frecuencia
20 Hz~20 KHz
S/N proporción
75 dB
Separación de canal
50 dB
Sensibilidad de entrada
AUX 500 mV
Altavoz
Altavoz Frontal/Central/Trasero
Altavoz Subwoofer
Impedancia
6Ωx5
3Ω
Rango de frecuencia
150 Hz~20 KHz
30 Hz~150 Hz
Nivel de presión de salida de sonido
85 dB/W/M
86 dB/W/M
Entrada calculada
40 W
55 W
Máximo de entrada
80 W
Dimensiones (A x A x P)
85 x 94 x 93.2 mm
Peso
0.3 Kg
110 W
130 x 320 x 335 mm
4.3 Kg
62
MISCELÁNEA
A
L
T
A
V
O
Z
Sistema de altavoz de 5.1 canales
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:04 PM
Page 62
Notas sobre la terminología
ÁNGULO
Grabado en algunos discos DVD se encuentran escenas que han sido tomadas simultáneamente desde un número de
diferentes ángulos (la misma escena tomada desde el frente, desde la izquierda, desde la derecha, etc.). En tales discos
la tecla Angle (Ángulo) puede usarse para cambiar el ángulo de vista para estas escenas específicas.
NÚMERO DE
CAPÍTULO
Estas números están grabados en los discos DVD. Un título está subdividido en
muchas secciones, cada una de las cuales está enumerada y de este modo se
pueden buscar rápidamente partes del vídeo usando estos números
DVD
Un disco de alta densidad óptica sobre el cual se grabaron imágenes y sonidos de alta calidad por medio de
señales digitales. Incorporando a esta nueva tecnología de compresión de vídeo (MPEG-2) y tecnología de
alta densidad de grabación, un disco DVD comprende dos discos de 0,6 mm de densidad unidos.
PCM
Siglas para la palabra inglesa Pulse Códe Modulation (Modulación de código de
pulso) otro nombre para el audio digital.
PBC(PLAYBACK
CONTROL) (CONTROL
DE REPRODUCCIÓN
Está grabado en un CD vídeo (versión 2.0). Se pueden elegir escenas o
información desde el menú que aparece en la pantalla del monitor de televisión.
NÚMERO DE REGION
Tanto el reproductor DVD como los discos DVD tienen codificado un número
de región. Si el número de región en el disco DVD no se corresponde con el
número de región del reproductor DVD, el reproductor no podrá funcionar.
SUBTÍTULOS
NÚMERO DE TÍTULO
NÚMERO DE PISTA
VÍDEO CD
Los diálogos traducidos aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtítulos.
Estos números están grabados en los discos DVD. Cuando un disco contiene
dos o más películas, éstas están numeradas como Título 1, Título 2, etc.
Estos números están asignados a las pistas que están grabadas en los CD de
vídeo y de audio. Permiten que una pista específica sea localizada rápidamente.
Contiene grabaciones de películas y sonido cuya calidad difícilmente pueda
compararse a la de las cintas de vídeo. Este reproductor también puede
reproducir los vídeo CD con control de grabación (version 2.0).
Puede disfrutar de los canales 5.1 (o 6) de sonido de alta fidelidad digital de
diferentes fuentes de ingreso digital tales como discos láser, DVD, CD etc.
DTS permite un sonido envolvente realista, claro que hasta ahora no estaba
disponible de los sonidos convencionales.
Canal de sonido envolvente digital 5.1 (o 6) reproducido de grabaciones DVD y
LD como señales digitales (con marcas de disco
). Con mejor calidad de
sonido, rango dinámico y direccional que el sonido envolvente tradicional Dolby,
usted puede disfrutar de este sonido realista y dinámico.
Un sonido análogo de 4 canales reproducidos de una fuente de programa como cinta
de vídeo o LD con la marca
. Puede disfrutar de un sonido más realista, potente
no disponible en fuentes de estéreo habituales.
63
33P~64P(DS100)-E
2/18/04 5:04 PM
Page 63
Memo
MISCELÁNEA
64
1p~32p(DS100)-E
2/18/04 4:24 PM
Page 2
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
AH68-01489D