Samsung SMX-F53RN Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Manual Del Usuario
Videocámara con memoria
www.samsung.com/register
SMX-F50BN/SMX-F50RN/SMX-F50SN/SMX-F50UN
SMX-F53BN/SMX-F53RN/SMX-F53SN/SMX-F53UN
SMX-F54BN/SMX-F54RN/SMX-F54SN/SMX-F54UN
SMX-F500BN/SMX-F500RN/SMX-F500SN/SMX-F500UN
SMX-F530BN/SMX-F530RN/SMX-F530SN/SMX-F530UN
Antes de leer esta guía del usuariomemoria
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Significado de los iconos y signos de este manual:
ADVERTENCIA
Significa que existe riesgo de muerte o daños
personales serios.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo potencial de
lesiones personales o daños materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica o daños personales
al utilizar la videocámara, siga estas
precauciones básicas de seguridad.
Significa sugerencias o páginas de referencia que
pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara.
Es necesario realizar los ajustes antes de
utilizar una función.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales
en usted y en otras personas.Sígalos explícitamente. Después de leer esta
sección, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura.
PRECAUCIONES
Advertencia
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con
conexión de toma de tierra.
No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol
ni al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de
la toma de corriente;el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.
Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual
del usuario detenidamente antes de utilizar la videocámara y téngalo
a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar
correctamente, consulte la sección Solución de problemas.
Este manual de usuario cubre los modelos SMX-F50,
SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500 y SMX-F530.
Los modelos SMX-F50, SMX-F500 y SMX-F530 no tienen
la memoria flash incorporada y utilizan tarjetas de memoria.
Aunque algunas funciones de los modelos SMX-F50, SMX-F53,
SMX-F54, SMX-F500 y SMX-F530 son diferentes, funcionan de
la misma forma.
En este manual de usuario se utilizan las ilustraciones del
modelo SMX-F50.
Es posible que las pantallas del manual del usuario no
sean exactamente las mismas que las que aparecen en la
pantalla LCD.
Los diseños y especificaciones de los soportes de
almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio
sin aviso previo.
En las descripciones de funciones de este manual de
usuario, el icono de presentación en pantalla o el símbolo
entre paréntesis significa que aparecerá en pantalla cuando
defina la función correspondiente.
Ej.: Opción de submenú TV Super Fine (TV Superfina) -
“Video Resolution” (Resolución de vídeo).
página 47
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
TV Super Fine
(TV Superfina)
Imágenes de vídeo grabadas con una
resolución de 720x480(60i) con calidad
de imagen superfina.
INFORMACIÓN DE USO IMPORTANTE
Información sobre este manual de usuario
iiii
Antes de utilizar esta videocámara
Esta videocámara con memoria se ha diseñado
exclusivamente para memoria (8GB (sólo SMX-F53),
16GB (sólo SMX-F54)) flash incorporada de gran capacidad
y para tarjeta de memoria externa.
Esta videocámara con memoria graba vídeo en formato
H.264/AVC (MPEG4 parte 10/Codificación de vídeo
avanzada) compatible con el formato de resolución
estándar (SD-VIDEO).
Recuerde que esta videocámara no es compatible con
otros formatos de vídeo digital.
Antes de grabar vídeo importante, realice una prueba de
grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber
grabado correctamente el vídeo y el audio.
No podrá recibir compensación alguna por el contenido
grabado por las siguientes causas:
- Samsung no puede compensar por ningún daño causado
cuando la grabación no pueda reproducirse por un defecto
en la videocámara o en la tarjeta de memoria.
Antes de leer esta guía del usuariomemoria
(Si se define, aparecerá en pantalla el icono ( ) correspondiente.)
Las descripciones de la “memoria incorporada” de este manual
de usuario sólo se aplican a los siguientes modelos:
SMX-F53(8GB), SMX-F54(16GB)
En este manual se utilizan los siguientes términos:
‘Escena’ se refiere a una unidad de video desde el momento
que se presiona el botón Iniciar/parar grabación para iniciar la
grabación hasta que se presiona de nuevo para detenerla.
Los términos ‘foto’ e ‘imagen fija’ se utilizan indistintamente con
el mismo significado.
Para obtener información de licencia de fuente abierta, consulte
“Opensource_F50.pdf” en el CD-ROM que se suministra.
Samsung no puede hacerse responsable del vídeo y audio
grabados.
- El contenido grabado podría perderse debido a un error de
manejo de esta videocámara o de la tarjeta de memoria,
etc. Samsung no será responsable de compensar por daños
debidos a la pérdida de contenido grabado.
Realice una copia de seguridad de datos importantes
grabados.
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos
a un PC. También recomendamos copiar desde el PC a otro
soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de
instalación del software y de la conexión USB.
Copyright: Tenga en cuenta que esta videocámara está
destinada a usuarios particulares.
Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta
videocámara utilizando otros soportes o dispositivos digitales o
analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden
utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto
para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento,
como un espectáculo, una actuación o una exposición para
disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener de
antemano un permiso para tal fin.
iiiiii
Antes de leer esta guía del usuariomemoria
Notas sobre marcas comerciales
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales
registradas mencionados en este manual o el resto de
documentación facilitada con el producto Samsung son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
SD y el logotipo SDHC son marcas comerciales.
Microsoft
®
, Windows
®
, Windows Vista
®
and DirectX
®
son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Intel
®
, Core™, and Pentium
®
son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en
Estados Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Flickr™ es una marca comercial de yahoo.
Facebook es una marca comercial de Facebook Inc.
Twitter es una marca comercial de Twitter Inc.
Picasa es una marca comercial de Google Inc.
Adobe, el logotipo Adobe, y Adobe Acrobat son marcas
registradas o marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
El resto de nombres de productos aquí mencionados puede
ser marca comercial o marca registrada de sus respectivas
empresas. Además, las indicaciones “TM” and “®” no aparecen
en todos los casos en este manual.
iviv
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención
detenidamente a todas las instrucciones.
ADVERTENCIA
Significa que existe un posible
riesgo de lesiones personales.
Acción prohibida. No toque el producto.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo de
muerte o lesiones personales
serias.
No desmonte el producto. Desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
Esta precaución debe
respetarse.
ADVERTENCIA
W
4
4
W
W
4
4
W
No sobrecargue las tomas o los
cables alargadores ya que se podría
generar un calentamiento anormal o
provocar un incendio.
La utilización de la videocámara por
encima de 140°F(60°C) de temperatura
puede provocar un incendio. Mantener
la batería a altas temperaturas puede
causar una explosión.
No deje que penetre agua, metales
o productos inflamables en la
videocámara ni en el adaptador de
alimentación de CA. Si se produce,
existe peligro de incendio.
Evite la arena o el polvo La
entrada de arena fina o polvo en la
videocámara o en el adaptador de
alimentación de CA podría causar
averías o fallos.
LIO
W
4
4
W
No utilice aceite! La entrada de
aceite en la videocámara o en el
adaptador de alimentación de CA
podría causar descargas eléctricas,
fallos o defectos.
No dirija la pantalla LCD
directamente hacia el sol. Si lo hace
puede sufrir lesiones oculares,
así como provocar averías en los
componentes internos del producto.
No doble el cable de alimentación ni
dañe el adaptador de alimentación
de CA presionándolo con objetos
pesados. Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
No desconecte el adaptador de CA
tirando del cable de alimentación, ya
que podría dañarlo.
Información de seguridad
vv
diulf gninaelc
No utilice el adaptador de CA si se
ha dañado, si se ha partido, si tiene
cable o hilos sueltos. De lo contrario,
podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
No conecte el adaptador de CA
a menos que el enchufe pueda
insertarse totalmente sin dejar
expuesto ninguno de sus conectores.
No deseche la batería tirándola al
fuego ya que podría explotar.
Nunca utilice líquidos limpiadores ni
productos químicos similares.
No pulverice limpiadores
directamente sobre la videocámara.
W
4
4
W
Mantenga la videocámara alejada del
agua cuando la utilice en la playa, en la
piscina o cuando llueva. Existe riesgo
de avería o de descarga eléctrica.
Mantenga la batería de litio usada
o la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Si los niños
ingieren la batería de litio o la tarjeta
de memoria, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
No enchufe ni desenchufe el cable
de alimentación con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación
desenchufado cuando no se
encuentre en uso o durante
tormentas eléctricas. Existe riesgo
de incendio.
W
4
4
W
W
4
4
W
Al limpiar el adaptador de CA,
desenchufe el cable de alimentación.
Existe riesgo de avería o de
descarga eléctrica.
Si la videocámara emite un sonido anormal,
huele mal o genera humo, desenchufe
inmediatamente el cable de alimentación
y solicite asistencia técnica al centro de
servicio técnico de Samsung. Existe riesgo
de incendio o de lesiones personales.
Si la videocámara funciona de forma
incorrecta, retire inmediatamente
el adaptador de CA o la batería de
la videocámara. Existe riesgo de
incendio o de lesiones personales.
No intente desmontar, reparar
o reformar la videocámara o el
adaptador de CA para evitar riesgos
de incendio o de descarga eléctrica.
Información de seguridad
vi
PRECAUCIÓN
W
4
4
W
v
W
4
4
W
No presione la superfi cie de la pantalla LCD
con fuerza, ni la golpee o la perfore con un
objeto punzante. Si presiona la superfi cie de
la pantalla LCD, es posible que se produzcan
irregularidades en la pantalla.
No deje caer ni someta la videocámara,
batería, adaptador de CA u otros accesorios
a vibraciones o impactos fuertes. Esto podría
provocar una avería o lesiones.
No utilice la videocámara con trípode (no
suministrado) en lugares expuestos a fuertes
vibraciones o impactos.
No utilice la videocámara cerca de la luz
directa del sol o de equipos de calefacción.
Esto podría provocar una avería o lesiones.
E
DIC
I
TCE
SNI
No deje la videocámara por un tiempo
prolongado dentro de un vehículo cerrado en
el que la temperatura sea muy alta:
No exponga la videocámara a hollín o vapor: el
hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la
videocámara o causar una avería.
No utilice la videocámara cerca de gas de
escape generado por motores de gasolina
o diésel, o gas corrosivo como sulfuro de
hidrógeno. Esto podría corroer los terminales
externos o internos, inhabilitando su
funcionamiento normal.
No someta la videocámara a insecticidas.
La entrada de insecticida en la videocámara
podría impedir el funcionamiento normal del
producto. Apague la videocámara y cúbrala
con una lámina de vinilo o algún material
parecido antes de utilizar el insecticida.
W
4
4
W
W
4
4
W
No exponga la videocámara a cambios bruscos de
temperatura o humedad. Existe riesgo de defectos
o descargas eléctricas al utilizarla en exteriores
durante tormentas eléctricas.
No coloque la videocámara con la pantalla
LCD abierta hacia abajo.
No limpie con benceno o disolvente la carcasa
de la videocámara. El revestimiento del exterior
podría desprenderse o podría deteriorarse la
superficie de la carcasa.
No deje abierta la pantalla LCD cuando no
utilice la videocámara.
Información de seguridad
vii
W
4
4
W
W
4
4
W
w
T
T
w
No sujete la videocámara por la pantalla
LCD al levantarla. La pantalla LCD
podría soltarse y la videocámara podría
caer al suelo.
No utilice la videocámara cerca del
televisor o la radio: esto podría causar
ruido en la pantalla del televisor o en las
emisiones de radio.
No utilice la videocámara cerca de ondas
de radio potentes o fuerte magnetismo
como altavoces o motores de gran
tamaño. El ruido podría incorporarse al
video o al audio grabado.
Utilice únicamente accesorios aprobados
por Samsung. La utilización de productos
de otros fabricantes puede causar
sobrecalentamiento, incendio, explosión,
descarga eléctrica o lesiones personales
causadas por un funcionamiento anormal.
W
4
4
W
w
T
T
w
Coloque la videocámara en una
superficie estable y en un lugar con
orificios de ventilación.
Guarde los datos importantes aparte.
Samsung no se hace responsable de la
pérdida de datos.
Utilice el enchufe de corriente en un lugar
accesible. Si se produce un problema
en el producto, el enchufe de corriente
debe desconectarse completamente.
Apagar el botón de encendido del
producto no desconecta completamente la
alimentación.
Los fabricantes de accesorios opcionales
compatibles con esta videocámara son
responsables de sus propios productos. Utilice
los accesorios opcionales de acuerdo con las
instrucciones de seguridad. Samsung no será
responsable de ninguna avería o riesgo de
incendio, descarga eléctrica ni daños producidos
por el uso de accesorios no autorizados.
Información de seguridad
viii
Índice
Guía de inicio rápido.....................................05
Puede grabar vídeos en formato H.264! .................................... 05
Introducción sobre la videocámara con
memoria.......................................................09
Componentes de la videocámara ............................................... 09
Identificación de componentes ................................................... 10
Indicadores de la pantalla LCD .................................................. 12
Colocación de la correa de la empuñadura ................................ 17
Ajuste de la pantalla LCD ........................................................... 17
Utilización de la batería .............................................................. 18
Carga de la batería ..................................................................... 19
Comprobación del estado de la batería...................................... 20
Funcionamiento básico de la videocámara ....23
Encendido y apagado de la videocámara .................................. 23
Cambio al modo de ahorro de energía ....................................... 23
Ajustes de los modos de funcionamiento ................................... 24
Utilización del botón táctil pantalla (
) ................................... 24
Utilización del botón táctil de la luz de fondo.............................. 25
Utilización de la función de grabación continua ......................... 25
Menú de acceso directo (OK guía) ............................................. 26
Utilización de la función Smart BGM (BGM inteligente) ............. 26
Función de acceso directo utilizando el joystick de control ........ 27
Ajuste de la zona horaria, fecha y hora por primera vez ............ 28
Selección del idioma................................................................... 29
Información sobre los soportes
dealmacenamiento ......................................30
Selección del soporte de almacenamiento (sólo SMX-F53/F54) ..... 30
Inserción / expulsión de una tarjeta de memoria
(No suministrada) ....................................................................... 31
Selección de una tarjeta de memoria apropiada
(No suministrada) ....................................................................... 32
Tiempo grabable y capacidad .................................................... 34
Grabación básica..........................................35
Grabación de vídeos .................................................................. 35
Grabación de fotos ..................................................................... 36
Función de vista rápida en el modo de grabación ...................... 37
Grabación sencilla para principiantes (Modo SMART AUTO) .... 38
Uso del zoom.............................................................................. 39
Reproducción básica ................................... 40
Cambio del modo de reproducción............................................. 40
Reproducción de vídeos ............................................................. 41
Visualización de fotos ................................................................. 43
Opciones de grabación.................................44
Cambio de los ajustes de menú ................................................. 44
Opciones de menú ..................................................................... 45
iSCENE ...................................................................................... 46
Video Resolution (Resolución) ................................................... 47
Photo Resolution (Resolución de foto) ....................................... 48
16:9 Wide (16:9 Pan).................................................................. 48
White Balance (Balance de blancos).......................................... 49
Aperture (Apertura)..................................................................... 51
Shutter Speed (Vel. obturador) ................................................... 52
EV (Valor de exposición) ............................................................ 54
C.Nite.......................................................................................... 55
Focus (Enfoque) ......................................................................... 56
22
Índice
Anti-Shake (HDIS) (Anti-temblores (HDIS)) ............................... 58
Digital Effect (Efecto digital) ....................................................... 59
Fader (Fundido) .......................................................................... 60
Wind Cut (Antiruido) ................................................................... 61
Zoom Type (Modo Zoom) ........................................................... 62
Time lapse REC (Grab. de Intervalos) ....................................... 63
Guideline (Guía) ......................................................................... 65
Opciones de reproducción............................66
Opciones de menú ..................................................................... 66
Multi View Option (Opción Multivista) ......................................... 67
Play Option (Opción reproducir) ................................................. 68
Smart BGM Option (Opción BGM intelig.) .................................. 68
Delete (Borrar) ............................................................................ 69
Protect (Proteger) ....................................................................... 70
Story-Board Print (Impr. guión gráfi co) ...................................... 71
Utilización
VIEW ....................................................................... 72
Copy (Copiar) (sólo SMX-F53/F54) ............................................ 73
Edit (Editar)................................................................................. 74
Edit (Combinar) .......................................................................... 75
Slide Show (Presentación) ......................................................... 76
Slide Show Option (Opción Presentación) ................................. 77
File Info (Inf. archivo) .................................................................. 77
Ajuste del sistema ........................................78
Opciones de menú ..................................................................... 78
Storage Type (Tipo de almac.) (sólo SMX-F53/F54) .................. 79
Storage Info (Inf. almac.) ............................................................ 79
Format (Formato) ....................................................................... 80
File No. (Nº archivo) ................................................................... 81
Time Zone (Zona Horaria) .......................................................... 82
Date/Time Set (Ajustar fecha/hora) ............................................ 83
Date Type (Tipo de hora) ............................................................ 83
Time Type (Tipo de hora) ........................................................... 84
Date/Time Display (Vis. fecha y hora) ........................................ 84
LCD Brightness (Brillo de LCD) .................................................. 85
LCD Color (Color de LCD).......................................................... 85
LCD Enhancer (Ampliador dse LCD) ......................................... 86
Auto LCD Off (Apag. aut. LCD) .................................................. 86
Menu Design (Diseño de menú) ................................................. 87
Transparency (Transparencia) ................................................... 87
Beep Sound (Sonido pitido)........................................................ 88
Shutter Sound (Sonido obturador).............................................. 88
Auto Power Off (Apagado autom.) ............................................. 89
PC Software (Software de PC) ................................................... 89
TV Display (Pantalla TV) ............................................................ 90
Default Set (Ajuste predeterminado) .......................................... 90
Version (Versión) ........................................................................ 90
Language.................................................................................... 90
Demo (Demostración) ................................................................ 91
Conexión a un televisor ................................92
Conexión a un televisor (16:9/4:3).............................................. 92
Visualización en una pantalla de televisión ................................ 93
Duplicación de Vídeos ................................. 94
Duplicación en aparatos de vídeo o grabadores de DVD/HDD....94
33
Índice
Utilización con un ordenador con Windows....95
Comprobación del tipo de ordenador ......................................... 95
Posibilidades con un ordenador con windows............................ 96
Utilización del programa intelli-studio ......................................... 97
Utilización como un dispositivo de almacenamiento extraíble .....101
Solución de problemas ...............................103
Solución de problemas ............................................................. 103
Mantenimiento e información adicional ......112
Mantenimiento ...........................................................................112
Utilización de la videocámara en el extranjero ..........................113
Glosario .....................................................................................114
Especificaciones ......................................... 115
4
5
Guía de inicio rápido
La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara.Consulte las páginas de referencia para
obtener información adicional.
Puede grabar vídeos en formato H.264!
Puede grabar vídeos en formato H.264, el cual resulta práctico para enviarlo por correo electrónico y compartirlos con los amigos y la familia.
También puede hacer fotos con la videocámara.
PASO1: Preparación
1
Introduzca la batería en su ranura.
página 18
Inserte la batería en su ranura hasta que emita un
chasquido suave.
2
Cargue totalmente la batería.
La batería se carga completamente cuando el indicador de
carga (CHG) se ilumina en verde.
página 20
PASO2: Grabar con la videocámara
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
página 31
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria
SDHC (SD de alta capacidad) o SD que existen en el mercado.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 30 (sólo SMX-F53/F54)
CARD
C
ARD
Botón Iniciar/Parar grabación
Pantalla LCD
Botón Encendido ( )
Indicador de MODE
Palanca de zoom
Botón Iniciar/Parar grabación
botón MODE
Botón PHOTO
5
6
Guía de inicio rápido
Grabación de vídeos
La videocámara utiliza tecnología avanzada de compresión H.264
para ofrecerle la calidad de vídeo más clara.
1.
Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para
encender la videocámara.
Coloque el interruptor abrir/cerrar objetivo en abierto ( ).
página 11
2.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
Para detener la grabación, pulse el botón Iniciar/Parar
grabación.
Grabación de fotos
La videocámara puede grabar una foto de alta calidad con una
relación de aspecto de 4:3 o 16:9.
1.
Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para
encender la videocámara.
Coloque el interruptor abrir/cerrar objetivo en abierto
( ).
página 11
2.
Pulse totalmente el botón PHOTO al enfocar el sujeto.
Puede grabar vídeos con calidad SD (defi nición estándar). El ajuste predeterminado es “TV Fine (720x480(60i)” (TV Fina 720x480(60i)).
página 47
No puede grabar fotos mientras graba vídeos.
0:00:00 [475Min]
7
PASO3: Reproducción de vídeos o fotos
Visualización de la pantalla LCD en la videocámara
Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del índice de imágenes
en miniatura.
1
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de selección de la imagen
en miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o reproducción.
2.
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y foto utilizando la palanca
de zoom.
3.
Utilice el joystick de Control (Arriba / Abajo / Izquierda / Derecha) para seleccionar el vídeo
o la foto que desee y, a continuación, pulse el botón de Control (OK).
Visualización en un TV
Puede disfrutar de vídeos con una excelente calidad y detalles en el TV conectado.
páginas 92~93
C
A
R
D
PASO4: Guardar vídeos / fotos grabados
¡Sencillo y divertido! Disfrute en el ordenador con Windows de las
diversas funciones de Intelli-studio.
La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede importar vídeos/
fotos al equipo informático, editar o compartir los vídeos / fotos con sus amigos y familia. Para más
detalles, consulte las páginas 97~100.
C
AR
D
Guía de inicio rápido
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
8
Importación y visualización de vídeos/fotos desde el PC
1.
Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al PC a través del
cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal
de Intelli-studio. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se
completará y aparecerá la siguiente ventana emergente.
2.
Los nuevos archivos se guardan en el PC y se registran en “Contents
Manager” en el programa Intelli-studio.
Puede organizar los archivos mediante diferentes criterios como Cara,
Fecha, etc.
3.
Puede hacer doble clic en el archivo en el que desee iniciar la reproducción.
Compartir archivos de vídeos/fotos en YouTube/Flickr/Facebook
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos
directamente en un sitio Web con un solo clic.
Haga clic en la ficha “Share”
“Upload” (Cargar) en el explorador.
página 100
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la
videocámara se conecta al ordenador con Windows (cuando especifique
PC Software: On(Software de PC: Activ.)).
página 89
PASO5: Eliminar vídeos o fotos
Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar nuevos vídeos o fotos. Elimine del soporte de almacenamiento vídeos o fotos
ya guardados en un ordenador. A continuación, podrá grabar nuevos vídeos o fotos en el espacio liberado del soporte de almacenamiento.
Pulse el botón MODE para cambiar al modo Reproducir
botón MENU
“Delete” (Borrar).
página 69
Guía de inicio rápido
Archivos guardados en
el equipo
Administrador de contenidos
Directorio de carpetas en el PC
La forma es la misma para todos los modelos. Sólo el color es diferente.
9
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA
La nueva videocámara con incluye los siguientes accesorios.
Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al
cliente de Samsung.
Nombre del
modelo
Color
Memoria
incorporada
Ranura para
tarjeta de
memoria
Pantalla
LCD
Objetivo
SMX-F50BN Negro
-
Color
52x
(Optical),
65x (Intelli),
2200x
(Digital)
SMX-F50RN Rojo
SMX-F50SN Plata
SMX-F50UN Azul
SMX-F53BN Negro
8GB
SMX-F53RN Rojo
SMX-F53SN Plata
SMX-F53UN Azul
SMX-F54BN Negro
16GB
SMX-F54RN Rojo
SMX-F54SN Plata
SMX-F54UN Azul
SMX-F500BN Negro
-
SMX-F500RN Rojo
SMX-F500SN Plata
SMX-F500UN Azul
SMX-F530BN Negro
SMX-F530RN Rojo
SMX-F530SN Plata
SMX-F530UN Azul
Comprobación de los accesorios
Batería
IA-BP105R: SMX-F50/F500/F530
IA-BP210R: SMX-F53/F54
Adaptador de CA
(tipo AA-MA9)
Cable de Audio/
Video
Cable USB
CD del manual del
usuario
Guía de inicio
rápido
Funda de transporte Tarjeta de memoria
Cargador de la
batería
El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos.
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en
el Servicio técnico de Samsung. Para adquirirlos, póngase en
contacto con el distribuidor de Samsung más cercano. SAMSUNG
no se hace responsable de la reducción en la vida de la batería ni
de averías causadas por el uso no autorizado de accesorios como
el adaptador de CA o las baterías.
Puede adquirir baterías adicionales (IA-BP210E/IA-BP420E) en el
centro de servicio autorizado de Samsung.
No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 32 para ver
las tarjetas de memoria compatibles de la videocámara con memoria.
La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una
guía de consulta rápida (impresa).
Introducción sobre la videocámara con memoria
Accesorios opcionales
Introducción sobre la videocámara con memoria
10
1
Objetivo
2
Botón MENU
3
Joystick de Control (Arriba / Abajo / Izquierda / Derecha / OK),
Joystick de Zoom ( T/W)
4
Botón Iniciar/Parar grabación
5
Pantalla LCD
6
TapaCHG (charging) indicatoronectores
Terminal DC IN (
)
Ranura para tarjeta de memoria
Terminal AV (AV)
CHG (charging) indicator
Terminal DC IN (DC IN)
7
Altavoz incorporado
8
Botón Pantalla ( )
9
Botón Grab. Continua ( )
10
Botón Luz de fondo ( ) / Botón BGM intelig.
11
Botón SMART AUTO (
SMART
AUTO
) / Botón VIEW
12
Botón Encendido ( )
13
Botón MODE
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
Vistas Frontal Y Lateral Izquierda
2
3
4
5 6
7
8 9 10 11 12 13
1
CARD
Introducción sobre la videocámara con memoria
6
5
3 4
1
2
7
8
1
2
3
11
Vistas Superior Y Lateral Derecha / Vistas Inferior
1
Palanca de zoom (T/W)
2
Botón PHOTO
3
Correa de empuñadura
4
Enganche de correa de empuñadura
5
Interruptor de apertura ( ) /cierre de tapa del objetivo ( )
6
Micrófono interno
7
Interruptor para liberar bateria (BATT.)
8
Orificio del trípode
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno ni el objetivo durante
la grabación.
Vistas Posterior
1
Indicador de modo
: Modo Grabar (Vídeo/Foto)
: Modo Reproducir
2
Botón Iniciar/Parar grabación
3
Ranura de la batería
Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo
del ajuste de los valores.
Introducción sobre la videocámara con memoria
12
0:00:00 [475Min]
STBY
JAN/01/2011 12:00 AM
Time Lapse Recording
9999
+0.3
1Sec / 24Hr
F1.8
1.6M
Los indicadores de OSD están basados en la
capacidad de memoria de 16GB (tarjeta de
memoria SDHC).
Las funciones marcadas con * no se conservarán
cuando se reinicie la videocámara con memoria.
Para un mayor rendimiento, las indicaciones
de pantalla y el orden están sujetas a cambio
sin aviso previo.
Esta videocámara proporciona un modo de
grabación que se combina con el modo de
grabación de vídeo y de grabación de foto. Por
tanto, puede fácilmente grabar vídeos o fotos
en el mismo modo sin cambiar el respectivo
modo de grabación.
El número total de fotos grabables se
contabiliza basándose en el espacio disponible
en el soporte de almacenamiento.
El número máximo de imágenes fotográfi cas
grabables en la OSD es de 9.999.
Izquierda de la pantalla LCD
Indicador Significado
/
Modo Grabar (Vídeo/Foto)
STBY
/
Modo de funcionamiento
(STby (Espera) / (Grabación))
00:00:00 [475Min]
Contador de tiempo (tiempo
de grabación de vídeo: tiempo
grabable restante)
/
SMART
AUTO
SCENE / Smart Auto
Time Lapse REC* (Grabación
de lapso de tiempo*)
White Balance (Bal. blanco)
,
Manual Focus*, Face Detection*
F1.8
/
1/60
/
1/30
Manual Focus* (Enfoque manual*) /
Face Detection* (Detectar cara*)
+ 0.3
EV (Valor de exposición)*
Zoom (Zoom óptico / Zoom
intel. / Zoom digital)
Digital Effect (Efecto digital)
Time Zone (Zona horaria)
JAN/01/2011 12:00 AM
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
Derecha de la pantalla LCD
Indicador Significado
/
Storage media (Memory card or
built-in memory (sólo SMX-F53/F54))
Información de batería
(nivel de batería restante)
1.6M
/
Resolución de imagen fotográfi ca
/ Resolución de imagen de vídeo
Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS))
LCD Enhancer *
Back Light (Luz de fondo)
Wind Cut (Antiviento)
Fader* (Fundido*)
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar ( ).
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Grabar (
).
página 24
Modo Grabar vídeo y Foto
Introducción sobre la videocámara con memoria
13
Modo Grabar vídeo y Foto:
Menú de accesos directos (OK Manual)
1
Quick View (Vista rápida)
2
Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual Focus)
(Enfoque* (Enfoque autom/Detectar cara/Enfoque
manual))
3
Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
4
EV (Valor de exposición)*
5
iSCENE
Modo Grabar vídeo y Foto:
Menú de acceso directo (Manual)
1
Barra de control manual / Valor
2
EV
Nombre de menú
3
Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
4
Ajuste de valor (Abajo)
5
Ajuste de valor (Arriba)
La ilustración de la izquierda muestra la pantalla de EV (Valor de exposición).
Las funciones marcadas con * no se conservarán cuando se
reinicie la videocámara con memoria.
Si utiliza el botón de acceso directo, puede ir directamente al menú
seleccionado. Al pulsar el botón OK se mostrará en la pantalla
LCD el menú de acceso directo con las opciones de uso frecuente.
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
STBY
SCENE
5
4
3
2 1
1.6M
0:00:00 [475Min]
STBY
EV
0
5
4
3
2 1
9999
Introducción sobre la videocámara con memoria
14
Modo Grabar foto
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar foto ( ).
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir (
).
página 24
Modo Reproducir vídeo: Vista en miniatura
1
Modo Reproducir vídeo
2
Copia seleccionada (sólo SMX-F53/F54)
3
Soporte de almacenamiento (Memoria incorporada o
tarjeta de memoria) (sólo SMX-F53/F54))
4
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
5
1/10
Ahora/Nº total de archivos
6
Archivo con error
7
Barra de desplazamiento
8
Borrar seleccionados
9
Guía de botones
10
1
Editar (Combinar)
11
Protect (Proteger)
12
0:00:55
Tiempo grabado
Modo Reproducir vídeo: Vista única
1
Modo Reproducir vídeo
2
Estado de reproducción ( Repr. (
) / Pausa (
Z
Z
) / Buscar
(
/ ) /
fotograma a fotograma (
/
) / a
cámara lenta (
/
))
3
0:00:00/0:00:55
Código de tiempo (Tiempo transcurrido / Tiempo grabado)
4
Soporte de almacenamiento (Memoria incorporada o
tarjeta de memoria) (sólo SMX-F53/F54))
5
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
6
Resolución de imagen de vídeo
7
Protect (Proteger)
8
Ampliador de LCD
9
100-0001
Nombre de archivo (número de archivo)
10
JAN/01/2011 12:00 AM
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
11
Opción de reproducción
1 3
3
4
100-0001
JAN/01/2011 12:00 AM
0:00:00/0:00:55
1 2 3 4
5
6
7
8
9
11
10
2
100-0006
Normal View
1/100:00:55
Move PlayPhoto
4
5
6
7
12
11
9
10
1
8
Introducción sobre la videocámara con memoria
15
Modo Reproducir vídeo: Menú de accesos directos (OK Guía)
1
Búsqueda de reproducción inversa
página 42
(Saltar reproducción/ Buscar reproducción/
Reproducción a cámara lenta/ Reproducción
fotograma a fotograma)
2
Bajar volumen
3
Repr. (
) / Pausa (
Z
Z
)
4
Búsqueda de reproducción adelante
página 42
(Saltar reproducción/ Buscar reproducción/
Reproducción a cámara lenta/ Reproducción
fotograma a fotograma)
5
Subir volumen
Modo Reproducir vídeo: Único (Volumen)
1
Barra de volumen
2
JAN/01/2011 12:00 AM
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
100-0001
0:00:00/0:00:55
Multi View
5
4
3
2 1
0:00:00/0:00:55
100-0001
JAN/01/2011 12:00 AM
1
2
Introducción sobre la videocámara con memoria
16
Modo Reproducir foto
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Reproducir foto ( ).
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( ) mode.
página 24
Modo Reproducir foto: Vista en miniatura
1
Modo Reproducir foto
2
Protection (Proteger)
3
Soporte de almacenamiento (Memoria incorporada o tarjeta
de memoria) (sólo SMX-F53/F54))
4
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
5
1/10
Ahora/Nº total de archivos
6
Archivo con error
7
Barra de desplazamiento
8
Borrar seleccionados
9
Archivo con error
10
Copia seleccionada (sólo SMX-F53/F54)
11
100-0001
Nombre de archivo (número de archivo)
Modo Reproducir foto: Vista única
1
Modo Reproducir foto
2
Presentación
3
1/10
Contador de imágenes (imagen actual / nº total de imágenes
grabadas)
4
Soporte de almacenamiento (Memoria incorporada o tarjeta
de memoria) (sólo SMX-F53/F54))
5
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
6
1.6M
Resolución de foto
7
Protection (Proteger)
8
LCD Enhancer (Ampliador de LCD)
9
100-0001
Nombre de archivo (número de archivo)
10
OK Guide (Next image)
11
Shortcut menu (OK Guide) / Return
12
OK Guide (Previous image)
100-0001
1/10
Multi View
1.6M
1 2 3 4
5
6
7
8
9
12
11
10
4
4
1/10
Normal View
Move Full ViewVideo
100-0001
1 3
4
5
6
7
11
9
2
10
8
17
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE LA
EMPUÑADURA
Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que la
videocámara quede estable cuando presione el botón Iniciar/Parar
grabación con el pulgar.
Tenga en cuenta que el uso de una fuerza excesiva para
introducir la mano mientras la correa se encuentra muy ajustada
puede dañar el enganche de la correa de la videocámara.
AJUSTE DE LA PANTALLA LCD
La amplia pantalla LCD de la videocámara ofrece una gran
calidad para la visualización de imágenes.
1.
Abra la pantalla LCD con el dedo.
La pantalla se abre hasta los 90°.
2.
Gire la pantalla LCD hacia el objetivo.
Puede girarlo hasta 180° hacia el objetivo y hasta 90° hacia
atrás. Para ver las grabaciones de forma más cómoda, gire
la pantalla 180° hacia el objetivo y pliéguela de nuevo hacia
el cuerpo.
Un giro excesivo puede dañar la bisagra de conexión entre
la pantalla y la videocámara.
Cuando se gira la pantalla LCD 180°, los lados izquierdo y derecho
del sujeto aparecen invertidos, lo que hace que la imagen se voltee
horizontalmente.
Limpie las huellas o el polvo de la pantalla con un paño suave.
Para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD, consulte la página 85.
La tecnología de LCD superfi na tiene unos 99,99% píxeles en la
pantalla. Aunque podría aparecer en la pantalla uno o dos puntos
negros o puntos brillantes (rojo, azul, blanco), no es ninguna
avería y no afecta a la imagen grabada.
Introducción sobre la videocámara con memoria
Introducción sobre la videocámara con memoria
18
UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la
videocámara con memoria de forma continua.
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la
videocámara con memoria.
Utilice sólo la batería IA-BP105R (SMX-F50), IA-BP210R
(SMX-F53/F54).
Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento
de la compra.
Instalación y extracción de la batería
Para introducir la batería
1.
Inserte la batería en su ranura hasta que emita un chasquido suave.
Asegúrese de que el logotipo de SAMSUNG esté hacia el frente
y la videocámara esté colocada como se muestra en la figura.
Para expulsar la batería
1.
Pulse suavemente el cierre de la batería en la dirección que
se muestra en el diagrama para extraer la batería.
2.
Presione y levante la batería para sacarla en la dirección
como se muestra en el diagrama.
Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung.
No utilice baterías de otros fabricantes. De lo contrario,
existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o
explosión.
Samsung no se hace responsable de problemas que
se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.
Guarde la batería aparte de la videocámara con memoria
cuando no la utilice.
Se recomienda preparar baterías adicionales para un
uso prolongado en el exterior.
Introducción sobre la videocámara con memoria
19
CARGA DE LA BATERÍA
Cargue la batería antes de utilizar la videocámara.
Utilice únicamente la batería que se facilita y el adaptador de
alimentación de CA.
1.
Para apagar la videocámara, pulse el botón Encendido ( ).
página 23
2.
Inserte la batería en la videocámara con memoria.
página 18
3.
Abra la tapa de conectores de la unidad.
4.
Cargue la batería utilizando un adaptador de alimentación
de CA o un cable USB.
Se ilumina la lámpara CHG (carga) y se inicia la carga.
Una vez que se haya cargado completamente la batería, la
lámpara de carga (CHG) se ilumina en verde.
p
ágina
20
Utilización del
adaptador de
alimentación
de CA
Conecte el adaptador de CA con la videocámara
correctamente y enchufe el adaptador de CA a la toma
de corriente.
Utilización del
cable USB
Conecte el cable USB a la videocámara correctamente
y conecte el otro extremo a un puerto USB del PC.
La carga de la batería en situaciones de bajas temperaturas puede llevar
más tiempo o impedir la carga total (el indicador verde no se encenderá).
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma
al conectar la fuente de alimentación de CA a la videocámara con memoria.
Al utilizar la fuente de alimentación de CA, colóquela cerca de una
toma de corriente. Si detecta un funcionamiento anómalo al utilizar
la videocámara con memoria, separe inmediatamente la fuente de
alimentación de CA de la toma de corriente.N
o utilice la fuente de alimentación de CA en espacios angostos y
reducidos, como mobiliario.
Para grabaciones en interiores con toma de corriente, es conveniente
utilizar la fuente de alimentación de CA en vez de la batería.
Se recomienda cargar la batería en un lugar que tenga una temperatura
ambiente de 10°C a 30°C (50˚F a 86˚F).
Para cargar, la conexión del cable USB y el adaptador de CA de forma
simultánea actuará como utilizar sólo el adaptador de alimentación de CA.
Incluso con la unidad encendida, la batería se cargará con el adaptador
de alimentación de CA o el cable USB. Pero no necesita más tiempo
de carga cuando la unidad esté encendida. Se recomienda tener la
videocámara apagada mientras se carga.
Conectando el cable USB
Conectando el adaptador de alimentación de CA
CARD
CA
R
D
CA
CARD
CARD
CARD
CARD
Introducción sobre la videocámara con memoria
CARD
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
20
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA
Puede comprobar el estado de carga y la capacidad restante de
la batería.
Para comprobar el estado de carga
El color de la lámpara CHG indica el estado de alimentación o de carga.
lámpara de carga (CHG)
El color del indicador de carga muestra el estado de la carga.
Estado de
carga
Carga
Cargando
Totalmente cargada
Error
Color de LED
(Naranja)
(Verde)
(Naranja intermitente)
Indicador de carga de la batería
El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía
restante.
Indicador de
nivel de la
batería
Estado Mensaje
Completamente cargada (100%~75%) -
75%~50% -
50%~25% -
25%~5% -
menos del 5% -
Agotada (parpadea): el dispositivo se apagará
enseguida.Cambie la batería a la máxima
brevedad posible.
-
-
(parpadea): el dispositivo se apagará de forma
forzada transcurridos 3 segundos.
“low
battery”
(Batería
baja)
Las cifras anteriores están basadas en una batería
totalmente cargada a una temperatura normal.
La temperatura ambienta infl uye en el tiempo de uso.
Introducción sobre la videocámara con memoria
21
Tiempo de ejecución disponible para la batería
Tipo de batería
IA-BP105R
(SMX-F50/F500/F530)
IA-BP210R
(SMX-F53/54)
Tiempo de
carga
Utilización del adaptador
de alimentación de CA
Aprox. 110 min. Aprox. 240 min.
Utilización del cable USB Aprox. 190 min. Aprox. 350 min.
Resolución de vídeo SD
Tiempo de grabación continua Aprox. 120 min. Aprox. 240 min.
Tiempo de reproducción Aprox. 135 min. Aprox. 270 min.
(Unidad: min.)
Tiempo de carga: Tiempo aproximado en minutos necesario
para cargar totalmente una batería completamente agotada.
Tiempo de grabación/ reproducción: Tiempo aproximado
disponible con la batería totalmente cargada.
‘HD’ significa calidad de imagen de alta definición, y ‘SD’
significa calidad de imagen estándar.
El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas
anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba
de Samsung y pueden diferir de las de otros usuarios y
condiciones.
El tiempo de grabación y reproducción puede acortarse al
utilizar la videocámara con temperaturas bajas.
Grabación continua (sin zoom)
El tiempo de grabación continua de la videocámara de la tabla
muestra el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara
se encuentra en el modo de grabación sin utilizar ninguna otra
función después de iniciar la grabación.
Al grabar, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido de
lo referido debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación
y las funciones de zoom, y se está realizando la reproducción.
Prepara batería(s) adicional(es) para el tiempo de grabación
programado en la videocámara.
Utilización de la fuente de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para
suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de
CA cuando defina los ajustes de las funciones, reproduzca o la
utilice en interiores. Haga las mismas conexiones que al cargar la
batería.
página 19
Introducción sobre la videocámara con memoria
22
Información sobre la batería
Propiedades de la batería
Una batería de iones de litio tiene un tamaño reducido y una
gran capacidad. La temperatura ambiental baja (por debajo de
10ºC (50ºF)) puede acortar su vida y afectar a su funcionamiento
correcto. En este caso, coloque la batería en su bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara.
En la batería
Asegúrese de almacenar la batería por separado tras su uso.
- Cuando la batería se guarda en la videocámara se consume
una pequeña cantidad de energía incluso aunque esté
apagada.
- Si la batería se instala y se deja en la videocámara durante
mucho tiempo, se descarga. La batería no se puede utilizar
incluso aunque esté cargada.
- Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado,
cárguela totalmente y utilícela en la videocámara cada 3
meses hasta que se agote para mantenerla en perfecto
estado.
Prepare una batería adicional cuando utilice la
videocámara en exteriores.
- La temperatura fría puede acortar el tiempo de grabación.
- Lleve el adaptador de alimentación de CA suministrado para
cargar la batería mientras viaja.
Compruebe si el terminal de la batería se daña si se cae.
- Si se instala la batería en la videocámara con el terminal
dañado, puede dañar la videocámara.
Retire la batería y la tarjeta de memoria de la videocámara
y desconecte el adaptador de alimentación de CA después
de usarse.
- Guarde la batería en un lugar estable, fresco y seco.
(Temperatura recomendada: 15ºC ~ 25ºC (59ºF ~ 77ºF),
Humedad recomendada: 40%~ 60%)
- Una temperatura demasiado alta o baja acorta la vida de la
batería.
- Los terminales de la batería pueden oxidarse o averiarse si
la batería se guarda en un lugar con humo o con polvo.
Arroje la batería muerta en un contenedor de reciclaje.
La vida de la batería es limitada.
- La batería alcanza el final de su vida si se acorta el tiempo
de funcionamiento después de cargarse totalmente.
Cámbiela por una nueva.
- La vida de la batería depende de las condiciones de
almacenamiento, funcionamiento y uso.
Asegúrese de apagar la videocámara antes de desconectar el
adaptador de alimentación de CA. De lo contrario, podría dañarse
el soporte de almacenamiento o los datos.
Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de CA. Desconecte el adaptador de alimentación de
CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería
mientras utiliza la videocámara.
No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho,
como entre una pared y un mueble.
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para
suministrar energía a la videocámara. Si utiliza otros adaptadores
de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o
provocar un incendio.
El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el
mundo. Se necesitará un adaptador de enchufe de CA en algunas
zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor.
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería
restante.
La batería se carga por encima del 95% después de unas 2 horas
y el color del indicador cambia a verde.
La carga al 100% de la batería tarda unas 2 horas y 40 minutos.
Funcionamiento básico de la videocámara
23
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA VIDEOCÁMARA
1.
Abra la pantalla LCD y pulse el botón Encendido ( ) para
encender la videocámara.
Coloque el interruptor abrir/cerrar objetivo en abierto (
).
2.
Para apagar la videocámara, pulse el botón de Encendido ( ).
La videocámara ejecuta la función de autodiagnóstico al encenderse. Si
aparece un mensaje de advertencia, consulte “Indicadores y mensajes
de advertencia” (
páginas 103~105) y adopte una acción correctora.
CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
En caso de que necesite la videocámara durante un tiempo
prolongado, las siguientes funciones le permiten ahorrar energía
y permitir que la videocámara reaccione más rápidamente desde
los modos de ahorro de energía.
El modo de ahorro de energía no funciona en las siguientes
situaciones:
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (USB o AV)
- Mientras se graba, reproduce o se realiza una presentación.
El modo de ahorro de energía consume aproximadamente el 50%
de energía en comparación con el modo de espera. No obstante,
si piensa utilizar la videocámara el máximo tiempo, se recomienda
apagar la videocámara pulsando el botón de Encendido (
)
mientras no se utilice.
botón de Encendido ( )
Pantalla LCD
Al utilizar esta videocámara por primera vez
Cuando utilice la videocámara por primera vez o la reinicie,
aparece la pantalla de zona horaria como visualización inicial.
Seleccione la ubicación geográfica y fije la fecha y hora.
página 28
Si no fija la fecha y hora, aparecerá la pantalla de zona
horaria siempre que encienda la videocámara.
Función de apagado automático
Para ahorrar energía de
la batería, puede definir la
función “Auto Power Off”
(Apag. autom.) que apaga
la videocámara si no se
utiliza durante 5 minutos.
Para desactivar esta opción,
cambie el ajuste de “Auto
Power Off” (Apag. autom.) a
“Off” (No).
página 89
botón de Encendido (
)
Pantalla LCD
Después de 5 minutos
Funcionamiento básico de la videocámara
24
AJUSTES DE LOS MODOS DE
FUNCIONAMIENTO
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden
cada vez que pulse el botón MODE.
Modo Grabar (
/ )
Modo Reproducir ( ).
Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el
indicador de modo correspondiente.
Modo Icono Funciones
Modo Grabar
/
Para grabar vídeos o fotos.
Modo Foto
Para reproducir vídeos o fotos, o editarlos.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina
con el modo de grabación de vídeo y de grabaciónde foto. Por tanto,
puede fácilmente grabar vídeos o fotos en el mismo modo sin cambiar
el respectivo modo de grabación.
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL
PANTALLA (
)
Cambio del modo de visualización de información
Puede cambiar el modo de visualización de la información en
pantalla.
Toque el botón táctil Pantalla (
).
Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
Es posible que aparezcan indicadores y mensajes de advertencia
dependiendo de las condiciones de grabación.
En la pantalla del menú, se desactivará el botón táctil Pantalla ( ).
Indicadores
de modo
<Modo de visualización mínima>
STBY
<Modo de visualización completo>
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
Funcionamiento básico de la videocámara
25
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL DE LA
LUZ DE FONDO
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará
la iluminación de forma que el objeto no quede demasiado oscuro.
Toque el botón táctil luz de fondo ( ) para mostrar en pantalla el icono
(
) Para cancelar, toque d nuevo el botón táctil luz de fondo ( ).
La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto que
se va a grabar es más oscuro que el fondo:
Cuando el objeto está delante de una ventana.
Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado.
Cuando la fuente de luz es muy intensa.
La persona que se va a grabar lleva ropas blancas o brillantes
y está contra un fondo brillante:
La cara de la persona es demasiado oscura para distinguir sus
facciones.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE
GRABACIÓN CONTINUA
Con la función de grabación continua, es posible evitar la
grabación de escenas no deseadas mientras se graba vídeo.
Con esta función, puede crear un archivo de vídeo grabando sólo
las escenas que desee.
1.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
Aparece el indicador de grabación (
) y se inicia la
grabación.
2.
Pulse el botón Continuous REC, se hará una pausa en la
grabación y aparecerá el indicador( ).
Para continuar la grabación, pulse el botón Continuous
REC.
Incluso con el uso de la función de grabación continua, se puede
grabar vídeos con un tamaño máximo de 1,8 GB. Tras reanudar la
grabación de vídeo en pausa, si el archivo grabado supera los 1,8
GB, se grabará automáticamente en un nuevo archivo.
Si conecta una videocámara al PC a través de USB en modo
Pausa, se conectará al PC tras guardar el archivo grabado antes
de realizar la pausa.
Si retira la tarjeta de memoria en modo Pausa, se parará la
grabación y no se guardarán los datos de la grabación.
<BLC desactivado> <BLC activado>
1.6M
9999
0:01:24 [475Min]
Continuous Rec. Stop
Funcionamiento básico de la videocámara
26
MENÚ DE ACCESO DIRECTO (OK guía)
El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones de
acceso más frecuente de acuerdo con el modo seleccionado.
Por ejemplo: Ajuste De EV (Valor de Exposición) En Modo Grabar
Vídeo Mediante El Menú De Acceso Directo (Ok Guía).
1.
Pulse el botón OK en modo STBY.
Aparece el menú de acceso
directo (OK Guía).
2.
Mueva el joystick de Control
(Izquierda) hasta seleccionar el modo
“EV” (VE).
Mueva el joystick de Control
(Izquierda / Derecha) para
ajustar la exposición al mismo
tiempo que ve la imagen en la
pantalla LCD.
3.
Pulse el botón OK para confirmar
la selección.
Pulse el botón OK para salir del
menú de acceso directo.
El ajuste del valor de exposición
se aplicará y aparecerá el indicado
(
) y el valor de ajuste.
El menú de acceso directo (OK guía) no se puede utilizar en
modo SMART AUTO.
Esta instrucción anterior muestra un ejemplo del ajuste del modo
de VE en el modo Grabar. El procedimiento de ajuste podría ser
diferente según la opción de menú.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN SMART BGM
(BGM inteligente)
Puede disfrutar de la música cuando reproduce vídeo.
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir vídeo
( ).
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir
( ).
página 24
Seleccione el vídeo que desea reproducir y, a continuación, pulse
el botón Back Light (Luz de fondo) (
) / Smart BGM
(BGM inteligente) para reproducir BGM.
Para cancelarlo, pulse de nuevo el botón Back Light
(Luz de fondo) (
) button / Smart BGM (BGM inteligente).
Puede cambiar BGM en la opción Smart BGM (BGM inteligente).
página 68
Auto Exposure
1.6M
9999
SCENE
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
EV
+1.0
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
+1.0
Funcionamiento básico de la videocámara
27
FUNCIÓN DE ACCESO DIRECTO UTILIZANDO EL JOYSTICK DE CONTROL
Botón
Modo Grabar (
/ )
Modo Reproducir (
)
Selección
de menú
Modo Reproducir vídeoy (
)
Modo Reproducir foto ( )
OK
SCENE
-
Acceso al menú de acceso directo
- Confirmación de selección
-
Salida del menú de acceso directo
- Aparece el menú de acceso directo (OK Guía)
- Reproducción/Pausa
Reproducción de una imagen
Confirma la
selección
ARRIBA
- iSCENE
- Zoom (tele)
Sube el volumen
Sube el volumen
(durante una presentación)
Mueve
el cursor
hacia
arriba
ABAJO
- Focus (Enfoque)
- Zoom (pan)
Baja el volumen
Baja el volumen
(durante una presentación)
Mueve
el cursor
hacia
abajo
IZQUIERDA
EV
- Buscar reproducción Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción
inversa): x2
x4
x8
x16
- Saltar a reproducción anterior
- Reproducción fotograma a fotograma
-
Reproducción a cámara lenta (Reproducción lenta hacia atrás) velocidad:
x1/2
x1/4
x1/8
x1/16
Imagen anterior
Va al menú
anterior
DERECHA
Quick View (Vista rápida)
- Buscar reproducción Velocidad FPS (Búsqueda de
reproducción adelante): x2
x4
x8
x16
- Saltar a reproducción siguiente
- Reproducción fotograma a fotograma
- Reproducción a cámara lenta (Velocidad de reproducción a
cámara lenta hacia delante): x1/2
x1/4
x1/8
x1/16
Imagen siguiente
Moves to
the next
menu
Funcionamiento básico de la videocámara
28
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA, FECHA Y
HORA POR PRIMERA VEZ
Ajuste la fecha y hora del área local al
encender la videocámara por primera vez.
1.
Abra la pantalla LCD y pulse
el botón Encendido (
) para
encender la videocámara.
Aparece la pantalla de la zona
horaria (“Home” (Casa)) de
Londres, Lisboa.
También puede defi nir “Time
Zone: Home” (Zona horaria:
Casa) en el menú de confi
guración (
).
página 82
2.
Seleccione su área geográfi ca con
el joystick de Control (Izquierda /
Derecha), y, a continuación, pulse
el botón OK.
Aparece la pantalla de ajuste
de reloj.
3.
Seleccione la información de fecha y hora, y cambie los
valores de ajuste utilizando el joystick de Control
(Arriba / Abajo / Izquierda / Derecha).
Para defi nir el horario de verano, mueva el joystick de Control
(Izquierda / Derecha) para seleccionar el icono (
) y mueva
el joystick de Control (Arriba / Abajo) para activar/desactivar
el horario de verano.
-
La activación del horario de verano adelanta el reloj en 1 hora.
4.
Asegúrese de que el reloj se ajuste correctamente y pulse el OK.
El año se puede confi gurar hasta 2037.
Defi na “Date/Time Display” (Vis. fecha y hora) en On (Activ.).
página 84
La fecha y la hora se graban automáticamente en una zona
especial del soporte de almacenamiento.
Batería recargable incorporada
La videocámara incluye una batería incorporada recargable para conservar
la fecha, hora y otros ajustes incluso después de apagar la unidad
.
Una vez retirada la batería, se reinician los valores de fecha/hora a
sus ajustes predeterminados y tiene que recargar la batería interna
recargable. A continuación, fije de nuevo la fecha/hora.
Carga de la batería recargable incorporada
La batería incorporada siempre se carga cuando la videocámara está
conectada a la alimentación de CA o mientras la batería está acoplada.
Si la videocámara no se utiliza durante unos 2 meses sin conectar a la
alimentación de CA o con la batería colocada, la batería incorporada
se descarga completamente. Si sucede esto, cargue durante 24 horas
la batería incorporada con el adaptador de CA suministrado.
Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora
Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda
al menú y cambie el modo de fecha/hora.
página 84
Ajuste sencillo del reloj por diferencia horaria
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia horaria
cuando utilice la videocámara con memoria en el extranjero. Seleccione “Time
zone” (zona horaria) en el menú y ajuste la diferencia horaria.
página 82
Date/Time Set
Home
Visit : JAN/01/2011 12:00 AM
Back Move OK
00122011
://
OFF
01
Day Year Hour Min
Month
AM
JAN
Date/Time Set
Home:
[GMT 00:00]
JAN/01/2011 12:00 AM
Home
London, Lisbon
Funcionamiento básico de la videocámara
29
SELECCIÓN DEL IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que aparezca en la pantalla del
menú. El ajuste del idioma se conserva cuando se apaga la
videocámara.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings”(Ajustes).
2.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) thasta seleccionar
“Language” y pulse el botón OK.
3.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) para seleccionar
el idioma de OSD que desea y
pulse el botón OK.
4.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
Opciones del submenú
English Français
Deutsch Italiano Español
Português Nederlands Svenska
Suomi Norsk Dansk
Polski Čeština Slovensky
Magyar Română Български
Ελληνικά српски Hrvatski
Українська Русский
Ё᭛
᮹ᴀ䁲
ไทย
Türkçe
תירבע
Las opciones de “Language” pueden cambiar sin aviso previo.
El idioma seleccionado se conserva incluso sin la batería ni el
adaptador de alimentación de CA.
El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma
seleccionado.
Settings
Language
Default Set
Version
English
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Français
SCENE
Settings
Language
Default Set
Version
Exit Select
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
Información sobre los soportes de almacenamiento
30
SELECCIÓN DEL SOPORTE DE
ALMACENAMIENTO (sólo SMX-F53/F54)
Puede grabar vídeo en la memoria incorporada o en una
tarjeta de memoria; por tanto debe seleccionar el soporte
de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la
reproducción.
En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SD y
SDHC. (Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del
fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.)
Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la
videocámara con memoria.
Nunca formatee la memoria incorporada ni la tarjeta de memoria
utilizando un PC.
Si inserta una tarjeta de memoria con la videocámara con memoria
encendida, un mensaje emergente le pedirá que seleccione el tipo
de almacenamiento. (sólo SMX-F53/F54)
Si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria, sólo estará
disponible la memoria incorporada. (sólo SMX-F53/F54)
No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la
videocámara. Es posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus
datos.
No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de
CA) cuando acceda al soporte de almacenamiento para grabar,
reproducir, formatear, borrar, etc. Es posible que se dañe el
soporte de almacenamiento y sus datos.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes).
2.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) para seleccionar
“Storage Type” (Tipo de almac.)
y pulse el botón OK.
3.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) para
seleccionar “Int. Memory”
(Memoria) o “Card” y pulse el
botón OK.
“Int. Memory” (Memoria):
cuando utilice la memoria incorporada.
“Card”: cuando utilice la tarjeta de memoria.
4.
Pulse el botón MENU para salir.
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
SCENE
Int. Memory
Card
STBY
0:00:00 [475Min]
Exit Move Select
SCENE
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
Exit
:
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
Información sobre los soportes de almacenamiento
31
INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA (No suministrada)
Para evitar pérdida de datos, apague la videocámara pulsando el botón de Enc./Apag. ( ) durante un segundo antes de insertar o expulsar la
tarjeta de memoria.
Tenga cuidado de no presionar la tarjeta de memoria demasiado fuerte. La tarjeta de memoria podría saltar de repente.
Esta videocámara admite tarjetas SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital High Capacity).
La compatibilidad con la videocámara puede variar dependiendo de los fabricantes y de los tipos de tarjetas de memoria.
Para insertar una tarjeta de memoria
1.
Apague la videocámara con memoria.
2.
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/conectores como se
muestra en el diagrama.
3.
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta hasta
que emita un chasquido suave.
Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia arriba
con la videocámara colocada como se muestra en la figura.
4.
Cierre la tapa.
Para extraer la tarjeta de memoria
1.
Apague la videocámara con memoria.
2.
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/conectores como se
muestra en el diagrama.
3.
Presione suavemente la tarjeta de memoria para expulsarla.
4.
Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.
CARD
CARD
Información sobre los soportes de almacenamiento
32
Pestaña de
protección
Terminales
<SD> <SDHC>
Terminales
Pestaña de
protección
Tarjetas de memoria utilizables (1GB~32GB)
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE
MEMORIA APROPIADA (No suministrada)
Tarjetas de memoria compatibles
En esta videocámara pueden utilizarse tarjetas SD (Secure
Digital) y SDHC (Secure Digital High Capacity). Se recomienda
utilizar la tarjeta SDHC (Secure Digital High Capacity). La
tarjeta SD admite hasta 2GB. No se garantiza el funcionamiento
normal en esta videocámara si se utilizan tarjetas SD con un
tamaño superior a 2GB.
No se admiten las tarjetas MMC (Tarjeta Multimedia) ni MMC
Plus.
Capacidad de tarjeta de memoria compatible:
SD: 1~2GB
SDHC: 4~32GB
Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que
admita una velocidad de escritura más alta (superior a la tarjeta
SDHC de Clase 6).
Las tarjetas de memoria SD/SDHC cuenta con un conmutador
mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador
evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta.
Para permitir la grabación, mueva el interruptor hacia arriba en
la dirección de los terminales. Para establecer la protección
contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo.
Tarjetas SDHC (Secure Digital High Capacity
La tarjeta SDHC es una versión superior (Ver.2.00) de la tarjeta
SD y admite alta capacidad por encima de 2GB.
No se pueden utilizar con dispositivos de alojamiento que
admitan SD.
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados.
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes en el disco duro del equipo informático.
Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante
operaciones como el formateo, el borrado, la grabación y la
reproducción puede causar la pérdida de datos.
Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta
almacenados en la tarjeta de memoria utilizando el equipo
informático, es posible que la videocámara no pueda reconocer
el archivo modificado.
Información sobre los soportes de almacenamiento
33
Manipulación de una tarjeta de memoria
Se recomienda apagar antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria para evitar la pérdida de datos.
No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria
formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la
tarjeta de memoria utilizando esta videocámara.
Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas;
las tarjetas de memoria con datos que la videocámara no
pueda reconocer o las tarjetas guardadas mediante otros
dispositivos. Recuerde que el formateo borra todos los datos
de la tarjeta de memoria.
Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya
utilizado con otro dispositivo, formatéela con su videocámara.
Recuerde que el formateo borra toda la información de la
tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no
puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva
tarjeta de memoria.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas
temperaturas, humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los terminales de la
tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la
superficie.
No pegue nada que no sea su etiqueta específica en la parte
de pegado de la etiqueta.
No utilice una tarjeta de memoria dañada.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños,
ya que existe riesgo de que pudieran ingerirla.
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa
del uso incorrecto. (incluido cualquier virus de PC)
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria
para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la
electricidad estática.
Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se
caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
La videocámara admite tarjetas de memoria SD y SDHC
para el almacenamiento de datos!
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según
el fabricante y el sistema de producción.
Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor
velocidad de escritura.
Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad
de escritura más baja.
Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de
memoria que admita una velocidad de escritura mayor.
Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura
menor para grabar un vídeo puede causar dificultades al
almacenar el vídeo en la tarjeta de memoria. Puede incluso
perder los datos del vídeo durante la grabación.
En un intento por conservar parte del vídeo grabado, la
videocámara almacena forzosamente el vídeo en la tarjeta de
memoria y muestra un aviso:
“Low Speed Card. Please record at a lower resolution.”
(Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.)
Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja
velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser
inferiores al valor fijado.
página 47
No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad,
más memoria se utilizará.
Información sobre los soportes de almacenamiento
34
TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD
Tiempo grabable disponible para el vídeo
Soportes Memoria incorporada* Tarjeta de memoria
Capacidad 8GB 16GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
TV Super Fine
(TV Superfina) (
)
720x480(60i) 190min 380min. 23min 47min 95min 190min 380min 760min
TV Fine (TV Fina) (
)
720x480(60i) 240min 480min. 30min 60min 120min 240min 480min 960min
TV Normal (
)
720x480(60i) 310min 620min. 38min 77min 155min 310min 620min 1,240min
Web Fine
(Web Fina) (
)
640x480(30p) 240min 480min. 30min 60min 120min 240min 480min 960min
Web Normal (
)
640x480(30p) 310min 620min. 38min 77min 155min 310min 620min 1,240min
(Unidad: minutos aproximados de grabación)
Número de fotos grabables
Soportes Memoria incorporada* Tarjeta de memoria
Capacidad
8GB 16GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
Modo Resolución
4:3
1600x1200 6,080
9,999 760 1,530 3,040 6,080 9,999 9,999
800x600 9,999 9,999 1,920 3,840 7,680 9,999 9,999 9,999
16:9
1696x960 6,080 9,999 760 1,530 3,040 6,080 9,999 9,999
848x480 9,999 9,999 1,920 3,840 7,680 9,999 9,999 9,999
(Unidad: número aproximado de imágenes)
1GB 1,000,000,000 bytes : La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria.
Las cifras de la tabla podrían variar dependiendo de las condiciones de grabación reales y del sujeto.
Cuanto más altas sean la calidad y la resolución, más memoria se utilizará.
Una resolución y calidad inferiores aumenta el índice de compresión y el tiempo de grabación, pero la calidad de la imagen se vería perjudicada.
La velocidad en bits se ajusta automáticamente a la imagen de grabación. Por consiguiente, el tiempo de grabación podría variar.
Las tarjetas de memoria de más de 32 GB podrían no funcionar con normalidad.
La longitud de grabación de una grabación a intervalos puede variar dependiendo de los ajustes.
La tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar una película puede crear un área de no escritura, que puede reducir el tiempo de grabación y el espacio de memoria disponible.
El tamaño máximo de un archivo de vídeo (H.264/AVC) que se puede grabar de una vez es de 1.8GB.
La videocámara puede almacenar en la tarjeta de memoria hasta 9.999 archivos de vídeos y fotos.
Las imágenes de vídeo o fotos grabados en otro equipo no se pueden reproducir en esta videocámara con memoria.
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos 8GB(sólo SMX-F53), 16GB(sólo SMX-F54).
Para grabación, la relación de aspecto 16:9 utilizará más memoria que la relación de aspecto 4:3. Puede seleccionar la relación de aspecto de la pantalla LCD
para grabar o reproducir (relación de aspecto 16:9 Pan/4:3).
página 48
35
Grabación básica
En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de vídeo o fotos.
GRABACIÓN DE VÍDEOS
Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para
encender la videocámara.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 30
(sólo SMX-F53/F54) (Para grabar en una tarjeta de memoria,
inserte la tarjeta de memoria.)
Seleccione el modo Grabar (
/ ) pulsando el botón MODE.
p
ágina
24
1.
Enfoque el sujeta al que va a grabar.
Utilice la pantalla LCD.
Utilice la palanca Zoom o el
botón Zoom para ajustar el
tamaño del sujeto.
página 39
2.
Pulse el botón Iniciar/Parar
grabación.
Aparece el indicador de grabación (
) y se inicia la grabación.
3.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/
Parar grabación.
Si se detiene la fuente de alimentación o se produce un error durante la
grabación, es posible que no se pueda grabar/editar vídeo.
Samsung no se hace responsable de los daños producidos por un fallo en las
operaciones normales de grabación o reproducción debido a un error en la tarjeta
de memoria.
No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras
accede al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse
daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
Para obtener la información en pantalla.
p
ágina
12~13
Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la
batería.
Para las diferentes funciones disponibles cuando graba imágenes de vídeo.
página 46
Durante la grabación, algunas de las operaciones de los botones no
están disponibles. (Botón MODE, Botón MENU, etc.)
El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte
superior frontal de la videocámara. Tenga cuidado de no bloquear este
micrófono.
Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe
algún problema con el sonido o con la grabación de vídeo.
No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras
accede al soporte de almacenamiento.
Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en
sus datos.
El brillo y el color de la pantalla LCD se pueden ajustar en el menú.
El ajuste del brillo o el color de la pantalla LCD no afecta a la imagen que
se va a grabar.
página 85
No puede utilizar una tarjeta de memoria bloqueada para grabar. Verá un
mensaje que indica que la grabación está desactivada debido a que está
bloqueada.
Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación pulsando
el botón Iniciar/Parar grabación o MODE.
Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o la
grabación está desactivada durante la grabación, el sistema cambiará
al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no
está operativa ninguna otra función. Tras la recuperación de datos, el
sistema cambiará al modo STBY. Cuando el tiempo de grabación es corto,
es posible que falle la recuperación de datos. La fi cha Menú no está
disponible durante la grabación.
0:00:00 [475Min]
La videocámara con memoria proporciona dos botones para
Iniciar/Parar grabación. Uno se encuentra en la parte trasera
de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el
botón Iniciar/Parar grabación según el uso que haga.
Grabación básica
36
GRABACIÓN DE FOTOS
Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para
encender la videocámara.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 30
(sólo SMX-F53/F54) (Para grabar en una tarjeta de memoria,
inserte la tarjeta de memoria.)
Seleccione el modo Grabar (
/ ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Enfoque el sujeta al que va a
grabar.
Utilice la pantalla LCD.
Utilice la palanca Zoom o el
botón Zoom para ajustar el
tamaño del sujeto.
páginas 39
2.
Ajuste el sujeto en el centro de la pantalla LCD.
3.
Pulse totalmente el botón PHOTO.
Se oye el sonido del obturador. (Cuando “Shutter Sound”
(Sonido obturador) está defi nido en “On” (Activ.)).
Para continuar la grabación, espere hasta que la foto
actual se guarde completamente en el soporte de
almacenamiento.
No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de
memoria mientras accede al soporte de almacenamiento. Si lo
hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento
o en sus datos.
No utilice el interruptor de POWER ni retire la tarjeta de memoria
durante la toma de fotos ya que podría dañar el soporte de
almacenamiento o los datos.
El número de fotos grabables varía dependiendo del tamaño y la
calidad de la foto.
página 34
El audio no se graba al tomar fotos.
Para obtener la información en pantalla, consulte de la página 12 a la 13.
Archivos de fotos conformes al estándar DCF (Norma de diseño
para el sistema de archivos de cámara), establecido por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación
pulsando el botón PHOTO o MODE.
Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de
vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como fi nalice la
grabación.
página 37
Puede hacer fotos y guardarlas en el soporte de
almacenamiento. Defi na la resolución que desee antes de
grabar.
página 48
Grabación básica
37
FUNCIÓN DE VISTA RÁPIDA EN EL MODO DE GRABACIÓN
1.
Pulse el botón OK en modo
STBY justo después de grabar.
Aparece el menú de acceso
directo (OK Guía).
2.
Pulse el botón de Control
(Derecha) para ver el vídeo
(o foto) más reciente grabado.
Una vez finalizada la reproducción rápida, la videocámara
vuelve al modo de espera.
Durante la Vista rápida, utilice los botones de Control
(Arriba / Izquierda / Derecha / OK) para búsqueda de
reproducción o borrar el archivo actual.
La función de Vista rápida no está disponible en las siguientes
situaciones: (El icono de Vista rápida aparece atenuado en el menú
de Acceso directo.)
Si se ha cambiado el modo después de la grabación o la
videocámara está conectada con el cable USB.
Si se ha reiniciado la videocámara tras la grabación.
En el modo SMART AUTO.
Tras utilizar la función Quick View (Vista rápida).
Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las
imágenes de vídeo y fotos grabadas más recientes
tan pronto como fi nalice la grabación.
Auto Exposure
1.6M
9999
STBY
SCENE
0:00:00 [475Min]
Grabación básica
38
GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO SMART AUTO)
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Toque el botón táctil SMART
AUTO (
SMART
AUTO
).
Los indicadores de SMART AUTO
(
SMART
AUTO
) y Anti-Shake (HDIS) (Anti-
tembl (HDIS)) (
)
aparecen en
pantalla al mismo tiempo.
2.
Ajuste el sujeto en la pantalla LCD.
La videocámara detecta el sujeto y selecciona
automáticamente un tipo de escena.
Según el tipo de escena detectado, aparecerá el icono
correspondiente.
: Aparece al grabar paisajes.
: Aparece al grabar con un fondo muy brillante.
: Aparece al grabar una escena nocturna.
:
Aparece al grabar un retrato en exteriores por la noche.
: Aparece al grabar interiores.
: Aparece al grabar un retrato.
: Aparece al grabar un plano cercano.
3.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación o el botón PHOTO.
páginas 35~36
4.
Para cancelar el modo SMART AUTO, toque de nuevo el
botón SMART AUTO (
SMART
AUTO
).
Desaparece de la pantalla el indicador SMART AUTO
(
SMART
AUTO
) y Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS)) ( ).
Botones no disponibles durante la operación SMART AUTO:
Botón MENU / Botón OK / etc. La mayoría de los ajustes se realizan
automáticamente en modo SMART AUTO. Para defi nir o ajustar funciones por
sí mismo, libere primero el modo SMART AUTO.
SMART AUTO debe defi nirse antes de grabar.
Cuando no se detecta ninguna escena, aparece el icono (
SMART
AUTO
).
Es posible que la videocámara no detecte el modo de Retrato al grabar una
cara, dependiendo de una posición de la cara o el brillo.
Dependiendo de las condiciones como la iluminación, los temblores de la
videocámara o la distancia al sujeto, se podría detectar de forma diferente el
mismo modo de escena.
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
SMART
AUTO
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
La función SMART AUTO de uso sencillo optimiza
automáticamente la videocámara con memoria a
las condiciones de grabación, lo que proporciona
a los usuarios iniciados el mejor rendimiento.
Grabación básica
39
USO DEL ZOOM
Para acercar el zoom
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto).
(O bien mueva el joystick de Control (Arriba) del panel LCD.)
Para alejar el zoom
Deslice la palanca de Zoom hacia W (ángulo panorámico).(O bien
mueva el joystick de Control (Abajo) del panel LCD.)
La ampliación del zoom por encima de 65x se realiza a través de un procesamiento de imágenes digital y por ello se denomina zoom digital. El zoom
digital puede llegar hasta 2200x. Defi na “Zoom Type” (Tipo zoom) en “Digital zoom” (zoom digital).
página 62
La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el ángulo panorámico y de 1m
para el teleobjetivo.
El zoom óptico conserva la calidad de la imagen, pero con el zoom digital es posible que la calidad de la imagen sufra.
El uso del zoom rápido y acercar zoom en un sujeto a larga distancia puede producir una ralentización del enfoque. En este caso, utilice “Manual Focus”
(Enfoque manual).
página 56
Se recomienda utilizar Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl.(HDIS)) con la grabación manual si se acerca el zoom al sujeto y se agranda.
El uso frecuente del zoom consume más energía de la batería.
Utilizar el zoom durante una grabación puede grabar el sonido de la grabación de la palanca de zoom o del botón de zoom.
La velocidad de zoom de la palanca de zoom y del botón de zoom (T/W) es diferente. Utilícelos como estime apropiado de acuerdo con sus
preferencias. Para un ajuste de zoom más rápido, utilice la palanca de zoom. Para un ajuste de zoom (T/W) más lento, utilice los botones de zoom.
W: Wide-angle T: Telephoto
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el
ángulo de grabación. Esta videocámara permite
grabar utilizando un zoom óptico potente de 52x,
un Intelli-zoom de 65x y un zoom digital de 2200x.
Reproducción básica
40
Puede ver las imágenes de vídeo y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de diversas formas. En la vista del índice
de miniaturas, puede seleccionar directamente y mostrar la imagen que desee sin utilizar el avance y retroceso rápido.
No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento. Si lo
hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
Si se pulsa el botón MODE se cambia el modo de funcionamiento a Grabar ( / ) y Reproducir ( ) sucesivamente.
Las imágenes de vídeo y de fotos grabadas aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura. De acuerdo con el modo de
grabación anterior, las grabaciones se almacenarán en la vista del índice de imágenes en miniatura de Vídeo y de Foto respectivamente.
Al cambiar al modo reproducir tras grabar en el modo Grabar vídeo, aparece la vista del índice de imágenes de vídeo en miniatura. Al
cambiar al modo reproducir tras grabar en el modo Grabar foto, aparece la vista del índice de imágenes fotográfi cas en miniatura.
Como cambiar los modos de funcionamiento
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
<Modo Grabar>
<Modo Reproducir vídeo> <Modo Reproducir foto>
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
Video
Move Full View
Normal View
1/10100-0001
La opción Multivista proporciona la ordenación de miniaturas de
videos y fotos grabados mediante diferentes opciones de visualización
(grabación, fecha de grabación).
página 67
41
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS
Reproducción básica
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir vídeo ( ).
Puede buscar rápidamente la imagen de vídeo que desee utilizando la
vista del índice de imágenes en miniatura.
1.
Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para
encender la videocámara.
página 23
Establezca el soporte de
almacenamiento apropiado.
página 30 (sólo SMX-F53/F54) (Para
grabar en una tarjeta de memoria,
inserte la tarjeta de memoria.)
2.
Pulse el botón MODE para
seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes
en miniatura. La marca de selección de
la imagen en miniatura se encuentra en
el archivo de más reciente creación o
reproducción.
3.
Seleccione la pantalla de la vista de
índice de miniatura de vídeo.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo
y foto utilizando la palanca de zoom.
El tiempo de reproducción del archivo seleccionado y las
miniaturas aparecen en pantalla.
4.
Utilice el joystick de Control (Arriba /
Abajo / Izquierda / Derecha)
para seleccionar los vídeos que desee y, continuación, pulse el
botón OK.
Si defi ne la visualización de fecha/hora antes de la reproducción
de vídeo, la fecha/hora aparecen brevemente durante un segundo
y, a continuación, se inicia la reproducción del vídeo seleccionado.
Aparecerá durante 3 segundos el menú de acceso directo de
reproducción.
Las imágenes de vídeo seleccionadas se reproducen según el
ajuste de la opción de reproducción.
página 68
Para detener la reproducción y volver a la vista del índice de
imágenes en miniatura, mueva la palanca del zoom.
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos. Si
lo hace, puede dañar los datos grabados.
El tiempo de carga de un vídeo puede ralentizarse dependiendo de la resolución de vídeo.
Es posible que los archivos de vídeo no se reproduzcan con la tarjeta de
memoria en los siguientes casos:
- Al editar o cambiar el nombre del archivo de vídeo en un PC
- El archivo de vídeo se ha grabado con dispositivos que no sean la
videocámara con memoria
- Los archivos de vídeo que no tengan un formato de archivo admitido en la
videocámara con memoria
El altavoz incorporado se apaga automáticamente cuando el cable de audio está
conectado a la videocámara con memoria. (Cuando está conectado a dispositivos
externos, el ajuste del volumen debe hacerse en el dispositivo externo conectado.)
También puede reproducir las imágenes de vídeo en una pantalla de TV
conectando la videocámara con memoria a un televisor.
página 92, 97
Puede cargar los vídeos o fotos grabados en YouTube, Flickr, y Facebook
utilizando Intelli-studio.
página 100
Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción, consulte
“opciones de reproducción”.
páginas 66~77
La función Quick View (Vista rápida) se utiliza para realizar una vista previa del
último vídeo o la última imagen fotográfi ca grabados.
página 37
Puede realizar una vista previa de los vídeos
grabados en una vista del índice en miniatura.
Busque rápidamente el vídeo que desee y
reprodúzcalo directamente.
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
42
Diversas operaciones de reproducción
Reproducción fija (pausa) (
/
)
Pulse el botón OK durante la
reproducción.
-
Para reanudar la reproducción normal,
pulse de nuevo el botón OK.
Buscar reproducción ( / )
Durante la reproducción normal,
mantenga pulsado el botón de joystick
de Control (Derecha) para buscar
adelante o a la izquierda para buscar
hacia atrás.
Si mueve el joystick de Control
(Izquierda / Derecha) de forma
repetida, se incrementa la velocidad
de búsqueda en cada dirección.
- Velocidad RPS (Búsqueda de
reproducción inversa):
x2
x4
x8
x16
- Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante):
x2
x4
x8
x16
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón OK
.
Saltar reproducción (

/

)
Durante la reproducción, pulse el joystick de Control (Derecha)
para localizar el punto inicial del siguiente archivo. Si mueve el
joystick de Control (Derecha) de forma repetida saltará archivos
hacia adelante.
Durante la reproducción, pulse el joystick de Control (Izquierda) para
localizar el punto inicial del archivo actual. Si mueve el joystick de
Control (Izquierda) de forma repetida saltará archivos hacia atrás.
Mueva el joystick de Control (Izquierda) durante 3 segundos desde
el punto inicial del archivo actual para volver al archivo anterior.
Reproducción fotograma a fotograma (
/
)
En el modo de pausa, utilice el joystick de Control (Izquierda /
Derecha) para reproducir fotograma a fotograma el vídeo adelante
o atrás.
- Para volver a la reproducción normal, pulse el botón OK.
Reproducción a cámara lenta (
/
)
En pausa, si se mantiene pulsado el botón de Control (Izquierda /
Derecha) se reduce la velocidad de reproducción.
Durante la reproducción a cámara lenta, si se mueve el joystick
de Control (Izquierda / Derecha) se cambia la velocidad de
reproducción.
- Velocidad de reproducción a cámara lenta hacia delante:
x1/2
x1/4
x1/8
x1/16
- Reproducción lenta hacia atrás velocidad :
x1/2
x1/4
x1/8
x1/16
- Para volver a la reproducción normal, pulse el botón OK.
El sonido grabado no se reproduce en reproducción lenta.
Ajuste del volumen
Mueva el joystick de Control (Arriba /
Abajo) para subir o bajar el volumen.
La barra de volumen desaparece
después de 3 ó 4 segundos.
Puede oír el sonido grabado con el
altavoz incorporado.
El nivel puede ajustarse entre 0 y
10.(Si cierra la pantalla LCD durante la
reproducción, no se oirá ningún sonido
por el altavoz.)
Reproducción básica
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
0:00:10/0:00:55
100-0001
0:00:00/0:00:55
100-0001
43
Reproducción básica
VISUALIZACIÓN DE FOTOS
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir foto ( ).
Puede buscar y ver de forma rápida las imágenes fotográfi cas
que desee en la vista del índice de imágenes en miniatura.
1.
Abra la pantalla LCD y pulse el botón
Enc./Apag. (
) para encender la
videocámara.
página 23
Establezca el soporte de
almacenamiento apropiado.
página 30 (sólo SMX-F53/F54)
(Para grabar en una tarjeta de
memoria, inserte la tarjeta de
memoria.)
2.
Pulse el botón MODE para
seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de
imágenes en miniatura. La
marca de selección de la imagen en miniatura se encuentra
en el archivo de más reciente creación o reproducción.
3.
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
4.
Utilice el joystick de Control (Arriba / Abajo / Izquierda /
Derecha) para seleccionar las imágenes fotográfi cas que
desee y, a continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá durante unos instantes el menú de acceso
directo de reproducción.
Para ver la foto anterior o siguiente, mueva el joystick de
Control (Izquierda / Derecha).
Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura,
mueva la palanca del zoom.
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la
reproducción de fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes
archivos de fotos;
- Una foto grabada en otros dispositivos.
-
Una foto con un formato de archivo no compatible con esta
videocámara (que no esté en conformidad con el estándar DCF).
El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la
calidad de la foto seleccionada.
La función de Vista rápida se utiliza para realizar una vista previa
de las últimas imágenes fotográficas grabadas.
página 37
Video
Move Full View
1/10
Normal View
100-0001
1/10
1.6M
100-0001
1/10
Puede ver las fotos grabadas
utilizando diversas operaciones de
reproducción.
44
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE MENÚ
Utilización del botón MENU
1.
Abra la pantalla LCD y pulse
el botón Enc./Apag. (
) para
encender la videocámara.
2.
Pulse el botón MODE para seleccionar
el modo Grabar (
/ ).
3.
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
4.
Mueva el joystick de Control
(Izquierda / Derecha) para
seleccionar “Aperture”
(Apertura).
Para volver a la pantalla
normal, pulse el botón MENU.
5.
Mueva el joystick de Control (Arriba / Abajo / OK) para
seleccionar la opción de submenú que desee.
Dependiendo del modo seleccionado, algunas opciones de
menú no están disponibles para su selección y cambio.
Ajuste el valor de la opción de menú seleccionada. Por
ejemplo, ajuste el valor de apertura moviendo el joystick de
Control (Izquierda / Derecha / OK).
6.
Cuando termine de realizar los ajustes, pulse el botón MENU
para salir.
Mientras realiza el ajuste de menú, algunas opciones de menú
aparecen atenuadas y no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
Para obtener detalles sobre los menús que están disponibles,
consulte el capítulo Solución de problemas.
página 111
A partir de la página siguiente, se incluyen instrucciones básicas
para ayudar a los usuarios a defi nir cada menú de forma sencilla.
Las instrucciones podrían diferir dependiendo de la opción de
menú seleccionada.
También puede acceder al menú de acceso directo utilizando el
botón OK.
página 26~27
Opciones de grabación
Puede cambiar los ajustes del menú para
personalizar la videocámara con memoria.
Este capítulo utiliza la función “Aperture”
(Apertura) en el modo Grabar como ejemplo.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
45
OPCIONES DE MENÚ
Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación
Opciones
Modo Grabar (
/ )
Valor predeterminado Página
iSCENE
M
Auto (Autom) 46
Video Resolution (Resolución)
M
TV Fine (TV Fina) 47
Photo Resolution (Resolución de foto)
M
1696x960 (16:9) 48
16:9 Wide (16:9 Pan)
M
On (Sí) 48
White Balance (Bal. blanco)
M
Auto (Autom) 49
Aperture (Apertura)
M
Auto (Autom) 51
Shutter Speed (Vel. obturador)
M
Auto (Autom) 52
EV
M
054
C.Nite
M
Auto (Autom) 55
Focus (Enfoque)
M
Auto (Autom) 56
Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl.(HDIS))
M
Off (No) 58
Digital Effect (Efecto digital)
M
Off (No) 59
Fader (Fundido)
M
Off (No) 60
Wind Cut (Antiviento)
M
Off (No) 61
Zoom Type (Tipo zoom)
M
Intelli-Zoom (Zoom intel.) 62
Time Lapse REC (Grabación a Intervalos)
M
Off (No) 63
Guideline (Guía)
M
Off (No) 65
Settings (Ajustes)
M
-78
M
: Posible
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
Opciones de grabación
46
iSCENE
Esta videocámara ajusta automáticamente la velocidad y apertura
del obturador de acuerdo con el sujeto y el brillo para obtener una
grabación óptima. También puede especificar uno de los varios
modos dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de
grabación o la finalidad de la filmación.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“iSCENE.”
2.
Seleccione la opción de menú
y de submenú que desee con
el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
iSCENE también puede defi nirse en
el menú de acceso directo.
página 26~27
SelectMoveExit
STBY
0:00:00 [475Min]
Recording people or objects in
motion
Sports
SCENE
SelectMoveExit
STBY
0:00:00 [475Min]
Recording people or objects in
motion
Sports
SCENE
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Auto (Automático)
Balance automático entre el objeto y el fondo
para una grabación óptima. La velocidad del
obturador se ajusta automáticamente entre
1/50 y 1/250 de segundo, según la escena
que se esté grabando.
-
Sports (Deportes)
Al grabar rápidamente objetos en
movimiento como en el golf o en el tenis.
Portrait (Retrato)
Al grabar una imagen fi ja o sujetos en ligero
movimiento como una persona o decorado.
Spotlight
Al grabar un sujeto en situaciones con
ráfagas fuertes de luz. Por ejemplo, focos en
escenarios de teatro
Beach (Playa)
Al grabar escenas marítimas o de
lagos, el azul del agua se graba con
gran claridad.
Snow (Nieve)
Al grabar escenas nevadas de otros
lugares en los que toda la pantalla
aparece blanca, utilice este modo
para evitar colores hundidos y grabar
imágenes claras.
High Speed
(Alta velocidad)
Este modo se emplea para grabar
escenas en que el movimiento es de gran
velocidad, por ejemplo, jugadores de golf
o partidos de tenis.
Food (Comida)
Grabación de objetos cercanos con
alta saturación.
Waterfall
(Salto de agua)
En situaciones de saltos de agua o fuentes.
iSCENE
Portrait
Auto
Sports
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
47
VIDEO RESOLUTION (Resolución)
Se puede seleccionar la resolución del vídeo que se va a grabar.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Video Resolution” (Resolución).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y pulse
el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Resolución adecuada
PC
“Web Fine” (Web Fin)
“Web Normal”
Web
Mobile (Móvil)
Normal TV (TV Normal)
“TV Super Fine” (TV Superfi na)
“TV Fine” (TV Fina)
“TV Normal”
Puede grabar una escena con cuatro niveles de resolución: “TV Super
Fine” (TV Superfi na), “TV Fine” (TV Fina), “TV Normal”, “Web
Fine” (Web Fina) o “Web Normal”. No obstante, cuanto mejor sea la
resolución, más memoria se utiliza.
Los tiempos de grabación dependen de la resolución del vídeo que se
va a grabar.
página 34
Los ajustes de resolución de vídeo “Web Fine” y “Web Normal” graban
vídeo con una relación de aspecto 4:3 incluso cuando se defi na en 16:9.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
TV Super Fine
(TV Superfina)
Imágenes de vídeo grabadas con una
resolución de 720x480(60i) con calidad de
imagen superfi na.
TV Fine
(TV Fina)
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución
de 720x480(60i) con calidad de imagen fi na.
TV Normal
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución
de 720x480(60i) con calidad de imagen normal.
Web Fine
(Web Fina)
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución
de 640x480(30p) con calidad de imagen fi na.
Admite la visualización en un PC con la
resolución óptima.
Web Normal
Imágenes de vídeo grabadas con una
resolución de 640x480(30p) con calidad de
imagen normal. Admite la visualización en
un PC con la resolución óptima.
Opciones de grabación
Video Resolution
TV Normal
TV Super Fine
TV Fine
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
48
16:9 WIDE (16:9 Pan)
Puede seleccionar la relación de aspecto de la pantalla LCD para
grabar o reproducir (relación de aspecto 16:9 Pan/4:3).
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“16:9 Wide” (16:9 Pan).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
Ajuste la relación de aspecto antes de grabar. El valor predeterminado es “16:9
Wide : On” (16:9 Pan : Sí).
Los ajustes de resolución de vídeo “Web Fine”(Web Fina) y “Web Normal”
graban vídeo con una relación de aspecto 4:3 incluso cuando se defina en 16:9.
PHOTO RESOLUTION (Resolución de foto)
Puede seleccionar la calidad de las imágenes fotográficas que se
van a grabar.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Photo Resolution”
(Resolución de foto).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y pulse
el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Las fotos grabadas por la videocámara no se pueden mostrar en otro dispositivo
si no admite alta resolución.
En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la
calidad de la imagen.
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación.
página 34
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes
con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos
espacio para hacer fotos en la memoria.
Las opciones de submenú de la resolución fotográfi ca varían dependiendo de
la selección de la función 16:9 Wide (16:9 Pan).
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
1696x960 (16:9)
Graba con una resolución de
1696x960.
1.6M
848x480 (16:9)
Graba con una resolución de
848x480.
0.4M
1600x1200 (4:3)
Graba con una resolución de
1600x1200.
800x600 (4:3)
Graba con una resolución de
800x600
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No)
Deshabilita la función. Muestra la imagen con
una relación de altura/anchura de 4:3.
Se selecciona para utilizar en pantalla la relación
de aspecto de visualización estándar de 4:3.
-
On (Sí)
Grabación y vista con relación de aspecto de 16:9
.
-
Photo Resolution
1696X960(16:9)
848X480(16:9)
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0.4M
1.6M
16:9 Wide
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
16:9 Wide
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
49
WHITE BALANCE (Balance de blancos)
Esta videocámara ajusta automáticamente el color del sujeto.
Puede grabar con colores naturales dependiendo del sujeto y de
las condiciones de luz.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“White Balance”
(Balance de blancos).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Auto
(Automático)
Controla automáticamente el
balance de blanco dependiendo
de las condiciones de grabación.
-
Daylight
(Luz del día)
Controla el balance de blancos
según la iluminación exterior
.
Cloudy
(Nublado)
Al grabar con un tiempo nublado o
con sombra.
Fluorescent
(Fluorescente)
Al grabar con luces fl uorescentes
blancas.
Tungsten
(Tungsteno)
Al grabar con lámparas halógenas
y luces incandescentes.
Custom WB
(BB person.)
Puede ajustar manualmente
el balance de blanco para que
coincida con la fuente de luz o
con la situación.
Opciones de grabación
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
White Balance
Cloudy
Auto
Daylight
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
White Balance
Cloudy
Auto
Daylight
50
Para definir manualmente el balance de blancos
1.
Seleccione “Custom WB”
(BB personal).
Aparece el indicador (
) y el
mensaje “Set White Balance”
(Ajustar balance de blanco).
2.
Encuadre un objeto blanco, como
una hoja de papel, de forma que
llene la pantalla. Utilice un objeto
que no sea transparente.
Si no se enfoca el objeto que
aparece en pantalla, corrija el
enfoque utilizando “Manual
Focus” (Enfoque manual).
página 56
3.
Pulse el botón OK.
El ajuste de balance de blanco se aplicará y aparecerá el
indicadorr (
).
4.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Un objeto se puede grabar bajo diferentes tipos de condiciones de
luz en interiores (natural, fl uorescente, vela, etc.). Debido a que
la temperatura del color es diferente dependiendo de la fuente de
luz, el matiz del objeto diferirá dependiendo del ajuste del balance
de blanco. Utilice esta función para obtener un resultado más
natural.
Al ajustar manualmente el balance de blancos, el sujeto que llene
la pantalla debe ser blanco; de lo contrario, la videocámara no
detectará un valor de ajuste apropiado.
El ajuste realizado permanece hasta que se defi na de nuevo el
balance de blancos.
Si el balance del blancos se ajusta en “Auto” (Automático) en las
grabaciones normales en exteriores, se pueden obtener mejores
resultados.
Cancele la función de zoom digital para borrar o precisar el ajuste.
Reinicie el balance de blancos si las condiciones de iluminación
cambian.
Opciones de grabación
Información sobre el balance de blancos:
El balance de blancos (BB) es el proceso para eliminar partes
de color poco realistas, de forma que los objetos que aparecen
en blanco se representen en blanco en la foto. El balance de
blancos apropiado tiene que tener en cuenta la “temperatura
del color” de una fuente de luz, que se refi ere a la calidez o
frialdad relativas de la luz blanca.
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
Set White Balance.
SetExit
1.
6
M
1.
6
6
M
99
99
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
0:00:00
0
:
00
0
0
:
00
0
0
0
[
475
4
47
75
5
M
M
M
n
i
n
]
]
]
]
STBY
ST
T
T
BY
B
Y
BY
Set White Ba
Se
et
e
t
t
W
h
h
it
te
t
e
e
Ba
a
a
a
la
a
a
n
n
ce.
ce
e
e
e
.
.
Se
Se
e
e
e
t
t
t
t
Exit
Ex
x
Ex
xit
i
t
t
Papel
blancogrueso
51
APERTURE (Apertura)
La videocámara ajusta automáticamente la apertura dependiendo
del sujeto y de las condiciones de grabación. También puede
ajustar manualmente la apertura según sus preferencias.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botóne MENU
joystick
de Control (Izquierda / Derecha)
“Aperture” (Apertura).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Ajuste manual de la apertura:
1.
Seleccione “Manual”.
2.
Ajuste el valor de apertura con el
joystick de Control (Izquierda /
Derecha).
Confirme su selección pulsando
el botón OK.
El valor de exposición se puede
defi nir entre “F1.8” y “F22”.
Si define la apertura en
manual, cuanto más alta sea
la apertura, más oscura será la
imagen grabada.
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Auto
(Automático)
Ajusta automáticamente el valor de
apertura.
-
Manual
Ajusta manualmente el valor de apertura.
FX.X
Información sobre la apertura
El punto de apertura puede ajustarse para controlar la cantidad
de luz que llega al sensor de imagen.
El valor de apertura debe ajustarse en los siguientes casos:
Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el
fondo sea demasiado brillante.
Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa
o una pista de esquí.
Cuando el fondo está oscuro (por ejemplo, un escenario
nocturno).
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
F5.6
0:00:00 [475Min]
OKAdjustExit
STBY
Manual Aperture
F5.6
1.6M
9999
52
SHUTTER SPEED (Vel. obturador)
La videocámara con memoria establece automáticamente la
velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto. También
puede ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo
con las condiciones de la escena.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Shutter Speed” (Vel. obturador).
2.
Seleccione la opción de menú
y de submenú que desee con
el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Ajuste manual de la velocidad del obturador:
1.
Seleccione “Manual”.
2.
Ajuste el valor de velocidad
del obturador con el joystick de
Control (Izquierda / Derecha).
Confirme el ajuste de velocidad
del obturador que desee
pulsando el botón OK.
El valor de velocidad del obturador se puede definir entre
1/60~1/10000.
Para capturar movimientos rápidos del sujeto, defi na
el valor de velocidad del obturador rápida. Para dar la
impresión a los movimientos rápidos en general, defina un
valor de velocidad del obturador lenta.
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Auto
(Vel. obturador)
La videocámara ajusta automáticamente
el valor de apertura apropiado.
-
Manual
La velocidad del obturador se puede
defi nir en 1/60, 1/100, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000 o 1/10000.
1/XXX
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Shutter Speed
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Shutter Speed
Auto
Manual
0:00:00 [475Min]
OKAdjustExit
STBY
Manual Shutter
1/500
1.6M
9999
53
Velocidades del obturador recomendadas al grabar:
Velocidad de obturador Condiciones
1/60
V
elocidad del obturador se fija en 1/60 de segundo. Las bandas negras que normalmente aparecen al capturar una pantalla
de televisor se estrechan.
1/100
La velocidad del obturador se fija en 1/100 de segundo. Deportes en pista cubierta como baloncesto. Puede reducirse el
parpadeo que se produce al disparar con luz fluorescente o lámpara de vapor o mercurio.
1/250, 1/500, 1/1000 Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como una montaña rusa.
1/2000, 1/4000, 1/10000 Deportes al aire libre como golf y tenis.
No lo dirija hacia el sol. Hacer esto podría causar una avería en la videocámara. Tome imágenes del sol sólo con condiciones de luz escasa, como al
anochecer.
Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la velocidad del obturador.
Para capturar un sujeto en rápido movimiento se recomienda una velocidad del obturador más alta. Observe que una velocidad de obturador más
alta produce una imagen más oscura. Conforme aumente la velocidad del obturador, el sensor acepta menos luz.
Opciones de grabación
54
EV (Valor de exposición)
La videocámara habitualmente ajusta automáticamente la
exposición. También puede ajustar manualmente la exposición
dependiendo de las condiciones de grabación.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“EV” (Valor de exposición).
2.
Pulse el botón OK.
3.
Mueva el joystick de Control
(Izquierda / Derecha) para
ajustar la exposición al mismo
tiempo que ve la imagen en la
pantalla LCD.
El valor de exposición se puede
definir entre “-2.0” y “+2.0”.
Si define Exposure (Exposición)
en Manual, cuanto más alta sea la exposición, mayor brillo
tendrá la imagen grabada.
4.
Confirme su selección pulsando el botón OK
El ajuste del valor de exposición se aplicará y aparecerá el
indicador (
) y el valor de ajuste.
Para cancelar manualmente el valor de exposición
ajustado, seleccione “0” en el paso 3.
Información sobre EV (valor de exposición)
El valor de exposición es la cantidad total de luz que se permite
entrar en el soporte fotográfico (película fotográfica o sensor de
imagen) durante el proceso de captura de fotos o también de vídeo.
Se recomienda la exposición manual en las situaciones
que se enumeran a continuación
Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el
fondo sea demasiado brillante.
Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o
una pista de esquí.
Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto demasiado
brillante.
La exposición también puede definirse en el menú de acceso
directo.
página 26
La velocidad del obturador también varía automáticamente
dependiendo del valor de EV.
Opciones de grabación
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
EV
Adjust
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
EV
0
55
C.Nite
Puede hacer que el sujeto grabado aparezca a cámara lenta
controlando la velocidad del obturador o grabar una imagen más
brillante en lugares oscuros sin que afecte a los colores.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“C.Nite.”
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
Cuando utiliza C.Nite, la imagen tiene el aspecto de una imagen a
cámara lenta. Además, el enfoque se ajusta lentamente y es posible
que aparezcan en pantalla puntos blancos; esto no es ningún
defecto.
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
-
Auto (Autom.)
La videocámara con memoria ajusta
automáticamente el brillo de la imagen.
1/30
Graba una imagen más brillante ampliando
el rango de baja velocidad a “1/30”
1/30
1/15
Graba una imagen más brillante
jando la velocidad del obturador a
“1/15” en lugares.
1/15
Exit
C.Nite
1/30
Off
Auto
STBY
0:00:00 [475Min]
STBY
0:00:00 [475Min]
C.Nite
1/30
Off
Auto
Exit
56
FOCUS (Enfoque)
La videocámara normalmente enfoca un objeto automáticamente
(enfoque automático). Al encender la videocámara, siempre aparece
activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente
un objeto dependiendo de las condiciones de grabación.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Focus” (Enfoque).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Face detection (Detectar cara)
Detecta y reconoce formas
similares a las de la cara y ajusta
automáticamente el enfoque, el color
y la exposición. Asimismo, ajusta las
condiciones de grabación optimizadas
para la cara detectada.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) para seleccionar “Face Detection” (Detectar
cara) y pulse el botón OK.
- Detecta una cara y la muestra dentro de un marco. La
imagen de la cara detectada se optimiza automáticamente.
No se graban los indicadores de detección de cara ( ) ni el
marco de detección de cara (
).
Encuadrar la cara de una persona con la detección de cara
activada ajustará automáticamente el enfoque y la exposición a
los valores óptimos.
La detección de cara no puede funcionar dependiendo de las
condiciones de grabación. Por ejemplo, es posible que aparezca el
recuadro de detección de cara al encuadrar una forma ‘semejante
a una cara’ incluso aunque no se trate de la cara de una persona.
Si esto ocurre, desactive la función de detección de cara.
La función Face Detection (Detección de cara) no funcionará
al encuadrar un lado de la cara de una persona o al utilizarla
con falta de iluminación. Debe estar frente a ellas o utilizar una
iluminación sufi ciente.
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Auto (Autom)
En la mayoría de casos, es mejor usar
el enfoque automático, ya que permite
concentrarse en el aspecto creativo de
la grabación.
-
Face Detection
(Detectar cara)
Graba bajo condiciones óptimas
detectando las caras automáticamente.
Manual
El enfoque manual puede ser
necesario bajo ciertas condiciones
que hacen que el enfoque automático
resulte difícil o poco fi able.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Focus
Manual
Auto
Face Detection
STBY
0:00:00 [475Min]
Exit
Focus
Manual
Auto
Face Detection
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
57
Enfoque manual durante la grabación:
Esta videocámara con memoria enfoca automáticamente un
objeto desde cerca hasta el infinito. No obstante, es posible
que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las
condiciones de grabación. En este caso, utilice el modo de
enfoque manual.
1.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) para seleccionar
“Manual Focus” (Enfoque
manual).
Aparece el indicador de
enfoque de ajuste manual.
2.
Mueva el joystick de Control (Izquierda / Derecha) para
seleccionar el indicador que desee para ajustar el enfoque
automático y pulse el botón OK.
El ajuste del enfoque manual se aplicará y aparecerá el
indicador (
).
Enfoque de un objeto más cercano
Para enfocar un objeto más cercano, Mueva el joystick de Control
(Izquierda).
Enfoque de un objeto más alejado
Para enfocar un objeto más lejano, Mueva el joystick de Control
(Derecha).
El icono de más cercano o de más alejado (
/ ) aparece
entre los indicadores cuando el ajuste de enfoque no llega al final.
El valor ajustado se aplica justo después de mover el joystick
de Control (Izquierda / Derecha) para ajustar el enfoque.
El enfoque manual está recomendado en las siguientes
situaciones:
El sujeto está oscuro.
Cuando el fondo es demasiado brillante.
Un sujeto a través de una ventana que esté sucio o húmedo.
Un sujeto con las bandas horizontales densas o bandas inclinadas.
Un sujeto distante detrás de una alambrada.
Muros, ambiente o un sujeto con bajo contraste.
Emisión fuerte de luz o un sujeto que emita refl ejos.
Enfocar un sujeto cerca de los límites del encuadre.
Puede ajustar fácilmente el enfoque utilizando la tecla de acceso
directo.
páginas 26~27
El enfoque manual enfoque un punto en la escena encuadrada
mientras que el enfoque automático enfoca automáticamente el
área central.
Utilice la función de zoom para captar el objeto que desee antes de
ajustar manualmente el enfoque. Si utiliza la función zoom después
de realizar el enfoque manual, tendrá que volver a enfocar.
Antes de enfocar manualmente, compruebe si está desactivado el
“Digital Zoom” (zoom digital) Cuando se defi ne When “Zoom
Type” (Tipo zoom) en “Digital Zoom” (Zoom digital), el enfoque
manual no funcionará con precisión. Apague el “Digital Zoom”
(zoom digital).
página 62
< Objeto más cercano > < Objeto más alejado >
Opciones de grabación
0:00:00 [475Min]STBY
Manual Focus
1.6M
9999
58
ANTI-SHAKE(HDIS) (Anti-temblores(HDIS))
Use la función Anti-temblores (HDIS: Estabilizador electrónico de
la imagen) para compensar las imágenes inestables causadas por
temblores en la videocámara.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Anti-Shake (HDIS)”
(Anti-temblores (HDIS).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Tip
Utilice las función Anti-temblores en los siguientes casos:
Grabación al utilizar el zoom de forma amplia.
Al grabar cerca de una imagen de un objeto pequeño.
Al grabar mientras se camina o se está en movimiento.
Al grabar por la ventanilla desde el interior de un vehículo.
El modo SMART AUTO activa automáticamente Anti-temblores
(HDIS).
No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de
la cámara aunque tenga defi nido “Anti-Shake (HDIS): On”
(Anti-temblores (HDIS): Activ.). Sujete con fi rmeza la
videocámara con ambas manos.
Cuando la función se defi ne en “On” (Activ.), el movimiento real
del sujeto y el movimiento que se muestra en pantalla pueden
diferir ligeramente.
Al grabar con poca iluminación con una alta ampliación mientras
esta función está defi nida en “On” (Activ.), pueden producirse
postimágenes. En este caso, recomendamos utilizar un trípode
(no suministrado) y defi nir “Anti-Shake (HDIS)” (Anti-temblores)
(HDIS) en “Off” (Desactivado).
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. -
On (Activ.)
Se habilita la función Anti-temblores (HDIS)
para evitar temblores en la videocámara.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
STBY
0:00:00 [475Min]
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
59
DIGITAL EFFECT (Efecto digital)
Utilizar la función de efecto digital proporciona a la grabación un
aspecto creativo.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Digital Effect” (Efecto digital).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opciones de grabación
Las funciones Mosaic (Mosaico), Step printing (Estroboscópico),
Mirror (Espejo) sólo funcionan en modo 4:3.
Ejemplos de 10 opciones de efecto digital
Off (No)
Deshabilita la función.
BLK&WHT (B y N) ( )
Cambia la imagen a blanco y negro.
Sepia ( )
Este modo le da a la imagen un color marrón
rojizo.
Negative (Negativo) ( )
Invierte los colores y el brillo, creando el
aspecto en negativo.
Art (Arte) ( )
Añade efectos artísticos a una imagen.
Emboss (Relieve) ( )
Este modo crea un efecto 3D (relieve).
Mosaic (Mosaico) ( )
Aparece en la imagen una superposición en
mosaico.
Mirror (Espejo) ( )
Este modo corta la imagen por la mitad y la
duplica en la otra mitad.
Pastel ( )
Este modo aplica un efecto pastel pálido a la
imagen.
Cosmetic (Cosmético) ( )
Este modo ayuda a ajustar las imperfecciones
faciales.
Step printing (Estroboscópico) ( )
Técnica de grabar la imagen en segmentos.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Digital Effect
Sepia
Off
BLK&WHT
60
FADER (Fundido)
Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando
efectos especiales, como la aparición gradual de la imagen al
principio de una secuencia o su desaparición gradual al final de la
secuencia.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Fader” (Fundido).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
Esta función se deshabilita después de utilizarse una vez.
La función de fundido no se puede aplicar al vídeo grabado en la
función de grabación continua.
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Fundido de salida (aprox. 3 segundos)
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
-
In (Entr.)
tan pronto como se inicie la grabación,
se ejecutará el fundido.
Out (Sal.)
Una vez fi nalizada la grabación, se
ejecutará el fundido.
In-Out
(Entr.-Sal.)
El fundido se ejecuta al iniciar y al
detener la grabación.
Opciones de grabación
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Fader
Out
Off
In
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Fader
Out
Off
In
61
WIND CUT (Antiruido)
Si utiliza la función Antiruido, puede reducir el ruido del viento al
grabar sonido con el micrófono incorporado.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Wind Cut” (Antiruido).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Si utiliza la función Antiruido, también se elimina cierto sonido de baja
frecuencia con el ruido del viento.
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
-
On (Activ.)
Reduce el ruido del viento al grabar
sonido con el micrófono incorporado.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
Wind Cut
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
Wind Cut
Off
On
62
ZOOM TYPE (Modo Zoom)
La videocámara con memoria ofrece tres tipos de zoom: óptico,
inteligente y digital al grabar vídeo.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Zoom Type” (Modo Zoom).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Con el zoom digital, la imagen se procesa digitalmente en
mayor medida que el intelli-zoom o el zoom óptico; por tanto, la
resolución de la imagen podría deteriorarse.
La calidad de la imagen puede resultar deteriorada dependiendo
de lo que se acerque al objeto.
El zoom máximo puede dar como resultado una calidad de imagen
más pobre.
El alcance del zoom cambiará dependiendo de la relación de
aspecto del vídeo.
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Optical Zoom
(zoom óptico)
El zoom óptico está disponible hasta 52x.
-
Intelli-Zoom
(zoom intel.)
La videocámara aplica el zoom en la
anchura máxima del sensor de imagen
para obtener el alcance del zoom mayor
sin deteriorar la calidad de la imagen.
El Intelli-zoom está disponible hasta 65x.
-
Digital Zoom
(zoom digital)
Cuando se seleccione esta opción, la
videocámara cambiará automáticamente
al zoom digital más allá del alcance del
zoom óptico o el inteligente.
El zoom digital está disponible hasta
2200x.
-
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Zoom Type
Digital Zoom
Optical Zoom
Intelli-Zoom
SCENE
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
Zoom Type
Digital Zoom
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Este lado derecho de la barra
muestra la zona de zoom digital.
La zona de zoom aparece cuando
mueva la palanca de zoom.
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
63
TIME LAPSE REC (Grab. de Intervalos)
Si utiliza la función de intervalos, puede programar la videocámara
para que grabar automáticamente un número de fotogramas en un
período de tiempo con un intervalo de tiempo determinado entre
cada fotograma. Por ejemplo, una videocámara en un trípode (no
suministrado) en el modo de intervalos podría prepararse para
que grabara fotogramas de una fl or abriéndose o de un pájaro
construyendo un nido.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Time Lapse REC” (Grabación a
Intervalos).
2.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) para seleccionar
“On” (Sí) y pulse el botón OK.
Aparecen los elementos del
intervalo de grabación y de
tiempo total de grabación.
(“Sec”: segundos, “Hr”: horas)
3.
Ajuste el intervalo de grabación
que desee (“Sec” (Seg.)) con
el joystick de Control (Arriba /
Abajo).
4.
Vaya al siguiente ajuste, “Hr” (H) moviendo el joystick
de Control (Izquierda / Derecha) y defina un tiempo de
grabación total que desee de la misma forma.
5.
Pulse el botón OK para finalizar el ajuste y pulse el botón
MENU para salir del menú.
6.
Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, pulse
el botón Iniciar/parar grabación.
Se inicia la grabación de lapso de tiempo.
Dependiendo del tiempo de grabación total y el intervalo de
grabación seleccionados, los fotogramas de imágenes se
capturan por cada escena.
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. -
On (Activ.)
Intervalo de grabación (“Sec”
(Seg.)): la imagen del sujeto se
captura en el intervalo definido.
Se captura automáticamente un
fotograma al intervalo especificado
y se almacena en el soporte de
almacenamiento. 1
3
5
10
15
30 (segundos)
Tiempo de grabación total (“Hr” (H)):
tiempo total de la grabación de principio
a fin. 24
48
72
(horas)
Time Lapse REC
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
:
1Sec
24Hr
SCENE
Time Lapse REC
Off
On
Exit Move Set
STBY
0:00:00 [475Min]
Sec Hr
1
=
Hr
SCENE
0:00:00 [475Min]
1
Sec /
Hr
Time Lapse Recording
64
Ejemplo de grabación de intervalos
La función de grabación de intervalos graba secuencias de imágenes en el intervalo predefi nido durante el tiempo de grabación total
para producir un vídeo a lapso de tiempo.
Por ejemplo, la grabación de intervalos resulta de utilidad para la fi lmación en los casos siguientes:
- Nacimiento de flores
- Un pájaro construyendo un nido
- Movimiento de las nubes en el cielo
El modo de grabación de intervalos se libera una vez fi nalizada la grabación. Para iniciar otra grabación de intervalos, repita los pasos del 1 al 5.
La captura de 25 imágenes contiguas forman una secuencia de vídeo de 1 segundo de duración. Debido a que la longitud mínima de un vídeo que se
guarda en la videocámara es de un segundo, el intervalo defi ne la duración de la grabación de intervalos. Por ejemplo, si defi ne el intervalo en “30 Sec”
(30 seg.) la grabación de intervalos debe realizarse al menos durante 13 minutos para grabar la longitud mínima de vídeo de 1 segundo (25 imágenes).
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación si desea detener la grabación de intervalos.
La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
Cuando una grabación de vídeo alcanza los 1,8 GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente en este punto un nuevo archivo de grabación.
Cuando se agota la batería durante la grabación de intervalos , guarda la grabación hasta este punto y cambia al modo de espera. Tras un instante,
muestra un mensaje indicando que la memoria se ha agotado y se apaga automáticamente.
Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insufi ciente para la grabación de intervalos, cambia al modo de espera tras
guardar lo máximo permitido de la grabación
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA durante la grabación de intervalos.
Cuando se inicie una grabación a intervalos, parpadea en pantalla el mensaje “Time Lapse Recording” (Grabación a intervalos) y parece como si la
pantalla se detuviera. Esto es un funcionamiento normal, no retire la fuente de alimentación ni la tarjeta de memoria de la videocámara.
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
Tiempo de grabación en el
soporte de almacenamiento
(un vídeo de grabación de
intervalos)
0:01:54/0:01:55
100-0001
0:01:16/0:01:55
100-0001
0:00:38/0:01:55
100-0001
0:00:00/0:01:55
100-0001
Opciones de grabación
65
GUIDELINE (Guía)
Esta videocámara proporciona 3 tipos de guía para ayudarle a
definir la composición de imagen equilibrada en pantalla.
Seleccione el modo Grabar ( / ) pulsando el botón MODE.
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Guideline” (Guía).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
Coloque el sujeto en la cruz de la guía para equilibrar la
composición de la imagen.
Las guías de la pantalla no aparecen en las imágenes grabadas.
Opciones de grabación
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Cancela la función de guía. -
Cross
(Retículo)
Ésta es la guía básica. Se utiliza al
enfocar un sujeto en el centro.
Grid
(Cuadrícula)
se utiliza al grabar un sujeto en una
composición horizontal o vertical, o
al disparar con la función de macro
telescópica.
Safety Zone
(Zona seguridad)
las imágenes más allá de la línea
izquierda/derecha y arriba/abajo no
desaparecen al editarse en la relación
4:3 y 2.35:1, respectivamente.
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Guideline
Grid
Off
Cross
SCENE
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Guideline
Grid
Off
Cross
SCENE
66
Opciones de reproducción
OPCIONES DE MENÚ
Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
Consulte de la página 40 a la 43 para conocer cómo reproducir una imagen de vídeo y el funcionamiento de los botones.
Consulte de la página 66 a la 77 para más detalles sobre las opciones de menú al reproducir.
Opciones de menú en Reproducir vídeo
Opciones
Reproducir vídeo
(
)
Reproducir foto
( )
Valor predeterminado Página
Multi View Option (Opción Multivista)
(Sólo vista de índice de imágenes en miniatura)
●●
Normal View
(Vista normal)
67
Play Option (Opción reprod)
●✕
Play All (Repr. todo) 68
Smart BGM Option (Opción BGM intelig.)
●✕
BGM 01 68
Delete (Borrar)
●●
-69
Protect (Proteger)
●●
-70
Story-Board Print (Impr. guión gráfico)
●✕
-71
Copy * (Copiar*)
●●
-73
Edit (Editar)
Divide (Dividir)
●✕
-74
Combine (Combinar)
(Sólo vista de índice de imágenes en miniatura)
●✕
-75
Slide Show (Presentación)
✕●
-76
Slide Show Option (Opción Presentación)
✕●
-77
File Info (Inf. archivo)
●●
-77
Settings (Ajustes)
●●
-78
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos SMX-F53/F54.
En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los ajustes de la función, aunque las opciones detalladas pueden ser
diferentes.
: Posible
: Imposible
67
MULTI VIEW OPTION (Opción Multivista)
La opción Multivista proporciona la ordenación de miniaturas de videos
y fotos grabados mediante diferentes opciones de visualización.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o
foto.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Multi View Option”
(Opción Multivista).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Puede utilizar los joystick de Control (Arriba / Abajo /
Izquierda / Derecha) para seleccionar el elemento ordenado.
Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice de
imágenes en miniatura.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Normal View
(Vista normal)
Las vistas en miniatura de los
archivos de vídeo aparecen
de forma secuencial por orden
cronológico.
La marca de selección de la
imagen en miniatura se encuentra
en el archivo de más reciente
grabación o reproducción.
-
Date View
(Vista de fecha)
Los archivos grabados se
ordenarán en imágenes en
miniatura por fecha de grabación.
-
Opciones de reproducción
<Vista normal>
<Vista de fecha>
Date View
1/10
0:10:31
Photo
Date Play
JAN/01/2011
Multi View Option
Normal View
Date View
Exit
SMART
Normal View
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
68
PLAY OPTION (Opción reproducir)
Puede definir el estilo específi co para la reproducción de acuerdo
con sus preferencias.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Play Option”
(Opción reproducir).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
Opciones de reproducción
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Play All
(Repr. todo)
Reproduce desde el vídeo seleccionado
hasta el último vídeo.
Play One
(Repr. uno)
Se reproducirá el vídeo seleccionado.
Repeat All
(Repetir todo)
Se reproducirán de forma repetida todos los
vídeos.
A
Repeat One
(Repetir uno)
Se reproducirán de forma repetida los
vídeos seleccionados.
SMART BGM OPTION (Opción BGM intelig.)
Puede disfrutar del vídeo con música de fondo. Seleccione la
reproducción de BGM que desee.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Smart BGM Option”
(Opción BGM intelig.).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y
pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Reproduce la música de fondo que desee.
Si el sonido original del vídeo es muy alto, BGM lo bajará de forma natural. Por
otra parte, si el sonido original en el vídeo es bajo, BGM lo subirá de forma natural.
Mientras revisa el vídeo, si desea activar/desactivar la música de fondo, el vídeo
empezará a reproducirse desde el principio.
Cuando cambie BGM pulsando el botón MENU mientras BGM está activa, el vídeo
en pausa volverá al principio y permanecerá en espera en el modo de Pausa. Pulse
el botón OK para reproducirlo; a continuación, se ejecutará el nuevo BGM.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
BGM 01
Reproducción de BGM 01
-
BGM 02
Reproducción de BGM 02
-
BGM 03
Reproducción de BGM 03
-
Aleatorio
Se reproducirá BGM 01- 03 de forma
aleatoria.
-
Smart BGM Option
BGM 03
BGM 01
BGM 02
Exit
Normal View
Play Option
Repeat All
Play All
Play One
Exit
Normal View
A
SMART
Play Option
Play All
Play One
Exit
Repeat All
Normal View
A
SMART
69
DELETE (Borrar)
Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir. y ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Delete” (Borrar).
2.
Seleccione la opción moviendo
el joystick de Control (Arriba /
Abajo) joystick y pulse el botón
OK.
3.
Si ha seleccionado Select Files
(Sel. arch.), aparece la pantalla
de selección. Se borra el archivo
seleccionado.
a. Utilice el botón Control
(Izquierda / Derecha) para
ir a la foto o vídeo que desee
borrar.
b. Pulse el botón OK para marcar la foto que va a borrar.
Aparece el icono de la papelera en la foto o el vídeo.
c.
Repita los pasos a y b por cada foto o vídeo que desee borrar.
d. Pulse el botón Menu para borrar las fotos y vídeos
seleccionados.
e. Aparece la pantalla “Delete Selected Files?” (¿Borrar arch.
selecc.?). Utilice el botón Control para seleccionar Yes (Sí)
y pulse el botón OK.
4.
Si ha seleccionado All Files (Todos arch.), aparece la pantalla
“Delete all photo files in card?” (Borrar todos los archivos de la
tarjeta?). Utilice el botón Control para seleccionar Yes (Sí) y
pulse el botón OK.
Un archivo borrado no se puede recuperar.
No retire el adaptador de alimentación de CA o la tarjeta de
memoria mientras borra los archivos; de lo contrario, podría
dañarse el soporte de almacenamiento.
Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental,
active la protección de imágenes.
página 70
No es posible borrar imágenes protegidas. Para borrar una imagen
protegida, cancela primero la función de protección.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de
memoria está colocada en LOCK, no podrá borrar.
página 32
También puede formatear el soporte de almacenamiento para
eliminar todas las imágenes de una vez. Tenga cuidado ya que se
borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
La función de borrado no está operativa si la carga de la batería es
insufi ciente. Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación
de CA para evitar la pérdida de alimentación de la videocámara
mientras de borrado.
Opciones de reproducción
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Select Files
(Selec. archivos)
Borra las imágenes individuales de
vídeo o la fotografía seleccionadas.
- Para borrar imágenes de vídeo
o fotografías individuales,
seleccione las imágenes de
vídeo o la fotografía que desee
borrar pulsando el botón OK.Y,
a continuación, pulse el botón
MENU para borrar.
- Aparece el indicador (
) en
las imágenes de vídeo o en las
fotografías seleccionadas.
-
Si se pulsa el botón OK se
cambia la selección y se cancela.
-
All Files
(Todos archivos)
Elimina todas las imágenes de
vídeo o las fotografías.
-
Delete
Select Files
All Files
Exit
Normal View
SMART
Delete
1/100:00:55
Delete
Move Cancel
70
PROTECT (Proteger)
Las imágenes de vídeo o las fotografías guardadas más
importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.
Las imágenes protegidas no se borrarán a menos que quite la
protección o formatee la memoria.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Protect” (Proteger).
2.
Seleccione la opción moviendo
el joystick de Control (Arriba /
Abajo) y pulse el botón OK.
3.
Si ha seleccionado Select Files
(Sel. arch.), aparece la pantalla
de selección.
a. Utilice el botón Control
(Izquierda / Derecha) para
ir a la foto o vídeo que desee
proteger.
b. Pulse el botón OK para marcar la foto que va a proteger.
Aparece el icono de llave en la foto o el vídeo.
c. Repita los pasos a y b por cada foto o vídeo que desee
proteger.
d. Pulse el botón Menu para proteger las fotos y vídeos
seleccionados.
e. Aparece la pantalla “Protect Selected Files?” (¿Proteger
arch. selecc.?). Utilice el botón Control para seleccionar
Yes (Sí) y pulse el botón OK.
4.
Si ha seleccionado All On (Todo activ.), aparece la pantalla
“Protect all on?” (¿Activar Proteger todo?). Utilice el botón
Control para seleccionar Yes (Sí) y pulse el botón OK.
5.
Si ha seleccionado All off (Todo apag.), aparece la pantalla
“Protect all off?” (¿Desactivar proteger todo?). Utilice el botón
Control para seleccionar Yes (Sí) y pulse el botón OK.
Las imágenes de vídeo o las fotografías protegidas mostrarán el
indicador (
) cuando aparecen.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de
memoria está colocada en lock, no puede defi nir la protección de
imagen.
Opciones de reproducción
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Select Files
(Selec. archivos)
Protege las imágenes de vídeo o las
fotografías seleccionadas contra el borrado.
- Para proteger imágenes de vídeo o
fotografías individuales, seleccione
las imágenes de vídeo o las
fotografías que desee pulsando el
botón OK. Y, a continuación, pulse
el botón MENU para confirmar.
- Aparece el indicador (
) en las
imágenes de vídeo o fotografías
seleccionadas.
-
Si se pulsa el botón OK se cambia
la selección y se cancela.
-
All On
(Todo proteg.)
Protege todas las imágenes de vídeo
(o fotografías).
-
All Off
(Todo desprot.)
Borrar todas las imágenes de vídeo (o
fotografías).
-
Protect
All Off
Select Files
All On
Exit
Normal View
Protect
1/100:00:55
Protect
Move Cancel
71
STORY-BOARD PRINT (Impr. guión gráfico)
Con la impresión de guión gráfico puede crear un compendio de
imágenes de su película resumiendo su historia. Esta función
captura 16 imágenes fijas de la película seleccionada y crea una
imagen fija con 16 fotogramas para guardarla en el soporte de
almacenamiento. Presenta una idea general de la película, que le
ayudará a comprender toda la historia de la película
.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
página 40.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha /
OK)
“Story-Board Print” (Impr.
guión gráfico)
“Select File”
(Selecc. archivo).
2.
Utilice el joystick de Control
(Arriba / Abajo / Izquierda /
Derecha) para seleccionar las
imágenes de vídeo que desee y, a
continuación, pulse el botón OK.
Aparece un mensaje solicitando
la confirmación.
3.
Seleccione “Yes” (Sí).
Los archivos de imágenes del
guión gráfico impreso aparecen
en la pantalla LCD durante unos
3 segundos.
Se capturan 16 imágenes de
forma aleatoria a partir del vídeo
seleccionado y se guardan en el
soporte de almacenamiento.
Si utiliza el botón VIEW puede realizar una vista previa de las
imágenes del guión gráfi co que se van a imprimir.
página 72
Las imágenes de guión gráfi co se muestran con una relación de
aspecto de 4:3. Por lo tanto, es posible que no se muestre toda la
imagen en el monitor. En un equipo informático, muestra toda la
imagen.
La impresión del guión gráfi co no puede mostrar todas las
miniaturas 16 i-Frame en el siguiente caso:
- Cuando el vídeo grabado sea demasiado corto (para extraer
miniaturas 16 i-Frame de un vídeo, su tiempo de grabación
debe ser superior a los 8 segundos.)
Opciones de reproducción
Exit
Move Select
Story-Board Print
1/100:59:59
Story-Board Print
Select File
Exit
Normal View
72
UTILIZACIÓN VIEW
Opciones de reproducción
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
página 40
1.
Utilice el joystick de Control
(Arriba / Abajo / Izquierda /
Derecha) para seleccionar los
vídeos que desee y, a continuación,
toque el botón
VIEW.
El muestreo de imágenes 16
i-Frame aparece en la pantalla
LCD.
Se seleccionan arbitrariamente
16 imágenes a partir del vídeo
seleccionado.
Si desea guardar la imagen
del guión gráfi co en el soporte
de almacenamiento, pulse el
botón PHOTO. A continuación,
puede buscar la imagen del guión gráfi co guardada en el
modo de reproducción de fotos.
página 43
En el siguiente caso, no es posible extraer todas las imágenes
en miniatura 16 i-Frame:
- Cuando el vídeo grabado sea demasiado corto (para extraer
miniaturas 16 i-Frame de un vídeo, su tiempo de grabación debe
ser superior a los 8 segundos.)
Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice
de imágenes en miniatura.
Esta función proporciona la vista previa del guión gráfico
que se va a imprimir, el cual proporciona un compendio
del vídeo grabado sin ver la secuencia completa.
Exit Story-Board Print
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
73
Opciones de reproducción
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Select Files
(Selec. archivos)
Copia las imágenes de vídeo o las
fotografías individuales.
- Para copiar imágenes de vídeo
o las fotografías individuales,
seleccione las imágenes de
vídeo o las fotografías que desee
pulsando el botón OK.
-
Aparece el indicador ( ) en las
imágenes de vídeo o fotografías
seleccionadas. Y, a continuación,
pulse el botón MENU para confi rmar.
- Si se pulsa el botón OK se
cambia la selección y se cancela.
-
All Files
(Todos archivos)
Copia todas las imágenes de vídeo
o fotografías.
-
COPY (Copiar) (sólo SMX-F53/F54)
Las películas y fotos almacenadas en la memoria incorporada se
pueden copiar en la tarjeta de memoria flash externa.
Al copiar en la tarjeta de memoria no se borran los originales de la
memoria incorporada.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Copy” (Copiar).
2.
Seleccione la opción moviendo
el joystick de Control (Arriba /
Abajo) y pulse el botón OK.
3.
Si ha seleccionado Select Files
(Sel. arch.), aparece la pantalla de
selección.
a.
Utilice el botón Control
(Izquierda / Derecha) para ir a
la foto o vídeo que desee copiar.
b. Pulse el botón OK para marcar
la foto que va a copiar. Aparece el icono de copia en la foto
o el vídeo.
c.
Repita los pasos a y b por cada foto o vídeo que desee copiar.
d. Pulse el botón Menu para copiar las fotos y vídeos
seleccionados.
e. Aparece la pantalla “Copy Selected Files?” (¿Copiar arch.
selecc.?). Utilice el botón Control (Izquierda / Derecha)
para seleccionar Yes (Sí) y pulse el botón OK.
4.
Si ha seleccionado All Files (Todos arch.), aparece la pantalla
“Copy all files to internal memory?” (¿Copiar todo a memoria?).
Utilice el botón Control (Izquierda / Derecha) para seleccionar
Yes (Sí) y pulse el botón OK.
No es posible copiar un archivo si la tarjeta de memoria no tiene
espacio libre sufi ciente. Elimine los archivos que no necesite
antes de continuar.
página 69
Sólo puede copiar un número de archivos de forma que el tamaño
total sea menor que el espacio libre de la tarjeta de memoria. Si el
tamaño de los archivos que desea copiar es mayor que el espacio
libre disponible, verá un mensaje de error.
Si no se inserta una tarjeta de memoria, no es posible ejecutar la
función “Copy” (Copiar) function.
Las imágenes de vídeo o fotos grabadas no tiene protección
aunque el original esté defi nido como protegido.
La copia puede tardar dependiendo del número de archivos y el
tamaño.
Es posible que la copia no funcione si la carga de la batería es
insufi ciente.
Recuerde que si retira la batería o desconecta el adaptador de
alimentación de CA mientras copia los archivos puede dañar el
soporte de almacenamiento.
Copy
Select Files
All Files
Exit
Normal View
Copy
1/100:00:55
Copy
Move Cancel
74
Opciones de reproducción
EDIT (Editar)
Puede dividir una imagen de vídeo tantas veces como desee para
borrar una sección que ya no necesite.
Las imágenes de vídeo se dividirán en grupos de dos.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
página 40
1.
Pulse el botón MENU button
joystick de Control (Izquierda /
Derecha)
“Edit” (Editar)
joystick de Control (Arriba / Abajo /
OK)
“Divide” (Dividir).
2.
Seleccione la imagen de vídeo
que desee, utilizando el joystick
de Control (Arriba / Abajo /
Izquierda / Derecha / OK).
Se interrumpirá temporalmente la
imagen de vídeo seleccionada.
3.
Busque en punto de división
moviendo el joystick de Control
(Izquierda / Derecha / OK).
4.
Pulse el botón MENU para hacer una pausa en el punto de
división.
Aparece un mensaje solicitando la confirmación.
5.
Seleccione “Yes” (Sí).
Para borrar la parte que no desee de una imagen de vídeo,
divida el primer vídeo y, a continuación, borre la imagen
(sección) que no necesite. Tras dividir la imagen de vídeo,
también puede combinar otras imágenes de vídeo que
desee.
página 75
La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al fi
nal del índice de imágenes en miniatura.
La función de División no está disponible en las siguientes
situaciones:
- Si el tiempo total grabado del vídeo tiene una duración inferior
a 6 segundos.
- Si intenta dividir secciones sin dejar las secciones de inicio y
nal con una duración de al menos 3segundos.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a aprox. 40 MB.
- Vídeos grabados o editados con otros dispositivos.
No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la
función de protección para borrarla.
página 70
El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto
al punto designado en unos 0,5 segundos aproximadamente.
Ejemplo: Puede dividir una imagen de vídeo en dos para eliminar una
sección que ya no necesite.
1.
Antes de dividir
.
2.
La imagen se divide en un punto de 30
segundos.
3.
Después de eliminar
la primera imagen.
0~60
seconds
0~30
seconds
31~60
seconds
0~30
seconds
El vídeo seleccionado se divide en dos secuencias de vídeo.
Edit
Divide
Combine
Exit
Normal View
0:00:27/0:00:55
100-0001
Divide
Divide
Play Frame
SMART
Divide
1/100:00:55
Divide
Move Cancel
75
EDIT (Combinar)
Puede combinar dos imágenes de video diferentes.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Edit” (Editar)
joystick de Control
(Arriba / Abajo / OK)
“Combine”
(Combinar).
2.
Utilice el botón de Control
(Arriba / Abajo / Izquierda /
Derecha / OK)
para ir a la primera
secuencia que desee combinar.
Esta es la secuencia que desea
que aparezca en primer lugar en la
secuencia combinada.
3.
Pulse el botón OK.
El indicador ( ) y el número 1
aparecen en la primera secuencia.
Si se pulsa el botón OK se
activa y se desactiva el indicador
de Combinar y el número.
4.
Utilice el botón de Control
(Arriba / Abajo / Izquierda / Derecha) para ir a la segunda
secuencia que desee combinar.Esta es la secuencia que desea
que aparezca en segundo lugar en la secuencia combinada.
5.
Pulse el botón OK.
El indicador ( ) y el número 2 aparecen en la segunda secuencia.
6.
Pulse el botón MENU
.
Aparece un mensaje solicitando la confirmación.
7.
Seleccione “Yes” (Sí).
Las secuencias de vídeo se combinan en el orden
seleccionado y se recuperan como una secuencia de vídeo.
La primera secuencia de vídeo aparecerá como la primera
parte de la secuencia combinada.
La función de Combinar no está disponible en las siguientes
situaciones:
- No es posible combinar vídeos con diferentes formatos de
resolución (TV superfi na/TV fi na/TV normal y Web fi na/Web
normal).
- No es posible combinar diferentes relaciones de aspecto.
(4:3 y 16:9 pan.)
- El archivo de vídeo grabado en el modo Grabación de
intervalos no se puede editar.
- Si el tamaño total de los dos archivos que se van a combinar
supera los aprox. 1,8 GB.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a aprox. 40 MB.
- Si combina vídeos que tengan la misma resolución pero
calidades diferentes, el vídeo combinado tendrá la calidad
de imagen más baja para su reproducción. (Por ejemplo, si
combina una secuencia de vídeo con calidad “TV Super Fine”
(TV Superfi na) con otra secuencia de vídeo con calidad
“TV Fine” (TV Fina), con la misma resolución, el vídeo
combinado tendrá la calidad y la resolución “TV Fine”
(TV Fina).)
- Vídeos grabados o editados con otros dispositivos.
No puede combinar las imágenes protegidas. Debe liberar antes la
función de protección para poder pegarla.
página 70
No se conservarán las imágenes de vídeo originales.
Es posible combinar al mismo tiempo un máximo de 2 imágenes
de vídeo.
Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice
de imágenes en miniatura.
Opciones de reproducción
Edit
Divide
Combine
Exit
Normal View
SMART
Normal View
2/90:01:58
Photo
Move Play
Combine
6/100:01:03
Combine
Move Cancel
1
2
76
SLIDE SHOW (Presentación)
Puede reproducir automáticamente todas las imágenes
fotográficas almacenadas en el soporte de almacenamiento.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Slide Show” (Presentación)
“Start” (Iniciar).
2.
Pulse el botón OK.
Aparece el indicador ( )
La
presentación se iniciará a partir
de la imagen actual.
Para finalizar la presentación,
pulse de nuevo el botón OK.
Para volver a la vista del índice
en miniatura, mueva la palanca
del Zoom.
En la videocámara están almacenados de forma predeterminada
4 archivos de música de fondo. Cuando se inicia la presentación,
reproduce la música de fondo en orden arbitrario.
Puede ajustar el nivel de volumen de música de fondo utilizando
los joystick de Control (Arriba / Abajo) mientras se ve una
presentación con música.
Opciones de reproducción
Slide Show
Start
Exit
Normal View
Video
Move Full View
Normal View
1/10100-0001
1/10
1.6M
100-0001
77
SLIDE SHOW OPTION (Opción Presentación)
Puede disfrutar de una presentación con diversos efectos.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto.
página 40
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Slide Show Option”
(Opción Presentación).
2.
Seleccione la opción moviendo el
joystick de Control (Arriba /
Abajo / Izquierda / Derecha), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
FILE INFO (Inf. archivo)
Esta videocámara muestra información sobre las imágenes
grabadas.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( ).
página 24
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha /
OK)
“File Info” (Inf. archivo)
“Select File” (Selec. archivos).
Aparece la información del
archivo seleccionado.
2.
Seleccione la imagen de vídeo
que desee, utilizando el joystick
de Control (Arriba / Abajo /
Izquierda / Derecha / OK).
Aparece la información del
archivo seleccionado como se
muestra a continuación.
- Date (Fecha)
- Duration (Tiempo de reproducción)
- Size (Tmaño)
- Resolution (Resolución)
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opciones de reproducción
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Interval
(Intervalo)
Defi
na el intervalo de transición de
imágenes de la presentación.
(1 seg. o 3 seg.)
-
Effect
(Efecto)
Si “Effect” (Efecto) se defi ne en
“On”(Sí), la presentación muestra las
imágenes de forma consecutiva.
-
Music
(Música)
Si “Music” (Música) se defi ne
en “On” (Sí), la presentación se
realizará con música de fondo.
(La música de fondo se selecciona de
forma aleatoria entre los 4 archivos
de música de muestra almacenados.)
-
Slide Show Option
Music
Interval
Effect
Exit
Normal View
:
Off
:
1Sec
:
On
File Info
Exit OK
Date
Duration
Size
Resolution
:
:
:
:
JAN/01/2011
00:00:55
22.6MB
TV Fine
100VIDEO SDV_0001.MP4
File Info
Select File
Exit
Normal View
SMART
78
OPCIONES DE MENÚ
Puede co.nfigurar la fecha y hora, el idioma de la OSD y los ajustes de visualización de la videocámara con memoria.
Opciones del menú de ajustes
Opciones
Modo Grabar
(
/ )
Modo Reproducir
(vista en miniatura)
Modo Reproducir (Sólo modo
de visualización de imagen
completa.)
Valores
predeterminados
Página
vídeo foto vídeo foto
Storage Type *(Tipo de almac.)
●●
Memoria 79
Storage Info (Inf. memoria)
●●●●
-79
Format (Formato)
●●●●
-80
File No. (Nº archivo)
●●●●
Serie 81
Time Zone (Zona horaria)
●●●●
Casa 82
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
●●●●
-83
Date Type (Tipo fecha)
●●●●
-83
Time Type (Tipo hora)
●●●●
12Hr 84
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
●●●●
Off (No) 84
LCD Brightness (Brillo de LCD)
●✕✕✕
085
LCD Color (Color de LCD)
●✕✕✕
085
LCD Enhancer (Ampliador dse LCD)
●●●●
Off (No) 86
Auto LCD Off **(Apag. aut. LCD **)
●●●●
On (Sí) 86
Menu Design (Diseño de menú)
●●●●
Blanco místico 87
Transparency (Transparencia)
●✕✕✕
0% 87
Beep Sound (Sonido pitido)
●●
On (Sí) 88
Shutter Sound (Sonido. obt.)
●●●●
On 88
Auto Power Off ** (Apagado automático)
●●●●
5 Min 89
PC Software (Software de PC)
●●●●
On (Sí)
89
TV Display (Pantalla TV)
●✕●●
On (Sí) 90
Default Set (Ajuste predet.)
●●
-90
Version (Versión)
●●●●
-90
Language
●●●●
English 90
Demo
●✕✕✕
On (Sí) 91
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente en el menú. No es posible seleccionar las opciones de menú en gris.
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos SMX-F53/F54.
Los elementos marcados con ** sólo están disponibles cuando se suministra energía a la cámara utilizando la batería.
Ajuste del sistema
: Posible
: Imposible
79
Ajuste del sistema
STORAGE TYPE (Tipo de almac.)
(sólo SMX-F53/F54)
Puede grabar imágenes de vídeo o fotos en la memoria incorporada o en una
tarjeta de memoria; por tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento
antes de comenzar la grabación o la reproducción.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba /
Abajo / OK)
“Storage Type” (Tipo de almac.).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick de
Control (Arriba /
Abajo), y pulse el
botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo.
En este caso, aparecerá difuminado en el menú.
STORAGE INFO (Inf. almac.)
Muestra la información del soporte de almacenamiento. Puede ver el soporte de
almacenamiento, el espacio de memoria utilizado y el espacio de memoria disponible.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba /
Abajo / OK)
“Storage Info” (Inf. almac.).
2.
Seleccione la opción de menú y de submenú
que desee con el joystick de Control
(Arriba / Abajo), y pulse el botón OK.
Mueva el joystick de Control (Arriba /
Abajo) para seleccionar el tipo de
almacenamiento que desee y pulse el
botón OK. (sólo SMX-F53/F54)
3.
Aparece la información sobre el tipo de
almacenamiento seleccionado.
La pantalla muestra la capacidad de la
memoria del soporte de almacenamiento
seleccionado y el tiempo grabable con
la resolución de vídeo.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) para ver la
información que desee.
Tras comprobar la información, pulse
el botón OK para volver a la pantalla
del menú anterior.
4.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible
seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el menú.
En la pantalla de información de almacenamiento, puede comprobar la memoria
utilizada y disponible, así como el tiempo de grabación restante para cada
resolución de grabación. Para obtener la información que desee, desplácese
por la pantalla utilizando el joystick de Control (Arriba / Abajo).
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación en
pantalla
Int. Memory
(Memoria)
Selecciona la memoria incorporada como
soporte de almacenamiento. Por tanto, puede
grabar o reproducir imágenes en la memoria
incorporada.
Card (Tarjeta)
Selecciona una tarjeta de memoria como
soporte de almacenamiento. Por tanto, puede
grabar o reproducir imágenes en la tarjeta de
memoria.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Int. Memory (Memoria)
(sólo SMX-F53/F54)
Muestra la información de la memoria del
soporte de almacenamiento incorporado.
-
Card (Tarjeta)
Muestra la información de la memoria de la
tarjeta de memoria insertada.
-
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
Exit
:
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
Exit Move Select
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
STBY
0:00:00 [475Min]
Int. Memory
Card
SCENE
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
Storage Info
Exit Move
TV Super Fine : 379Min
TV Fine : 469Min
TV Normal : 613Min
Web Fine : 469Min
Web Normal : 613Min
OK
Storage Info
Exit Move
Storage : Card
• Used : 190MB
• Free : 14.6GB
OK
80
FORMAT (Formato)
Utilice esta función para borrar completamente todos los archivos
o corregir problemas en el soporte de almacenamiento.
Tras formatear, la velocidad del soporte de almacenamiento es más
estable. No obstante, tenga en cuenta que al formatear se borrarán
todos los archivos del soporte de almacenamiento incluidos los
archivos protegidos y todos los ajustes pueden recuperarse.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Format” (Formato).
2.
Seleccione el soporte de
almacenamiento que desee con el joystick de Control
(Arriba / Abajo) y pulse el botón OK. (sólo SMX-F53/F54)
3.
Aparece un mensaje solicitando la confirmación.
Seleccione “Yes” (Sí) utilizando el joystick de Control
(Izquierda / Derecha / OK).
4.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación
(como apagar la unidad) al formatear. Asimismo, asegúrese de
utilizar el adaptador de CA, ya que es posible que se haya dañado
el soporte de grabación si la batería se agota al formatear.
Si el soporte de grabación se daña, formatéelo de nuevo.
No formatee el soporte de almacenamiento en un equipo
informático o en otro dispositivo.
Asegúrese de formatear el soporte de almacenamiento en esta
videocámara.
Formatee la tarjeta de memoria en los siguientes casos:
- Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva.
- Una tarjeta de memoria formateada/grabada en otros
dispositivos.
- Cuando esta videocámara no pueda leer una tarjeta de
memoria.
No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de
protección en Lock.
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es
posible seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el
menú.
No es posible formatear cuando la alimentación de la batería no
es sufi ciente. Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación
de CA para evitar la pérdida de energía mientras se formatea.
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Int. Memory
(Memoria)
(sólo SMX-F53/F54)
Formatea el soporte de
almacenamiento incorporado.
-
Card (Tarjeta)
Formatea la tarjeta de memoria.
-
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
81
FILE NO. (Nº archivo)
Los números de archivo se asignan a los archivos grabados en el
orden en que se grabaron.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“File No.” (Nº archivo).
2.
Seleccione la opción de menú
y de submenú que desee con
el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Series
(Serie)
Asigna números de archivo en secuencia
incluso aunque se sustituya la tarjeta de
memoria por otra o después de formatear
,
o después de borrar todos los archivos.
El número de archivo se reinicia al crear
una nueva carpeta.
-
Reset
(Reinic)
Reinicia el número de archivo a 0001
incluso tras formatear, borrando todo o
insertando una nueva tarjeta de memoria.
-
Cuando defina “File No.” (Nº archivo) en to “Series” (Serie), a cada
archivo se le asigna un número diferente para evitar la duplicación de
nombres de archivos. Es conveniente cuando se desea administrar
los archivos en un PC.
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
SCENE
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Series
Reset
SCENE
82
Ajuste del reloj a la hora loca (“Visit”(Visita))
Puede fácilmente ajustar el reloj a la zona horaria local cuando
viaje.
1.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo) to select the
“Time Zone” para seleccionar
“Time Zone” (Zona horaria) en
el modo de configuración y pulse
el botón OK.
Aparecerá la pantalla de zona
horaria.
2.
Seleccione “Visit” (Visita) con
el joystick de Control (Arriba /
Abajo / OK) y, a continuación,
seleccione su área utilizando el
joystick de Control (Izquierda /
Derecha).
Puede comprobar la diferencia horaria entre “Home” (Casa)
y “Visit” (Visita).
3.
Pulse el botón OK para confirmar.
El reloj se ajusta a la hora del lugar de visita.
Puede fi jar la fecha y hora en “Date/Time Set” (Ajuste de reloj) en
el menú “Settings” (Ajustes).
página 83
Ajuste del sistema
TIME ZONE (Zona Horaria)
Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la
videocámara con memoria en sus viajes.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Time Zone” (Zona horaria).
2.
Seleccione la opción de menú
y de submenú que desee con
el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Home
(Casa)
El reloj se aplicará según los ajustes del
menú “Date/T
ime Set” (Ajuste de reloj).
Selecciónelo cuando utilice la videocámara
con memoria por primera vez o al ajustar
de nuevo la fecha/hora a la de su ciudad.
-
Visit
(Visita)
Cuando visite una zona horaria diferente,
puede aplicar la hora local sin cambiar
el ajuste de hora de su ciudad. El reloj
se ajustará de acuerdo con la diferencia
horaria.
Home:
[Home 00:00]
JAN/01/2011 12:00 AM
Visit
Back OK
London, Lisbon
Settings
Time Zone
For mat
File No.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
SCENE
Settings
Time Zone
For mat
File No.
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Home
Visit
SCENE
0:00:00 [475Min]
1.6M
9999
STBY
83
DATE/TIME SET (Ajustar fecha/hora)
Al ajustar la fecha y hora, durante la reproducción podrá ver la
fecha y hora de la grabación. Recomendamos tener ajustada la
fecha y hora para la grabación de los aniversarios.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings”(Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Date/Time Set”
(Ajustar fecha/hora).
2.
Seleccione la información de
fecha y hora, y cambie los valores
de ajuste utilizando el joystick
de Control (Arriba / Abajo /
Izquierda / Derecha).
3.
Asegúrese de que el reloj se ajuste
correctamente y pulse el OK.
El año se puede confi gurar hasta 2037.
Defi na “Date/Time Display” (Vis. fecha y hora) en On (Activ.).
página 84
La activación del icono (
) adelanta el reloj en 1 hora.
TIME TYPE (Tipo de hora)
Puede definir el tipo de visualización para la fecha definida según
la opción seleccionada.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Date/Type” (Tipo de fecha).
2.
Seleccione la opción de menú y
de submenú que desee con el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora).
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación en
pantalla
2011/01/01
La fecha aparece en el orden
año / mes (dos dígitos) / día.
2011/01/01
JAN/01/2011
La fecha aparece en el orden
mes / día / año.
JAN/01/2011
01/JAN/2011
La fecha aparece en el orden
años / mes / día.
01/JAN/2011
01/01/2011
La fecha aparece en el orden
día / mes (dos dígitos) / año.
01/01/2011
Settings
Date/Time Set
File No.
Time Zone
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
Settings
Date Type
Time Zone
Date/Time Set
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
Date/Time Set
Home
Visit : JAN/01/2011 12:00 AM
Exit Move OK
00122011
://
OFF
01
Day Year Hour Min
Month
AM
JAN
84
TIME TYPE (Tipo de hora)
Puede definir el tipo de visualización para la hora definida según
la opción seleccionada.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Time Type” (Tipo de hora).
2.
Seleccione la opción de menú y
de submenú que desee con el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora).
DATE/TIME DISPLAY (Vis. fecha y hora)
Puede ajustar la fecha y hora para que aparezca en la pantalla
LCD según la opción seleccionada.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings”
Control (Arriba /
Abajo / OK) joystick
“Date/Time
Display” (Vis. fecha y hora).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick de Control
(Arriba / Abajo) y con el botón OK.
La fecha y hora aparecen en la pantalla LCD de acuerdo
con la opción seleccionada.
En los siguientes casos la función de fecha y hora mostrará
“JAN/01/2011 12:00 AM”;
- Si se ha realizado una grabación de vídeo o de fotos antes de fijar
la fecha y hora en la videocámara.
- Cuando se retire la batería recargable incorporada.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación en
pantalla
Off (No)
No se muestra la información
de la fecha y hora actual.
-
Date (Fecha) Muestra la fecha actual.
JAN/01/2011
Time (Hora) Displays the current time. 12:00 AM
Date & Time
(Fecha y Hora)
Muestra la fecha y hora
actuales.
JAN/01/2011
12:00 AM
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
12Hr
(12 H)
Muestra la información de hora en un
reloj de 12 horas.
12:00 AM
24Hr
(24 H)
Muestra la información de hora en un
reloj de 24 horas.
00:00
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
:
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
:
85
LCD BRIGHTNESS (Brillo de LCD)
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las
condiciones de luz ambiental.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“LCD Brightness” (brillo de LCD).
2.
Mueva el joystick de Control
(Izquierda / Derecha / OK) para
ajustar el brillo de LCD de -15 a 15.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Si el entorno es demasiado brillante, ajuste el brillo de la pantalla
LCD.
El ajuste de la pantalla LCD no afecta a la imagen que se va a
grabar.
Una pantalla LCD con más brillo consume más energía.
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de -15 a 15.
LCD COLOR (Color de LCD)
Puede cambiar la impresión del color de la pantalla con una serie
de opciones de colour ajustando el índice de colour de rojo y azul.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“LCD Color” (Color de LCD).
2.
Mueva el joystick de Control
(Arriba / Abajo / Izquierda /
Derecha / OK) para ajustar el color
de LCD (rojo/azul) de -15 a 15.
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Al defi nir la gama de colores rojo y azul, cuanto más altas sean las
cifras mayor será el brillo de la pantalla LCD.
Puede ajustar el colour de la pantalla LCD (rojo/azul) desde -15 a
15, utilizando el joystick de Control (Arriba / Abajo / Izquierda /
Derecha / OK).
Puede manipular el color que se muestra en pantalla ajustando el
índice de color del rojo y del azul.
El ajuste de la visualización del color de la pantalla LCD no afecta
a la imagen que se va a grabar.
Ajuste del sistema
0:00:00 [475Min]
STBY
LCD Brightness
0
Exit Adjust OK
1.6M
9999
Settings
LCD Color
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
: 0
0:00:00 [475Min]
STBY
0
Exit Move OK
0
LCD Color
Blue
Red
1.6M
9999
Settings
LCD Brightness
Time Type
Date/Time Display
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
: 0
:
86
AUTO LCD OFF (Apag. aut. LCD)
Para reducir el consumo de energía, el brillo de la pantalla LCD se
atenúa automáticamente si la videocámara está inactiva durante
más de 2 minutos.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Auto LCD Off” (Apag. aut. LCD).
2.
Seleccione la opción de menú y de
submenú que desee con el joystick
de Control (Arriba / Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Si está habilitada la función “Auto lCD Off” (Apag. aut. lCD), puede
pulsar cualquier botón de la videocámara para que el brillo de la
pantalla LCD sea normal.
El apagado automático de lCD se desactivará en los siguientes
casos:
- Una vez conectado el cable USB.
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
-
On (Activ.)
Cuando la videocámara está inactiva
durante más de 2 minutos en modo
ESP Vídeo o Foto o durante más de
5 minutos grabando vídeo, el modo
de ahorro de energía comienza
atenuando la pantalla LCD.
-
LCD ENHANCER (Ampliador dse LCD)
El contraste se mejora para obtener una imagen clara y brillante.
Este efecto también se implemente en exteriores con luz
diurna brillante. También puede ajustar el brillo de la pantalla
en incrementos de dos niveles, que proporciona una pantalla
más brillante que utilizar sólo un incremento de un nivel para la
grabación.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“LCD Enhancer”
(Ampliador dse LCD).
2.
Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con
el joystick de Control (Arriba / Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
La función de Ampliador de LCD no afecta a la calidad de la
imagen que se va a grabar.
Cuando el Ampliador de LCD funcione con una iluminación
escasa, es posible que aparezcan algunas bandas en la pantalla
LCD. No se trata de ninguna avería.
La utilización de la función del ampliador de LCD puede causar la
distorsión de color en la pantalla.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
-
1 Se ejecuta el ampliador de LCD.
1
2
Este ajuste es más brillante que el nivel 1
del Ampliador de LCD.
2
Settings
LCD Enhancer
LCD Brightness
LCD Color
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
: 0
:
OFF
Settings
Auto LCD Off
LCD Color
LCD Enhancer
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
LCD
OFF
:
OFF
:
87
MENU DESIGN (Diseño de menú)
Puede seleccionar el colour con el que aparecerá en pantalla el
menú.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Menu Design” (Diseño de menú).
2.
Seleccione la opción de menú y
de submenú que desee con el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
“Misty White” (Blanco místico)
“Premium Black”
(Negro premium).
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Transparency (Transparencia)
Puede seleccionar la transparencia con la que aparecerá en
pantalla el menú.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Transparency” (Transparencia).
2.
Seleccione la opción de menú
y de submenú que desee con
el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
“0%”
“20%”
“40%”
“60%”
3.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
Ajuste del sistema
<Transparencia 60%>
<Transparencia 0%>
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
40%
SCENE
0%
20%
Settings
Menu Design
SCENE
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
LCD
OFF
:
OFF
:
88
BEEP SOUND (Sonido pitido)
Este ajuste admite operaciones como pulsar botones indicadas
mediante un pitido.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Beep Sound” (Sonido pitido).
2.
Seleccione la opción de menú y
de submenú que desee con el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
El modo sonido pitido se cancela en los siguientes casos:
- Cuando se graba, se reproduce
- En pausa al grabar
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (AV)
SHUTTER SOUND (Sonido obturador)
Puede activar o desactivar el sonido del obturador al pulsar el
botón PHOTO.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Contro (Arriba / Abajo / OK)
“Shutter Sound” (Sonido
obturador).
2.
Seleccione la opción de menú y
de submenú que desee con el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
-
On (Activ.)
Oirá el sonido del obturador cuando
pulse el botón PHOTO.
-
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación en
pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
-
On (Sí)
Cuando está activado, sonará un pitido
siempre que se pulse un botón.
-
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
89
AUTO POWER OFF (Apagado autom.)
Puede definir que la videocámara se apague automáticamente
si está inactiva durante 5 minutos sin realizar ninguna operación.
Esta función evitará un consumo de energía innecesario.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Auto Power Off” (Apagado
autom.).
2.
Seleccione la opción de menú y
de submenú que desee con el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones:
- Una vez conectado el cable USB.
- Mientras están en funcionamiento las siguientes funciones;
“Demo” (Demostración), “Copy” (Copiar), “Delete: All
Files” (Borrar : Todos archivos), “Protect: All On”(Proteger
Todo proteg), “Combine”, “Divide” (Dividir).
- Cuando se graba, se reproduce (excepto en pausa), En pausa
al grabar, durante una presentación de fotos.
Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón Encendido (
).
PC SOFTWARE (Software de PC)
Si define PC Software (Software de PC) en On (Activ.), puede
simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB
entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las
imágenes de vídeo y fotográfi cas de la videocámara en el disco
duro del PC. La edición de archivos de vídeo/fotos también está
disponible utilizando PC software (Software de PC).
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“PC Software” (Software de PC).
2.
Seleccione la opción de menú y
de submenú que desee con el
joystick de Control (Arriba / Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo
Windows.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. -
On (Activ.)
El software de edición incorporado
se inicia cuando la videocámara está
conectada al PC.
-
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. -
5 Min
Si la videocámara está inactiva
durante 5 minutos en modo ESP, la
unidad se apaga automáticamente.
-
Settings
PC Software
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
Settings
PC Software
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
90
TV DISPLAY (Pantalla TV)
Puede habilitar o deshabilitar la presentación en pantalla (OSD)
que aparece en la pantalla de TV al conectar la videocámara con
el TV.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“TV Display” (Pantalla TV).
2.
Seleccione la opción de menú y
de submenú que desee con el
joystick de Control (Arriba / Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
DEFAULT SET (Ajuste predeterminado)
Puede restaurar todos los ajustes de menú a los valores
predeterminados.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Default Set”
(Ajuste predeterminado).
2.
Seleccione “Yes” (Sí), si desea recuperar todos los ajustes
predeterminados.
Aparece la pantalla de zona horaria después de que todos
los ajustes vuelvan a sus valores predeterminados.
3.
Fije de nuevo la fecha y hora.
página 28
No apague la unidad mientras utiliza esta función.
Tras reinicializar la videocámara con memoria, ajuste “Time Zone”
(Zona horaria) y “Date/Time Set” (Ajuste de reloj).
página 28
El tipo de almacenamiento no se restablece tras el ajuste
predeterminado. (sólo SMX-F53/F54)
página 79
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No)
Los menús de la OSD (presentación
en pantalla) sólo se muestran en el
panel LCD.
-
On (Activ.)
Los menús de la OSD se muestran en
el panel LCD y también en la pantalla
de TV. (Conexión a un TV
página 92)
-
VERSION (Versión)
La información de la versión puede cambiar sin aviso previo.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Version” (Versión).
2.
Pulse el botón MENU para salir
del menú.
LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el
menú y los mensajes.
página 29
Settings
Default Set
PC Software
TV Display
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
Samsung Electronics Co., LTD.
S/W 0.26, Dec 29 2010, 13:54:44
Version
Exit OK
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
91
Demo (Demostración)
Esta función muestra de manera automática las funciones más
importantes de la videocámara.
1.
Pulse el botón MENU
joystick de
Control (Izquierda / Derecha)
“Settings” (Ajustes)
joystick de
Control (Arriba / Abajo / OK)
“Demo” (Demostración).
2.
Seleccione la opción de menú
y de submenú que desee con
el joystick de Control (Arriba /
Abajo), y pulse el botón OK.
3.
Para volver a la pantalla normal,
pulse el botón MENU.
Utilización de la función Demo
El modo Demo se cancela en los siguientes casos:
Si se utiliza cualquier botón (Iniciar/Parar grabación, PHOTO,
SMART AUTO, etc.) Sin embargo, la videocámara entrará
automáticamente en el modo Demo después de 5 minutos
en modo STBY si está inactiva durante 5 minutos sin realizar
ninguna operación. Si no desea que se inicie la función Demo,
defi na “Demo” en “Off” (No).
La función Demo no funciona en los siguientes casos:
-
Si “Auto Power Off” (Apagado autom.) se defi ne en
“5 Min” (se utiliza la batería como fuente de alimentación),
la función Auto Power Off (Apagado autom.) no funcionará
antes de la Demo.
Opciones del submenú
Opción Contenido
Presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
-
On (Activ.) Habilita la función Demo (Demostración). -
Ajuste del sistema
Settings
Demo
Version
Language
SCENE
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
Settings
Demo
SCENE
Version
Language
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Off
On
OFF
CARD
VIDEO
AUDIO
L
R
92
VIDEOAUDIO
LR
VIDEOAUDIO
Rojoe
Blanco
Amarillo
Amarillo
Blanco
Stereo Type
Monaural Type
Conexión a un televisor
Puede ver las imágenes de video y de fotos en una pantalla grande conectando la videocámara con memoria a un televisor.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR (16:9/4:3)
Para reproducir las grabaciones, el televisor debe ser compatible con NTSC. Recomendamos usar como fuente de alimentación para
la videocámara con memoria el adaptador de alimentación de CA. Compruebe las tomas de entrada del TV y seleccione el método de
conexión apropiado según el tipo de conector. Para más detalles, consulte el manual de usuario del televisor.
Utilice el cable de AV suministrado para conectar la videocámara con memoria a un televisor
como se indica a continuación:
1.
Conecte el cable de Audio/Vídeo que se facilita al TV.
2.
Encienda el TV y coloque el selector de entrada del TV en la entrada a la que está
conectada la videocámara.
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo seleccionar la entrada del TV.
Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el equipo de TV, utilice el cable de audio con el terminal blanco (Audio L).
Al insertar/retirar los cables de conexión, no aplique una fuerza excesiva.
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación.
Antes de conectar, asegúrese de que el volumen del televisor esté bajo: si no lo hace, podrían producirse pitidos en los altavoces del televisor.
Conecte con cuidado los cables de entrada y salida a las conexiones correspondientes del dispositivo con el que se esté utilizando la videocámara con memoria.
Flujo de señales
Cable de Audio/Video
Videocámara
TV normal
C
A
R
D
93
VISUAlIZACIÓN EN UNA PANTAllA DE TElEVISIÓN
1.
Encienda el TV y coloque el selector de entrada del TV (fuente) en la entrada a la que está conectada la
videocámara.
página 92
¿Están las tomas de TV conectadas con los cables apropiados?
¿Está la lista de la fuente de entrada correctamente definida para ver la reproducción desde la
videocámara?
2.
Seleccione el modo de reproducción en la videocámara e inicie la reproducción de vídeo.
Utilice los mismos métodos de los modos de funcionamiento incluida la reproducción.
Ajuste el volumen en un nivel moderado. Si el volumen está demasiado alto, es posible que la información de vídeo incluya ruido.
Si “TV Display” (Pantalla TV) se define en “Off” (Desactivado), la pantalla de TV no incluye los menús de OSD (presentación en pantalla).
página 90
Esta videocámara no admite la señal de salida de audio cuando la videocámara está conectada al TV en el modo de grabación de vídeo o foto.
La señal de salida de audio se admite mientras la videocámara esté conectada en el modo de reproducción de vídeo. No se trata de ningún error.
Conexión a un televisor
Visualización de imagen dependiendo de la relación de la pantalla lCD y del
Vídeo Foto LCD
TV
16:9 4:3
16:9
4:3
Icono Objeto
Consulte la página 48 para el ajuste “16:9 Wide” (16:9 Pan.).
94
DUPLICACIÓN EN APARATOS DE VÍDEO O GRABADORES DE DVD/HDD
Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara en otros dispositivos de vídeo, como aparatos de vídeo o grabadores de
DVD/HDD. Conecte la videocámara a la toma de corriente utilizando el adaptador de CA que se suministra para esta operación.
Duplicación de vídeos
1.
Encienda la videocámara y pulse el botón MODE para
seleccionar el modo Reproducir.
página 24
2.
Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada,
defínalo para el modo de entrada.
3.
Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (aparato de vídeo
o grabador de DVD/HDD) con el cable de AV que se suministra.
4.
Inicie la reproducción en la videocámara y grábela en el
dispositivo de grabación.
Consulte los manuales de instrucciones suministrado con el
dispositivo de grabación para más detalles.
5.
Cuando finalice la duplicación, detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación, la videocámara.
Los vídeos grabados en esta videocámara se pueden duplicar
conectando con el cable de compuesto/AV que se suministra.
Todos los vídeos grabados se duplicarán con la calidad de imagen
SD (defi nición estándar).
Debido a que la duplicación se realiza a través de una
transferencia analógica de datos, es posible que se deteriore la
calidad de la imagen.
Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.)
en el dispositivo del monitor conectado, defi na “TV Display: Off”
(Pantalla TV: Desactivado).
página 90
Para grabar la fecha/hora, muéstrela en la pantalla.
página 84
CARD
VIDEO
AUDIO
L
R
Videocámara
Aparatos de vídeo o grabadores
de DVD/DISCO DURO
Cable de Audio/Video
Flujo de señales
Rojo
Blanco
Amarillo
95
COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR
En este capítulo se explica la forma de conectar un ordenador utilizando el cable USB.
Comprobación del tipo de ordenador!!!
Para ver las grabaciones en un ordenador, tiene que comprobar primero el tipo de ordenador que es. Y a continuación, realice los pasos
que se indican a continuación según el tipo de ordenador que sea.
Utilización con Windows Utilización con Macintosh
Conecte la videocámara al ordenador utilizando el
cable USB.
El software de edición incorporado, Intelli-studio,
se ejecuta automáticamente en el PC una vez que
se conecte la videocámara a un ordenador con
Windows. (Cuando especifique “PC Software:
On” (Software de PC: Activ.)).
página 89
El software incorporado en la
videocámara, ‘Intelli-studio’ no es
compatible con Macintosh.
Reproduzca o edite sus grabaciones en un ordenador
utilizando la aplicación incorporada Intelli-studio.
página 97
También puede cargar sus grabaciones en YouTube o
en otro sitio web utilizando Intelli-studio.
página 100
Utilización con un ordenador con Windows
C
A
R
D
CARD
96
POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR
CON WINDOWS
Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la
videocámara a un ordenador con Windows utilizando el cable
USB.
Funciones principales
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en
la videocámara, puede disfrutar de las siguientes operaciones.
- Reproducción de vídeos o fotos grabados.
página 99
- Edición de vídeos o fotos grabados.
página 99
- Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube, Flickr o
Facebook, etc.
página 100
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o
fotos) guardados en el soporte de almacenamiento. (Función
de almacenamiento en masa)
página 101
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software
de edición incorporado (Intelli-studio):
Opciones Requisitos del sistema
SO Microsoft Windows XP SP2/Vista/Windows 7
Procesador
Intel
®
Pentium
®
4 3.0 GHz o superior
AMD Athlon™ FX 2.6 GHz o superior
RAM Recomendado 1 GB o superior
Tarjeta de
vídeo
NVIDIA Geforce 7600GT o superior serie AMD(ATI)
radeon X1600 o superior
Pantalla 1024 x 768, color de 16 bits o superior (1280 x 1024,
color de 32 bits recomendado)
USB USB 2.0
Direct X DirectX 9.0c o superior
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son
recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos
no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del
sistema.
En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en
la reproducción de vídeo se salten fotogramas o funcione de forma
inesperada.
Cuando la versión de DirectX del ordenador sea inferior a 9.0c,
instale el programa con la versión 9.0c o superior.
Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo
antes de reproducir o editar datos de vídeo.
Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos
que un equipo de sobremesa.
El software incorporado en la videocámara, ‘Intelli-studio’ no es
compatible con Macintosh.
Utilización con un ordenador con Windows
97
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA INTELLI-STUDIO
Intelli-studio es un programa integrado que le permite reproducir
y editar archivos. Puede cargar archivos en los sitios Web, como
YouTube o Flickr. Para más detalles, seleccione “Help” (Ayuda)
“Help” (Ayuda) en la pantalla de Intelli-studio.
Paso 1. Conexión del cable USB
1.
Defina los ajustes de menu como
“PC Software: On” (Software
de PC: Sí).
página 89
Verá los ajustes
predeterminados de menú
definidos como se muestra
anteriormente.
2.
Conecte la videocámara y el
PC con el cable USB.
Aparece una nueva pantalla
para guardar el archivo
con la ventana principal de
Intelli-studio. Si la videocámara no tiene archivos nuevos,
no aparecerá la ventana emergente para guardar nuevos
archivos.
De acuerdo con el tipo de ordenador, aparece la ventana
de disco extraíble correspondiente. Si no desea utilizarla,
seleccione “Cancel” (Cancelar).
Utilice el cable USB que se facilita.
No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su
conector.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como
fuente de alimentación en lugar de la batería.
Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede
causar averías en el PC.
Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara mientras
se está transfi riendo datos, la transmisión se detendrá y puede que los
datos resulten dañados.
Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub) USB,
o si lo conecta de manera simultánea con otros aparatos USB, es posible
que la videocámara no funcione correctamente. En este caso, desconecte
del ordenador los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara.
De acuerdo con el tipo de ordenador, es posible que no se ejecute
automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad
de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi PC y
ejecute iStudio.exe.
Utilización con un ordenador con Windows
Para desconectar el cable USB
Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de
desconectar el cable de la forma siguiente:
1.
Haga clic en el icono de “Safely Remove Hardware icon”
(Extracción segura de hardware) de la barra de tareas.
2.
Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de
almacenamiento masivo USB), y haga clic en “Stop” (Detener).
3.
Si aparece la ventana “Stop a Hardware device” (Detener
un dispositivo de hardware), haga clic en “OK” (Aceptar).
4.
Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC.
SCENE
Settings
PC Software
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Off
On
OFF
98
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 2. Información sobre la ventana principal de
Intelli-studio
Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las imágenes
en miniatura de los vídeos y fotos.
1
$
#
@
9
8
0
%
2 3 4 5 6 7
!
Si instala Intelli-studio en el PC, el programa se iniciará más
rápidamente. Para instalar el programa, seleccione “Tool”
(Herramienta) “Install Intelli-studio on PC” (Instalar Intelli-
studio en el PC).
Si instala la versión completa del software de Intelli-studio, puede
utilizar diversas funciones. Inicie la instalación haciendo clic en
“Web Support” (Soporte Web) “Update Intelli-studio”
(Actualizar Intelli-studio) “Start Update” (Iniciar actualización).
El software de Intelli-studio integrado en el producto se ha diseñado
para uso doméstico. No está pensada para producciones de
precisión o industriales. Para estas aplicaciones, recomendamos el
software de edición diseñado para uso profesional.
Descripción
1
Opciones de menú.
2
Mostrar archivos en la carpeta seleccionada.
3
Cambiar al modo de edición de foto.
4
Cambiar al modo de edición de vídeo.
5
Cambiar al modo Compartir.
6
Ampliar o reducir las miniaturas de la lista.
7
Seleccionar un tipo de archivo.
8
Ver vídeos o fotos de la carpeta seleccionada del ordenador.
9
Mostrar u ocultar vídeos y fotos del dispositivo conectado.
0
Ver vídeos o fotos de la carpeta seleccionada en el dispositivo.
!
Ver archivos como miniaturas o en un mapa.
@
Explorar carpetas en el dispositivo conectado.
#
Explorar carpetas almacenadas en el ordenador.
$
Ir a la carpeta anterior o siguiente.
%
Imprimir archivos, ver archivos en un mapa, almacenar archivos
en el Administrador de contenido o registrar caras.
99
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos)
Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando
la aplicación Intelli-studio.
1. Con Intelli-studio, haga clic en la carpeta que desee para ver
las grabaciones.
En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos
(o fotos), según sea la fuente seleccionada.
2. Seleccione el vídeo (o foto) que desee reproducir.
Puede comprobar la información del archivo moviendo el
ratón sobre el archivo.
Haciendo clic en una miniatura de vídeo se mostrará la
reproducción del vídeo dentro del marco en miniatura, lo
que permite buscar con facilidad un vídeo que desee.
3. Una vez que seleccione el vídeo (o foto) que desee, haga
doble clic para reproducir.
La reproducción se inicia y aparecen los controles de
reproducción.
En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo:
- Formatos de vídeo: MP4 (Vídeo: H.264, Audio: AAC), WMV
(WMV 7/8/9)
- Formatos de foto: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Paso 4. Edición de vídeos (o fotos)
Con Intelli-studio, puede editar los vídeos o fotos de varias
formas. (Change Size (Cambiar tamaño), Fine- Tuning (Sint. fina),
Image Effect (Efecto de imagen), Insert Frame (Insertar marco),
etc.) Antes de editar un vídeo o una foto en Intelli-studio, haga
una copia de seguridad del archivo de vídeo o foto y guárdela en
el ordenador utilizando Mi PC o el Explorador de Windows.
1. Elija los vídeos o fotos que desee editar.
2. Haga clic en “Movie Edit” (Editar vídeo) o “Photo Edit”
(Editar foto) según el archivo seleccionado en el explorador
de Intelli-studio.
Aparece el archivo seleccionado en la ventana de edición.
3.
Edite un vídeo o una foto con diversas funciones de edición.
100
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y
vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic.
1.
Seleccione los vídeos o fotos que desee compartir.
2.
Haga clic en “Share” en el explorador.
El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir.
3.
Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos.
Puede elegir “YouTube”, “twitter”, “Flickr”, “Facebook”,
“Picasa”, “Email”, o u otro sitio Web que desee utilizar para
la administración de sitios.
4.
Haga clic en “Upload” para iniciar la carga.
Aparece una ventana emergente que solicita un ID y la
contraseña.
5.
Introduzca el ID y la contraseña para acceder.
El acceso a contenidos del sitio Web puede verse limitado
dependiendo del entorno de acceso a la Web.
101
UTILIZACIÓN COMO UN DISPOSITIVO DE
ALMACENAMIENTO EXTRAÍBLE
Puede transferir los datos grabados en un ordenador Windows
conectando el cable USB a la videocámara.
Visualización del contenido del soporte de
almacenamiento
1.
Compruebe el ajuste “PC
Software: Off” (Software de
PC:No).
página 89
2.
Compruebe el soporte de
almacenamiento.
(Para grabar en una tarjeta de
memoria, inserte la tarjeta de
memoria.) (sólo SMX-F53/F54)
3.
Conecte la videocámara al
PC con un cable USB.
página 95
Aparece la ventana
“Removable Disk” (Disco
extraíble) o “Samsung” en
la pantalla del PC tras un
momento.
Aparece el disco extraíble
al conectar un USB.
Seleccione “Abrir carpetas
para ver archivos utilizando Windows Explorer” y haga clic
en “OK” (Aceptar).
4.
Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas.
Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble), confi
rme la conexión o realice los pasos 1 y 3 de nuevo. (
página 95)
Cuando el disco extraíble no aparezca automáticamente, abra la
carpeta del disco extraíble en Mi PC.
Si la unidad de disco de la videocámara conectada no se abre
o si el menú contextual al hacer clic con el botón derecho del
ratón (abrir o explorar) aparece desestructurado, el ordenador
puede estar infectado por un virus autoejecutable. Se recomienda
actualizar el software de antivirus con la versión más reciente.
Fotos Vídeos
Utilización con un ordenador con Windows
102
Estructura de carpetas y archivos del soporte de
almacenamiento
La carpeta y la estructura de archivos de la memoria incorporada
o la tarjeta de memoria se muestran a continuación.
No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del
archivo. Es posible que no se pueda reproducir.
Formato de archivo
Imagen de vídeo
Las imágenes de vídeo se comprimen en el formato H.264.
La extensión de archivo es “.MP4”.
Consulte la página47 para la resolución de vídeo.
Imágenes fotográficas
Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG
(Joint Photographic Experts Group). La extensión de
archivo es “.JPG.”
Consulte la página 48 para la resolución de foto.
El nombre de un archivo de vídeo grabado con la videocámara
no debe modifi carse, ya que para reproducir correctamente la
videocámara necesita la carpeta original y respetar la convención
de nombres de archivo.
Utilización con un ordenador con Windows
Archivo de imagen de vídeo (H.264))
y
Las imágenes de vídeo con
calidad SD tienen los nombres
con el formato SDV_####.MP4
y las imágenes de vídeo de
archivos Web tienen el formato
WEB_####.MP4.
El número de archivo aumenta
automáticamente cuando se crea
un nuevo archivo de imagen de
vídeo.
Es posible crear hasta 9999 en
una carpeta. Se crea una nueva
carpeta cuando se hayan creado
más de 9999 archivos.
Archivo de imagen fotográfica
z
Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo
aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen. • El
número máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos
de imágenes de vídeo. Una nueva carpeta almacena archivos a
partir de SAM_0001.JPG.
El nombre de carpeta aumenta en el siguiente orden 100PHOTO
101PHOTO etc.
Es posible crear hasta 9999 archivos en una carpeta. Se crea una
nueva carpeta cuando se hayan creado más de 9999 archivos.
SDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
WEB_0002.MP4
SDV_0003.MP4
WEB_0004.MP4
SAM_0001.JPG
SAM_0002.JPG
100VIDEO
1
2
103
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
+
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes
comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria.
Indicadores y mensajes de advertencia
Fuente de alimentación
Mensaje Icono Indica que... Acción
Low Battery (Batería baja) -
La batería está casi descargada.
Cámbiela por una cargada o utilice un adaptador de CA. Cargue de nuevo la batería.
Compruebe la
autenticidad de la batería.
-
Fallo de autenticación de
la batería.
Compruebe la autenticidad de la batería y cámbiela por una nueva.
Se recomienda utilizar sólo baterías Samsung originales con esta videocámara.
Soporte de almacenamiento
Mensaje Icono Indica que... Acción
Memory Full (Memoria
llena) (sólo SMX-F53/F54)
No hay espacio suficiente para grabar en la memoria
incorporada.
Borre los archivos innecesarios en la memoria incorporada.
Utilice una tarjeta de memoria.
Haga una copia de seguridad de los archivos en el PC o en
otro soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Insert Card
(Insertar tarjeta)
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la
ranura de la tarjeta.
Inserte una tarjeta de memoria.
Card Full
(Tarjeta llena)
No hay espacio suficiente para grabar en la tarjeta
de memoria.
Borre archivos innecesarios en la tarjeta de memoria. Utilice
la memoria incorporada. (sólo SMX-F53/F54)
Haga una copia de seguridad de los archivos en el PC o en
otro soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Cambie a otra tarjeta de memoria que tenga espacio libre suficiente.
Card Error
(Error en tarjeta)
La tarjeta de memoria tiene algunos problemas y no se
reconoce.
Formatee la tarjeta de memoria o cámbiela por una nueva.
Card Locked
(Tarjeta bloqueada)
La lengüeta de protección contra escritura en
una tarjeta de memoria tiene que colocarse en la
posición de bloqueo.
Libere la lengüeta de protección contra escritura.
Not Supported Card
(Tarjeta no admitida)
La tarjeta de memoria no se admite en esta videocámara.
Cambie la tarjeta de memoria por la que recomendamos.
Please format
(Formatee.)
No se ha formateado la tarjeta de memoria.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de
menú.
Solución de problemas
104
Mensaje Icono Indica que... Acción
Not formatted. Format the
Card? (Format the Internal
Memory?) (Sin formato.
¿Formatear tarjeta?
(¿Formatear memoria?))
-
El formato del archivo no lo admite
esta videocámara con memoria.
No se admite el formato de archivo.
Compruebe la compatibilidad del archivo.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú.
Low speed card. Please
record a lower resolution.
(Tarj. baj. vel.Grabe con una
calidad inferior.)
-
La tarjeta de memoria no tiene
capacidad suficiente para grabar
.
Grabe el vídeo con una resolución más baja.
Cambie la tarjeta de memoria por una más rápida.
página 32
Grabación
Mensaje Icono Indica que... Acción
Write Error
(Error de escritura)
-
Se han producido algunos errores
al grabar los datos en el soporte
de almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús tras
realizar una copia de seguridad en el PC o en otro soporte de
almacenamiento de los archivos importantes.
Release the Smart Auto
(Libere Auto inteligente)
-
No puede utilizar manualmente
algunas funciones cuando SMAR
T
AUTO está activada.
Libere la función SMART AUTO.
Recovering Data…
(Recuperando datos…)
-
El archivo no se ha creado
normalmente.
Espere hasta que finalice la recuperación de datos.
Nunca apague la unidad ni expulse la tarjeta de memoria durante la
grabación.
Reproducción
Mensaje Icono Indica que... Acción
Read Error (Error de lectura) -
Se han producido algunos errores
al leer los datos en el soporte de
almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús tras
realizar una copia de seguridad en el PC o en otro dispositivo de
almacenamiento de los archivos importantes.
The Number of video files is
full. Cannot copy videos.
(Nº de archivos de vídeo lleno.
No es posible grabar vídeo.)
-
El número de carpetas y de
archivos ha alcanzado el límite
máximo y no es posible grabar.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de menú
tras realizar una copia de seguridad en el PC o en otro dispositivo de
almacenamiento de los archivos importantes. Ajuste “File No.”
(Nº archivo) to “Reset” (Reinic).
Se ha llegado a la capacidad
máxima para carpetas y
archivos y no es posible
capturar ninguna imagen.
-
Se ha llegado a la capacidad
máxima para carpetas y archivos
y no es posible capturar ninguna
imagen.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de menú
tras realizar una copia de seguridad en el PC o en otro dispositivo de
almacenamiento de los archivos importantes. Ajuste “File No.”
(Nº archivo) to “Reset” (Reinic).
Solución de problemas
105
Síntomas y soluciones
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de
Samsung más cercano.
Alimentación
Síntoma Explicación/Solución
La videocámara no se
enciende.
Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara con memoria. Inserte la batería en la
videocámara con memoria.
Es posible que la batería insertada esté descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté correctamente conectado a una toma
de corriente.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA
y vuelva a conectar una fuente de
alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
Se apaga automáticamente.
¿Está “Auto Power Off” (Apagado automático) definido en “5 Min” ? Si no se pulsa ningún botón durante
unos 5 minutos, la videocámara con memoria se apaga automáticamente (“Auto Power Off” (Apagado
automático)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de “Auto Power Off” (Apagado automático)
a “Off” (No).
página 89
La batería está casi descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
Utilice el adaptador de alimentación de CA.
No es posible apagar la
unidad.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una fuente de
alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
La batería se descarga con
mucha rapidez.
La temperatura de uso es demasiado baja.
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse.
Utilice otra batería.
Pantalla
Síntoma Explicación/Solución
La pantalla de TV o la pantalla
LCD muestra imágenes
distorsionadas o con bandas
en la parte superior/inferior o
izquierda/derecha.
Puede suceder al grabar o ver la imagen con una relación 16:9 en un televisor con una relación 4:3 o
viceversa. Para más detalles, consulte las especificaciones de la pantalla.
Una imagen desconocida
aparece en la pantalla LCD.
La videocámara con memoria se encuentra en el modo Demo. Si no desea ver la imagen de demostración,
cambie el ajuste “Demo” en “Off” (No).
página 91
Solución de problemas
106
Soporte de almacenamiento
Síntoma Explicación/Solución
Las funciones de la tarjeta
de memoria no están
disponibles.
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara.
página 31
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un PC, formatéela de nuevo directamente en la
videocámara.
página 80
No es posible borrar la
imagen.
No puede borrar las imágenes protegidas con otro dispositivo. Libere la protección de la imagen del
dispositivo.
página 70
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (T
arjeta de memoria
SDHC, etc.) si la tiene.
página 32
No es posible formatear la
tarjeta de memoria.
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria
SDHC, etc.) si la tiene.
página 32
Copie los archivos importantes grabados al PC antes de formatear. Samsung no se hace
responsable de la pérdida de datos. (Se recomienda copiar los datos al PC o a otro soporte de
almacenamiento.)
El nombre del archivo
de datos no se indica
correctamente.
Es posible que el archivo esté dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo.
Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios no cumple con el estándar
internacional.
No carga ni funciona incluso
con la batería insertada.
Compruebe si la batería es la genuina. Una batería no genuina no la reconoce correctamente la
videocámara con memoria.
Pantalla
Síntoma Explicación/Solución
En la pantalla aparece un
indicador desconocido.
Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia.
páginas 103~105
Una postimagen permanece
en la pantalla LCD.
Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA o retira la batería sin apagar la
unidad antes.
La imagen de la pantalla
LCD aparece oscura.
El ambiente es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD.
Utilice la función del ampliador de LCD.
Solución de problemas
107
Grabación
Síntoma Explicación/Solución
Si se pulsa el botón Iniciar/
Parar grabación no se
inicia la grabación.
No hay suficiente espacio para grabar en el soporte de almacenamiento.
V
ea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección está colocada en la
posición de bloqueo.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta.
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.La videocámara tiene
humedad en el interior (condensación).
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.
El tiempo de grabación
normal es menor que el
tiempo estimado.
El tiempo de grabación estimado puede variar dependiendo del contenido o funciones utilizadas.
La grabación de un sujeto en rápido movimiento incrementa la velocidad de bits y por consiguiente la
cantidad de espacio de almacenamiento necesario para la grabación, que puede llevar a un tiempo
de grabación disponible más corto.
La grabación se detiene
automáticamente.
No hay más espacio libre para grabar en el soporte de almace-namiento.
Haga una copia de seguridad de los archivos importantes en el PC y formatee el soporte de
almacenamiento o borre los archivos innec-esarios.
Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento de la memoria flash incorporada.
En este caso, formatee de nuevo la memoria incorporada.
Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la videocámara con memoria
deja automáticamente de grabar las imágenes de vídeo y aparece el correspondiente mensaje en la
pantalla LCD.
Al grabar un objeto
iluminado con luz brillante,
aparecen líneas verticales.
La videocámara con memoria no puede grabar estos niveles de brillo.
Solución de problemas
108
Solución de problemas
Síntoma Explicación/Solución
Cuando al grabar la pantalla
esté expuesta a la luz
directa del sol, la pantalla
se pone roja o negra por un
instante.
No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol.
Durante la grabación, no
aparece ni la fecha ni la
hora.
Defina “Date/T
ime Display” (Vis. Fecha/hora) en “On” (Sí).
página 84
No se oye el sonido de
pitido.
Defina “Beep Sound” (Sonido pitido) en “On” (Sí).
El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la gra-bación de vídeo.
Cuando se conecta el cable AV a la videocámara con memo-ria, se apaga automáticamente el
sonido de pitido.
Existe una diferencia de
tiempo entre el punto en
el que se pulsa el botón
Iniciar/parar grabación y el
punto en el que se inicia/
detiene la imagen grabada.
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto en el que pulse el botón
Iniciar/parar grabación y el punto real en el que se inicie/detenga la grabación de vídeo. No se trata
de ningún error.
La grabación se detiene.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta. Apague la videocámara y déjela en
un lugar fresco du-rante un tiempo.
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Ap-ague la videocámara y déjela en
un lugar fresco durante una hora.
No es posible grabar una
imagen fotográfica.
Defina la videocámara en modo Grabar.
página 24
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de me-moria si la tiene.
El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memoria nueva o formatee el soporte
de almacenamiento.
página 80
O bien borre las imágenes innecesaria.
página 69
109
Ajuste de la imagen durante la grabación
Síntoma Explicación/Solución
El enfoque no se ajusta automáticamente.
Defina “Focus” (Enfoque) en “Auto” (Autom).
página 56
Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático.
Ajuste el
enfoque manualmente.
página 57
El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el enfoque.
La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para darle más claridad.
La imagen aparece demasiado brillante o con alteraciones,
o bien cambia de color.
Esto sucede al grabar imágenes con luz fluorescente, luz de lámpara de sodio o luz de
lámpara de mercurio. Cancele “iSCENE” para minimizar este fenómeno.
página 46
Reproducción en la videocámara con memoria
Síntoma Explicación/Solución
Si se utiliza el botón de reproducción (Reproducir/Pausa) no
se inicia la grabación.
Pulse el botón MODE para establecer el modo Reproducir vídeo.
Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se reproduzcan
en la videocámara con memoria.
Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria.
página 32
La función de salto o búsqueda no funciona correctamente.
Si la temperatura del interior de la videocámara es demasiado alta, es posible que no
funcione correctamente.
Apague la videocámara, espere unos instantes y
, a continuación, enciéndala de nuevo.
La reproducción se interrumpe de forma inesperada. Compruebe que el adaptador de CA o la batería estén correctamente conectados y estables.
No se puede oír el sonido al reproducir vídeo grabado
mediante la grabación a intervalos.
La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
página 63
Las imágenes fotográficas almacenadas en el soporte de
almacenamiento no aparecen con el tamaño real.
Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no aparezcan con
el tamaño real. No se trata de ningún error.
Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.)
Síntoma Explicación/Solución
No puede ver la imagen ni oír sonido en el dispositivo
conectado.
Conecte la línea de audio del cable de
A/V a la videocámara o al dispositivo conectado (TV,
grabadora de DVD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda)
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable AV esté
conectado al terminal correcto.
página 94
Solución de problemas
110
Solución de problemas
Conexión a un ordenador
Síntoma Explicación/Solución
Al utilizar los vídeos, un PC no
reconoce la videocámara.
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el equipo. Conéctelo de nuevo
correctamente.
No se pueden reproducir
correctamente un archivo de
vídeo en un PC.
Se necesita un códec de vídeo para reproducir el archivo grabado en la videocá-mara. Instale o ejecute el software
de edición incorporado (Intelli-studio).
Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correcta-mente el cable USB a la toma USB de la videocámara.
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el equipo. Conéctelo de nuevo correctamente.
El equipo informático puede que no ejecute con el rendimiento necesario para reproducir un archivo de vídeo.
Compruebe si el ordenador cumple las especificaciones recomendadas.
Intelli-studio no funciona
debidamente.
Salga de la aplicación Intelli-studio y reinicie el ordenador de Windows.
El software incorporado en la videocámara, “Intelli-studio” no es compatible con Macintosh.
Defina “PC Software” (Software de PC) en “On” (Sí) en el menú de ajustes.
De acuerdo con el tipo de ordenador
, es posible que no se ejecute automática-mente el programa Intelli-studio. En
este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
La imagen o el sonido de la
videocámara no se reproducen
correctamente en el PC.
Es posible que la reproducción de vídeos o sonido se detenga temporalmente dependiendo del PC. El vídeo o el
sonido copiados al PC no se ven afectados.
Si la videocámara está conectada a un PC que no admita USB de alta velocidad (USB2.0), es posible que las imágenes
y el sonido no se reproduzcan correctamente. Las imágenes y el sonido copiados al PC no se ven afectados.
La pantalla de reproducción
se paraliza o aparece
distorsionada.
Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un vídeo.
página 96
Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en el PC actual.
Si se reproduce un vídeo grabado en una videocámara conectada a un ordena-dor, es posible que la imagen no se
reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad de transferencia. Copie el archivo en el PC y reprodúzcalo.
Conexión a un ordenador
Síntoma Explicación/Solución
No se puede duplicar
correctamente utilizando el
cable A
V.
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de AV
esté conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal de entrada del dispositivo utilizado para
duplicar una imagen de otra videocámara.
página 94
111
<No se puede utilizar> <Debido al siguiente ajuste>
“Anti-Shake(HDIS)” (Anti-tembl. (HDIS))
“Video Resolution : Web Normal, Web Fine”
(Resolución : Web Normal, Web Fina)
“Back light” (luz de fondo)
“C.Nite”
“C.Nite” “iSCENE”
“Focus : Face Detection” (Enfoque : Detectar cara)
“C.Nite”, “iSCENE”, “Aperture : Manual” (Apertura : Manual), “Shutter
Speed : Manual” (Vel. obturador : Manual), “Digital Effect : Mirror, Mosaic,
Step printing” (Efecto digital : Espejo, Mosaico, Estroboscópico), “Video
Resolution : Web Fine, Web Normal” (Resolución : Web Fina, Web Normal)
“Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step
printing” (Efecto digital : Espejo, Mosaico,
Estroboscópico)
“C.Nite”, “16:9 Wide” (16:9 Pan), “Anti-Shake(HDIS)”
(Anti-tembl. (HDIS)) “Intelli-zoom”
“Fader” (Fundido) “Time lapse REC” (GRAB. a intervalos)
“Shutter Speed : Manual” (Vel. obturador : Manual) “C.Nite”, “Aperture : Manual” (Apertura : Manual)
“Aperture : Manual” (Apertura : Manual) “C.Nite”, “Shutter Speed : Manual” (Vel. obturador : Manual)
“Zoom Type : Intelli-zoom” (Tipo zoom : Zoom intel.)
“16:9 Wide : Off” (16:9 Pan : No), “Video Resolution : Web Normal,
Web Fine” (Resolución : Web Normal, Web Fina)“Digital Effect : Mirror,
Mosaic, Step printing” (Efecto digital : Espejo, Mosaico, Estroboscópico)
“Zoom Type : Digital Zoom” (Tipo zoom : zoom digital)
“C.Nite”, “Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing” (Efecto digital : Espejo,
Mosaico, Estroboscópico), “Anti-Shake(HDIS)” (Anti-tembl. (HDIS)), “Video
Resolution : Web Fine, Web Normal” (Resolución : Web Fina, Web Normal)
“16:9 Wide” (16:9 Pan)
“Video Resolution : Web Fine, Web Normal” (Resolución : Web Fina, Web Normal)
“White Balance” (bal. blanco) “Digital Effect : Sepia” (Efecto digital : Sepia)
Operaciones generales
Síntoma Explicación/Solución
La fecha y hora son incorrectas.
¿Ha dejado la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado?
La batería recar-gable incorporada auxiliar puede estar descargada.
página 28
La videocámara no se enciende o no
funciona al presionar algún botón.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una fuente de alimentación a
la videocámara antes de encenderla de nuevo.
Menú
Síntoma Explicación/Solución
Las opciones de menú aparecen
atenuadas.
No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual.
La mayoría de los elementos de menú no pueden seleccionarse al ajustar la función SMAR
T AUTO.
Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede seleccionarse y aparecerá atenuado en el menú: “Storage
Type” (Tipo de almac.), “Storage Info” (Inf. memoria), “For-mat” (Formato), etc.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista se muestran algunos ejemplos
de combinaciones de funciones y opciones de menú imposibles. Para definir las funciones que desea, no ajuste
primero las siguientes opciones.
Solución de problemas
112
Mantenimiento e información adicional
MANTENIMIENTO
Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a
cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar
de este producto durante muchos años.
Precauciones de conservación
Para la conservación de la videocámara, apáguela.
- Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
- Retire la tarjeta de memoria.
Limpieza de la videocámara
Antes de limpiarla, apague la videocámara y retire la batería y
el fuente de alimentación.
Para limpiar el exterior
- Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza
excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie.
- No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara.
El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría
deteriorarse la carcasa.
Para limpiar la pantalla LCD
Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar
el monitor.
Para limpiar el objetivo
Utilice un ventilador con cepillo soplador para eliminar el polvo
y limpie suavemente el objetivo con un paño suave.
Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de
objetivos.
- Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio.
- Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara y
déjela descansar durante una hora aproximadamente.
Pantalla LCD
Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño
rugoso.
Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la
pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
- Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la
pantalla LCD puede calentarse.
- Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se
calentará la superficie alrededor de la pantalla LCD.
- Al utilizar la videocámara con temperaturas bajas, es posible
que aparezca una postimagen en la pantalla LCD.
Una pantalla LCD se ha fabricado con tecnología de precisión
avanzada y tiene más del 0,01% de píxeles válidos. A pesar
del hecho, de que puedan aparecer raramente puntos negros o
brillantes (rojo, azul, blanco) en el centro en un punto y en los
alrededores hasta dos puntos. Estos puntos que se producen
con normalidad durante el proceso de fabricación no afectan a
las imágenes grabadas.
Utilice la videocámara cuando desaparezca completamente la
condensación.
Asegúrese de utilizar los accesorios recomendados suministrados
con la videocámara. Para el servicio, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de Samsung más cercano.
Si existe condensación, deje la videocámara
descansar unos minutos antes de utilizarla.
¿Qué es la condensación?
La condensación se produce al trasladar la videocámara a un
lugar en el que existe una diferencia de temperatura considerable
con respecto al lugar de origen. La humedad se condensa en las
piezas externa o interna de la videocámara, así como en la lente de
reflexión. Cuando esto sucede, es posible que cause una vería o
dañe la videocámara al utilizar el dispositivo con condensación.
¿Cuándo se produce la condensación? Cuando se traslada el
dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura
del lugar de origen o al utilizarla de repente en un área caliente.
- Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y
después utilizarla en interiores.
- Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar
en interiores o dentro de un coche utilizando CA.
¿Qué puedo hacer?
- Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca
durante 1~2 horas antes de utilizarla.
113
Mantenimiento e información adicional
UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA EN EL
EXTRANJERO
Los sistemas de electricidad y de colores pueden variar de un
país a otro.
Antes de usar la videocámara en el extranjero, compruebe lo
siguiente.
Fuentes de alimentación
El adaptador de CA que se suministra incluye la selección
automática de voltaje en el rango de CA de 110 V a 240 V. Puede
utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando
el adaptador de alimentación de CA que se suministra con la
videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango
de 50/60 Hz. Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de
CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente.
Información sobre los sistemas de color para el
televisor
La videocámara está basada en el sistema NTSC. Para ver
las grabaciones en un televisor o para copiar en un dispositivo
externo, debe ser un televisor basado en un sistema NTSC o en
un dispositivo externo que tenga los terminales de audio/vídeo
apropiados. De lo contrario, puede que tenga que utilizar un
transcodificador de vídeo separado (conversor de formato
NTSC-PAL).
El transcodificador de formato no lo facilita Samsung.
Países/regiones con sistemas de color compatibles
con NTSC
Bahamas, Canadá, Centroamérica, Corea, Estados Unidos,
Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.
Países/regiones con sistemas de color compatibles
con PAL
Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria,
CEI, China, Dinamarca, Egipto, España, Finlandia, Francia,
Gran Bretaña, Grecia, Holanda, Hong Kong, Hungría,
India, Irak, Irán, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega,
República Checa, República de Eslovaquia, Rumania,
Singapur, Siria, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, etc.
Puede hacer grabaciones con la videocámara y ver las
imágenes en la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo.
114
Mantenimiento e información adicional
GLOSARIO
AF (Enfoque automático)
Sistema que enfoca automáticamente el sujeto con el objetivo del producto. El producto
utiliza el contraste para enfocar automáticamente.
Apertura
Controla la cantidad de luz que llega al sensor del producto.
Temblores de la videocámara (imagen borrosa)
Si se mueve el producto mientras el obturador está abierto, toda la imagen aparecerá
borrosa. Esto sucede con más frecuencia cuando la velocidad del obturador es lenta.
Evite los temblores del producto elevando la sensibilidad utilizando una velocidad
del obturador más alta. Como alternativa, use un trípode, la función DIS o OIS para
estabilizar el producto.
Composición
La composición en la fotografía significa organizar objetos en una foto. Normalmente,
tolerar la norma de terceros lleva a una buena composición.
Semiconductor de óxido de metal complementario (CMOS)
CMOS es un sensor de imágenes que produce imágenes cercanas a la calidad de los
sensores CCD (dispositivo acoplado por carga). Consume menos energía, lo que se
traduce en mayor duración de la batería en el producto.
Zoom digital
Función que aumenta artificialmente el índice de zoom disponible con el objetivo
de zoom (zoom óptico). Cuando se utiliza el zoom digital, la calidad de imagen se
deteriorará conforme aumente la ampliación.
Nº efectivo de píxeles
A diferencia del número total de píxeles, es el número real de píxeles utilizados para
capturar una imagen.
EV (valor de exposición)
Todas las combinaciones de la velocidad de obturador del producto y la apertura del
objetivo resultado de la misma exposición.
Exposición
Cantidad de luz que se permite que llegue al sensor del producto. La exposición se
controla mediante una combinación de la velocidad del obturador, el valor de apertura y
la sensibilidad ISO.
Longitud focal
Distancia desde el centro del objetivo a su punto focal (en milímetros). Cuanto más alta
sea la longitud focal más estrechos serán los ángulos de la vista y el sujeto se ampliará.
Longitudes focales más cortas darán como resultado ángulos de visión más amplios.
Nº F (número F)
El número f define el brillo del objetivo. Cuanto más pequeño se el número del objetivo
tiene una imagen generalmente con más brillo. El número f es directamente proporcional
a la longitud focal e inversamente proporcional al diámetro del objetivo.
* Nº F=longitud focal/diámetro de apertura del objetivo
MPEG-4 AVC/H.264
MPEG-4 AVC/H.264 define el formato de codificación de vídeo estandarizado mediante
ISO-IEC y ITU-T, en 2003. En comparación con el formato MPEG-2 convencional,
MPEG-4 AVC/H.264 aumentan más del doble la eficacia. El producto emplea MPEG-4
AVC/H.264 para codificar los vídeos de alta definición.
Zoom óptico
Zoom general que puede ampliar las imágenes con un objetivo y no deteriora la calidad
de las imágenes.
Calidad
Expresión de la velocidad de compresión utilizada en una imagen digital. Las imágenes
con mayor calidad tienen una velocidad de compresión inferior, que normalmente
produce un archivo con un mayor tamaño.
Resolución
Nº de píxeles existentes en una imagen digital. Las imágenes de alta resolución
contienen más píxeles y normalmente muestran más detalles que las imágenes de baja
resolución.
Velocidad de obturador
La velocidad del obturador se refiere a la cantidad de tiempo que se tarda en abrir y
cerrar el obturador, y es un factor importante en el brillo de una foto, ya que controla la
cantidad de luz que pasa por la apertura antes de que llegue al sensor de imagen. Una
velocidad de obturador rápida necesita menos tiempo para dejar entrar la luz y la foto se
oscurece y congela más fácilmente los sujetos en movimiento.
Balance de blanco (balance de color)
Ajuste de las intensidades de los colores (normalmente los colores primarios rojo, verde
y azul) en una imagen. El objetivo de ajustar el balance de blanco o el balance de color
es representar correctamente los colores de una imagen.
115
Especificaciones
Modelos
SMX-F50BN/SMX-F50RN/SMX-F50SN/SMX-F50UN
SMX-F53BN/SMX-F53RN/SMX-F53SN/SMX-F53UN
SMX-F54BN/SMX-F54RN/SMX-F54SN/SMX-F54UN
SMX-F500BN/SMX-F500RN/SMX-F500SN/SMX-F500UN
SMX-F530BN/SMX-F530RN/SMX-F530SN/SMX-F530UN
Sistema
Señal de vídeo NTSC
Formato de compresión de
imágenes
Formato H.264/AVC
Formato de compresión de audio
AAC (Advanced Audio Coding)
Resolución de grabación TV Superfina (alrededor de 5,0 Mbps), TV Fina (alrededor de 4,0 Mbps), TV
Normal (alrededor de 3,0 Mbps), Web Fine (alrededor de 4,0 Mbps), Web
Normal (alrededor de 3,0 Mbps)
Image device 1/6” CCD (dispositivo acoplado por carga)
Píxeles válidos 630,000K
Píxeles totales 680,000K
Objetivo
Objetivo de zoom electrónico F1.8~4.9, 52x (óptico), 65x (intel.), 2200x (digital)
Longitud focal 2,1mm~109,2 mm
Pantalla LCD
Tamaño/número de puntos Panorámica de 2,7 pulgadas 230,000
Método de pantalla LCD
Sistema de matriz activa TFT
Conectores
Salida de vídeo compuesto 1,0 V (p_p), 75Ω, analógica
Salida de audio -7,5 dBm 47KΩ, analógica, estéreo
Salida USB Tipo mini USB-B (USB 2.0 Alta velocidad)
General
Fuente de alimentación 5,0 V (con adaptador de CA), 3,7 V (con batería de iones de litio)
Tipo de fuente de alimentación Fuente de alimentación (100 V ~ 240 V) 50/60 Hz, batería de iones de litio
Consumo eléctrico 1,7W, 2,0W (LCD encendida)
Temperatura de funcionamiento 0˚~40˚C (32˚F~104˚F)
Humedad de servicio 10% ~80%
Temperatura de almacenaje -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
Dimensiones (Al x An x Pr) Approx. 2,05''×2,3''×4,43'' (53,9mm×56,4mm×119,0mm)
Peso Aprox. 220g (0,485lb) (Sin batería ni tarjeta de memoria)
Micrófono incorporado Micrófono estéreo omnidireccional
Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Contacte con SAMSUNG world wide
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente.
Region Country
Contact Center
Web Site
North
America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Latin
America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
COLOMBIA 01-8000112112
www.samsung.com
COSTA RICA 0-800-507-7267
www.samsung.com
DOMINICA 1-800-751-2676
www.samsung.com
ECUADOR 1-800-10-7267
www.samsung.com
EL SALVADOR 800-6225
www.samsung.com
GUATEMALA 1-800-299-0013
www.samsung.com
HONDURAS 800-27919267
www.samsung.com
JAMAICA 1-800-234-7267
www.samsung.com
NICARAGUA 00-1800-5077267
www.samsung.com
PANAMA 800-7267
www.samsung.com
PERU 0-800-777-08
www.samsung.com
PUERTO RICO 1-800-682-3180
www.samsung.com
TRINIDAD &
TOBAGO
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
VENEZUELA
0-800-100-5303
www.samsung.com
Europe
ALBANIA 42 27 5755
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
BOSNIA 05 133 1999
BULGARIA 07001 33 11
www.samsung.com
CROATIA 062 SAMSUNG (062 726 7864)
www.samsung.com
CZECH 800 - SAMSUNG(800-726786)
www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70
www.samsung.com
FINLAND 030 - 6227 515
www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 7267864) from
land line, local charge / 210 6897691
from mobile
www.samsung.com
HUNGARY
06-80-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
KOSOVO +381 0113216899
LUXEMBURG 261 03 710
www.samsung.com
MACEDONIA 023 207 777
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com
NORWAY 815-56 480
www.samsung.com
POLAND 0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33 www.samsung.com
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
RUMANIA
08010 SAMSUNG (08010 726 7864) only
from landline, local network Romtelecom -
local tariff / 021 206 01 10 for landline and
mobile, normal tariff
www.samsung.com
Europe
SERBIA 0700 Samsung (0700 726 7864) www.samsung.com
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk
SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
Switzerland 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/
(French)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
EIRE 0818 717100 www.samsung.com
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55
www.samsung.com
GEORGIA 8-800-555-555
ARMENIA 0-800-05-555
AZERBAIJAN 088-55-55-555
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799)
www.samsung.com
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500
www.samsung.com
KYRGYZSTAN
00-800-500-55-500
www.samsung.com
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
www.samsung.com
UKRAINE 0-800-502-000
www.samsung.ua
www.samsung.com/ua_ru
BELARUS 810-800-500-55-500
MOLDOVA 00-800-500-55-500
Asia
Pacific
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW
ZEALAND
0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
CHINA 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com
HONG KONG (852) 3698-4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
INDIA 3030 8282, 1800 3000 8282 www.samsung.com
INDONESIA 0800-112-8888, 021-5699-7777 www.samsung.com
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-
SAMSUNG(726-7864),
1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
www.samsung.com
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com
Middle
East
IRAN 021-8255
www.samsung.com
www.samservice.com
OMAN 800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
KUWAIT 183-2255
www.samsung.com
BAHRAIN 8000-4726
www.samsung.com
Egypt 08000-726786
www.samsung.com
JORDAN 800-22273 www.samsung.com
Morocco 080 100 2255 www.samsung.com
Saudi Arabia 9200-21230 www.samsung.com
Turkey 444 77 11
www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Africa
NIGERIA 0800 - SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
SOUTH
AFRICA
0860-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Compatibilidad RoHS
Nuestro producto cumple con “Larestricción de uso de ciertas sustanciaspeligrosas en equipo eléctrico y electrónico”, y noutilizamos los
seis materiales peligrosos: CadmioCd), Plomo (Pb), Mercurio (Hg), Cromo hexavalente(Cr+6), bifenilos polibrominados (PBBs), difenilos
éterespolibrominados (PBDEs)- en nuestros productos.
SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V
Vía López Portillo No. 6
Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado
de México, C.P. 54940
Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Samsung SMX-F53RN Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario