Canon HF10 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
Canon Portugal, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide
2610-016 Amadora
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
www.canon.pt
La informacn de este manual fue verificada y actualizada el 1 de enero de 2008.
As informações contidas neste manual são verificadas a partir de 1 de Janeiro de 2008.
IMPRESO EN EU IMPRESSO NA UE © CANON INC. 2008
Impreso en papel reciclado al 70%.
Impresso em papel 70% reciclado.
CEL-SH8RA2M0
Español
Videocámara HD
Manual de instrucciones
2
Introducción
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse
accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar,
ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría
deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría
dañar la videocámara.
5
ES
¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo ) o en una
tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC), utilizando el formato AVCHD
2
. La grabación en
memoria flash significa que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la
videocámara. Esto además implica una videocámara más pequeña, ligera y rápida. De
hecho, utilizando la función Quick Start (inicio rápido) ( 34) se puede abrir el panel LCD
y comenzar a grabar en aproximadamente un segundo.
Si el televisor de alta definición dispone de una ranura para tarjetas de memoria SD y es
compatible con el formato AVCHD, puede reproducir fácilmente grabaciones directamente
desde la tarjeta de memoria ( 36).
¿Qué es el Modo Cine?
Dé un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa de grabación
[ MODO CINE] ( 42). Combine este programa de grabación con la velocidad de
grabación progresiva
25 [ PF25] para acrecentar el efecto en Modo cine 25p.
2
AVCHD es el nuevo formato para grabación de vídeo de alta definición. Con el formato AVCHD
la señal de vídeo se graba utilizando la compresión MPEG-4 AVC/H.264 y la señal de audio se
graba en Dolby Digital.
6
Índice
Introducción _____________________________
4 Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara
10 Cómo usar este manual
11 Conociendo la videocámara
11 Accesorios suministrados
12 Guía de componentes
15 Información en pantalla
Preparativos _____________________________
18 Preparativos
18 Carga de la batería
19 Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico
22 Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD
23 Funciones básicas de la videocámara
23 El botón: modo o grabación flexible
24 Modos de trabajo
24 Palanca de mando Guía de la palanca de mando
25 Cómo usar los menús
27 Ajustes iniciales
27 Ajuste de la fecha y la hora
28 Cambio de idioma
28 Ajuste del huso horario
29 Uso de una tarjeta de memoria
29 Tarjetas de memoria recomendadas
30 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
30 Selección de la memoria para las grabaciones
31 Inicialización de la memoria interna (sólo ) o la tarjeta de
memoria
7
Índice
ES
Vídeo ____________________________________
32 Grabación básica
32 Grabación de vídeos
33 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
34 Cómo usar el zoom
34 Función Quick Start (inicio rápido)
35 Revisión y borrado de la última escena grabada
36 Reproducción básica
36 Reproducción de vídeo
37 Modos de reproducción especial
38 Selección de escenas por fecha de grabación
39 Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
de tiempo del vídeo
40 Borrado de escenas
42 Funciones avanzadas
42 Modo cine: Cómo dar un aspecto cinematográfico a las
grabaciones
42 Programas de grabación escena especiales
44 Cambio de la velocidad de obturación y de la abertura
45 Mini antorcha de vídeo
46 Autodisparador
46 Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
exposición
47 Ajuste manual del enfoque
48 Equilibrio del blanco
49 Efectos de imagen
50 Efectos digitales
51 Información en pantalla y código de datos
52 Nivel de grabación de audio
53 Utilización de auriculares o de un micrófono externo
55 Edición de escenas y la memoria
55 Creación de una lista de reproducción (Playlist)
56 Borrado de escenas de la lista de reproducción
56 Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción
57 Copia de escenas
8
Fotos ___________________________________
58 Grabación básica
58 Cómo captar fotos
58 Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
60 Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
60 Reproducción básica
60 Visionado de fotos
62 Ampliación de la imagen durante la reproducción
62 Borrado de imágenes
63 Otras funciones
63 Flash
64 Modo de avance: disparos en serie y muestreo automático de
la exposición
65 Cómo captar una imagen fija mientras se graba un vídeo
(Grabación simultánea)
66 Selección del modo de medición de la luz
66 Visualización del histograma
67 Captación de una imagen fija desde la escena reproducida
67 Protección fotos
68 Copiado de fotos
69 Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
69 Impresión de fotos
69 Impresión de fotos (Impresión directa)
70 Selección de los ajustes de impresión
73 Ajustes de recorte
73 Órdenes de impresión
Conexiones externas _______________________
75 Terminales de la videocámara
77 Diagramas de conexión
79 Reproducción en una pantalla de televisión
9
Índice
ES
80 Almacenamiento y copia de seguridad de las
grabaciones
80 Copia de seguridad de las grabaciones en un ordenador
80 Autoría de discos de alta definición (AVCHD) y DVD de fotos
83 Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
84 Transferencia de fotos a un ordenador (Transferencia directa)
86 Órdenes de transferencia
Información adicional _______________________
88 Apéndice: listas de opciones del menú
88 Menú FUNC. - Modos de grabación
90 Menús de configuración
90 Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador
de imagen, etc.)
92 Funciones de la memoria (inicialización, etc.)
93 Configuración de la visualización (brillo del LCD,
idioma, etc.)
94 Ajustes del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)
96 CONFIG. F/H
97 Problemas y cómo solucionarlos
97 Problemas y cómo solucionarlos
101 Lista de mensajes (en orden alfabético)
109 A tener en cuenta
109 Precauciones en el manejo
112 Mantenimiento/Otros
113 Uso de la videocámara en el extranjero
114 Información general
114 Diagrama del sistema
115 Accesorios opcionales
119 Especificaciones
122 Índice alfabético
Introducción
10
Muchas gracias por comprar la Canon HF10/HF100. Antes de utilizar la videocámara,
lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara
dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Problemas y soluciones
( 97).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones o requisitos con relación a función
descrita.
: Número de página de referencia en este manual.
: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el
símbolo.
Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se indique específicamente “tarjeta de memoria” o “memoria interna”,
el término “memoria” se refiere a ambas (sólo ). “Escena” se refiere a una
unidad de vídeo desde que se pulsa el botón de START/STOP para iniciar la
grabación hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
Los términos “fotografía” o “foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el
mismo significado.
Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica Salvo que se indique otra cosa, las ilustraciones y los símbolos
del menú se refieren a la .
Cómo usar este manual
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros manuales
de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos y el nombre del
capítulo o sección correspondiente.
Consulte el manual de instrucciones del
Digital Video Software”, incluido
en el CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk como un archivo PDF.
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de DVD DW-100
opcional.
DVSD
DW-100
FUNC.
(26)
[ MENU]
[CONFIG.DISPLAY]
[IDIOMA ]
Idioma deseado
FUNC.
FUNC.
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
botón.
Por ejemplo .
FUNC.
Botones y mandos que se pueden accionar
Para hacer referencia a las opciones del menú
que se muestran en la pantalla se utilizan
corchetes [ ] y mayúsculas. En las tablas
incluidas en este manual el valor predeterminado
aparece en negrita.
Por ejemplo [CONEC], [DESC]
11
ES
Conociendo la videocámara
1
Software para guardar, gestionar, editar y reproducir vídeos en el ordenador ( 80).
El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo
PDF).
2
Software para guardar, gestionar, retocar e imprimir fotos ( 84). El CD-ROM contiene el
manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
compacto CA-570
(incl. cable de alimentación)
Batería BP-809
Mando a distancia
inalámbrico WL-D88
Pila botón de litio CR2025
para el mando a distancia
inalámbrico
Cable de vídeo de
componentes CTC-100/S
Clavijas roja • verde • azul
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas Amarilla • Roja •
Blanca (incl. núcleo de
ferrita)
Cable USB IFC-400PCU
CD-ROM del software
1
y guía de instalación
PIXELA ImageMixer 3 SE
Correa de muñeca WS-30
CD-ROM del software
2
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Introducción
12
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
botón (por ejemplo ).
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista frontal
Vista lateral derecha
Botón ( 23)/
Botón (imprimir/compartir)
( 70, 84)
Botón DISP. (información en pantalla)
botón ( 51, 39)/
BATT. INFO (inf. batería) ( 17)
Altavoz ( 38)
Selector CARD OPEN (abre la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria) ( 30)
Ranura de la tarjeta de memoria ( 30)
Terminal de salida COMPONENT OUT
( 77)
Dial de modos ( 24)
Mini terminal HDMI OUT ( 77, 79)
Terminal USB ( 78)
Sensor AF instantáneo ( 90)
Flash ( 63)
Micrófono estéreo
Mini antorcha de vídeo ( 45)
FUNC.
13
ES
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
botón (por ejemplo ).
Vista posterior
Vista superior
Pantalla LCD
Termi nal MIC ( 5 4)
Terminal AV OUT/ ( 77)
Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
( 32, 58)/Indicador CHG (carga)
( 18)
Número de serie
Botón START/STOP (inicio/parada)
( 32)
Enganche para la correa ( 20)
Terminal de entrada DC IN ( 18)
Botón RESET (reajustar) ( 99)
Sensor del control a distancia ( 20)
Pantalla LCD ( 22)
Palanca de mando ( 24)
Botón FUNC. ( 25, 88)
Botón / (reproducción/pausa)
( 36)/Botón START/STOP ( 32)
Botón (rebobinado) ( 36)/
Botón de alejamiento con el zoom W
(angular) ( 34)
Botón (avance rápido) ( 36)/
Botón de acercamiento con el zoom T
(tele) ( 34)
Botón (parada) ( 36)/
Botón BLC (corrección de contraluces)
( 46)
Palanca del zoom ( 34)
Botón PHOTO (foto) ( 58)
Mini zapata avanzada ( 54)
Indicador
Botón ON/OFF (apagar/encender)
FUNC.
Introducción
14
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Vi
sta
i
n
f
er
i
or
Rosca para el trípode ( 109)
Pestillo BATTERY RELEASE (desmontaje
de la batería) ( 19)
Correa de sujeción
Botón START/STOP (inicio/parada)
( 32)
Botón FUNC. ( 25, 88)
Botón MENU ( 26, 90)
Botón PLAYLIST (lista de reproducción)
( 36)
Botones de navegación ( /// )
Botón (retroceso de un fotograma)
( 37)
Botón (retroceso rápido) ( 37)
Botón (reproducción) ( 36)
Botón (pausa) ( 36)
Botón (parada) ( 36)
Botón PHOTO (foto) ( 58)
Botones del zoom ( 34)
Botón SET (ajuste)
Botón (avance de un fotograma)
( 37)
Botón (avance rápido) ( 37)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
( 39, 51)
15
ES
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
Información en pantalla
Modo de trabajo ( 24)
Programa de grabación ( 42, 43)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de grabación ( 33)
Calidad/tamaño de la imagen fija
(grabación simultánea) ( 65)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 95)
AF instantáneo ( 90),
Enfoque manual MF ( 47)
Velocidad de grabación progresiva 25F
( 17)
Funcionamiento de la memoria ( 17)
Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos: segundos)
Tiempo de grabación disponible
en la tarjeta de memoria
en la memoria interna
Tiempo de duración de la batería ( 17)
Estabilizador de la imagen ( 91)
Pantalla contra el viento desactivada
( 92)
Salida de auriculares ( 53)
Atenuador del micrófono ( 52)
Indicador del nivel de audio ( 52)
Marcador de nivel ( 93)
Mini zapata avanzada ( 54)
Corrección de contraluces ( 46)
Número de escena
Código de datos ( 51)
Introducción
16
Grabación, imágenes fijas
Visualización, imágenes fijas
Zoom ( 34),
Exposición ( 46)
Programa de grabación ( 42, 43)
Modo de medición de iluminación ( 66)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de avance ( 64)
Calidad/Tamaño de la imagen fija ( 58)
AF instantáneo ( 90),
Enfoque manual MF ( 47)
Tiempo de duración de la batería ( 17)
mero de imágenes fijas disponibles
en la tarjeta de memoria
en la memoria interna
Autodisparador ( 46)
Estabilizador de la imagen ( 91)
Recuadro AF ( 91)
Mini antorcha de vídeo ( 45)
Aviso de movimiento de la videocámara
( 91)
Enfoque y bloqueo de la exposición
( 58)
Flash ( 63)
Número de imagen ( 95)
Imagen actual/Número total de imágenes
Histograma ( 66)
Marca de protección de la imagen ( 67)
Fecha y hora de la grabación
Enfoque manual ( 47)
Exposición manual ( 46)
Tamaño de la imagen ( 58)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma ( 43)
Velocidad de obturación ( 43)
17
ES
Velocidad de grabación progresiva 25F
Seleccione velocidad de grabación progresiva
25F ( 42) para que las grabaciones muestren
un aspecto cinematográfico. Se puede combinar
esta velocidad de grabación con el programa de
grabación [ MODO CINE] para acentuar el
efecto.
Funcionamiento de la memoria
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido
Reproducción lenta,
Reproducción con retroceso lento,
Avance fotograma a fotograma,
Retroceso fotograma a fotograma
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la
memoria se visualizará, FIN” (memoria
interna, sólo ) o “ FIN” (tarjeta de
memoria) y la grabación se detendrá.
, Tiempo de duración de la batería
El símbolo muestra una estimación aproximada
de la carga como un porcentaje de la carga
total de la batería. Se visualizará junto al
símbolo, en minutos, el tiempo restante de
grabación/reproducción de la batería.
• Si “ comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, se puede
desactivar la alimentación sin mostrar “ ”.
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la
videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
pulse para visualizar el estado de
carga de la batería. El Sistema Inteligente
mostrará durante 5 segundos el estado de
carga (como un porcentaje) y el tiempo de
grabación restante (en minutos). Si la batería
está descargada, puede que no se visualice
información de la batería.
Número de imágenes disponibles
en rojo: NO HAY TARJETA
en verde: 6 o más imágenes.
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: No se pueden grabar más
imágenes
• Cuando se visionan las imágenes fijas, el
indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de imágenes fijas disponibles
indicado podría no disminuir incluso después
de realizar una grabación o podría disminuir en
2 imágenes fijas de una vez.
mero de imagen
El número de la imagen indica el nombre y la
ubicación del archivo en la tarjeta de memoria.
Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen
101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la
carpeta “DCIM\101CANON”.
100% 75% 50% 25% 0%
BATT.INFO
18
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en las páginas 115-116.
1 Apague la videocámara.
2 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería
dentro de su alojamiento y deslícela
hasta que encaje con un chasquido.
3
Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
El indicador CHG (carga) comienza
a parpadear. Cuando finalice la
carga, se encenderá de forma
permanente.
Si el indicador parpadea
rápidamente, consulte Problemas
y cómo solucionarlos ( 97).
1 Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
Preparativos
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
Indicador CHG
(carga)
Terminal DC IN
19
ES
1 Deslice en la
dirección de la flecha y
manténgalo pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
IMPORTANTE
Apague la videocámara antes de
conectar o desconectar el adaptador
compacto de corriente. Después de
pulsar para apagar la
videocámara, se actualizan datos
importantes en la memoria. Espere, por
tanto, hasta que el indicator se
apague.
Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C
y 30 °C. A temperaturas fuera del
intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará
la carga.
No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes
al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores
CC-CA, etc.
NOTAS
Si la carga restante de la batería supone
un problema, se puede alimentar la
videocámara mediante el adaptador
compacto de corriente de forma que la
energía de la batería no se consumirá.
Las baterías cargadas se descargan por
sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o
bien el día anterior, a fin de disponer del
máximo nivel de carga.
Se recomienda preparar suficientes
baterías para disponer de un tiempo
entre 2 y 3 veces superior al que se
estima que se necesitará.
Preparación de los accesorios y del
mando inalámbrico
En primer lugar, introduzca en el mando
inalámbrico la pila de botón de litio
CR2025 suministrada.
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el
portapilas.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Pestillo BATTERY
RELEASE
BATTERY RELEASE
ON/OFF
Lengüeta
Preparativos
20
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Puede girar el panel LCD 180 grados
para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la
videocámara.
NOTAS
El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto está expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] está
ajustado en [ DESC ] ( 95).
En caso contrario, cambie la pila.
Accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de
modo que con los dedos índice y
anular pueda alcanzar la palanca
del zoom y con el dedo pulgar el
botón .
Se puede quitar la correa para la
empuñadura y reemplazarla con la
correa para la muñeca
suministrada.
1 Levante la solapa acolchada de la
empuñadura y separe la correa
por la parte de la cinta adhesiva
Velcro.
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA
CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
START/STOP
21
ES
2 Tire de la correa para primero
sacarla del enganche delantero de
la videocámara, luego para
separarla de la empuñadura y por
último para sacarla del enganche
posterior de la videocámara.
Pase el extremo de fijación de la
correa para la muñeca por el
enganche posterior de la
videocámara, introduzca la correa
para la muñeca por el lazo y tire de
ella.
También se puede colocar la correa
para la muñeca en la correa para la
empuñadura si la quiere usar para
conseguir comodidad y protección
adicionales.
Pase los extremos de la correa para
el hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y
ajuste la longitud de la correa.
También se puede quitar la correa para
la empuñadura y colocar la correa para
el hombre directamente en el enganche
posterior de la videocámara.
1 Pase el extremo de la correa a
través del enganche posterior de
la videocámara.
2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura acolchada y luego
pásela por el enganche delantero
de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre
la cinta Velcro de la empuñadura y
cierre la solapa.
CÓMO COLOCAR LA CORREA EN
LA EMPUÑADURA
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
Preparativos
22
Ajuste de la posición y del brillo de la
pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
Puede girar la pantalla 90 grados
hacia abajo.
Se puede girar la pantalla 180 hacia
el objetivo. Puede resultar útil girar
180 grados la pantalla LCD en los
siguientes casos:
- Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con
autodisparador.
- Para permitir el manejo de la
videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de
extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
pueden fallar ocasionalmente o figurar
como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la
imagen grabada y no constituye una
anomalía.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o
brillante.
Mantenga pulsado durante
más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre
ajuste normal y luminoso.
NOTAS
Este ajuste no afectará a la luminosidad
de la grabación.
El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
DISP.
23
ES
El botón: modo o
grabación flexible
La videocámara dispone de dos modos
básicos para grabación de vídeo o
imágenes fijas: el modo para
principiantes o si decide no
preocuparse por ajustes detallados de
la videocámara y el modo grabación
flexible que permite cambiar los
ajustes de la videocámara de acuerdo
con sus preferencias.
Pulse el botón para entrar en el
modo (la luz azul del botón se
encenderá). No necesitará preocuparse
por ningún ajuste y podrá grabar vídeo
utilizando solamente la palanca del
zoom
( 34) y ( 32) o
hacer fotos utilizando solamente la
palanca del zoom y
( 58).
Pulse de nuevo el botón para
regresar al modo de grabación flexible
(se apagará la luz del botón). Podrá
acceder a los menús y cambiar los
ajustes de acuerdo con sus
preferencias. Incluso en el modo de
grabación flexible, la videocámara
puede ayudarle a realizar los ajustes.
Por ejemplo, se pueden utilizar los
programas de grabación de escena
especial (
42) para realizar de una
sola vez los ajustes óptimos para
satisfacer condiciones de grabaciones
especiales.
NOTAS
En el modo no se puede acceder a
los menús pero se pueden cambiar
previamente los siguientes ajustes, antes
de ajustar la videocámara al modo .
- Modo de grabación de vídeos
- Tamaño/calidad de las imágenes fijas
- Velocidad de obturación lenta
automática
- Todos los ajustes de menú
[ CONFIG. SISTEMA]
Funciones básicas de la
videocámara
START/STOP
PHOTO
Preparativos
24
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por la posición del
dial de modos. En este manual,
indica que la función se encuentra
disponible en el modo de
funcionamiento que se muestra y
indica que la función no está
disponible. Cuando no aparecen
símbolos de modos de trabajo, la
función se encuentra disponible para
todos los modos.
Palanca de mando Guía de la palanca
de mando
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
La palanca de mando también puede
utilizarse en conjunto con la guía de la
palanca de mando para controlar
funciones adicionales. Pulse para
mostrar/ocultar la guía de la palanca de
mando.
Las funciones que aparecen en la guía de
la palanca de mando cambian de
acuerdo con el modo de funcionamiento.
En las ilustraciones del manual, las
posiciones que no guardan relación
directa con la función explicada aparecen
marcadas con un patrón de líneas.
* Sólo .
Modo de trabajo Dial de modos
Visualización de
símbolos
Función
* /
(Verde)
Grabación de vídeos en la memoria flash
interna* / en la tarjeta de memoria
32
* /
(Azul)
Grabación de imágenes fijas en la memoria
flash interna* / en la tarjeta de memoria
58
* /
(Verde)
Reproducción de vídeos de la memoria flash
interna* / de la tarjeta de memoria
36
* /
(Azul)
Visualización de imágenes fijas de la memoria
flash interna* / de la tarjeta de memoria
60
Pulse la palanca de mando ( ) para guardar
las opciones o confirmar una acción. En las
pantallas de menú, esto se indica mediante el
símbolo (ajuste).
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha ( , ) para
seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
25
ES
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. ( ). Para acceder a
los menús, ajuste la videocámara en el
modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones,
la mayoría de los ajustes del menú
regresará a sus valores
predeterminados (
23).
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice Listas
de opciones del menú ( 88).
Selección de una opción en el menú
FUNC. Opción del me
1 Pulse .
2 Seleccione ( ) el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
3 Seleccione ( ) para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra
de la parte inferior.
La opción elegida aparecerá
resaltada en naranja.
Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas. Siga
las indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el símbolo ,
las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
SIG.
Según el modelo y el modo de
funcionamiento, estas posiciones pueden
estar vacías o mostrar un icono diferente
del que aparece en la ilustración.
Cuando la guía de la palanca de mando
contiene varias “páginas”, aparecerá
[SIG.] y el símbolo de número de página
( ) en la parte de abajo. Pulse la
palanca de mando ( ) hacia [SIG.] para
mostrar la “página” siguiente de la guía.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Preparativos
26
Selección de una opción en los menús de
configuración
1 Pulse .
2 Seleccione ( ) el símbolo y
pulse para abrir los menús de
configuración.
También puede mantener pulsado
durante más de 1 segundo o
pulsar en el mando a
distancia para abrir directamente la
pantalla de los menús de
configuración.
3 Seleccione ( ) el menú deseado
en la columna de la parte
izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista
de ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que
desee cambiar y pulse .
La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las
opciones del menú que no estén
disponibles aparecerán en negro.
Pulse la palanca de mando ( )
para volver a la pantalla de
selección de menú (paso 3).
5 Seleccione ( ) la opción
deseada y pulse para guardar
el ajuste.
6 Pulse .
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
Abreviaturas de las selecciones del menú
en este manual
En este manual, la flecha se utiliza
para abreviar las selecciones del menú.
Más abajo podrá ver un ejemplo de
cómo se cambia un ajuste utilizando los
menús de configuración.
[ MENU]
[ CONFIG. DISPLAY]
[IDIOMA ]
Idioma deseado
Cuando se seleccione en el menú
FUNC., la forma abreviada siempre
mostrará el valor predeterminado
inicial. En el modo de grabación, este
símbolo aparecerá en la columna de la
parte izquierda cuando se abre el menú
por primera vez. Si se ha cambiado el
ajuste, en su lugar aparecerá el símbolo
de la opción actualmente seleccionada.
[ EFECTO IMAGEN DESC]
Efecto de imagen deseado
FUNC.
FUNC.
MENU
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
27
ES
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [DATE/TIME-
FECHA/HORA] aparecerá
automáticamente cuando el reloj de la
videocámara no esté ajustado.
Cuando aparezca la pantalla [DATE/
TIME-FECHA/HORA], el año se
visualizará en naranja y se indicará con
flechas arriba/abajo.
1 Cambie ( ) el año y desplace
( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día y hora y minuto) de la
misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y
cerrar la pantalla de
configuración.
IMPORTANTE
Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada podría descargarse
completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada
( 111) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
La fecha aparecerá en el formato año-
mes-día solamente en la pantalla de
configuración inicial. En las pantallas
subsiguientes, la fecha y la hora
aparecerán como mes-día-año (por
ejemplo, [ENE. 1, 2008 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato
de la fecha ( 96).
También se puede cambiar la fecha y la
hora con posterioridad (no durante la
configuración inicial). Para abrir la
pantalla [FECHA/HORA]:
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
Ajustes iniciales
FUNC.
Preparativos
28
Cambio de idioma
Opciones
Valor preajustado
FUNC.
( 26)
[ MENU]
[ CONFIG. DISPLAY]
[IDIOMA ]
Idioma deseado
NOTAS
Si cambia de idioma erróneamente, siga
la marca al lado de la opción de
menú para cambiar el ajuste.
Las visualizaciones y que
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Ajuste del huso horario
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es París.
FUNC.
( 26)
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Su huso local*
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
huso local de su destino*
* Para ajustar el horario de verano,
seleccione el huso horario con la marca .
[][MAGYAR][]
[DEUTSCH][MELAYU][]
[][POLSKI][]
[ENGLISH]
[] [ ]
[ESPAÑOL][TÜRKÇE][]
[FRANÇAIS][ ] [ ]
[ITALIANO][ ] [ ]
FUNC.
FUNC.
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
29
ES
Tarjetas de memoria recomendadas
Con esta videocámara se pueden usar
tarjetas de memoria SDHC (SD de
gran capacidad) y tarjetas de
memoria SD. Sin embargo,
dependiendo de su clase de velocidad,
quizá no puedan grabar vídeos en la
tarjeta de memoria. Consulte la tabla
siguiente.
Hasta enero de 2008, la función de
grabación de películas ha sido probada
utilizando tarjetas de memoria SD/
SDHC fabricadas por Panasonic,
SanDisk y Toshiba.
Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria con una clase de velocidad 4
o superior.
NOTAS
Tarjetas de memoria SDHC: SDHC es el
tipo nuevo de tarjeta de memoria SD
con capacidad superior a 2 GB. Tenga
en cuenta que las tarjetas de memoria
SDHC tienen características distintas a
las de las tarjetas de memoria SD
normales y que no se pueden utilizar
tarjetas de memoria de más de 2 GB
con aparatos que no sean compatibles
con SDHC Sin embargo, los aparatos
SDHC (incluyendo esta videocámara)
son compatibles con aparatos
anteriores y pueden utilizar tarjetas de
memoria SD normales.
Clase de velocidad SD: La Clase de
velocidad SD es una norma que indica
la velocidad mínima de transferencia de
datos garantizada con las tarjetas de
memoria SD/SDHC. Al comprar una
tarjeta de memoria nueva, busque el
logotipo Speed Class (clase de
velocidad) en el envase.
Uso de una tarjeta de memoria
1
Excepto para el modo de grabación [ ALTA CALIDAD 17 Mbps].
2
Es posible que no se puedan grabar vídeos en algunas tarjetas de memoria.
tarjeta de memoria Capacidad
Clase de
velocidad SD
Grabación
de vídeos
Grabación,
imágenes fijas
Tarjetas de
memoria SD
64 MB o
menos
No aplicable
128 MB o más
No compatible
1,2
1
o
superior
Tarjetas de
memoria SDHC
Más de 2 GB
1
o
superior
Preparativos
30
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas
de memoria antes de usarlas en esta
videocámara ( 31).
1 Apague la videocámara.
2 Abra la pantalla LCD.
3 Desplace hacia la
derecha para abrir la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria.
4 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su
alojamiento y con la etiqueta hacia
arriba, hasta que haga clic.
5 Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria.
Tire de la tapa hacia abajo hasta
que haga clic.
No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
1 Desplace hacia la
derecha para abrir la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria.
2 Empuje la tarjeta de memoria una
vez para liberarla. Cuando salga la
tarjeta de memoria, extráigala
completamente.
3 Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria.
IMPORTANTE
No se puede cambiar la posición de la
cara frontal y posterior de las tarjetas. Si
introduce una tarjeta de memoria de forma
equivocada, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
Selección de la memoria para las
grabaciones
Se puede seleccionar entre grabar
vídeos o imágenes fijas en la memoria
flash interna o en la tarjeta de memoria.
La memoria interna es el soporte
predeterminado para grabar ambos.
FUNC.
( 26)
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA.]
[MEDIO:]*
La memoria que desee utilizar
* Seleccione [MEDIO:] para cambiar el soprte
que se utilizará para la grabación de
imágenes fijas.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
CARD OPEN
CARD OPEN
( 24)
CÓMO CAMBIAR EL SOPORTE PARA GRABAR
VÍDEOS
FUNC.
FUNC.
31
ES
NOTAS
Si se selecciona la memoria para las
grabaciones, aparecerá en la pantalla la
información sobre memoria seleccionada
(capacidad total, cantidad de memoria en
uso y espacio disponible). Los valores
estimados sobre grabación de vídeo y
número disponible de imágenes fijas son
aproximados y están basados en los
ajustes empleados para el modo de
grabación y la calidad/tamaño de las
imágenes fijas.
Inicialización de la memoria interna
(sólo ) o la tarjeta de memoria
Inicialice las tarjetas de memoria
cuando las utilice por primera vez con
esta videocámara. También se puede
inicializar una tarjeta de memoria o la
memoria interna (sólo ) para
borrar permanentemente todas las
grabaciones que contengan. La
inicialización de la memoria también
elimina su fragmentación. La
fragmentación se convierte en un
problema más grave según se añaden y
borran grabaciones repetidamente y, a
la larga, puede causar un disminución
del rendimiento.
Opciones
FUNC.
( 26)
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
La memoria que quiera inicializar
Método de inicialización
[SI]* [OK]
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
Método de inicialización
[SI]* [OK]
* Pulse para cancelar la inicialización
completa mientras se está realizando.
Se borrarán todas las grabaciones y la
memoria se podrá utilizar sin problemas.
IMPORTANTE
La inicialización de la memoria borra
permanentemente todas las
grabaciones. Las grabaciones originales
borradas no podrán recuperarse.
Realice previamente copias de
seguridad de sus grabaciones
importantes utilizando un aparato
externo ( 80).
Mientras se realiza la inicialización, no
desconecte la alimentación ni apague la
videocámara.
[INICIALIZAR]
Borrará la tabla de asignación de archivos, pero
no borrará físicamente los datos almacenados.
[INIC.COMPLT]
Borra completamente todos los datos.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
32
Vídeo
Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación
de vídeos, incluyendo la grabación, reproducción, opciones de menú y
uso de la memoria.
Grabación de vídeos
1 Ajuste el dial de modos a .
2 Encienda la videocámara.
Puede seleccionar la memoria
que se utilizará para grabar vídeos
( 30).
3 Pulse para empezar
a grabar.
Comienza la grabación; Pulse de
nuevo para hacer una
pausa en la grabación.
También puede pulsar el botón
de la pantalla LCD.
1 Asegúrese de que el indicador
ACCESS esté apagado.
2 Apague la videocámara.
3 Cierre la pantalla LCD.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando el indicador
ACCESS esté encendido o parpadeando.
De hacerlo, podrían perderse datos de
forma definitiva o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del dial de
modos.
NOTAS
Acerca del modo ahorro de energía: para
ahorrar energía cuando la videocámara
funciona con la batería, se apaga
automáticamente si permanece durante
cinco minutos sin realizar operación
alguna ( 95). Pulse para
encender la videocámara.
Cuando se realizan grabaciones en
lugares muy iluminados, podría resultar
difícil usar la pantalla LCD. En esos
casos, cambie la luminosidad de la
pantalla LCD ( 22, 93).
Grabación básica
( 24)
START/STOP
START/STOP
START/STOP
CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
ON/OFF
33
ES
Selección de la calidad del vídeo
(modo grabación)
La videocámara dispone de 4 modos
de grabación. Si se cambia el modo de
grabación, se cambiará el tiempo de
grabación en la memoria. Seleccione el
modo FXP o XP+ para conseguir una
calidad de imagen mejor; para tiempos
de grabación más largos seleccione el
modo LP. La tabla de más abajo indica
los tiempos aproximados de grabación.
FUNC.
( 25)
[ REPROD. NORMAL 7 Mbps]
Modo de grabación elegido
NOTAS
La videocámara usa una ratio de
velocidad variable de bits (VBR) para
codificar los datos de vídeo, así que los
tiempos de grabación variarán
dependiendo del contenido de las
escenas.
La videocámara conservará el ajuste
personalizado aunque se ajuste al modo
.
( 24)
FUNC.
FUNC.
Tiempos de grabación aproximados
Valor predeterminado
* Grabada en resolución 1.920 x 1.080. Los vídeos grabados utilizando otros modos de
grabación se graban con una resolución de 1.440 x 1.080.
Modo de
grabación
FXP* XP+ SP
LP
Memoria
Memoria
interna
2 horas 5 minutos 2 horas 50
minutos
4 horas 45
minutos
6 horas 5 minutos
Tarjeta de memoria
de 2 GB
15 minutos 20 minutos 35 min. 45 minutos
Tarjeta de memoria
de 4 GB
30 minutos 40 min. 1 horas 10
minutos
1 horas 30
minutos
Tarjeta de memoria
de 8 GB
1 horas 1 horas 25
minutos
2 horas 20
minutos
3 horas
Vídeo
34
Cómo usar el zoom
Modo : además del zoom óptico,
también está disponible el zoom digital
(( 90).
Zoom óptico 12x
Mueva la palanca del zoom hacia W
para efectuar un alejamiento gradual
(angular). Muévala hacia T para
efectuar un acercamiento gradual
(tele).
Púlsela suavemente para realizar un
zoom lento, o con más fuerza para un
zoom rápido. También se puede ajustar
[VELOC. ZOOM] ( 90) a una de las
tres velocidades constantes (3 es la
más rápida, 1 es la más lenta).
NOTAS
Manténgase como mínimo a 1 metro de
distancia del sujeto. En angular, el
sujeto se puede enfocar hasta desde
1 cm.
Cuando [VELOC. ZOOM] se ajusta a
[ VARIABLE]:
- Cuando utiliza los botones T y W del
mando a distancia inalámbrico de la
pantalla LCD, la velocidad del zoom
se mantendrá constante en
[ VELOCIDAD 3].
- La velocidad del zoom será más
rápida en el modo pausa de grabación
que durante la grabación.
Función Quick Start (inicio rápido)
Si se cierra la pantalla LCD con la
videocámara encendida, la
videocámara entra en el modo en
espera . En el modo en espera, la
videocámara consume solamente la
mitad de la energía utilizada en el modo
de grabación, ahorrando energía
cuando se utiliza una batería. Además,
cuando se abra la pantalla LCD, la
videocámara estará lista para comenzar
a grabar en aproximadamente
1 segundo, garantizando así que no se
perderán oportunidades importantes de
grabar vídeo o captar fotos.
1 Con la videocámara encendida y
en un modo de grabación, cierre la
pantalla LCD.
Sonará un pitido y el indicador
cambiará a naranja para indicar que
la videocámara entra en el modo en
espera.
( 24)
W
T
W
T
W Alejamiento
gradual
T Acercamiento con
el zoom
( 24)
35
ES
2 Cuando desee reanudar la
grabación, abra la pantalla LCD.
En menos de 1 segundo, el indicador
regresará a verde y la
videocámara estará lista para grabar.
IMPORTANTE
No desconecte la fuente de alimentación
durante el modo en espera (mientras el
indicador está encendido en
naranja).
NOTAS
Si se cierra la pantalla LCD en otras
circunstancias (por ejemplo, mientras se
graba, se está visualizando un menú, o
mientras la tapa de la ranura para la
tarjeta de memoria está abierta) la
videocámara pudiera no entrar en el
modo en espera. Compruebe que el
indicador ha cambiado a naranja.
La videocámara se apaga si se deja en
el modo en espera durante 10 minutos,
independientemente del ajuste
[AHORRO ENER.] ( 95). Pulse
para encender la videocámara.
Podrá seleccionar el tiempo de espera
hasta el apagado o desactivar la función
Quick Start (inicio rápido) con el ajuste
[QUICK START] (
95).
Revisión y borrado de la última escena
grabada
Incluso estando en el modo se
puede reproducir la última escena
grabada para revisarla. También se
puede borrar la escena durante la
revisión.
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
Si no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse la palanca
de mando ( ) hacia [SIG.] para que
aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
La videocámara reproduce la última
escena (pero sin sonido) y regresa al
modo de pausa de grabación.
Cómo eliminar una escena después de la
grabación
Después de haber grabado una
escena:
1 Revise la escena tal como se
describe en la sección anterior.
2 Mientras revisa la escena,
seleccione ( ) el símbolo y
pulse .
3 Seleccione ( ) [SI] y pulse .
NOTAS
No realice ninguna otra acción con la
videocámara mientras se borra la
escena.
No se puede borrar la última escena si,
después de grabada, se cambia el
modo de trabajo o se apaga la cámara.
ON/OFF
( 24)
Vídeo
36
Reproducción de vídeo
1 Ajuste el dial de modos a .
2 Encienda la videocámara.
Transcurridos unos segundos
aparecerá la pantalla índice de
escenas.
3 Mueva ( , ) el recuadro de
selección hasta la escena que
desee ver.
Cuando haya grabado una gran
cantidad de escenas, pulse o
para moverse entre páginas de
pantallas índice.
4 Pulse o para comenzar
la reproducción.
La reproducción comienza a partir
de la escena seleccionada y
continúa hasta el final de la última
escena grabada.
Pulse de nuevo para hacer
una pausa en la reproducción.
Pulse para detener la
reproducción y volver a la pantalla
índice de escenas.
Después de crear una lista de
reproducción (
55), se puede
cambiar entre los vídeos originales y la
lista de reproducción editada, según se
prefiera. También se puede
cambiar entre las escenas o la lista de
reproducción grabadas en la memoria
interna y las grabadas en la tarjeta de
memoria.
1 En la pantalla índice, mueva
recuadro de selección naranja
( ) en las pestañas de la parte
superior de la pantalla.
2 Seleccione ( ) la ubicación de
las escenas que desee reproducir.
3 Vuelva ( ) a la pantalla índice
para seccionar la escena.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
cuando el indicador ACCESS es
encendido o parpadeando. De hacerlo,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
Reproducción básica
( 24)
/
/
CÓMO SELECCIONAR LAS ESCENAS A
REPRODUCIR
Vídeos originales en la memoria interna**
Vídeos originales en la tarjeta de memoria
Lista de reproducción en la memoria interna*
Lista de reproducción en la tarjeta de memoria
* Sólo .
37
ES
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del dial de
modos.
Puede que los vídeos grabados en la
tarjeta de memoria con esta
videocámara no se puedan reproducir
en otro equipo AVCHD. En ese caso,
reproduzca los vídeos de la tarjeta de
memoria utilizando esta videocámara.
Podría no resultar posible reproducir
con esta videocámara vídeos grabados
utilizando otro equipo AVCHD.
NOTAS
Dependiendo de las condiciones de
grabación, puede que perciba paradas
breves en la reproducción de vídeo o
sonido entre escenas.
Puede pulsar en el mando a
distancia inalámbrico para cambiar
entre la pantalla de índice de vídeos
originales y la lista de reproducción de
la memoria respectiva.
Modos de reproducción especial
PLAYLIST
Modos de reproducción especial
Para entrar en los modos de reproducción especial, se pueden usar los botones de la
pantalla LCD o el mando a distancia ( 14). No se emite sonido durante los modos de
reproducción especial.
Durante algunos modos de reproducción especial, podría notar algunos problemas de vídeo
(pixelados, bandas, etc.) en la imagen reproducida.
* La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.
Modo de reproducción especial Modo inicial
Control en la videocámara ( ) o en el
mando a distancia ( )
Reproducción rápida Reproducción normal , : Pulse o
Pulse de nuevo para aumentar la velocidad de
reproducción 5
15
60 veces la
velocidad normal*
Reproducción lenta Pausa de reproducción , : Pulse o
Pulse de nuevo para aumentar la velocidad de
reproducción 1/8
1/4 veces la velocidad
normal
Reproducción por fotogramas Pausa de reproducción : Pulse o para retroceder/
avanzar un fotograma o manténgalo pulsado
para reproducción por fotogramas
Salto de escenas:
Al inicio de la escena siguiente Reproducción normal : Pulse la palanca de mando ( )
: Pulse
Al inicio de la escena actual : Pulse la palanca de mando ( )
: Pulse
A la escena anterior : Pulse dos veces la palanca de mando
()
: Pulse dos veces
Fin de reproducción especial Cualquier modo de
reproducción especial
: Pulse
: Pulse
/
Vídeo
44
Cambio de la velocidad de obturación y
de la abertura
Utilice el programa de exposición
automática (AE) para utilizar funciones
como el equilibrio del blanco o efectos
de imagen o para dar prioridad al valor
de exposición o a la velocidad de
obturación.
Utilice velocidades de obturación más
rápidas para grabar sujetos que se
muevan rápidamente; Utilice
velocidades de obturación más lentas
para añadir cierta borrosidad,
resaltando la sensación de movimiento.
Utilice valores de abertura pequeños
(mayor abertura del objetivo) para
desenfocar ligeramente el fondo de un
retrato; Utilice valores de abertura altos
(menor abertura del objetivo) para
conseguir una mayor profundidad de
campo, con lo que logrará un enfoque
más nítido en todo el paisaje.
Opciones
Valor preajustado
FUNC.
( 25)
[ AE PROGRAMADA]
Programa de grabación elegido
Cuando seleccione [ AE PRIOR.
VEL.OBT.] o [ AE PRIOR
ABERTURA], aparecerá un valor
numérico al lado del símbolo del
programa de grabación.
1 Si aparece en la pantalla la guía de
la palanca de mando, pulse
para ocultarla.
2 Ajuste ( ) el valor de la
velocidad de obturación o de
abertura que desee.
Directrices para la selección de la
velocidad de obturación
Tenga en cuenta que en la pantalla sólo
aparece el denominador – [ 250],
indicando una velocidad de obturación
de 1/250 segundo, etc.
* Solamente en modo .
**Solamente en modo .
( 24)
[ AE PROGRAMADA]
La videocámara ajustará automáticamente la
abertura y la velocidad de obturación para
obtener la exposición óptima para el sujeto.
[ AE PRIOR.VEL.OBT.]
Ajuste el valor de velocidad de obturación.
La videocámara ajusta automáticamente el valor
de abertura adecuado.
[ AE PRIOR.ABERTURA]
Ajuste el valor de abertura. La videocámara
ajusta automáticamente la velocidad de
obturación adecuada.
CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD DE
OBTURACIÓN O EL VALOR DE ABERTURA
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Para grabar en lugares débilmente iluminados.
1/50
Para grabar en la mayor parte de las condiciones
normales.
1/120
Para grabar escenas deportivas en interiores.
1/250, 1/500, 1/1.000**
Para grabar desde un automóvil o un tren, o para
grabar sujetos en movimiento, tales como
montañas rusas.
1/2.000**
Para grabar escenas deportivas en exteriores en
días soleados.
FUNC.
FUNC.
45
ES
Valores de abertura disponibles
[1,8], [2,0], [2,4], [2,8], [3,4], [4,0], [4,8],
[5,6], [6,7], [8,0]
NOTAS
Cuando ajuste un valor numérico
(abertura o velocidad de obturación), la
indicación numérica parpadeará si
dicho valor no es adecuado para las
condiciones de grabación. En tal caso,
seleccione un valor diferente.
[ AE PRIOR.VEL.OBT]
- Si utiliza una velocidad de obturación
lenta en lugares oscuros, podrá captar
una imagen luminosa, pero la calidad
de imagen podría ser inferior y el
enfoque automático podría no
funcionar bien.
- La imagen podría parpadear al grabar
con velocidades de obturación
rápidas.
[ AE PRIOR.ABERTURA]
La gama real de valores disponibles que
se pueden seleccionar variará según la
posición inicial del zoom.
Mini antorcha de vídeo
Podrá utilizar la mini antorcha para
grabar vídeo o captar fotos en lugares
oscuros.
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
Si no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse
repetidamente la palanca de mando
( ) hacia [SIG.] para que aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo la palanca de
mando ( ) para apagar la mini
antorcha.
NOTAS
Se recomienda no usar la mini antorcha
de vídeo con el teleconvertidor o el
convertidor angular opcional instalado ya
que su sombra podría aparecer en la
pantalla.
( 24)
Vídeo
46
Autodisparador
FUNC.
( 26)
[ MENU]
[
CONFIG.CÁMARA]
[AUTODIS.] [CONEC ]
Aparecerá .
Modo :
En modo pausa de grabación, pulse
.
La videocámara comenzará a grabar
después de una cuenta atrás de
10 segundos*. La cuenta atrás aparece
en la pantalla.
Modo :
Pulse , primero hasta la mitad
del recorrido, para activar la función
autofoco, y luego hasta el fondo.
La videocámara grabará la imagen fija
después de una cuenta atrás de
10 segundos*. La cuenta atrás aparece
en la pantalla.
* 2 segundos cuando utilice el mando a
distancia.
NOTAS
Una vez iniciada la cuenta atrás, se puede
pulsar (durante la grabación
de vídeo), pulse totalmente
(durante la grabación de imágenes fijas) o
apague la videocámara para cancelar el
autodisparador.
Corrección automática de contraluces y
ajuste manual de exposición
En ocasiones, los sujetos a contraluz
podrían aparecer muy oscuros
(subexpuestos) o los grabados con
mucha luz pueden aparecer demasiado
luminosos o deslumbrantes
(sobrexpuestos). Para corregir esto, se
puede ajustar la exposición
manualmente o usar la corrección
automática de contraluces.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un modo de grabación
distinto a [ FUEGOS ART.].
Corrección automática de contraluces
Al fotografiar motivos con una fuente
intensa de luz detrás, con sólo pulsar
un botón podrá hacer que la
videocámara corrija automáticamente
el contraluz.
Pulse .
Aparecerá .
Pulse de nuevo para cancelar el
modo de corrección de contraluces.
( 24)
FUNC.
FUNC.
START/STOP
PHOTO
START/STOP
PHOTO
( 24)
BLC
BLC
47
ES
Ajuste manual de la exposición
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
Si [EXP] no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse la palanca
de mando ( ) hacia [SIG.] para que
aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia [EXP.].
El indicador de ajuste de la
exposición y el valor neutro
“±0” aparecen en la pantalla.
3 Ajuste ( ) la luminosidad de la
imagen según sea necesario.
La gama de ajuste y la longitud del
indicador de ajuste de la exposición
variarán dependiendo de la
luminosidad inicial de la imagen.
4 Pulse .
El indicador de ajuste de la
exposición cambiará a blanco y se
bloqueará la exposición.
Si utiliza el zoom durante el
bloqueo de la exposición, la
luminosidad de la imagen podría
cambiar.
Durante el bloqueo de la
exposición, pulse y mueva la
palanca de mando ( ) de nuevo
hacia [EXP] para poner otra vez la
videocámara en exposición
automática.
Ajuste manual del enfoque
El enfoque automático podría no
funcionar bien con los sujetos
siguientes. En tales casos, enfoque
manualmente.
Superficies reflectantes
Sujetos con poco contraste o sin
líneas verticales
Sujetos que se mueven rápidamente
A través de ventanas húmedas
Escenas nocturnas
LISTA DE COMPROBACIÓN
Ajuste el zoom antes de iniciar el
procedimiento
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
Si [FOCO] no aparece en la guía de
la palanca de mando, pulse la
palanca de mando ( ) hacia [SIG.]
para que aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia [FOCO].
Aparece “MF”.
3 Pulse una vez la palanca de
mando () o () para comprobar
que la imagen esté enfocada.
El centro de la pantalla se ampliará
para ayudarle a enfocar más
fácilmente. También puede
desactivar la función de asistencia
para el enfoque ( 91).
( 24)
Vídeo
48
4 Ajuste ( ) el enfoque según sea
necesario.
5 Pulse .
Se bloqueará el enfoque.
Durante el bloqueo del enfoque,
pulse y mueva la palanca de
mando ( ) de nuevo hacia [FOCO]
para poner otra vez la
videocámara en enfoque
automático.
Enfoque a infinito
Utilice esta función cuando desee
enfocar sujetos distantes como
montañas o fuegos artificiales.
En lugar del paso 2 en el procedimiento
anterior:
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
[FOCO] y manténgala pulsada
durante más de 2 segundos.
Aparecerá .
Pulse la palanca de mando ( ) de
nuevo hacia [FOCO] para poner la
videocámara de nuevo en modo de
enfoque automático.
Si utiliza el zoom o la palanca de
mando ( ), cambiará a “MF” y la
videocámara volverá al modo de
enfoque manual.
Equilibrio del blanco
La función de equilibrio del blanco le
ayudará a reproducir los colores con
precisión en distintas condiciones de
iluminación, de forma que los objetos
blancos siempre aparezcan
auténticamente blancos en las
grabaciones.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un modo de grabación que
no sean los programas de grabación de
escena especial.
Opciones
Valor preajustado
FUNC.
( 25)
( 24)
[ AUTO]
La videocámara realiza automáticamente los
ajustes. Utilice este ajuste para tomas en
exteriores.
[ LUZ DE DIA]
Para grabación en exteriores en un día luminoso.
[ SOMBRA]
Para grabación en lugares en sombra.
[ NUBLADO]
Para grabación en un día nublado.
[ TUNGSTENO]
Para grabación con iluminación de tungsteno o
fluorescente tipo tungsteno (3 longitudes de
onda).
[ FLUORESCENT]
Para grabación con iluminación fluorescente
blanca cálida, blanca fría o blanca cálida (3
longitudes de onda).
[ FLUORESCENT H]
Para grabación con iluminación tipo luz día o
fluorescente tipo luz día (3 longitudes de onda).
[ AJUSTE]
Utilice el ajuste de equilibrio del blanco
personalizado para hacer que los sujetos blancos
aparezcan blancos bajo iluminación en color.
49
ES
[ AUTO]
Opción elegida*
* Cuando seleccione [ AJUSTE], no
pulse y, en vez de ello, siga el
procedimiento que se indica a
continuación.
1 Dirija la videocámara a un objeto
blanco, utilice el zoom hasta que
ocupe toda la pantalla y pulse .
Una vez realizado el ajuste,
dejará de parpadear y permanecerá
encendido. La videocámara
conservará el ajuste personalizado
aunque la apague.
2 Pulse para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
NOTAS
Una vez seleccionado el equilibrio del blanco:
- Realice el ajuste del equilibrio del
blanco en un lugar suficientemente
iluminado.
- Desconecte el zoom digital (
90).
- Reajuste el equilibrio del blanco
cuando varíen las condiciones de
iluminación.
- Según la fuente de luz, podría
seguir parpadeando. Incluso así los
resultados serán mejores que con
[ AUTO].
El ajuste manual del equilibrio del
blanco podría dar mejores resultados en
los casos siguientes:
- condiciones de iluminación variables
-primeros planos
- sujetos monocromos (cielo, mar o
bosque)
- Bajo lámparas de mercurio y
determinado tipo de luces
fluorescentes
Dependiendo del tipo de iluminación
fluorescente, podría no conseguirse
un equilibrio del blanco óptimo
con [ FLUORESCENT] o
[ FLUORESCENT H]. Si los colores
no parecen naturales, use los ajustes
[ AUTO] o [ AJUSTE].
Efectos de imagen
Podrá utilizar los efectos de imagen
para cambiar la saturación de color y el
contraste para grabar imágenes con
efectos de color especiales.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un modo de grabación que
no sea uno de los programas de
grabación de escena especial.
Opciones
Valor preajustado
CÓMO AJUSTAR EL EQUILIBRIO DEL BLANCO
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
( 24)
[ EFECTO IMAGEN DESC]
Graba la imagen sin ningún tipo de efecto de
realce.
[ INTENSO]
Aumenta el contraste y la saturación de color.
[ NEUTRO]
Disminuye el contraste y la saturación de color.
[ BAJA NITIDEZ]
Graba los sujetos con perfiles suavizados.
[ DET.PIEL SUAVE]
Suaviza los tonos de la zona de la piel para
conseguir un mejor aspecto. Para obtener el
mejor efecto, utilice este ajuste cuando se grabe
un primer plano de una persona. Tenga en
cuenta que las áreas de color similar al de la piel
podrían carecer de detalle.
Vídeo
50
FUNC.
( 25)
[ EFECTO IMAGEN DESC]
Opción elegida*
* Cuando seleccione [
PERSONALIZADO], no pulse , en
vez ello, siga el procedimiento que se
indica a continuación.
1 Pulse y seleccione ( ) las
opciones de ajuste personalizado.
2 Ajuste ( ) cada opción como
desee.
3 Cuando acabe de realizar todos
los ajustes, pulse y a
continuación para guardar
el ajuste y cerrar el menú.
Efectos digitales
Opciones
Valor preajustado
* Esos efectos digitales sólo están
disponibles en el modo .
Ajuste
FUNC.
( 25)
[ EFEC.DESCON.]
Fundido/efecto deseado*
**
* Se puede previsualizar el efecto digital en la
pantalla.
**Aparece el símbolo del efecto digital
seleccionado.
[ PERSONALIZADO]
Permite ajustar la profundidad de color, la
luminosidad, el contraste y la nitidez de la
imagen.
[PR.COLOR]: (–) colores más apagados,
(+) tonos de color más ricos
[LUMINOS.]: (–) imagen más oscura,
(+) imagen más luminosa
[CONTRASTE]: (–) imagen más plana,
(+) luces y sombras más definidas
[NITIDEZ]: (–) contornos más borrosos,
(+) contornos más nítidos
CÓMO AJUSTAR EL EFECTO DE IMAGEN
PERSONALIZADO
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
( 24)
[ EFECTO D.DESC]
Seleccione este ajuste cuando no vaya a utilizar
los efectos digitales
[ DISP.FUND] (disparador de fundido),
[ TRANSIC.]
Seleccione uno de los fundidos para empezar o
terminar una escena con un fundido a negro
o desde negro.
[ B/N]*
Graba imágenes en blanco y negro.
[ SEPIA]*
Graba imágenes en tonos sepia para conseguir
un aspecto “antiguo”.
[ ARTE]
Seleccione este efecto para añadir sabor a las
grabaciones.
FUNC.
FUNC.
51
ES
Aplicación
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
Si no aparece en la guía de la
palanca de mando, deberá pulsar la
palanca de mando ( ) hacia [SIG.]
para que aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
El símbolo del efecto seleccionado
se pondrá en verde.
Pulse de nuevo la palanca de
mando ( ) para desactivar el
efecto digital (su símbolo se
pondrá de nuevo blanco).
Active el fundido seleccionado en el
modo pausa de grabación ( ), a
continuación pulse para
comenzar a grabar con fundido de
entrada.
Active el fundido seleccionado durante
la grabación ( ), a continuación pulse
para realizar el fundido de
entrada y pare la grabación.
Modo: activa el efecto
seleccionado durante la grabación o en
el modo pausa de grabación.
Modo : activa el efecto
seleccionado y luego pulse
para grabar la imagen fija.
NOTAS
Cuando aplique un fundido, no sólo se
realizará el fundido en la imagen, sino
también en el sonido. Cuando aplique
un efecto, el sonido se grabará
normalmente.
La videocámara mantiene el último
ajuste usado incluso si se desconectan
los efectos digitales o se cambia el
programa de grabación.
Información en pantalla y código de
datos
Para cada escena o imagen fija
grabada, la videocámara mantiene un
código de datos que contiene la fecha,
la hora e información sobre los ajustes
de la cámara en el momento de la
grabación. Durante la reproducción de
una imagen fija, todos los datos
aparecen en forma de símbolos de
información. Durante la reproducción
de un vídeo se puede seleccionar qué
visualizar con el ajuste [CODIGO
DATOS] ( 93). También se pueden
activar o desactivar la mayoría de las
indicaciones en pantalla.
Pulse repetidamente para
activar o desactivar la información
en pantalla en la secuencia siguiente:
Modos , :
Todas las indicaciones activadas
La mayoría de las indicaciones
desactivadas*
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE ENTRADA
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE SALIDA
CÓMO ACTIVAR UN EFECTO
START/STOP
START/STOP
PHOTO
DISP.
Vídeo
52
Modo :
Todas las indicaciones activadas
Sólo código de datos
Todas las indicaciones desactivadas
Modo :
Todas las indicaciones activadas
Solamente visualizaciones normales
(retira el histograma y los símbolos de
información)
Todas las indicaciones desactivadas
* Los siguientes símbolos aparecerán incluso
cuando se hayan desactivado todas las
otras indicaciones en la pantalla: Los
símbolos y (en modo ), el
símbolo y los recuadros de enfoque
automático cuando se encuentre
bloqueado el enfoque automático (en modo
), marcadores de pantalla (ambos
modos de grabación).
Nivel de grabación de audio
Se puede ajustar el nivel de grabación
de audio del micrófono incorporado o
de un micrófono externo. Se puede
visualizar el indicador de nivel de audio
mientras graba.
Ajuste manual del nivel de la grabación
de audio
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
Si [ MIC.] no aparece en la guía de
la palanca de mando, pulse la
palanca de mando ( ) hacia [SIG.]
para que aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia [ MIC.].
El símbolo de ajuste manual
aparecerá a la izquierda del
indicador de nivel de audio y la barra
de ajuste manual (verde) aparecerá
debajo de mismo.
3 Ajuste ( ) el nivel del audio,
según sea necesario.
Pulse la palanca de mando ( )
hacia para aumentar el nivel de
la grabación de audio o pulse ( )
hacia para reducirlo.
Por regla general, ajuste el nivel de
grabación de audio de forma que
el medidor de nivel de audio sólo
se desplace ocasionalmente a la
derecha de la marca -12 dB.
4 Pulse para guardar el ajuste y
ocultar la guía de la palanca de
mando.
El nivel de audio seleccionado se
bloqueará y la barra de ajuste del
nivel de audio desaparecerá del
indicador.
Durante el ajuste manual, pulse
y mueva la palanca de mando
( ) hacia [ MIC] para poner otra
vez la videocámara en nivel
automático de audio.
( 24)
Indicador de nivel de
audio
Barra de ajuste del nivel
de audio
A
juste manual del nivel de audio
53
ES
NOTAS
Cuando la marca 0 dB se ponga roja, el
sonido podría distorsionarse.
Si el nivel de audio estuviese muy alto y
el sonido se distorsiona, active el
atenuador de micrófono ( 90).
Se recomienda el uso de auriculares
( 53) para comprobar el nivel del
sonido cuando se ajuste manualmente
el nivel de grabación de audio o cuando
esté activado el atenuador de
micrófono.
Normalmente, el indicador de nivel de
audio se visualizará solamente después
del ajuste manual del nivel de
grabación de audio. También se puede
elegir visualizarlo cuando el nivel de
audio esté ajustado automáticamente.
FUNC.
( 26)
[ MENU]
[ CONFIG. DISPLAY]
[NIVEL AUDIO] [CONEC]
Utilización de auriculares o de un
micrófono externo
Uso de auriculares
Use los auriculares para reproducir o
comprobar el nivel del audio durante la
grabación.
Los auriculares se conectan al terminal
AV OUT/ , que se utiliza para los
auriculares y para la salida audio/vídeo.
Antes de conectar los auriculares,
utilice el procedimiento siguiente para
cambiar la función del terminal de
salida AV a salida (auriculares).
FUNC.
( 25)
[ MENU]
[ CONFIG. SISTEMA]
[AV/AURIC.] [AURICUL.]
Aparecerá .
CÓMO VISUALIZAR EL MEDIDOR DEL NIVEL DE
AUDIO
FUNC.
FUNC.
( 24)
FUNC.
FUNC.
Vídeo
54
En el modo , ajuste el volumen
de los auriculares con el ajuste
[VOL.AURIC.] ( 94). En modo ,
ajuste el volumen de los auriculares de
la misma forma en que ajusta el
volumen del altavoz ( 38).
IMPORTANTE
Cuando utilice los auriculares,
asegúrese de bajar el volumen a un
nivel adecuado.
No conecte los auriculares al terminal
AV OUT/ si en la pantalla no
aparece el icono . Si se conectan
los auriculares mientras el terminal
está ajustado a salida AV sólo saldrá
ruido.
NOTAS
Use unos auriculares con miniclavija de
3,5 mm y un cable de no más de 3 m
de largo que podrá adquirir en cualquier
comercio del ramo.
Cuando apague la videocámara o
cambie de modo de funcionamiento, el
ajuste [AV/AURICUL.] en el modo
volverá a [ AV].
Utilización del micrófono estereofónico
direccional DM-100
Retire la cubierta de la mini zapata
avanzada y acople el micrófono
estereofónico direccional DM-100 a la
mini zapata avanzada . Para más
detalles, consulte también el manual de
instrucciones del micrófono.
Cuando un accesorio compatible esté
conectado a la mini zapata avanzada ,
en la pantalla aparecerá .
Utilización de otros micrófonos
También se pueden utilizar otros
micrófonos adquiridos en un
establecimiento del ramo aunque no
sean compatibles con la mini zapata
avanzada, si se conectan al terminal del
micrófono externo MIC. Utilice
micrófonos condensadores adquiridos
en comercios especializados con su
propia fuente de alimentación y un
cable de no más de 3 m de largo. Se
puede conectar casi cualquier
micrófono estéreo con una clavija
3,5 mm, pero los niveles de
grabación de audio podrían variar.
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS
AURICULARES
55
ES
NOTAS
Cuando se conecta un micrófono
externo a la videocámara,
[ANTIVIENTO] se ajustará
automáticamente a [ DESC ].
Con esta videocámara
no se pueden utilizar
accesorios diseñados
para la zapata para
accesorios avanzada.
Busque accesorios de vídeo con este
logotipo para asegurar su
compatibilidad con la mini zapata
avanzada.
Si el nivel de audio está muy alto y el
sonido se distorsiona, active el
atenuador de micrófono ( 90) o ajuste
manualmente el nivel de grabación de
audio ( 52).
Creación de una lista de reproducción
(Playlist)
Cree una lista de reproducción para
reproducir únicamente las escenas
que prefiera y en el orden que desee.
Mover o borrar escenas en la lista
de reproducción no afectará a las
grabaciones originales.
Opciones
FUNC.
59
ES
Opciones
Las opciones de tamaño de imagen y el
número aproximado de imágenes fijas
que pueden grabarse en tarjetas de
memoria de varios tamaños se ofrecen
en la siguiente tabla.
FUNC.
( 25)
[ 2048x1536]
Tamaño de imagen elegido*
Calidad de imagen elegida*
* Pulse para cambiar entre selección de
tamaño y de calidad. El número que
aparece en la esquina derecha indica el
número aproximado de imágenes que
pueden grabarse con el ajuste de calidad/
tamaño actual.
NOTAS
Dependiendo del número de imágenes
en la tarjeta de memoria (Windows:
1.800 o más imágenes; Macintosh:
1.000 o más imágenes), es posible que
no se puedan transferir imágenes a un
ordenador. Intente utilizar un lector de
tarjetas.
La conexión a una impresora
compatible con PictBridge no
funcionará cuando la tarjeta de memoria
contenga 1.800 imágenes o más.
Para obtener mejores resultados, es
recomendable que la cantidad de
imágenes de la tarjeta de memoria sea
inferior a 100.
La videocámara conservará el ajuste
personalizado aunque se ajuste al modo
.
Número aproximado de imágenes fijas en una tarjeta de memoria
Valor preajustado
1
: [SUPERFINA], : [FINA], : [NORMAL].
2
Este tamaño sólo está disponible para grabación de una imagen fija al mismo tiempo se
que graba vídeo (grabación simultánea) ( 65).
3
El número aproximado de imágenes fijas que efectivamente pueden grabarse en la tarjeta
de memoria. (El número máximo de imágenes fijas que puede aparecer en la pantalla es
de 9999.)
tarjeta de memoria 128 MB 512 MB 1 GB
Calidad de imagen
1
Tamaño de imagen
LW 1920x1080 85 130 260 350 525 1.035 705 1.055 2.080
L 2048x1536
55 85 175 230 345 700 470 700 1.400
M 1440x1080 115 175 345 470 700 1.365 940 1.400 2.740
SW 848 x 480
2
450 635 1.275 1.775 2.515 5.030 3.550 5.030 10.060
3
S 640x480 585 845 1.525 2.315 3.350 6.030 4.640 6.705 12.070
3
( 24)
FUNC.
FUNC.
Fotos
60
Al imprimir imágenes fijas, utilice las
siguientes indicaciones como referencia
para seleccionar el tamaño de impresión.
Borrado de una foto inmediatamente
después de su grabación
Puede borrar la última imagen fija que
haya grabado mientras la visualiza
durante el tiempo que haya
seleccionado para el ajuste [REVISIÓN]
(o inmediatamente después de la
grabación, si [REVISIÓN] está ajustado
en [ DESC]).
Mientras visualiza la imagen
inmediatamente después de la
grabación:
1 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
2 Seleccione ( ) [BORRAR] y pulse
.
Visionado de fotos
1 Ajuste el dial de modos a .
2 Encienda la videocámara.
3 Pulse la palanca de mando ( )
para desplazarse por las
imágenes.
Pulse la palanca de mando ( ) y
manténgala pulsada para pasar las
imágenes fijas rápidamente.
Función de salto entre imágenes
Cuando se haya grabado una gran
cantidad de imágenes fijas, se puede
pasar por ellas saltando 10 ó 100
imágenes fijas a la vez.
Tamo de la
imagen
Uso recomendado
L 2048x1536 Para imprimir fotos hasta
tamaño A4.
M 1440x1080 Para imprimir fotos hasta
tamaño L (9 x 13 cm) o tamaño
postal (10 x 14,8 cm).
S 640x480 Para enviar imágenes adjuntas
a correos electrónicos o
colocarlas en la Web.
LW 1920 x 1080,
SW 848 x 480
Para imprimir fotos en formato
16:9. Es necesario papel
fotográfico extra ancho.
( 24)
Reproducción básica
( 24)
61
ES
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
3 Seleccione ( ) [ SALTAR 10
IMAG] o [ SALTAR 100 IMAG].
4 Salte ( ) el número de imágenes
seleccionado y pulse .
Se puede pulsar de nuevo para
ocultar la guía de la palanca de
mando.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando. Si no las
tuviera en cuenta, podrían perderse
datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la
videocámara.
- No cambie la posición del dial de
modos.
En los siguientes casos la reproducción
puede ser incorrecta.
- Imágenes no grabadas con esta
videocámara.
- Imágenes editadas o descargadas
desde un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres se hayan
alterado.
Proyección secuencial de imágenes
Se puede realizar una proyección
secuencial de todas las imágenes fijas.
1 Seleccione ( ) la primera
imagen de la proyección
secuencial.
2 Pulse para reproducir las
imágenes fijas una a una.
Pulse para detener la
proyección secuencial de las
imágenes.
Pantalla índice de la lista de reproducción
1
Mueva la palanca del zoom hacia
W.
Aparece la pantalla índice de
imágenes fijas.
2 Seleccione ( , ) una imagen.
Mueva el recuadro naranja de
selección hasta la imagen que
desea ver.
Pulse repetidamente o
para ampliar el recuadro de
selección y desplazarse página a
página por el índice.
3 Pulse .
La pantalla índice se cierra y se
muestra la imagen seleccionada.
Se puede cambiar entre las imágenes
fijas grabadas en la memoria interna y
las grabadas en la tarjeta de memoria.
1 En la pantalla índice, mueva ( )
recuadro de selección naranja en
las pestañas de la parte superior
de la pantalla.
2 Seleccione ( ) la ubicación de
las imágenes fijas que desee
reproducir.
CÓMO SELECCIONAR LAS IMÁGENES
FIJAS A REPRODUCIR
/
Fotos
62
3 Vuelva ( ) a la pantalla índice para
seccionar la imagen fija.
Imágenes fijas en la memoria interna
Imágenes fijas en la tarjeta de
memoria
Ampliación de la imagen durante la
reproducción
Durante la reproducción, las imágenes
fijas se pueden ampliar a 5 veces su
tamaño.
1 Mueva la palanca del zoom hacia T.
La imagen se amplia al doble y
aparece un recuadro indicando la
posición del área ampliada.
Para ampliar la imagen, mueva la
palanca del zoom hacia T. Para
reducir la ampliación a menos del
doble, muévala hacia W.
Aparecerá el símbolo para las
imágenes que no puedan
ampliarse.
2 Mueva ( , ) el recuadro hasta
la parte de la imagen que desee
ampliar.
Para cancelar la ampliación, mueva
la palanca del zoom hacia W hasta
que desaparezca el recuadro.
Borrado de imágenes
Se pueden borrar las imágenes fijas
que no se deseen conservar.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione previamente la
memoria desde la cual desee borrar las
imágenes fijas ( 61).
Borrado de una sola imagen
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
3 Seleccione ( ) [BORRAR] y pulse
.
Borrado de imágenes fijas
FUNC.
( 26)
( 24)
( 24)
63
ES
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[BORR. TODAS IMÁG.]
[SI]* [OK]
* Pulse dos veces para cancelar el
proceso mientras se esté realizando.
IMPORTANTE
Tenga cuidado al borrar imágenes.
Las imágenes borradas no pueden
recuperarse.
NOTAS
Las imágenes protegidas no se pueden
borrar.
Flash
El flash puede utilizarse para grabar
imágenes fijas en lugares oscuros.
El flash dispone del modo de reducción
de ojos rojos.
Opciones
Valor preajustado
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
Si no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse
repetidamente la palanca de mando
( ) hacia [SIG.] para que aparezca.
FUNC.
FUNC.
Otras funciones
( 24)
(automático)
El flash se disparará automáticamente en
función de la luminosidad del sujeto.
(reducción automática de ojos rojos)
El flash se disparará automáticamente en
función de la luminosidad del sujeto. La lámpara
de ayuda se enciende para reducir el efecto de
los ojos rojos.
(flash activado)
El flash siempre se dispara.
(flash desactivado)
El flash no se disparará.
Fotos
64
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
Pulse repetidamente la palanca de
mando ( ) para cambiar los
modos del flash.
Aparecerá el símbolo del modo de
flash. desaparecerá después de
4 segundos.
3
Primero pulse , hasta la
mitad del recorrido, para activar la
función autofoco, y luego totalmente
para grabar la imagen fija.
NOTAS
El flash no se disparará en los siguientes
casos:
- cuando se ajuste manualmente la
exposición en los modos
(automático) o (reducción de ojos
rojos).
- durante el muestreo automático de la
exposición
- en el programa de grabación
[ FUEGOS ART.].
Lámpara de ayuda al enfoque automático:
Cuando se pulsa hasta la
mitad, si el sujeto es demasiado oscuro
puede que la lámpara de ayuda se
ilumine brevemente para permitir que la
videocámara enfoque con más
precisión (lámpara de ayuda al AF).
- También puede ajustar [LUZ AYUDA
AF] a [ DESC] para que la lámpara
de ayuda no se encienda ( 90).
- Puede que la videocámara no enfoque
incluso aunque la lámpara de
asistencia de enfoque automático (AF)
esté encendida.
El alcance efectivo del flash es de 1 a
2 m. El alcance real dependerá de las
condiciones en que se realice la
grabación.
El alcance del flash se reduce en el
modo de disparos en serie.
Para que el modo de reducción de ojos
rojos sea efectivo, el sujeto deberá mirar
a la lámpara de ayuda. El grado de
reducción depende de la distancia y de
cada persona.
El modo flash no se puede seleccionar
cuando la exposición está bloqueada.
Se recomienda no usar el flash con el
teleconvertidor o el convertidor angular
opcional instalado; ya que su sombra
podría aparecer en la pantalla.
Modo de avance: disparos en serie y
muestreo automático de la exposición
Tome una serie de imágenes de un
motivo en movimiento o grabe la misma
imagen en 3 niveles de exposición para
elegir más tarde la imagen que
considere la mejor.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un modo de grabación
distinto a [ FUEGOS ART.].
PHOTO
PHOTO
( 24)
Número máximo de disparos en serie
Estas cifras son aproximadas y varían según las condiciones de grabación y los sujetos.
El número real de fotogramas por segundo será inferior cuando la velocidad de obturación
sea 1/25 o más lenta.
Número máximo de disparos por segundo
Velocidad normal 2,5 fotogramas
Alta velocidad 4,1 fotogramas
Utilizando el flash 1,7 fotogramas
Número máximo de disparos en serie
60 imágenes
65
ES
Opciones
Valor preajustado
FUNC.
( 25)
[ SIMPLE]
Opción elegida
1 Pulse hasta la mitad de su
recorrido para activar el enfoque
automático.
2Pulse a fondo y
manténgalo pulsado.
Se grabará una serie de imágenes
fijas mientras se mantenga pulsado
el botón.
Primero pulse , hasta la mitad
del recorrido, para activar el
autofoco, y luego totalmente para
grabar la imagen fija.
Se grabarán tres imágenes fijas con
diferentes exposiciones.
Cómo captar una imagen fija mientras
se graba un vídeo (Grabación
simultánea)
Podrá grabar imágenes fijas incluso
cuando la videocámara esté ajustada
en el modo . Además, podrá
captar la imagen fija al mismo tiempo
que graba vídeo.
Las imágenes fijas grabadas de forma
simultánea tendrán el mismo formato
que los vídeos (16:9).
FUNC.
( 25)
[ MODO FOTO DESC]
Tamaño de imagen elegido*
Calidad de imagen elegida*
* Pulse para cambiar entre selección de
tamaño y de calidad. El número que
aparece en la esquina derecha indica el
número aproximado de imágenes que
pueden grabarse con el ajuste de calidad/
tamaño actual.
[ SIMPLE]
Graba una sola imagen fija.
[ CONTINUO] (disparos en serie),
[ DISP.SERIE ALTA VEL] (disparos en serie a
alta velocidad)
Capta una serie de imágenes fijas mientras se
mantenga pulsado . Para el número de
disparos por segundo, consulte la tabla de la
página 64.
[ AJUSTE DE EXPOS.] (Muestreo automático
de la exposición)
La videocámara graba una imagen fija con tres
exposiciones diferentes (oscura, normal y clara
con variaciones de 1/2 EV), permitiéndole así
escoger la toma que estime mejor.
FÓTOS EN SERIE/ FOTOS EN SERIE A ALTA
VELOCIDAD
PHOTO
FUNC.
FUNC.
PHOTO
PHOTO
MUESTREO AUTOMÁTICO DE LA EXPOSICIÓN
( 24)
PHOTO
FUNC.
FUNC.
Fotos
66
Durante la grabación, o en modo
pausa de grabación, pulse
para captar la imagen fija.
NOTAS
La imagen fija no se puede grabar
simultáneamente mientras se utiliza el
zoom digital o mientras está activado un
efecto digital.
Para grabar imágenes fijas, se
recomienda utilizar el modo , que
ofrece la mejor calidad para dichas
imágenes.
La imagen fija se grabará en la
memoria seleccionada para la
grabación de imágenes fijas ( 30).
Selección del modo de medición de la
luz
La videocámara mide la luz reflejada del
sujeto para calcular los ajustes óptimos
para la exposición. Dependiendo del
sujeto, quizás prefiera cambiar el modo
en que la luz se mide y evalúa.
Opciones
Valor preajustado
FUNC.
( 25)
[ EVALUATIVA]
Opción elegida
Visualización del histograma
Durante la visualización de imágenes
fijas, podrá mostrar el histograma y los
símbolos de todas las funciones
utilizadas en el momento de la
grabación. Utilice el histograma como
referencia para comprobar la
exposición correcta de la imagen fija.
El área de la derecha del histograma
representa las altas luces y el de la
izquierda las sombras. Una imagen fija
cuyo histograma se desvíe hacia la
derecha será relativamente luminosa,
mientras que si muestra un histograma
inclinado hacia la izquierda estará
relativamente oscura.
( 24)
[ EVALUATIVA]
Adecuado para condiciones de grabación
normales, incluidas las escenas a contraluz.
La videocámara divide la imagen en varias zonas
para medir la luz y evaluar condiciones
complejas de iluminación, a fin de obtener la
exposición óptima del sujeto.
[ PROM. PREP. CENTRAL]
Hace una media de la iluminación medida en
toda la pantalla, otorgando más valor al sujeto
del centro.
PHOTO
[ PUNTUAL]
Mide únicamente la zona interior del recuadro de
exposición automática (AE) puntual. Utilice este
ajuste para que la exposición se ajuste al sujeto
del centro de la pantalla.
( 24)
FUNC.
FUNC.
Sombras
Recuento de
píxeles
Altas luces
67
ES
NOTAS
El histograma aparecerá también después
de grabar una imagen fija mientras la
visualiza durante el tiempo que haya
seleccionado para el ajuste [REVISIÓN]
(o inmediatamente después de grabarla, si
[REVISIÓN] está ajustado en [ DESC]).
También se puede desactivar el
histograma pulsando
( 51).
Captación de una imagen fija desde la
escena reproducida
Se pueden captar los fotogramas de
una escena como imágenes fijas.
El tamaño de la imagen fija captada
será LW 1.920 x 1.080 y no podrá
cambiarse, pero se puede seleccionar
la calidad de la imagen.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Antes de usar esta función, ajuste
[TIPO TV] a [ TV PANORÁM.]
( 95).
FUNC.
( 26)
[ MENU]
[ CONFIG. SISTEMA]
[C.IMAG.FIJA]
Calidad de imagen elegida*
* El número que aparece en la parte inferior
indica el número aproximado de imágenes
que pueden grabarse con el ajuste de
calidad actual.
1 Reproduzca la escena que
contenga la imagen que desee
captar.
2 Haga pausa en la reproducción en
el punto que desee captar.
3 Pulse totalmente.
NOTAS
El código de datos de la imagen fija
reflejará la fecha y la hora de la
grabación de la escena original.
Una imagen fija captada desde una
escena con mucho movimiento rápido
podría aparecer borrosa.
La imagen fija se grabará en la
memoria seleccionada para la
grabación de imágenes fijas ( 30).
Protección fotos
Se pueden proteger las imágenes fijas
contra el borrado accidental.
FUNC.
( 25)
1 Abra la pantalla de selección de
imágenes.
[ PROTEGER]
[ PROTEGER] aparecerá en la
pantalla.
2 Seleccione ( ) la imagen fija que
desee proteger.
( 24)
DISP.
FUNC.
FUNC.
CÓMO CAPTAR UNA IMAGEN FIJA
( 24)
PHOTO
FUNC.
Fotos
68
3 Pulse para proteger la imagen
fija.
Aparecerá en la barra inferior y la
imagen no podrá borrarse. Pulse de
nuevo para cancelar la
protección de imagen.
4 Repita los pasos 2-3 para proteger
más imágenes o pulse dos
veces para cerrar el menú.
IMPORTANTE
La inicialización de la tarjeta de memoria
( 31) borrará definitivamente todas las
grabaciones, incluso las imágenes fijas
protegidas.
Copiado de fotos
Se pueden copiar imágenes fijas desde
la memoria interna a la tarjeta de
memoria y viceversa.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione previamente la memoria desde
la cual desee copiar las imágenes fijas
(
61).
Copia de una sola imagen
FUNC.
( 25)
[ COPIA] [SI]
Copia de imágenes desde la pantalla índice
Opciones
FUNC.
( 25)
1 Mueva la palanca del zoom hacia
W.
Aparece la pantalla índice de
imágenes fijas.
2 Seleccione la memoria desde la
cual desee copiar las imágenes
fijas.
Consulte Para seleccionar las
imágenes fijas a reproducir (
61).
3 Si desea copiar una sola imagen,
seleccione ( , ) la imagen fija
que desee copiar.
4 Copie las imagen fija(s).
[
COPIAR]
Opción elegida [SI]* [OK]**
* Mientras se copian todas las imágenes
fijas, pulse dos veces para cancelar el
proceso mientras se esté realizando.
**Sólo cuando se copian todas las imágenes
fijas.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando. Si no las
tuviera en cuenta, podrían perderse datos
de forma definitiva.
( 24)
FUNC.
FUNC.
FUNC.
[ TODAS LAS IMÁGENES]
Copia todas las imágenes fijas.
[UNA IMAGEN]
Copia sólo la imagen fija seleccionada.
FUNC.
FUNC.
69
ES
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del dial de
modos.
NOTAS
Si no hubiera espacio suficiente en la
memoria de destino, la videocámara
copiaría tantas imágenes fijas como
fuese posible antes de detener el
proceso.
Si la tapa de la ranura para tarjeta de
memoria está abierta, o su LOCK contra
escritura está ajustada para impedir
escritura, no se podrán copiar imágenes
fijas en la tarjeta de memoria.
Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
Impresión de fotos (Impresión directa)
La videocámara se puede conectar a
cualquier impresora compatible con
PictBridge. Se pueden marcar las
imágenes fijas que se deseen imprimir y
establecer el número de copias como
orden de impresión ( 73).
Impresoras Canon: impresoras de las
series SELPHY CP, DS y ES e
impresoras de inyección de tinta
marcadas con el logotipo PictBridge.
Cómo conectar la videocámara a la
impresora
1 Introduzca la tarjeta de memoria
que contiene las imágenes fijas
que desea imprimir.
Seleccione previamente la
memoria desde la cual desee
imprimir las imágenes fijas ( 61).
2 Encienda la impresora.
3 Conecte la videocámara a la
impresora usando el cable USB
suministrado.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 77).
Si aparece la pantalla de selección
del tipo de dispositivo, seleccione
[ PC/IMPRES.] y pulse .
Aparece y cambia a .
También puede utilizar las siguientes
funciones...
Las siguientes funciones y
prestaciones de la videocámara
pueden utilizarse para grabar vídeo o
para hacer fotos. La forma de ajuste y
utilización ya se explicó
detalladamente, consulte la página
correspondiente en la sección “Vídeo”.
Zoom ( 34)
Inicio rápido (Quick Start) ( 34)
Programas de grabación ( 42, 43)
Mini antorcha de vídeo ( 45)
Autodisparador ( 46)
Corrección automática de contraluces y
ajuste manual de exposición ( 46)
Ajuste manual del enfoque ( 47)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Impresión de fotos
( 24)
Fotos
70
El botón (imprimir/compartir)
se encenderá y los ajustes de
impresión actuales se visualizarán
durante unos 6 segundos.
IMPORTANTE
Si sigue parpadeando (durante más
de 1 minuto) o si no aparece, la
videocámara no está conectada
correctamente a la impresora. En tal
caso, desconecte el cable USB y
apague la videocámara y la impresora.
Transcurridos unos segundos, vuelva a
encenderlas, ajuste la videocámara al
modo y conéctelas de nuevo.
Durante las acciones siguientes, aunque
se conecte una impresora a la
videocámara, ésta no será reconocida.
- Borrado de todas las imágenes fijas
- Borrado de todas las órdenes de
transferencia
- Borrado de todas las órdenes de
impresión
NOTAS
Aparecerá el símbolo para las
imágenes que no puedan imprimirse.
Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
Consulte también el manual de
instrucciones de la impresora.
Si no tiene intención de usar la
grabadora DVD DW-100 DVD opcional,
se puede ajustar [CONFIG.USB] a
[PC/IMPRES.]
( 94) de forma que
la pantalla de selección del tipo de
dispositivo no aparezca cada vez que se
conecte la videocámara a una
impresora.
Impresión con el botón (imprimir/
compartir)
Puede imprimir una imagen fija sin
cambiar los ajustes con tan sólo pulsar
.
1 Seleccione ( ) la imagen fija que
desee imprimir.
2 Pulse .
Se inicia la impresión. El botón
parpadeará y permanecerá
encendido cuando finalice la
impresión.
Para continuar imprimiendo,
seleccione ( ) otra imagen fija.
Selección de los ajustes de impresión
Puede seleccionar el número de copias
y otros ajustes para la impresión. Las
opciones de ajuste varían en función
del modelo de impresora.
( 24)
71
ES
Opciones
NOTAS
Las opciones de ajuste de impresión y los
ajustes [PREDETER.] varían en función del
modelo de impresora. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Impresión después de modificar los
ajustes de impresión
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
Aparece el menú de ajustes de
impresión.
[PAPEL]
[ TAMAÑO PAPEL]: Los tamaños de papel
disponibles varían en función del modelo de
impresora.
[ TIPO PAPEL]: Seleccione [FOTO],
[FOTO RAPID], [NORMAL] o [PREDETER.]
[ DISEÑO PAPEL]: Seleccione [PREDETER],
[BORDEADO] o uno de los siguientes diseños de
página.
[SIN BORDES]: La imagen se amplía y puede
estar ligeramente recortada en los bordes para
ajustarse al papel.
[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Consulte
la tabla siguiente.
[ ] (Impresión de la fecha)
Seleccione [CONECTADO], [DESC] o
[PREDETER.].
[ ] (Efectos de impresión)
Disponible solamente en impresoras compatibles
con la función de optimización de imagen.
Seleccione [CONECTADO], [DESC] o [PREDETER.].
Impresoras Canon de inyección de tinta/
SELPHY DS: también puede seleccionar [VIVID],
[NR] y [VIVID+NR].
[ ] (Número de copias)
Seleccione 1-99 copias.
Impresión de múltiples imágenes en la misma hoja [2-UP], [4-UP], etc.
Si utiliza impresoras Canon, podrá imprimir la misma imagen fija varias veces en una
misma hoja de papel. Utilice la tabla siguiente como referencia para ajustar el número
de copias recomendado dependiendo del ajuste [ TAMAÑO PAPEL].
1
También se pueden utilizar las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas especiales.
2
Con el ajuste [8-UP], también podrá utilizar las hojas adhesivas especiales.
SELPHY CP: Cuando utiliza papel fotográfico extra ancho con el ajuste [PREDETER.],
también podrá utilizar [2-UP] o [4-UP].
[ TAMAÑO PAPEL] [TARJETA DE
CRÉDITO]
[9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
Impresora Canon
Impresora de inyección
de tinta SELPHY DS
2, 4, 9 o 16
1
4
SELPHY CP/ES 2, 4 o 8
2
2 o 4 2 o 4
Fotos
72
3 En el menú de ajustes de
impresión, seleccione ( , ) el
ajuste que desee cambiar y pulse
.
4 Seleccione ( ) la opción de
ajuste que desee y pulse .
5 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y
pulse .
Se inicia la impresión. Al terminar
la impresión, desaparece el menú
de ajustes de impresión.
Para continuar imprimiendo,
seleccione ( ) otra imagen fija.
1 Pulse durante la impresión.
2 Seleccione ( ) [OK] y pulse .
Desconecte el cable de la videocámara y
de la impresora y apague la videocámara.
Si se produce un error durante la
impresión, en la videocámara aparecerá
un mensaje de error, por ejemplo [NO HAY
PAPEL]. Para solucionar el problema
consulte la lista de mensajes de error
( 106) y el manual de instrucciones de
la impresora.
Impresoras Canon compatibles con PictBridge:
Si la impresión no se reanudara
automáticamente después de solventado
el problema, seleccione [SEGUIR] y pulse
para continuar la impresión. Si esa
opción no está disponible, seleccione
[PARAR] y pulse , y entonces reinicie
la impresión desde el inicio.
Otras impresoras o si el error persiste con
una impresora Canon: Si la impresión no
se reanuda automáticamente,
desconecte el cable USB y apague la
videocámara. Transcurridos unos
segundos, vuelva a encender la
videocámara y conecte de nuevo el
cable USB.
IMPORTANTE
Puede ser que con una impresora
compatible con PictBridge no se
impriman correctamente imágenes fijas
cuyos nombres de archivo hayan sido
cambiados o que se hayan grabado,
creado, editado o cambiado con otro
equipo que no sea esta videocámara.
Si no desaparece el mensaje
[PROCESANDO], desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo pasados
unos segundos.
CÓMO CANCELAR LA IMPRESIÓN
CUANDO HAYA ACABADO DE IMPRIMIR
Ajustes de recorte ( 73)
Impresión de la fecha
Efectos de impresión
Número de copias
Ajustes del papel
Selección de ajustes del papel (tamaño del
papel, tipo del papel y disposición de la página)
ERRORES DE IMPRESIÓN
73
ES
Ajustes de recorte
Ajuste el tamaño de papel y el diseño
de página antes de cambiar los ajustes
de recorte.
1 Abra el menú de los ajustes de
impresión.
Consulte los pasos 1-2 en Impresión
después de modificar los ajustes de
impresión ( 71).
2 Seleccione ( , ) [MEJORA] y
pulse .
Aparecerá el recuadro de recorte.
3 Cambie el tamaño del recuadro de
recorte.
Mueva la palanca del zoom hacia
T para reducir el recuadro y hacia
W para aumentarlo Pulse para
cambiar la orientación del
recuadro (vertical/horizontal).
Para cancelar los ajustes de
recorte, mueva la palanca del zoom
hacia W hasta que desaparezca el
recuadro de recorte.
4 Mueva ( , ) el recuadro de
recorte hasta la parte de la imagen
que desee imprimir .
5 Pulse para volver al menú
de ajustes impresión.
La zona de impresión
seleccionada estará indicada por
un recuadro verde dentro de la
miniatura de la imagen.
Para cambiar otros ajustes de
impresión e imprimir la zona
seleccionada consulte los pasos
3-5 en Impresión después de
modificar los ajustes de impresión
( 71).
NOTAS
El ajuste de recorte se aplica sólo a una
imagen.
El ajuste de recorte se cancela en los
casos siguientes:
- Si se apaga la videocámara.
- Cuando desconecte el cable USB.
- Si se amplía el recuadro de recorte
más allá del tamaño máximo.
- Cuando se cambia el ajuste [TAMAÑO
PAPEL].
Es posible que no pueda realizar los
ajustes de recorte para una imagen fija
que no se haya grabado con esta
videocámara.
Órdenes de impresión
Se pueden marcar las imágenes fijas
que se deseen imprimir y establecer el
número de copias como orden de
impresión. Posteriormente, se podrán
imprimir fácilmente las órdenes de
impresión conectando la videocámara
a una impresora compatible con
PictBridge ( 69). Se pueden definir
órdenes de impresión de hasta 998
imágenes.
( 24)
FUNC.
Fotos
74
Selección de imágenes fijas para
impresión (Orden de impresión)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Ajuste las órdenes de impresión antes de
conectar el cable USB a la videocámara.
FUNC.
( 25)
1 Abra la pantalla de selección de
imágenes.
[ ORDEN IMPRES.]
aparecerá en la pantalla.
2 Seleccione ( ) la imagen fija que
desee marcar con una orden de
impresión.
3 Pulse para establecer la orden
de impresión.
El número de copias aparecerá en
naranja.
4 Ajuste ( ) el número de copias
que desee y pulse .
Para anular la orden de impresión,
ajuste a 0 el número de copias.
5 Repita los pasos 2-4 para marcar
imágenes con órdenes de
impresión adicionales o pulse
dos veces para cerrar el
menú.
Impresión de las imágenes fijas marcadas
con órdenes de impresión
FUNC.
( 26)
1 Conecte la videocámara a la
impresora usando el cable USB
suministrado.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 77).
2 Abra el menú de los ajustes de
impresión.
[ MENU]
[ MPRIMIR]
Aparece el menú de ajustes de
impresión.
Si no hay imágenes fijas marcadas
con órdenes de impresión,
aparecerá el mensaje de error,
[AJUSTAR ORD. IMPRESIÓN].
3 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y
pulse .
Se inicia la impresión. Al terminar la
impresión, desaparece el menú de
ajustes de impresión.
NOTAS
Dependiendo de la impresora
conectada, se podrán cambiar algunos
ajustes de impresión antes del paso 3
( 70).
Para cancelar la impresión, consulte la
página 72.
Reanudación de la impresión: abra el me
de ajustes de impresión como se indica
en el paso 2. En el menú de ajustes de
impresión, seleccione [RESUMIR]* y
pulse . Se imprimirán las imágenes
restantes.
La impresión no se puede reiniciar si
han cambiado los ajustes de la orden de
impresión o si ha borrado una imagen
fija con ajustes de orden de impresión.
* En caso de que la orden de impresión se
haya interrumpido después de la primera
imagen, esta opción de menú aparecerá
como [IMPRIMIR].
Borrado de todas las órdenes de impresión
FUNC.
( 25)
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[CANC. ORD. ] [SI]
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
75
ES
Conexiones externas
Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su videocámara a un
equipo externo como un televisor, un reproductor de vídeo o un
ordenador.
* Cuando conecte un cable a la videocámara, cerciórese de que alinea los triángulos en el cable
del conector y en el terminal de la videocámara ( ).
Terminales de la videocámara
Terminal de salida COMPONENT OUT*
Acceso: abra la pantalla LCD y la tapa del terminal.
El terminal de vídeo de componentes es sólo para
vídeo. Cuando utilice la conexión no olvide que las
conexiones de audio utilizan el terminal de salida
AV OUT/ .
Terminal de salida AV OUT/
Acceso: abra la tapa posterior de terminales.
El sonido del altavoz incorporado se silenciará si se
conecta el cable de vídeo estéreo STV-250N a la
videocámara.
Mini terminal de salida HDMI OUT*
Acceso: Retire la correa para la empuñadura y abra
la tapa de terminales.
El mini terminal de salida HDMI OUT ofrece una
conexión digital de alta calidad que combina
cómodamente audio y vídeo en un mismo cable.
Terminal USB
Acceso: Retire la correa para la empuñadura y abra la
tapa de terminales.
Conexiones externas
78
Conexión
Tipo: analógica Calidad: definición normal Sólo salida
Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminales de
entrada audio/vídeo. Cambie los siguientes ajustes en la videocámara:
- [TIPO TV] de acuerdo con el televisor (pantalla panorámica o 4:3), si el televisor no
puede detectar y cambiar automáticamente el formato ( 95)
- [AV/AURIC.] a [ AV] ( 94)
Conexión *
En todos los aspectos, exactamente la misma conexión de más arriba.
Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminal SCART de
entrada. Es necesario un adaptador SCART (se vende separadamente).
Conexión
Tipo: Conexión digital de datos
Para conectar a un ordenador para transferir y hacer copias de seguridad de las
grabaciones, a la grabadora DVD DW-100 opcional para crear discos DVD de ellas o a
una impresora para imprimir fotos.
VIDEO
AUDIO
R
L
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Amarillo
Blanco
Rojo
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Amarillo
Blanco
Rojo
Adaptador SCART
(se vende separadamente)
Cable USB
(suministrado)
79
ES
Conecte la videocámara a un televisor
para de disfrutar sus grabaciones con
familiares y amigos La reproducción en
un televisor HDTV utilizando una de las
conexiones de alta definición
garantizará la mejor calidad de
reproducción.
1 Apague la videocámara y el
televisor.
2 Conecte la videocámara al
televisor.
Consulte Diagramas de conexión
( 77) y seleccione la conexión más
apropiada para el televisor.
3 Encienda el televisor conectado.
En el televisor, seleccione como
entrada de vídeo el mismo terminal
al que haya conectado la
videocámara. Consulte el manual de
instrucciones del televisor
conectado.
4 Encienda la videocámara y
ajústela al modo ( 36) o
modo ( 60).
Inicie la reproducción de los videos o
de las imágenes fijas.
NOTAS
Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
El sonido del altavoz incorporado se
silenciará si se conecta el cable de
vídeo estéreo STV-250N a la
videocámara.
Conexión o : Cuando se
reproduzcan vídeos 16:9 en televisores
normales con formato 4:3, el televisor
cambiará automáticamente al modo de
pantalla panorámica si es compatible
con el sistema WSS. De lo contrario,
cambie el formato del televisor
manualmente.
Reproducción en una pantalla
de televisión
( 24)
Terminal HDMI
La conexión HDMI (interfaz multimedia de alta definición) ( ) es una conexión
cómoda completamente digital que utiliza un solo cable para vídeo y audio. Al conectar
la videocámara a un televisor HDTV equipado con un terminal HDMI, podrá disfrutar de
reproducción de audio y vídeo de la más alta calidad.
- La mini terminal HDMI OUT en la videocámara es para salida solamente. No lo
conecte a un terminal de salida HDMI en un dispositivo externo, ya que esto podría
dañar la videocámara.
- No puede garantizarse el funcionamiento correcto cuando la videocámara se conecta
a monitores DVI.
- Dependiendo del televisor HDTV, puede que no sea posible la reproducción de contenido
de vídeo personal utilizando la conexión . Inténtelo con alguna de las otras
conexiones.
- Mientras la videocámara esté conectada a un televisor HDTV utilizando la conexión ,
no habrá salida de vídeo por los otros terminales.
Conexiones externas
80
Copia de seguridad de las grabaciones
en un ordenador
Los vídeos grabados con esta
videocámara se guardan en la tarjeta
de memoria o en la memoria interna
(sólo ). Debido a que el espacio
en la memoria es limitado, asegúrese
de hacer de forma periódica copias de
seguridad de los vídeos.
PIXELA ImageMixer 3 SE
Con el software suministrado en el
CD-ROM PIXELA ImageMixer 3 SE se
pueden seleccionar escenas y hacer
copias de seguridad de las mismas en
el disco duro del ordenador si fuera
necesario. En el ordenador, se pueden
organizar perfectamente todas las
grabaciones de vídeo en álbumes y
añadir etiquetas y comentarios para
facilitar y agilizar las búsquedas, entre
entre otras cosas. También se pueden
editar escenas, convertirlas y
cambiarles el tamaño y luego
transferirlas a una página web o
llevarlas en un reproductor portátil de
vídeo. Para más detalles sobre las
funciones disponibles, consulte el
manual de instrucciones del software
(archivo PDF). Para los detalles acerca
de la instalación del software consulte
la PIXELA ImageMixer 3 SE Guía de
instalación.
Almacenamiento de las grabaciones sin
ordenador
Si prefiere guardar las grabaciones sin
tener que utilizar un ordenador tiene a
su disposición las siguientes opciones.
Use la grabadora opcional de DVD
DW-100 para crear discos en alta
definición (AVCHD) con los vídeos y
discos DVD de fotos de las imágenes
fijas ( 80).
Conecte la videocámara a un aparato
de grabación externo (grabadora de
discos DVD o HDD,
videorreproductor, etc.) para guardar
copias de los vídeos en definición
normal ( 83).
IMPORTANTE
Mientras la videocámara esté conectada al
ordenador: no acceda, cambie o elimine
carpetas y archivos en la videocámara
directamente desde el ordenador, ya que
esto podría provocar una pérdida de datos
permanente. Haga siempre copias de
seguridad de las grabaciones en el
ordenador y vuelva a copiar los archivos de
seguridad a la videocámara utilizando sólo
el software ImageMixer 3 suministrado.
Autoría de discos de alta definición
(AVCHD) y DVD de fotos
Se puede conectar la videocámara a la
grabadora de discos DVD DW-100
opcional para crear discos DVD de alta
definición (formato AVCHD). De esta
forma, se pueden conservar las
grabaciones de vídeo en la calidad de
vídeo más alta disponible. También se
pueden crear discos DVD de fotos a
Almacenamiento y copia de
seguridad de las grabaciones
81
ES
partir de las imágenes fijas que se
podrán reproducir en casi todos los
reproductores normales de DVD.
Consulte esta sección junto con las
secciones correspondientes en el
manual de instrucciones de la DW-100.
Opciones para crear discos AVCHD
(modo )
Opciones para crear discos DVD de fotos
(modo )
Preparativos en la videocámara
1 Encienda la videocámara y
ajústela al modo para crear
discos en alta definicion de sus
vídeos o en el modo para
crear DVDde fotos con sus
imágenes fijas.
Alimente la videocámara usando el
adaptador compacto de corriente.
Seleccione previamente la
memoria desde la cual desee
añadir las escenas ( 36) o
imágenes fijas ( 61).
2 Seleccione las escenas o
imágenes fijas que desee añadir al
disco.
[ MENU]
[ CONFIG. SISTEMA]
[AÑAD.A DISCO]
Opción elegida
Conexión a la grabadora DVD DW-100 y
cómo crear discos
1 Encienda la grabadora de DVD.
Consulte Creación de un
DVD.
2 Conecte la videocámara a la
grabadora de discos DVD
utilizando el cable USB.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 77) y
Conexiones.
Si aparece la pantalla de selección
del tipo de aparato, seleccione
[ GRABADOR.DVD] y pulse .
Cuando la conexión se haya
completado, aparecerá [NO HAY
DISCO].
3 Introduzca un disco virgen en la
grabadora DVD.
Use el botón OPEN/CLOSE de la
grabadora de discos DVD para
abrir y cerrar la bandeja del disco.
Una vez reconocido el disco, una
pantalla de información mostrará
el tipo de DVD que se es
creando y el tiempo estimado y el
número de discos que se
necesitarán (basado en el disco
empleado).
Si se introduce un disco DVD-RW
que ya contuviese datos,
aparecerá el mensaje [EL DISCO
CONTIENE DATOS]. Para
( 24)
[TODAS ESCEN]
Añadir todas las escenas al disco o discos.
[RESTO ESC.]
Añade solamente las imágenes que no se hayan
añadido previamente a un disco.
[PLAYLIST]
Añade solamente las escenas incluidas en la lista
de reproducción ( 55).
[TODAS LAS IMÁGENES]
Añade todas las imágenes fijas a la proyección
secuencial en el disco.
[ORDEN TRANS]
Añade solamente imágenes marcadas con
órdenes de transferencia ( 86).
FUNC.
FUNC.
DW-100
DW-100
Conexiones externas
82
sobrescribir los datos (borrar todos
los contenidos anteriores del
disco), pulse , seleccione [SI] y
pulse de nuevo .
4 Pulse el botón de inicio de la
grabadora de DVD.
En la pantalla aparecerá una barra
de progreso.
Después de pulsar el botón de
inicio (mientras se está grabando
el disco) no se puede cancelar el
proceso.
Después que se haya finalizado un
disco, será expulsado
automáticamente y aparecerá el
mensaje [INSERTE DISC.NUEVO/
VACÍO Y CIERRE LA BAND.DISCO].
Introduzca el disco siguiente y cierre
la bandeja del disco.
Cuando se finalice el último disco,
aparecerá el mensaje [TAREA
FINALIZ.]. Saque el disco y cierre la
bandeja.
Después de acabado el proceso,
aparecerá el mensaje [INSERTE
DISC.NUEVO/VACÍO]. Introduzca un
disco virgen y cierre la bandeja.
IMPORTANTE
Mientras la videocámara es
conectada a la grabadora de DVD, no
abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria ni saque la tarjeta.
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS de la
videocámara esté encendido o
parpadeando. Si no las tuviera en
cuenta, podrían perderse datos de
forma definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte el cable USB.
- No desconecte la alimentación,
apague la videocámara , ni la
grabadora de DVD.
- No cambie la posición del dial de
modos.
Los discos de alta definición (AVCHD)
creados utilizando la grabadora de
discos DVD DW-100 opcional
solamente podrán reproducirse con
reproductores DVD compatibles con
AVCHD. No utilice discos de alta
definición en un reproductor DVD que
no sea compatible con el formato
AVCHD ya que es posible que no se
pueda expulsar el disco.
Para información importante sobre el
manejo de discos, consulte
Precauciones de manejo.
Reproducción de discos AVCHD utilizando
la grabadora de discos DVD DW-100
También se puede utilizar la grabadora de
discos DVD DW-100 opcional y la
videocámara para reproducir discos de
alta definición (AVCHD) en un televisor.
Esto es muy cómodo, por ejemplo, para
reproducir discos incluso en lugares
donde no haya disponible un reproductor
de DVD compatible con AVCHD.
CUANDO LOS DATOS REQUIEREN MÚLTIPLES
DISCOS
CÓMO CREAR UNA COPIA ADICIONAL DEL
MISMO DISCO
( 24)
DW-100
83
ES
1 Conecte la videocámara al
televisor.
Consulte
Diagramas de conexión
(
77
). Seleccione la conexión o
para disfrutar de una reproducción
con calidad de alta definición.
2 Encienda la grabadora de discos
DVD y ajústela al modo
Reproducción de Disco.
Consulte Reproducción de
discos.
3 Conecte la videocámara a la
grabadora de discos DVD
utilizando el cable USB.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión (
77) y
Conexiones.
Si aparece la pantalla de selección
del tipo de aparato, seleccione
[ GRABADOR.DVD] y pulse .
4 Introduzca en la grabadora de
discos DVD el disco que desee
reproducir.
Use el botón OPEN/CLOSE de la
grabadora de discos DVD para
abrir y cerrar la bandeja del disco.
Después que se reconozca el
disco, su contenido se visualizará
en una pantalla de índice.
5 Seleccione ( , ) la escena
que desee reproducir y pulse
para iniciar la reproducción.
Los DVD de fotos se crean utilizando el
formato DVD-Vídeo (definición normal) y
no se pueden reproducir utilizando la
grabadora de DVD. Reproducción de DVD
de fotos utilizando reproductores
normales de DVD.
Si el ordenador disponede una unidad de
DVD, se puede reproducir la proyección
secuencial como un DVD y también se
puede acceder a imágenes fijas
individuales como archivos JPEG.
IMPORTANTE
Mientras la videocámara esté conectada a
la grabadora de DVD, no abra la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria ni saque la
tarjeta.
NOTAS
Sólo se pueden reproducir discos
AVCHD creados con la grabadora de
discos DW-100 DVD usando la propia
grabadora.
No se podrá acceder al menú FUNC. ni
a los menús de ajuste mientras la
videocámara está conectada a la
grabadora de DVD.
Algunos modos de reproducción especial
(avance/retroceso fotograma a
fotograma, reproducción lenta,
reproducción a velocidad 60x, etc.) no se
podrán usar en la reproducción del disco.
Copia de las grabaciones en un
grabador de vídeo externo
Se pueden copiar las grabaciones
conectando la videocámara a una
videograbadora o a un equipo de vídeo
digital. La salida de vídeo será en
definición normal, aunque las escenas
originales estén en alta definición.
Conexión
Conecte la videocámara al reproductor
de vídeo usando la Conexión o .
Consulte Diagramas de conexión
( 77).
CÓMO REPRODUCIR DVD FOTOS
DW-100
DW-100
( 24)
Conexiones externas
84
Grabación
1
Aparato externo: inserte una casete
o un disco virgen y ponga el equipo
en modo pausa de grabación.
2 Videocámara: localice la escena
que desea copiar y haga una
pausa en la reproducción poco
antes de llegar a dicha escena.
3 Videocámara: reinicie la
reproducción del vídeo.
4 Aparato externo: empiece a
grabar cuando aparezca la escena
que desea copiar. Pare la
grabación al finalizar la copia.
5
Videocámara: pare la reproducción.
NOTAS
Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
Como opción predeterminada, las
informaciones en pantalla estarán
incluidas en la señal de vídeo de salida.
Se pueden cambiar las informaciones
pulsando repetidamente ( 51).
Transferencia de fotos a un ordenador
(Transferencia directa)
Con el software suministrado en el
CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution
Disk se pueden transferir imágenes fijas
a un ordenador con sólo pulsar .
Consulte también las secciones
correspondientes en el manual de
instrucciones del “Digital Video
Software” (archivo PDF).
Preparativos
Instale el software antes de conectar la
videocámara al ordenador por primera
vez. (Usuarios de Windows solamente:
también necesita seleccionar el ajuste
de arranque automático de
CameraWindow.) Después de ello, no
hay más que conectar la videocámara
al ordenador (pasos 2 y 3) y pasar
directamente a transferir las imágenes
fijas (
85).
1 Instale el software Digital Video
suministrado.
Consulte Instalación del
software.
2 Ajuste en la videocámara el modo
.
Seleccione previamente la
memoria desde la cual desee
transferir las imágenes fijas (
61).
3 Conecte la videocámara al
ordenador utilizando el cable USB.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 77).
Si aparece la pantalla de selección
del tipo de dispositivo, seleccione
[ PC/IMPRES.] y pulse .
El menú de transferencia directa
aparece en la pantalla de la
videocámara y se enciende el
botón.
Usuarios de Windows solamente: La
primera vez que se conecte la
videocámara al ordenador, será
necesario seleccionar también el ajuste
de arranque automático CameraWindow.
Consulte
Conexión de la
videocámara a un ordenador
.
( 24)
DISP.
CONEXIÓN POR PRIMERA VEZ A UN ORDENADOR
CON WINDOWS
DVSD
DVSD
85
ES
IMPORTANTE
Mientras la videocámara es
conectada al ordenador, no abra la tapa
de la ranura de la tarjeta de memoria ni
extraiga la tarjeta.
Tome las siguientes precauciones
cuando el indicador ACCESS es
encendido o parpadeando. Si no las
tuviera en cuenta, podrían perderse
datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte el cable USB.
- No apague la videocámara ni el
ordenador.
- No cambie la posición del dial de
modos.
Es posible que el funcionamiento no sea
correcto, en función del software y de
las especificaciones y ajustes del
ordenador.
Si desea utilizar archivos de imágenes
en su ordenador, primero haga copias.
Utilice los archivos copiados,
conservando los originales.
Mientras realiza las acciones siguientes,
aunque se conecte la videocámara al
ordenador, ésta no será reconocida.
- Borrado de todas las imágenes fijas
- Borrado de todas las órdenes de
transferencia
- Borrado de todas las órdenes de
impresión
NOTAS
Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
Consulte también el manual de
instrucciones del ordenador.
Usuarios de Windows Vista, Windows XP y
Mac OS X: La videocámara está equipada
con el protocolo estándar Picture
Transfer Protocol (PTP), que le permitirá
descargar imágenes fijas (sólo JPEG)
conectando simplemente la
videocámara a un ordenador a través de
un cable USB, sin necesidad de instalar
el software del CD-ROM que se adjunta.
Si no tiene intención de usar la grabadora
opcional de discos DVD DW-100, se
puede ajustar [CONFIG.USB] a
[ PC/IMPRES.] ( 94) de forma que
la pantalla de selección del tipo de
dispositivo no aparezca cada vez que se
conecte la videocámara al ordenador.
Transferencia de imágenes fijas
Opciones de transferencia automática
Todas las imágenes fijas relevantes se
transferirán al ordenador de una vez y
sus miniaturas aparecerán en el
ordenador.
Opciones de transferencia manual
Se pueden seleccionar las imágenes
que se deseen transferir.
( 24)
[ TODAS LAS IMÁGENES]
Transfiere todas las imágenes fijas.
[ NUEVA IMAGEN]
Transfiere sólo las imágenes que todavía no se
hayan transferido al ordenador.
[ IMÁGENES MARCADAS]
Transfiere imágenes marcadas con órdenes de
transferencia ( 86).
[ SELECC. Y TRANSF]
Seleccione las imágenes a transferir.
[ FIJAR FONDO]
Seleccione una imagen fija y colóquela como
imagen de fondo en el escritorio de su
ordenador.
Conexiones externas
86
Seleccione ( ) una opción de
transferencia y pulse .
La videocámara vuelve al menú de
transferencias una vez que la
transferencia se haya completado.
Para cancelar la transferencia,
seleccione ( ) [CANCELAR] y
pulse , o pulse .
1 Seleccione ( ) una opción de
transferencia y pulse .
2 Seleccione ( ) la imagen que
desee transferir y pulse .
[ SELECC. Y TRANSF.]: repita
este paso para seleccionar otras
imágenes fijas para transferir
El botón parpadeará mientras
las imágenes se están
transfiriendo.
3 Pulse para volver al menú
de transferencia.
NOTAS
Cuando la videocámara esté conectada al
ordenador y aparezca la pantalla de
selección de la imagen, pulse para
volver al menú de transferencia.
Órdenes de transferencia
Puede marcar las imágenes fijas que
desee transferir al ordenador como
órdenes de transferencia. Puede definir
órdenes de transferencia hasta 998
imágenes.
Cómo seleccionar imágenes fijas para
transferir (Orden de transferencia)
Ajuste las órdenes de transferencia antes
de conectar la videocámara al ordenador
.
Seleccione previamente la
memoria desde la cual desee transferir
las imágenes fijas ( 61).
FUNC.
( 25)
1 Abra la pantalla de selección de
imágenes.
[ ORDEN TRANSFERIR]
aparecerá en la pantalla.
2 Seleccione ( ) la imagen fija que
desee marcar con una orden de
transferencia.
3 Pulse para configurar la orden
de transferencia.
OPCIONES DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
OPCIONES DE TRANSFERENCIA MANUAL
FUNC.
FUNC.
( 24)
FUNC.
FUNC.
87
ES
Aparecerá una marca de verificación
en el cuadro contiguo al símbolo
de orden de transferencia . Pulse
de nuevo para cancelar la orden
de transferencia.
4 Repita los pasos 2-3 para marcar
imágenes con órdenes de
transferencia adicionales o pulse
dos veces para cerrar el
menú.
Conecte la videocámara al ordenador y
seleccione [ IMÁGENES
MARCADAS] en el menú de
transferencia ( 85).
Borrado de todas las órdenes de
transferencia
FUNC.
( 26)
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[CANC. ORD. ]
[SI]
CÓMO TRANSFERIR LAS IMÁGENES MARCADAS
CON ÓRDENES DE TRANSFERENCIA
FUNC.
FUNC.
FUNC.
88
Información adicional
Este capítulo contiene consejos para la solución de problemas,
mensajes en la pantalla, consejos sobre manipulación y mantenimiento
y otra información.
Las opciones del menú que no estén disponibles aparecerán atenuadas en el menú
FUNC. o en negro en los menús de configuración. Para obtener información sobre
cómo seleccionar una opción, consulte Cómo usar los menús ( 25). Con respecto
a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones de
menú sin página de referencia se explican debajo de las tablas.
Menú FUNC. - Modos de grabación
Menú FUNC. - Modos de grabación
Menú FUNC. - Modos de grabación
Apéndice: listas de opciones del menú
Elemento del menú Opciones de ajuste
Programas de grabación [ AE PROGRAMADA],
[ AE PRIOR.VEL.OBT], [ AE PRIOR.ABERTURA]
zz44
[ MODO CINE] z –42
[ RETRATO], [ DEPORTES], [ NOCHE],
[ NIEVE], [ PLAYA], [ PUESTA SOL],
[ ILUM.PUNT], [ FUEGOS ART.]
zz42
Modo de medición de la
luz
[EVALUATIVA],
[ PROM. PREP. CENTRAL], [ PUNTUAL]
z 66
Equilibrio del blanco [AUTO], [ LUZ DE DIA], [ SOMBRA],
[ NUBLADO], [ TUNGSTENO], [ FLUORESCENT],
[ FLUORESCENT H], [ AJUSTE]
zz48
Efectos de imagen [ EFECTO IMAGEN DESC], [ INTENSO],
[ NEUTRO], [ BAJA NITIDEZ],
[ DET.PIEL SUAVE], [ PERSONALIZADO]
zz49
Efectos digitales [ EFECTO D.DESC], [ DISP.FUND],
[ TRANSIC.], [ B/N], [ SEPIA], [ ARTE]
z –50
[ EFECTO D.DESC], [ B/N], [ SEPIA] z
Modo de avance [ SIMPLE], [ CONTINUO],
[ DISP.SERIE ALTA VEL], [ AJUSTE DE EXPOS.]
z 64
89
ES
Menús de configuración
Menú FUNC. - Modos de reproducción
1
Opción disponible sólo desde la pantalla índice de vídeos originales.
2
Opción disponible sólo desde la pantalla índice de la lista de reproducción.
Modo de grabación [ ALTA CALIDAD 17 Mbps],
[ ALTA CALIDAD 12 Mbps],
[ REPROD. NORMAL 7 Mbps],
[ DURACIÓN LARGA 5 Mbps]
z –33
Grabación simultánea de
imágenes fijas
[ MODO FOTO DESC], [LW 1920x1080],
[SW 848x480]
z –65
[SUPERFINA], [FINA], [ NORMAL]
Tamaño/calidad de
imagen fija
[LW 1920x1080], [L 2048x1536],
[M 1440x1080], [S 640x480]
z 58
[SUPERFINA], [FINA], [ NORMAL]
Elemento del menú Opciones de ajuste
[COPIA] Vídeos originales:
[TODAS ESCEN], [TODAS ESCENAS (FECHA)],
[UNA ESCENA], [CANCELAR]
z –57
Escenas en la lista de reproducción:
[NO], [SI]
En la pantalla índice:
[TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA], [CANCELAR]
z 68
Mientras se muestra una sola imagen fija:
[NO], [SI]
[AÑADIR A PLAYLIST]
1
[TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA], [CANCELAR] z –55
[MOVER]
2
z –56
[BORRAR] Vídeos originales:
[TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA], [CANCELAR]
z
40
Escenas en la lista de reproducción:
[NO], [SI]
z –56
[SELECC. FECHA]
1
z –38
[PROTEGER] z 67
[ORDEN IMPRES.] z 73
[ORDEN TRANSFERIR] z 86
Elemento del menú Opciones de ajuste
Información adicional
90
Menús de configuración
Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador de imagen, etc.)
CONFIG. CÁMARA
* Opción disponible solamente cuando el selector de modos está ajustado en [ SIMPLE].
[ZOOM DIGITAL]: Selecciona el ajuste del
zoom digital. El color del indicador indica el
zoom.
Cuando esté activado, la videocámara
cambiará automáticamente a zoom digital
cuando se sobrepase el alcance del zoom
óptico.
Con el zoom digital, la imagen se procesa
digitalmente, por lo cual la definición de las
imágenes se deteriorará más cuanto más
se acerque con el zoom.
[MODO AF]: Seleccione la rapidez de funcionamiento del autofoco.
Con [ INSTANT AF] el autofoco se ajusta rápidamente a un nuevo sujeto. Esto
resulta apropiado, por ejemplo, para cambiar el enfoque de un sujeto próximo a uno
lejano en el fondo, o cuando se graban sujetos en movimiento rápidos.
Cuando bien el convertidor angular o el teleconvertidor opcionales están acoplados a la
videocámara, podrían obstruir parcialmente el sensor de enfoque automático (AF)
instantáneo. Ajuste el modo AF a [ AF NORMAL].
Elemento del menú Opciones de ajuste
[AUTODIS.]
[ CONEC ], [ DESC]
zz46
[ZOOM DIGITAL] [ DESC], [ 40X], [ 200X] z ––
[VELOC.ZOOM] [ VARIABLE], [ VELOCIDAD 3],
[ VELOCIDAD 2], [ VELOCIDAD 1]
zz34
[MODO AF] [ INSTANT AF], [ AF NORMAL] zz
[ASIST.ENF.] [ CONEC], [ DESC] zz
[LUZ AYUDA AF] [ AUTO], [ DESC] z 64
[PRIO.ENFOQUE] [ CONEC:AiAF], [ CONEC:CENT.], [ DESC] z
[EST. IMAG] [ CONEC ], [ DESC] zz
[VEL. FOTOGR.] [ 50i NORMAL], [ PF25] z ––
[OBT.LENTO A.] [ CONEC], [ DESC] zz
[REVISIÓN]* [ DESC], [ 2 SEG], [ 4 SEG],
[ 6 SEG], [ 8 SEG], [ 10 SEG]
z
[ANTIVIENTO]
[ AUTO], [ DESC ]
z ––
[ATEN.MICRO] [ CONEC ], [ DESC] z –52
Zoom óptico Zoom digital
Blanco Azul
claro
Azul
oscuro
Hasta 12x 12x -
40x
40x -
200x
91
ES
[ASIST.ENF.]
La función de ayuda al enfoque amplía la imagen que aparece en el centro de la pantalla
para ayudar a enfocar manualmente ( 47).
La utilización de la función de ayuda al enfoque no afectará las grabaciones. La función
de ayuda al enfoque se cancelará cuando empiece a grabar.
[PRIO.ENFOQUE]: cuando está activada la prioridad de enfoque, la videocámara graba
una imagen fija sólo después de que se haya ajustado automáticamente el enfoque.
También se podrán seleccionar los recuadros de enfoque automático.
[ CONEC:AiAF]: se seleccionarán automáticamente uno o más marcos AF de los
nueve disponibles y el enfoque se quedará fijo sobre ellos.
[ CONEC:CENT.]: Aparece un solo recuadro de enfoque en el centro de la pantalla y el
enfoque se fija automáticamente en el mismo.
[ DESC]: no aparecerá recuadro AF y la imagen fija se grabará inmediatamente
después de pulsar .
Cuando el programa de grabación está ajustado a [ FUEGOS ART.], la prioridad de
enfoque se ajustará automáticamente a [ DESC].
[EST. IMAG]: El estabilizador de imagen compensa las vibraciones de la videocámara
incluso en la focal tele máxima.
El estabilizador de imagen está diseñado para compensar un grado normal de
vibraciones de la videocámara.
Es recomendable ajustar el estabilizador de imagen a [ DESC] cuando se utiliza un
trípode.
[VEL. FOTOGR]: Selecciona la velocidad de grabación que se utilizará al grabar.
[ PF25]: 25 fotogramas por segundo, progresiva. La utilización de esta velocidad de
grabación proporcionará un aspecto cinematográfico a sus grabaciones. Cuando se
combina con el programa de grabación [ MODO CINE] ( 42), el aspecto
cinematográfico se acrecienta.
[OBT.LENTO A]: La videocámara utiliza
automáticamente las velocidades de
obturación lentas para conseguir
grabaciones más luminosas en lugares
con iluminación insuficiente.
El ajuste no cambiará aunque se
ajuste la videocámara al modo .
En el modo , ajuste el modo de
flash a (flash desactivado).
Si aparece una estela tras la imagen,
ajuste la obturación lenta a [ DESC].
Si aparece (aviso de trepidación de la videocámara), es recomendable estabilizar la
videocámara, por ejemplo, mediante el uso de un trípode.
[REVISIÓN]: Selecciona el tiempo que deberá mostrarse una imagen fija después de
haber sido grabada en la memoria.
Si pulsa mientras visualiza una imagen fija, ésta continuará mostrándose de
forma indefinida. Pulse para volver al modo de visualización normal.
PHOTO
Modo de trabajo Velocidad de
obturación utilizada
Modo Tan baja como 1/25
Modo
con velocidad de grabación
[ PF25]
Tan baja como 1/12
Modo
DISP.
PHOTO
Información adicional
92
[ANTIVIENTO]: La videocámara reduce automáticamente el ruido de fondo del viento al
grabar en exteriores.
Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimen junto con el ruido del viento. Cuando
esté grabando en ambientes que no se vean afectados por el viento o si desea grabar
sonidos de baja frecuencia, recomendamos ajustar la pantalla antiviento a
[ DESC ].
Funciones de la memoria (inicialización, etc.)
OPER.MEMORIA
1
Opción disponible sólo desde la pantalla índice de vídeos originales.
2
Opción disponible sólo desde la pantalla índice de la lista de reproducción.
[INFO. MEMORIA]/[INFO TARJETA]: muestra una pantalla en la que se puede comprobar
el estado de uso de la memoria interna (sólo ) o de la tarjeta de memoria (tiempo de
grabación total y número de imágenes fijas) y cuánta memoria queda disponible para
grabación.
Los valores estimados sobre grabación de vídeo y número disponible de imágenes fijas
son aproximados y están basados en los ajustes empleados para el modo de grabación
y la calidad/tamaño de las imágenes fijas.
En la pantalla [INFO TARJETA] también se puede comprobar la clase de velocidad de la
tarjeta de memoria.
Elemento del menú Opciones de ajuste
[INFO. MEMORIA]
zzzz
[INFO. TARJETA] zzzz
[MEDIO:] [LA MEMORIA INTERNA], [TARJETA] zz ––30
[MEDIO:] [MEM.INTEGR.], [TARJETA] zzz –30
[BOR. TODOS VÍD.]
1
[NO], [SI] z –41
[BOR. LISTA REP.]
2
[NO], [SI] z –56
[CANC.ORD ] [NO], [SI] z 74
[CANC.ORD ] [NO], [SI] z 87
[BORRAR TODAS IMÁG.] [NO], [SI] z 62
[INICIALIZAR] [MEM.INTEGR.], [TARJETA], [CANCELAR] zzz
1
z 31
[INICIALIZAR], [INIC.COMPLT],
[CANCELAR]
93
ES
Configuración de la visualización (brillo del LCD, idioma, etc.)
CONFIG. DISPLAY
[BRILLO]: Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las
grabaciones o de la imagen reproducida en el televisor.
[PANTALLA TV]
Cuando se haya ajustado a [ CONEC], las indicaciones en pantalla aparecerán
también en la pantalla de un televisor o monitor conectados utilizando el cable de vídeo
estéreo STV-250N.
[CODIGO DATOS]: muestra la fecha o la hora en que se grabó la escena.
[ DAT. CÁMARA]: muestra la abertura del diafragma (f/) y la velocidad de obturación
utilizadas al grabar la imagen.
[MARCADORES]: puede mostrar un retículo o una línea horizontal en el centro de la
pantalla. Utilice los marcadores a modo de referencia para asegurarse de que el sujeto
está correctamente encuadrado (vertical y horizontalmente).
La utilización de marcadores no afectará las grabaciones.
Elemento del menú Opciones de ajuste
[BRILLO] zzzz
[NIVEL AUDIO] [ CONEC ], [ DESC] z –––53
[PANTALLA TV]
[ CONEC], [ DESC]
zz –––
[CODIGO DATOS] [ FECHA], [ HORA], [ FECHA/
HORA], [ DAT. CÁMARA]
––z ––
[MARCADORES] [ DESC], [ NIVEL BL.],
[ NIVEL GR.], [ REJA BL.],
[ REJA GR.]
zz –––
[IDIOMA ] [ ],[DEUTSCH], [ ]
[ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU],
[POLSKI], [ ], [TÜRKÇE],
[ ], [ ], [ ],
[ ], [ ], [ ],
[], [], []
zzzz28
[1º DÍA SEM.] [SÁBADO], [DOMINGO], [LUNES] ––z ––
[MODO DEMOSTR] [ CONEC], [ DESC] zz –––
Información adicional
94
[1º DÍA SEM.]: seleccione el día de inicio de la semana para la visualización de calendario
( 38).
[MODO DEMOSTR]: el modo de demostración muestra las características principales de
la videocámara. Se iniciará automáticamente cuando la videocámara esté alimentada con
el adaptador compacto de corriente si se deja con la alimentación conectada durante más
de 5 minutos.
Para cancelar el modo de demostración una vez iniciado, pulse cualquier botón o
desconecte la alimentación de la videocámara.
Ajustes del sistem a (vol umen del altavoz, pitido, e tc.)
CONFIG. SISTEMA
* Opción no disponible cuando la videocámara esté conectada a un televisor HDTV utilizando el
cable HDMI.
Elemento del menú Opciones de ajuste
[INFO. BATERÍA] zzzz
[CONTROL REM.]
[CONEC], [ DESC ] zzzz
[AVISO SONORO] [ ALTO VOL.],
[ BAJO VOL.], [ DESC]
zzzz
[AHORRO ENER.] [ CONEC], [ DESC] zzzz
[QUICK START] [ DESC], [ 10 min],
[ 20 min], [ 30 min]
zz –––
[AV/AURIC.] [ AUDIO-VIDEO], [ AURICUL.] z z –53
[VOL.AURIC.] z z –53
[VOL. ALTAVOZ] z ––
[IMG NUMBERS] [ RESETEAR], [ CONTINUO] zzzz
[C.IMAG.FIJA] [ SUPERFINA], [ FINA],
[ NORMAL]
––z ––
[TIPO TV]* [ TV NORMAL],
[ TV PANORÁM.]
––z ––
[SALIDA COMP.]* [ 576i], [ 1080i] zzzz
[ESTADO HDMI] zzzz
[CONFIG.USB] [
GRABAD. DVD], [ PC/IMPRES.],
[
CONEC.&SEL.]
––zz
[AÑAD.A DISCO] [TODAS ESCEN],
[RESTO ESC.], [PLAYLIST]
––z –80
[TODAS LAS IMÁGENES],
[ORDEN TRANS.]
–––z
[FIRMWARE] z
95
ES
[INFO. BATERÍA]: muestra una pantalla donde se puede comprobar la carga de la batería
(como un porcentaje) y el tiempo de grabación (modos , ) o tiempo de
reproducción (modos , ) restante.
[CONTROL REM.]: Permite controlar la videocámara mediante el mando a distancia.
[AVISO SONORO]: Suena un pitido al realizar acciones como el encendido de la
videocámara, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc.
[AHORRO ENER.]: Para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería,
se apaga automáticamente si permanece durante 5 minutos sin realizar operación alguna.
Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la cámara aparecerá
[DESCONEXIÓN AUTOM.].
En el modo en espera, la videocámara se apagará una vez transcurrido el tiempo
seleccionado en el ajuste [QUICK START].
[QUICK START]: Seleccione si quiere activar la función Quick Start (inicio rápido) cuando
cierre la pantalla LCD en un modo de grabación (
34), así como el tiempo después del
cuál la videocámara finalizará el modo en espera y se apagará automáticamente.
[VOL. ALTAVOZ]: ajusta ( ) el volumen de la reproducción. También puede ajustar el
volumen usando la guía palanca de mando ( 54).
[NÚMS. DE IMG]: Seleccione el método de numeración de archivos al introducir una
nueva tarjeta de memoria.
Se asignan a las imágenes números consecutivos del 0101 al 9900 y se almacenan en
carpetas que pueden contener hasta 100 imágenes. A las carpetas se les asigna un
número comprendido entre 101 y 998.
[ RESETEAR]: La numeración de las imágenes se reinicia a partir de 101-0101 cada
vez que se introduce una nueva tarjeta de memoria.
[ CONTINUO]: La numeración de imágenes comienza de forma consecutiva a la de la
última imagen grabada por la videocámara.
Si en la tarjeta ya figura un número de imagen superior, se asigna un nuevo número de
imagen consecutivo al de la última almacenada en la tarjeta.
Se recomienda usar el ajuste [ CONTINUO].
[C.IMAG.FIJA]: Selecciona la calidad de una imagen fija captada de una escena.
[TIPO TV]: Para visualizar la imagen completa y con la proporción correcta, seleccione el
ajuste de acuerdo al tipo de televisor al que conecte la videocámara.
[ NORMAL]: Televisores con un formato de pantalla 4:3.
[ TV PANORÁM]: Televisores con un formato de pantalla 16:9.
Cuando el tipo de televisor está ajustado en [ TV NORMAL], la imagen que aparece
en la pantalla LCD será menor que el área total de la pantalla.
Cuando el tipo de televisor está ajustado en [ TV NORMAL], no se puede captar
imágenes fijas desde la escena reproducida ( 67).
[SALIDA COMP.]: podrá seleccionar el formato de vídeo que desee utilizar al conectar la
videocámara a un televisor de alta definición mediante la conexión de vídeo de
componentes.
[ 576i]: para utilizar el formato 576i (definición normal).
[ 1080i]: para utilizar el formato de alta definición 1080i real.
Información adicional
96
[ESTADO HDMI]: se puede verificar el formato de la señal de salida de vídeo desde el mini
terminal de salida HDMI OUT.
[CONFIG.USB]: seleccione el protocolo de conexión a utilizar cuando se conecta la
videocámara a un aparato externo usando el cable USB.
[
GRABAD. DVD]: exclusivamente para conectar a la grabadora DVD DW-100 opcional.
[
PC/IMPRES.]: para conectar a un ordenador, una impresora o periféricos USB
similares.
[
CONEC.&SEL.]: para hacer la selección desde una pantalla que aparece en el
momento de la conexión al aparato externo.
[FIRMWARE]: se puede comprobar la versión actual del firmware de la videocámara. Esta
opción de menú no suele estar disponible.
CONFI G. F/H
CONFIG. F/H
[FORM. FECHA]: selecciona el formato de la fecha para la mayoría de las indicaciones en
pantalla y (si se selecciona) para la fecha impresa en las fotos.
Elemento del menú Opciones de ajuste
[ZON.H./VERAN] Lista de husos horarios internacionales. zzzz28
[FECHA/HORA] zzzz27
[FORM. FECHA] [Y.M.D (2008.1.1 AM 12:00)],
[M.D.Y (ENE. 1, 2008 12:00 AM)],
[D.M.Y (1.ENE.2008 12:00 AM)]
zzzz
97
ES
Problemas y cómo solucionarlos
Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta sección. En ocasiones lo
que se piensa que pudiera ser un funcionamiento defectuoso de la videocámara
podría tener la solución más sencilla: consulte el cuadro “COMPROBAR ESTO
PRIMERO” antes de pasar a problemas y soluciones con más detalles. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica
de Canon.
COMPROBAR ESTO PRIMERO
Fuente de alimentación
La videocámara no se enciende o se apaga por sí sola.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 18).
- Retire la batería y colóquela correctamente.
No se puede cargar la batería.
- La batería está muy caliente. La carga de la batería se reanuda cuando su temperatura baja de 40 °C.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
Se oye un ruido en el adaptador compacto de corriente.
- Se puede oír un sonido tenue mientras el adaptador compacto de corriente está conectado a una toma de
corriente. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
La videocámara se calienta tras usarse durante un período de tiempo largo.
- La videocámara puede calentarse después de su uso continuo durante mucho tiempo; Esto no significa un
funcionamiento incorrecto. Si la videocámara se calienta desacostumbradamente o si se calienta después de
usarla durante poco tiempo, esto puede indicar que tiene un problema. Consulte a un Servicio de Asistencia
Técnica de Canon.
La batería se agota muy rápidamente, incluso a temperaturas normales.
- Puede que la batería haya llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Problemas y cómo solucionarlos
Fuente de alimentación
¿La batería está cargada? ¿El adaptador compacto de corriente está correctamente
conectado a la videocámara? ( 18)
Grabación de
¿Está encendida la videocámara y el dial de modos ajustado en o ? ( 24). Si se
está grabando en una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada correctamente colocada
en la videocámara? ( 30)
Reproducción
¿Está encendida la videocámara y el dial de modos ajustado en o ? ( 24). Si se
están reproduciendo grabaciones de una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada
correctamente colocada en la videocámara? ( 30) ¿Contiene grabaciones?
Información adicional
98
Grabación
Pulsando no comienza la grabación.
- No se puede grabar mientras la videocámara esté copiando en la memoria grabaciones previas (mientras el
indicador ACCESS esté encendido o parpadeando).
- La memoria está llena o ha llegado a su número máximo de escenas. Borre algunas grabaciones ( 40, 62)
o inicialice la memoria ( 31) para liberar espacio.
El punto en el que se pulsó no coincide con el de comienzo/fin de la grabación.
- Existe un pequeño intervalo entre la pulsación del botón y el comienzo real de la grabación. Esto
no significa un funcionamiento incorrecto.
La videocámara no enfoca.
- El enfoque automático no funciona con ese sujeto. Enfoque manualmente ( 47).
- Están sucios el objetivo o el sensor de enfoque automático instantáneo. Limpie el objetivo o el sensor con un
paño suave para limpiar objetivos (
112). No utilice nunca papel para limpiar el objetivo.
Cuando un sujeto pasa rápidamente por delante del objetivo, la imagen aparece ligeramente curvada.
- Este es un efecto típico de los sensores de imagen CMOS. Cuando un sujeto cruza muy rápidamente por
delante de la videocámara, la imagen puede aparecer ligeramente curvada. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
El cambio del modo de funcionamiento entre grabación ( )/pausa de grabación ( )/reproducción ( )
tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 80) e inicialice la memoria ( 31).
La reproducción de las escenas tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 80) e inicialice la memoria ( 31).
No se puede grabar una imagen fija.
- En el modo : no se puede grabar una imagen fija si la grabación simultánea (menú FUNC.) esta
ajustada a [MODO FOTO. DESC] ( 65), o si está activado el zoom digital ( 90) o un efecto digital
( 50).
Reproducción
No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción.
- No es posible añadir más de 999 escenas a la lista de reproducción.
- Puede que no sea posible añadir escenas a la lista de reproducción en el caso de que se hayan grabado
usando otro aparato.
No se puede borrar una escena.
- Puede que no resulte posible borrar escenas grabadas o editadas por otro aparato.
El borrado de las escenas tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 80) e inicialice la memoria ( 31).
No se puede borrar una imagen fija.
- La imagen fija está protegida. Quite la protección ( 67).
START/STOP
START/STOP
START/STOP
99
ES
Indicadores e información en pantalla
parpadea en rojo.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 18).
aparecerá en la pantalla.
- La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada y por tanto no se puede visualizar el tiempo
restante en la batería.
parpadea en rojo.
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Apague la videocámara. Extraiga e introduzca la tarjeta de
memoria. Si la información no vuelve a la normalidad, inicialice la tarjeta de memoria ( 31).
- La tarjeta de memoria está llena. Cambie la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones para liberar
espacio en la tarjeta de memoria.
En la pantalla parpadea en rojo.
- La videocámara funciona defectuosamente. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
El indicador CHG (carga) parpadea rápidamente.
- (un parpadeo a intervalos de 0,5 segundos)
Se ha detenido la carga porque el adaptador compacto de corriente o la batería presentan algún defecto.
Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
El indicador CHG (carga ) parpadea muy lentamente.
- (un parpadeo a intervalos de 2 segundos)
La batería está muy caliente. La carga de la batería se reanuda cuando su temperatura baja de 40 °C.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
El indicador CHG (carga) no se enciende aunque la batería está colocada.
- La videocámara es incapaz de comunicarse con la batería. Tales baterías no se pueden cargar usando la
videocámara.
Imagen y sonido
Las informaciones en pantalla se encienden y apagan repetidamente.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 18).
- Retire la batería y colóquela correctamente.
Aparecen caracteres extraños en la pantalla y la videocámara no funciona correctamente.
- Desconecte la fuente de alimentación y conéctela de nuevo transcurridos unos instantes. Si el problema
persiste, desconecte la fuente de alimentación eléctrica y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo.
Al pulsar el botón RESET se restauran todos los ajustes.
Aparece ruido en la pantalla.
- Cuando utilice la videocámara cerca de aparatos que emitan fuertes campos electromagnéticos (televisores
de plasma, teléfonos móviles, etc.) mantenga la videocámara a cierta distancia de ellos.
Aparecen bandas horizontales en la pantalla.
- Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS cuando se graba con algunos tipos de fuentes
de luz fluorescente, de mercurio o de sodio. Para reducir ese efecto, ajuste la videocámara al modo .
Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Información adicional
100
El sonido se distorsiona o se graba a niveles bajos.
- Cuando se graba cerca de ruidos intensos (tal como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido
podría resultar distorsionado o podría no grabarse a niveles reales. Active el atenuador del micrófono o ajuste
manualmente el nivel de grabación de sonido ( 52).
La imagen se visualiza correctamente pero el altavoz incorporado no emite sonido.
- El volumen del altavoz está desactivado. Ajuste el volumen ( 38).
- Si el cable de vídeo estéreo STV-250N está conectado a la videocámara, desconéctelo.
Se oye un ruido en la videocámara.
- La fijación interna del objetivo puede moverse al apagar la videocámara. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.
Tarjeta de memoria y accesorios
No se puede indroducir la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria no estaba orientada en el sentido correcto. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y vuelva
a introducirla ( 30).
No se puede grabar en la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones para dejar algo de espacio libre o cambie la
tarjeta de memoria.
- Inicialice la tarjeta de memoria ( 31) cuando la utilice con esta videocámara por primera vez.
- La LOCK contra la escritura de la tarjeta SDHC o SD está ajustada para impedir el borrado accidental. Cambie
la posición del selector de protección ( 111).
- El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR] ( 95) e
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
- El ajuste de grabación simultánea de imagen fija en el menú FUNC. está ajustado a [MODO FOTO DESC].
Cambie el ajuste para captar fotos mientras graba vídeo ( 65).
- Las imágenes fijas no se pueden captar desde la escena de reproducción cuando [TIPO TV] está ajustado a
[TV NORMAL]. En ese caso, aparecerá . Ajuste [TIPO TV] a [TV PANORÁM.] ( 95).
El mando a distancia no funciona.
- Ajuste [CONTROL REM.] en [CONEC].
- Reemplace la pila del mando a distancia.
Conexiones con aparatos externos
Aparece ruido en la pantalla del televisor.
- Cuando use la videocámara en una habitación en la que se encuentre un televisor, mantenga cierta distancia
entre el adaptador compacto de corriente y los cables de alimentación o de la antena del televisor.
La reproducción parece estar bien en la videocámara pero no aparece imagen en la pantalla del televisor.
- La entrada de vídeo del televisor no está ajustada al terminal de vídeo al que está conectada la videocámara.
Seleccione la entrada de vídeo correcta.
No hay sonido en el televisor.
- Cuando conecte la videocámara a un televisor de alta definición (HDTV) mediante el cable para componentes
CTC-100/S, conecte también las clavijas de audio del cable de vídeo estéreo STV-250N.
101
ES
La videocámara se ha conectado utilizando el cable HDMI HTC-100 opcional, pero no hay imagen ni sonido
desde el HDTV.
- Desconecte el cable HDMI HTC-100 y luego restablezca la conexión o apague y vuelva a encender la
videocámara.
El ordenador no reconoce a la videocámara aunque está correctamente conectada.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] ( 94).
- Desconecte el cable USB y apague la impresora. Transcurridos unos segundos, vuelva a encender la
videocámara y restablezca la conexión.
La impresora no funciona a pesar de que la videocámara y la impresora están conectadas correctamente.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] ( 94).
- Desconecte el cable USB. Apague y encienda la impresora y restablezca la conexión.
La videocámara no reconoce la grabadora de DVD DW-100 incluso aunque esté correctamente conectado.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [PC/IMPRES.]. Ajústelo a [GRABAD. DVD] o a [CONEC.&SEL.] ( 94).
Lista de mensajes (en orden alfabético)
A continuación de la lista de mensajes de error para la videocámara se encuentran
listas separadas para mensajes de error relacionados con la impresión ( 106) y
para mensajes de error que aparecen sólo cuando se utiliza la grabadora opcional de
DVD DW-100 ( 105).
ACCEDIENDO A LA TARJETA NO EXTRAIGA LA TARJETA
- Se ha abierto la tapa de la ranura para tarjeta de memoria mientras la videocámara estaba accediendo a la
tarjeta de memoria o la videocámara comenzó a acceder a la tarjeta de memoria en el momento de abrir la
tapa de la ranura para tarjeta de memoria. No saque la tarjeta de memoria hasta que no desaparezca este
mensaje.
ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- Se ha alcanzado el número máximo de escenas. Borre algunas grabaciones ( 40, 62) para liberar espacio.
CAMBIE LA BATERÍA
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 18).
COMPRUEBE LA TARJETA
- No se puede acceder a la tarjeta de memoria. Verifique la tarjeta de memoria y compruebe que esté colocada
correctamente ( 30).
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no puede grabar o mostrar la imagen.
- Si después de que el mensaje desaparezca, aparece en rojo, haga lo siguiente: Apague la videocámara,
saque y vuelva a introducir la tarjeta de memoria. Si cambia a verde, se puede reanudar la grabación/
reproducción.
- Inicialice la tarjeta de memoria ( 31). (Esto borrará todas las imágenes fijas en la tarjeta de memoria.)
CONECTAR ADAPTADOR DE CORRIENTE
- Cuando la videocámara esté en modo y se conecte al ordenador, aparecerá este mensaje si la
videocámara se está alimentando con la batería. Conecte el adaptador compacto de corriente a la
videocámara.
Información adicional
102
DATOS CON ESCENAS FXP IMPOSIBLE COPIAR EN TARJ
- Los vídeos grabados en modo FXP no se pueden copiar en una tarjeta de memoria si la misma es de clase de
velocidad 2. Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 4 o superior.
DEMASIADAS IMAGENES FIJAS DESCONECTAR CABLE USB
- Desconecte el cable USB y reduzca el número de imágenes fijas de la tarjeta de memoria a menos de 1.800.
Si aparece un cuadro de diálogo en la pantalla del ordenador, ciérrelo y vuelva a conectar el cable USB.
DESBORDAMIENTO DEL BÚFER SE HA PARADO LA GRABACIÓN
- La velocidad de transferencia de datos era muy alta para la tarjeta de memoria y se detuvo la grabación.
Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 2 o superior.
ERROR DE MEMORIA INTERNA
- No se puede leer la memoria interna.
ERROR DE NOMBRE
- El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste la opción [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR] ( 95)
y borre todas las imágenes de la tarjeta de memoria o bien inicialícela.
ERROR DE ORDEN DE TRANSFERENCIA
- Ha intentado ajustar más de 998 órdenes de transferencia. Reduzca el número de imágenes fijas marcadas
con órdenes de transferencia.
ERROR ESCRITURA EN TARJ. PUEDE RECUP, LOS DATOS SI NO HA QUITADO LA TARJ ¿RECUPERAR LOS
ARCHIVOS?
- Este mensaje aparecerá en la siguiente ocasión en que encienda la videocámara si se interrumpió
accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la tarjeta de memoria.
Seleccione [SI] para recuperar las grabaciones. Si se ha sacado la tarjeta de memoria y se ha utilizado con
otro equipo después que esto sucediera, se recomienda seleccionar [NO].
ES IMPOSIBLE RECUPERAR LOS DATOS
- No se puede recuperar un archivo estropeado.
HAGA COPIAS DE LAS GRABACIONES PERIÓDICAMENTE
- Puede que aparezca este mensaje al encender la videocámara. Si se produce un fallo en el funcionamiento,
las grabaciones podrían perderse, así que realice periódicamente copias de seguridad.
HAY QUE RECUPERAR ARCHIVOS DE LA TARJETA. CAMBIE LA POS.DEL INT. DE LOCK DE LA TARJETA.
- Este mensaje aparecerá en la siguiente ocasión en que encienda la videocámara, si se interrumpió
accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la tarjeta de memoria y
después se cambió el selector de protección para evitar el borrado. Cambie la posición de la LOCK ( 111).
IMPOSIBLE GRABAR EN ESTA TARJETA USANDO MODO FXP
- En una tarjeta de memoria de clase de velocidad 2 no se pueden grabar vídeos en modo FXP. Seleccione un modo
de grabación diferente ( 33) o cambie la tarjeta de memoria por otra de clase de velocidad 4 o superior.
INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- Existe un problema con el sistema de archivos que evita el acceso a la memoria seleccionada. Inicialice la
memoria interna (sólo ) o la tarjeta de memoria con esta videocámara ( 31).
LA TAPA DE LA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ ABIERTA
- Después de introducir una tarjeta de memoria, cierre la tapa de ranura de la tarjeta de memoria bajándola
hasta que encaje con un chasquido ( 30).
103
ES
LA TARJETA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA
- La LOCK contra la escritura de la tarjeta SDHC o SD está ajustada para impedir el borrado accidental. Cambie
la posición del selector de protección ( 111).
LA VIDEOCAMARA ESTÁ AJUSTADA AL MODO DE IMAGEN FIJA
- Ha pulsado durante la grabación de imágenes fijas (modo ).
LEYENDO LA MEMORIA INTERNA
- Lectura de datos de la memoria interna.
LEYENDO LA TARJETA
- Lectura de datos de la tarjeta de memoria.
MEMORIA INTERNA LLENA
- La memoria interna está llena (aparece “ FIN” en la pantalla). Borre algunas grabaciones ( 40, 62)
para liberar espacio.
MIENTRAS LA CÁMARA ESTÁ CONECTADA A UN PC NO DESCONECTE EL CABLE USB NI LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN IMPOSIBLE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN O CAMBIAR DE MODO
- Cuando la videocámara está en modo y conectada a un ordenador mediante un cable USB, no se
podrá utilizar la videocámara. Si se desconéctase el cable USB o la fuente de alimentación mientras aparezca
este mensaje, podría causar la pérdida permanente de las grabaciones en la videocámarara. Utilice la función
de extracción segura del hardware del ordenador para terminar la conexión y desconectar el cable USB antes
de utilizar la videocámara.
NO DISPONIBLE EN
- Se ha pulsado un botón que no se puede utilizar en el modo
(mientras la luz azul del botón
estaba encendida). Pulse el botón para ajustar la videocámara al modo de grabación flexible.
NO HAY ESCENAS
- No hay escenas grabadas en la memoria seleccionada.
NO HAY IMÁGENES
- No hay imágenes fijas para reproducir.
NO HAY TARJETA
- No hay tarjeta de memoria en la videocámara.
NO PUEDE RECONOCER LOS DATOS
- Se han transferido a la videocámara datos grabados en un sistema de televisión diferente (NTSC).
NO SE PUDO BORRAR ALGUNAS ESCENAS
- No se pueden borrar los vídeos protegidos/editados con otros aparatos.
NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
NO SE PUEDE AÑADIR A PLAYLIST
- No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción ( 55). No es posible añadir más de 999 escenas a
la lista de reproducción. Borre algunas grabaciones ( 40, 62).
NO SE PUEDE COMUNICAR CON LA BATERÍA ¿CONTINUAR USANDO ESTA BATERÍA?
- Ha instalado una batería que no es una batería recomendada por Canon para su uso con esta videocámara.
NO SE PUEDE COPIAR
- El tamaño total de las escenas seleccionadas excede el espacio disponible en la tarjeta de memoria. Borre
algunas grabaciones en la tarjeta de memoria ( 40, 62) o reduzca el número de escenas a copiar ( 57).
START/STOP
Información adicional
104
NO SE PUEDE EDITAR
- No se pueden mover o borrar ni las escenas originales ni la lista de reproducción de la memoria seleccionada.
NO SE PUEDE EDITAR COMPRUEBE LA TARJETA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 31).
NO SE PUEDE GRABAR
- Existe un problema con la memoria.
NO SE PUEDE GRABAR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
NO SE PUEDE GRABAR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA
- No se pueden grabar vídeos en una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 31).
NO SE PUEDE GRABAR VIDEOS EN LA MEM.INT.
- La memoria interna de la videocámara se inicializó en un ordenador. Inicialice la memoria interna con esta
videocámara ( 31).
NO SE PUEDE PASAR AL MODO ESPERA AHORA
- La videocámara no puede entrar en el modo de espera si la carga restante de la batería está casi agotada.
NO SE PUEDE REPRODUCIR
- Existe un problema con la memoria.
NO SE PUEDE REPRODUCIR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ.
- No se pueden reproducir vídeos de una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 31).
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE MEM.INT INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La memoria interna de la videocámara se inicializó en un ordenador. Inicialice la memoria interna con esta
videocámara ( 31).
NO SE PUEDE REPRODUCIR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
POSIBLEMENTE NO SE PUEDAN GRABAR VIDEOS EN ESTA TARJETA
- Puede no resultar posible grabar vídeos en una tarjeta de memoria sin una categoría de clase de velocidad.
Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 2 o superior.
PROCESO CANCELADO
- El proceso se canceló debido a una intervención del usuario.
105
ES
TAREA EN CURSO NO DESCONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA
- La videocámara está actualizando la memoria. No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
TARJETA ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- La tarjeta de memoria ya contiene el número máximo de escenas; no se pueden copiar más escenas en la
tarjeta de memoria. Borre algunas grabaciones ( 40, 62) para liberar espacio.
TARJETA LLENA
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones para dejar algo de espacio libre o cambie la
tarjeta de memoria.
TARJETA NO SE PUEDE RECONOCER LOS DATOS
- La tarjeta de memoria contiene escenas grabadas en un sistema de televisión diferente (NTSC).
Mensajes relacionados con la grabadora DVD DW-100 opcional
Si aparece un mensaje de error mientras la videocámara está conectada a la
grabadora opcional DVD DW-100, consulte la siguiente sección y también el manual
de instrucciones de la grabadora de DVD.
CARGANDO DISCO
- Lectura de datos del disco.
CIERRE LA TAPA DE LA RANURA DE LA TARJETA
- La tapa de la tarjeta de memoria está abierta. Coloque la tarjeta de memoria correctamente y cierre la tapa
( 30).
CONECTAR ADAPTADOR DE CORRIENTE
- La videocámara está alimentada por la batería. Conecte el adaptador compacto de corriente a la
videocámara.
ERROR AL LEER LOS DATOS
- Error al leer las grabaciones desde la videocámara.
- Compruebe que el cable USB no se haya desconectado accidentalmente.
ES IMPOSIBLE RECUPERAR LOS DATOS
- No se puede recuperar un archivo estropeado.
FALLO ACCESO DISCO COMPRUEBE EL DISCO
- Se produjo un error al leer o al intentar grabar en el disco.
- Este mensaje puede también aparecer si se ha formado condensación. Espere hasta que se seque
completamente la grabadora de DVD antes de volver a usarla.
- Es posible que el disco no esté correctamente colocado. Intente sacarlo y meterlo de nuevo.
NO HAY DISCO
- Introduzca un disco en la grabadora de DVD.
- Este mensaje puede también aparecer si se ha formado condensación. Espere hasta que se seque
completamente la grabadora de DVD antes de volver a usarla.
NO HAY ESCEN. POR AÑADIR
- Ha seleccionado crear un DVD con los ajustes [RESTO ESC.], pero todas las escenas ya han sido añadidas a
discos previamente creados; no hay escenas que cumplan este criterio.
NO HAY IMÁGENES
- No hay imágenes fijas para añadir al disco.
Información adicional
106
NO HAY ÓRDENES TRANSFER.
- Se ha seleccionado crear un DVD con el ajuste [ORDEN TRANS.], pero no hay imágenes fijas marcadas con
órdenes de transferencia ( 86).
NO SCENES
- No hay vídeos para añadir al disco.
OPERAC. CANCELADA
- Se ha desconecta el cable USB y se ha cancelado el proceso. Compruebe la conexión USB.
UTILICE ÚNICAMENTE LOS DISCOS RECOMENDADOS
- No se puede grabar en el disco colocado en la grabadora de DVD. Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de DVD.
Mensajes relacionados con la impresión directa
AJUSTAR ORD. IMPRESIÓN
- Ninguna imagen fija en la tarjeta de memoria se ha marcado con una orden de impresión.
ATASCO DE PAPEL
- El papel se ha atascado durante la impresión. Seleccione [PARAR] para cancelar la impresión. Después de
retirar el papel, vuelva a colocar algo de papel y reintente la impresión.
BAJO NIVEL DE TINTA
- En breve habrá que cambiar el cartucho de tinta. Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión.
COMPROBAR OPCIONES IMPRESIÓN
- Los ajustes de impresión actuales no podrán utilizarse para imprimir con el botón .
DEPOSITO DE RESIDUOS LLENO
- Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión. Entre en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica de
Canon (consulte la lista que se incluye con la impresora) para sustituir el absorbente de residuos de tinta.
ERROR DE ARCHIVO
- Se ha intentado imprimir una imagen que se tomó con otra videocámara, que tiene un formato de compresión
distinto o que se editó en un ordenador.
ERROR DE COMUNICACIÓN
- La impresora está experimentando un error de transferencia de datos. Cancele la impresión, desconecte el
cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de nuevo la impresora y vuelva a conectar el
cable USB. Cuando imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión.
O bien, ha intentado imprimir desde una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes.
Reduzca el número de imágenes.
ERROR DE HARDWARE
- Cancele la impresión. Apague la impresora y enciéndala de nuevo. Compruebe el estado de la impresora. Si la
impresora está equipada con una batería, la misma podría estar agotada. En tal caso, apague la impresora,
sustituya la batería y vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESIÓN
- Cancele la impresión, desconecte el cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de
nuevo la impresora y vuelva a conectar el cable USB. Compruebe el estado de la impresora.
- Cuando imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión.
107
ES
ERROR DE IMPRESORA
- No funciona correctamente y podría requerir una reparación. (impresoras Canon de inyección de tinta: la
lámpara de alimentación verde de la impresora y la lámpara de error naranja parpadean alternativamente.)
- Desconecte el cable USB y apague la impresora. Desenchufe el cable de alimentación de la impresora de la
fuente de alimentación y contacte con el centro de atención al cliente o el Servicio de Asistencia Técnica
correspondiente.
ERROR DE LA PALANCA DE PAPEL
- Se ha producido un error en la palanca de papel. Ajuste la palanca de selección de papel en la posición
adecuada.
ERROR DE LA PALANCA DE PAPEL
- Existe un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente o el tamaño de papel no es correcto.
O bien, si la bandeja de salida de papel está cerrada, ábrala para imprimir.
ERROR DE ORDEN DE IMPRESIÓN
- Se ha intentado ajustar más de 998 imágenes fijas en la orden de impresión.
ERROR DE TINTA
- Existe un problema con la tinta. Compruebe el disco.
IMPRESORA EN USO
- La impresora está en uso. Compruebe el estado de la impresora.
NO HAY CABEZAL DE IMPRESIÓN
- No hay instalado un cabezal de impresión en la impresora o el cabezal de impresión está defectuoso.
NO HAY PAPEL
- No se ha introducido correctamente el papel o no hay papel.
NO HAY TINTA
- No se ha insertado el cartucho de tinta o se ha terminado la tinta.
¡NO SE PUEDE IMPRIMIR!
- Se ha intentado imprimir una imagen que se tomó con otra videocámara, que tiene un formato de compresión
distinto o que se editó en un ordenador.
NO SE PUEDE MEJORAR
- Ha intentado recortar una imagen grabada con otra videocámara.
NO SE PUEDEN IMPRIMIR X IMAGENES
- Se han intentado utilizar los ajustes de orden de impresión para imprimir X imágenes que se tomaron con otra
videocámara, que tienen un formato de compresión distinto o que se editaron en un ordenador.
REAJUSTAR MEJORAS
- Ha cambiado los ajustes [PAPEL] después de haber realizado los ajustes de recorte.
TAMAÑO PAPEL INCOMPATIBLE
- Los ajustes del papel de la videocámara entran en conflicto con los ajustes de la impresora.
TAPA IMPRESORA ABIERTA
- Cierre bien la tapa de la impresora.
Información adicional
108
NOTAS
Impresoras Canon de inyección de tinta/SELPHY DS: Si parpadea el indicador de error de la
impresora o aparece un mensaje de error en el panel de operaciones de la impresora,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Si no puede resolver el problema, incluso después de consultar esta lista y el manual de
instrucciones de la impresora, entre en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Canon más próximo (consulte la lista que se incluye con la impresora).
109
ES
A tener en cuenta
Videocámara
Tome las precauciones que se indican a
continuación para obtener el máximo
rendimiento.
Realice copias de seguridad de sus
grabaciones de forma periódica.
Transfiera sus grabaciones a un
dispositivo externo, como un
ordenador o una grabadora de vídeo
digital ( 80) ) y realice una copia de
seguridad cada cierto tiempo. De
este modo protegerá sus
grabaciones importantes por si
sufrieran algún daño, al tiempo que
liberará más espacio en la memoria.
Canon no se hace responsable de las
pérdidas de datos.
No transporte la videocámara
sujetándola por la pantalla LCD.
Cierre la pantalla LCD con cuidado.
No deje la videocámara en lugares
sujetos a altas temperaturas (tales
como dentro de un coche al sol) o
altos índices de humedad.
No utilice la videocámara cerca de
campos eléctricos o magnéticos
intensos, como encima de un
televisor, cerca de un televisor de
plasma o teléfonos móviles.
No apunte el objetivo o el visor hacia
fuentes de luz potentes. No deje la
videocámara apuntando a un sujeto
luminoso.
No utilice ni guarde la videocámara
en lugares polvorientos ni con arena.
La videocámara no es impermeable;
evite también el agua, el barro y la
sal. Si entrasen en la videocámara,
podrían resultar dañada ésta y el
objetivo.
Tenga cuidado con el calor que
generan los equipos de iluminación.
No desarme la videocámara. Si la
videocámara no funciona
correctamente, consulte a un Servicio
de Asistencia Técnica oficial.
Manipule con cuidado la
videocámara. No exponga la
videocámara a golpes ni vibraciones,
ya que podría dañarse.
Cuando coloque la videocámara en
un trípode, compruebe que el tornillo
de fijación tenga una longitud inferior
a 5,5 mm y que el pasador de
sujeción de la cámara es retráctil (no
fijo). El uso de otros trípodes podría
dañar la videocámara.
Al grabar vídeo, procure captar una
imagen estable y sin movimientos
bruscos.
Un movimiento excesivo de la
videocámara durante la grabación, a
como los cambios demasiado rápidos
del zoom y en los barridos de la escena,
pueden dar lugar a escenas muy movidas
e incómodas de ver. En casos extremos,
la reproducción de esas escenas podría
llegar a provocar un cierto mareo debido
al movimiento. Si sufre una reacción de
ese tipo, detenga inmediatamente la
reproducción y, si es necesario, tómese
un descanso.
Precauciones en el manejo
5.5 mm
pasador de colocación de la
cámara
Información adicional
110
Almacenamiento durante mucho tiempo
Si no va a utilizar la videocámara
durante mucho tiempo, guárdela en un
lugar sin polvo, con poca humedad y a
una temperatura no superior a 30 °C.
Batería
Cuando no vaya a utilizar una batería,
póngale la tapa de los terminales.
El contacto de los terminales de la
batería con objetos metálicos puede
provocar un cortocircuito y dañar la
batería.
Unos terminales sucios pueden dar
lugar a un contacto defectuoso entre
la batería y la videocámara. Limpie
los terminales con un paño suave.
Almacenamiento durante mucho tiempo
Guarde las baterías en un lugar seco
y con temperaturas no superiores a
30
°C.
Para ampliar la vida de la batería,
descárguela por completo antes de
guardarla.
Cargue y descargue totalmente todas
las baterías al menos una vez al año.
Respecto al uso de baterías que no sean
Canon
Las baterías que no sean originales
de Canon no se cargarán incluso
aunque las acople a esta
videocámara o al cargador de
baterías opcional CG-800E.
Se recomienda el uso de baterías
originales de Canon que lleven la
marca .
Si en la videocámara se colocan
baterías que no sean originales de
Canon, aparecerá y no se
visualizará la duración restante de la
batería.
Tarjeta de memoria
Se recomienda hacer copia de
seguridad en el ordenador de las
grabaciones de la tarjeta de memoria.
Los datos de imagen se pueden
dañar o perder debido a defectos de
la tarjeta de memoria o a la
exposición a la electricidad estática.
Canon no se hará responsable por
datos dañados o perdidos.
No toque los terminales ni permita
que se acumule en ellos polvo o
suciedad.
No utilice las tarjetas de memoria en
lugares expuestos a campos
magnéticos fuertes.
No deje las tarjetas de memoria en
lugares expuestos a altas
temperaturas o a elevados índices de
humedad.
PELIGRO
Trate la batería con cuidado.
Mantenga la batería alejada del fuego
(podría estallar).
No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C. No la deje cerca
de un aparato de calefacción o dentro
de un vehículo cuando haga calor.
No intente desarmarla ni modificarla.
No la golpee ni la deje caer.
•No la moje.
111
ES
No desarme, doble, deje caer las
tarjetas de memoria, ni las exponga a
golpes ni a la acción del agua.
Verifique la orientación de la tarjeta
de memoria antes de introducirla.
Si una tarjeta de memoria se
introduce al revés y de manera
forzada en la ranura, se pueden dañar
la tarjeta o la videocámara.
No pegue etiquetas o adhesivos a las
superficies de la tarjeta de memoria.
Las tarjetas de memoria SD/SDHC
disponen de una LOCK para impedir
la escritura en la tarjeta, para evitar
así el borrado accidental del
contenido de la tarjeta. Para proteger
a la tarjeta de memoria contra la
escritura, coloque la lengüeta de
protección en la posición LOCK.
Pila de litio recargable incorporada
La videocámara dispone de una pila de
litio recargable en su interior para el
control de la fecha/hora y otros ajustes.
La pila de litio incorporada se recarga
mientras se utiliza la videocámara, pero
se descargará completamente si no se
utiliza la videocámara durante unos
3 meses.
Recarga de la pila de litio incorporada:
conecte el adaptador de corriente a la
videocámara y déjelo conectado
durante 24 horas con la videocámara
desconectada.
Pila de botón de litio
No sujete la pila con pinzas u otras
herramientas metálicas, pues
provocaría un cortocircuito.
Limpie la pila con un paño limpio y
seco para asegurar un contacto
correcto.
LOCK
ADVERTENCIA
El uso indebido de la pila utilizada en
este dispositivo puede suponer
peligro de incendio o de quemaduras
químicas.
No desarme, modifique, sumerja en
agua, caliente a más de 100 °C o
queme la pila.
sustituya la pila por una CR2025
fabricada por Panasonic, Hitachi
Maxell, Sony, Sanyo o una
Duracell2025. El uso de otro tipo de
pilas podría suponer un riesgo de
incendio o de explosión.
No se meta la pila en la boca. En caso
de ingestión, solicite asistencia
médica inmediatamente. La carcasa
de la pila podría romperse y los fluidos
de la misma podrían producir daños
internos.
Mantenga la batería alejada de los
niños.
No recargue, cortocircuite ni coloque
la pila en posición incorrecta.
Las pilas usadas deberán llevarse a la
tienda donde compre las nuevas para
que las desechen de forma segura.
Información adicional
112
Al deshacerse de la videocámara
Cuando se borran vídeos o al inicializar
la memoria interna (sólo ) o la
tarjeta de memoria, sólo se alterará la
tabla de asignación de archivos sin que
se borren físicamente los datos
almacenados. Cuando deseche la
videocámara o la tarjeta de memoria,
tome las precauciones necesarias, por
ejemplo dañándola físicamente para
evitar que se filtren datos privados.
Si va a regalar la videocámara a
otra persona, inicialice la memoria
interna usando el ajuste [INIC.COMPLT]
( 31). Llénela con grabaciones sin
importancia y a continuación,
inicialícela siguiendo el mismo
procedimiento. De este modo resultará
muy difícil recuperar las grabaciones
originales.
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo y el objetivo de la
videocámara. No utilice un paño
tratado químicamente ni disolventes
volátiles, como los disolventes de
pintura.
Objetivo y sensor de enfoque automático
instantáneo
Si la superficie del objetivo de la
videocámara o el sensor de enfoque
automático están sucios, el enfoque
automático podría no funcionar
correctamente.
Utilice un cepillo soplador manual
para limpiar el polvo o las partículas
de suciedad.
Utilice un paño suave y limpio de
limpieza de objetivos para frotar
suavemente el objetivo. No utilice
nunca pañuelos de papel.
Pantalla LCD
Limpie la pantalla LCD utilizando un
paño suave y limpio de limpieza de
objetivos.
Los cambios bruscos de temperatura
pueden producir condensación en la
superficie de la pantalla. Límpiela con
un paño suave y seco.
Mantenimiento/Otros
113
ES
Condensación
Al trasladar rápidamente la
videocámara de un lugar frío a otro
caliente se puede producir
condensación (gotitas de agua) en sus
superficies internas. Deje de usar la
videocámara si descubre que se ha
producido condensación. En caso
contrario, la videocámara podría
resultar dañada.
Se puede producir condensación en los
siguientes casos:
Cuando se traslada rápidamente la
videocámara de un lugar frío a otro
caliente
Cuando se deja la videocámara en
una habitación húmeda.
Cuando se calienta rápidamente una
habitación fría.
No exponga la videocámara a
cambios súbitos ni extremos de
temperatura.
Coloque la videocámara en una bolsa
de plástico cerrada herméticamente y
déjela que se adapte a los cambios
de temperatura lentamente antes de
extraerla de la bolsa.
La videocámara se desconecta
automáticamente.
El tiempo necesario para que se
evaporen las gotas de condensación
variará en función del lugar y las
condiciones climáticas. Como norma
general, espere al menos dos horas
antes de volver a usar la videocámara.
Uso de la videocámara en el extranjero
Fuentes de alimentación
El adaptador de alimentación
compacto para accionar la
videocámara y para cargar las baterías
puede utilizarse en cualquier país con
un suministro eléctrico entre 100 y
240 V CA, 50/60Hz. Si desea
información sobre adaptadores de
enchufes para utilizarlos en el
extranjero, consulte al Servicio de
Asistencia Técnica de Canon.
Reproducción en una pantalla de televisión
Sólo podrá reproducir sus grabaciones
en televisores compatibles con el
sistema PAL. El sistema PAL se usa en
los países y zonas siguientes:
África del Sur, Alemania, Australia,
Austria, Bangla Desh, Bélgica, Brunei,
China, Corea del Norte, Croacia,
Dinamarca, Emiratos Árabes Unidos,
Eslovaquia, Eslovenia, España,
Finlandia, Gran Bretaña, Holanda, India,
Indonesia, Irak, Irán, Irlanda, Islandia,
Israel, Italia, Jordania, Kenia, Kuwait,
Liberia, Malasia, Malta, Montenegro,
Mozambique, Noruega, Nueva Zelanda,
Omán, Pakistán, Polonia, Portugal,
Qatar, Región Especial Administrativa
de Hong Kong, República Checa,
Rumanía, Serbia, Sierra Leona,
Singapur, Sri Lanka, Suecia, Suiza,
Swazilandia, Tailandia, Tanzania,
Turquía, Ucrania, Uganda, Yemen y
Zambia
CÓMO EVITAR LA CONDENSACIÓN
CUANDO SE DESCUBRE CONDENSACIÓN
Información adicional
114
Información general
*
A esta videocámara no pueden acoplarse los accesorios compatibles con la zapata para accesorios
avanzada. Busque el logo para asegurar la compatibilidad con la mini zapata avanzada.
Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)
*
Cargador de
baterías
CG-800E
Cable de vídeo
estéreo STV-250N
Adaptador compacto
de corriente CA-570
Bolso flexible de
transporte
SC-2000
Correa de muñeca WS-30
Correa de hombro SS-600/SS-650
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Baterías
BP-808, BP-809,
BP-819
Información adicional
122
A
Abertura (número f/) . . . . . . . . . . . . . . . 43
AJUSTE DE EXPOS., muestreo
automático de la exposición . . . . . . . 64
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste manual de la exposición . . . . . .46
Ampliación de una imagen fija . . . . . . .62
Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Atenuador del micrófono . . . . . . . . . . . 52
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Autoría DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Av (programa de grabación) . . . . . . . . . 43
B
Batería
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carga que queda en la batería . . . . 17
Información sobre la batería . . . . . 17
Borrado
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . .60, 62
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 40, 56
Botón imprimir/compartir . . . . . . . . 70, 85
Búsqueda de escenas por fecha . . . . . 38
C
Calidad de imagen fija . . . . . . . . . . . . . 58
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . 51, 93
Cómo inicializar la tarjeta de memoria . . 31
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Conexiones a aparatos externos . . . . . 77
Copiado de*
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Corrección de contraluces . . . . . . . . . . 46
D
Deportes (programa de grabación) . . . 43
Disparos en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
E
Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enfoque
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 91
Otras funciones . . . . . . . . . . . . 47, 91
Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . 91
Enfoque automático (AF)
AF instantáneo/AF normal . . . . . . 90
Recuadro AF
(AiAF en 9 puntos /punto central)
91
Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . 48
Escena especial
(programas de grabación) . . . . . . . . . 42
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . 91
Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Extranjero, uso de
la videocámara en el . . . . . . . . . . . . 113
F
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formato de fecha . . . . . . . . . . . . . 96
Horario de verano . . . . . . . . . . . . . 28
Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Formato del televisor conectado
(tipo de televisor) . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fuegos artificiales
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 43
Función Quick Start (inicio rápido) . . . . 34
G
Grabación de
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación simultánea . . . . . . . . . . . . . 65
Índice alfabético
* Sólo .
123
ES
Grabaciones originales . . . . . . . . . . . . .55
Guía de la palanca de mando . . . . . . . .24
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Iluminación puntual
(programa de grabación) . . . . . . . . . .43
Impresión de imágenes fijas . . . . . . . . .69
Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
L
Lámpara de ayuda al AF . . . . . . . . . . . .64
Línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . .55
M
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . .101
Menú FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 88
Menús de configuración . . . . . . . . .26, 90
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Mini antorcha de vídeo . . . . . . . . . . . . .45
Mini terminal HDMI OUT . . . . . . . . .77, 79
Mini zapata avanzada . . . . . . . . . . . . . .54
Modo cine (programa de grabación) . . .42
Modo cine 25p . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Modo de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . .33
Modo de medición de la luz . . . . . . . . .66
Modo EASY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
N
Nieve (programa de grabación) . . . . . . .43
Nivel de grabación de audio . . . . . . . . .52
Noche (programa de grabación) . . . . . .43
Numeración de imágenes fijas . . . . . . .95
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
O
Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . .73
Orden de transferencia . . . . . . . . . . . . . 86
P
P (programa de grabación) . . . . . . . . . . 43
Palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pantalla contra el viento . . . . . . . . . . . . 92
Pantalla índice de la lista de*
reproduccn . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 61
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pila de reserva incorporada . . . . . . . . 111
Pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Playa (programa de grabación) . . . . . . 43
Problemas y cómo solucionarlos . . . . . 97
Programas de grabación . . . . . . . . 42, 43
Protección de imágenes fijas . . . . . . . . 67
Puesta de sol (programa de grabación) .43
R
REAJUSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Reproducción
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Retratos (programa de grabación) . . . . 43
Revisión
Imágenes fijas (revisión) . . . . . . . . . 91
Vídeos (revisión de la grabación) . . 35
S
Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Selección de la información
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Selección de la memoria
para las grabaciones . . . . . . . . . . . 30
para reproducción . . . . . . . . . . 36, 61
Sensor del mando a distancia . . . . . . . 20
Símbolos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 15
T
Tamaño de la imagen fija . . . . . . . . . . . 58
tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tarjeta de memoria SD/SDHC . . . . . . . 29
* Sólo .
Información adicional
124
Tel e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Termin a l AV OUT/ . . . . . . . . . . . . . . . 75
Terminal de salida AV OUT/ . . . . . . . 53
Terminal de salida
COMPONENT OUT . . . . . . . . . . . . . . 77
Termin a l MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Termin a l USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . 33
Transferencia a un ordenador
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . .84
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Transferencia directa . . . . . . . . . . . . . . .84
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . 43
V
Velocidad de grabación . . . . . . . . . 42, 91
Velocidad de grabación
progresiva a 25F . . . . . . . . . . . . . 17, 91
Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . 43
Velocidad de obturación lenta
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Visualización de calendario . . . . . . . . . 38
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 95
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Velocidad del zoom . . . . . . . . . 34, 90
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y
Sony Corporation.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus
respectivas compañías.
Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar vídeo compatible con
MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para un uso personal sin intención comercial
o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las patentes de AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni
garantiza la concesión o autorización para ningún otro uso del formato MPEG-4.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
Canon Portugal, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide
2610-016 Amadora
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
www.canon.pt
La informacn de este manual fue verificada y actualizada el 1 de enero de 2008.
IMPRESO EN EU © CANON INC. 2008
Impreso en papel reciclado al 70%.
CEL-SH8RA2M0
Español
Português
Videocámara HD
Manual de instrucciones
Câmara de video HD
Manual de instruções
1 / 1

Canon HF10 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para