Transcripción de documentos
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES010COV.fm]
masterpage:Right
3-084-892-31(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones
ES
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
PT
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para
consultas futuras.
DSC-U40
© 2003 Sony Corporation
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES02WAR.FM]
masterpage:Left3
Español
Nombre del producto: Cámara digital
Modelo: DSC-U40
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. Solicite asistencia
técnica sólo a personal
especializado.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha
demostrado cumplir con los límites
estipulados en la Directiva EMC para utilizar
cables de conexión de menos de 3 m (metro)
de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen de esta
cámara.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo causa la interrupción de la
transferencia de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte y vuelva a conectar el
cable USB.
En algunos países puede haber normas que
regulen la forma de deshacerse de la batería de
alimentación de este producto. Si desea
obtener más información consulte a las
autoridades locales.
ES
2
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES02WAR.FM]
masterpage:Right3
Antes de utilizar la cámara
Grabación de prueba
Notas sobre el “Memory Stick Duo”
Antes de grabar acontecimientos únicos, sería
conveniente realizar una grabación de prueba
para comprobar que la cámara funciona
correctamente.
• Existen dos tipos de “Memory Stick”: un
“Memory Stick” de tamaño normal y una
versión más pequeña llamada “Memory Stick
Duo”. En esta cámara sólo se puede utilizar un
“Memory Stick Duo”.
• Esta cámara se apaga al abrir la cubierta de la
batería/“Memory Stick Duo”. No abra la
cubierta de la batería/“Memory Stick Duo” si la
lámpara de acceso está iluminada.
No se indemnizará por el contenido
de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las
grabaciones si la grabación o la reproducción no
son posibles debido a un funcionamiento
incorrecto de la cámara o de los medios de
grabación, etc.
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdida de datos, haga
siempre una copia (copia de seguridad) de los
datos en un disquete.
Notas sobre la compatibilidad de
datos de imagen
• Esta cámara cumple con el estándar universal
Design rule for Camera File system establecido
por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• No se garantiza que se puedan reproducir
imágenes grabadas con esta cámara en otro
equipo ni la reproducción de imágenes
grabadas o editadas con otro equipo en esta
cámara.
Limitaciones sobre derechos de
autor protegidos
Es posible que los programas de televisión, las
películas, las cintas de vídeo y otros materiales
estén protegidos por derechos de autor. La
grabación no autorizada de estos materiales
puede contravenir las disposiciones de las leyes
sobre propiedad intelectual.
Problemas si se sacude o golpea la
cámara
Pantalla LCD, visor LCD (sólo
modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD se fabrican con
tecnología de gran precisión, por lo que el
99,99% de los píxeles son útiles para un uso
eficaz. Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente pequeños puntos negros o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde)
en la pantalla LCD y en el LCD. Estos puntos
son normales en el proceso de fabricación y no
afectan a la grabación.
• Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca de
una ventana o al aire libre. La exposición de la
pantalla LCD, el visor LCD o el objetivo a la
luz solar directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar un funcionamiento
incorrecto.
• No presione con fuerza la pantalla LCD. Puede
que la pantalla esté desnivelada y podría
provocar un funcionamiento incorrecto.
• En un lugar muy frío, las imágenes pueden
aparecer desplazadas en la pantalla LCD. No es
un funcionamiento incorrecto.
ES
Además del funcionamiento incorrecto y de la
incapacidad de grabar imágenes, las sacudidas y
los golpes pueden inutilizar los “Memory Stick
Duo” o causar la pérdida o alteración de datos de
imagen u otros daños.
ES
3
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES02WAR.FM]
masterpage:Left
Limpie la superficie del flash antes
de utilizarlo
El calor producido por el disparo del flash podría
hacer que la suciedad de la superficie del flash se
decolore o se adhiera a ésta, lo que disminuiría la
emisión de luz.
Evite que la cámara se moje
Si graba imágenes al aire libre mientras llueve o
en condiciones similares, procure que la cámara
no se moje. Si se produce condensación de
humedad, consulte la página 81 y siga las
instrucciones sobre cómo eliminarla antes de usar
la cámara.
No exponga la cámara a sustancias
como arena o polvo
El uso de la cámara en lugares con arena o polvo
puede producir un funcionamiento incorrecto.
Nota sobre los lugares en los que
utilizar la cámara
No utilice la cámara cerca de un lugar en el que se
generen fuertes ondas magnéticas o se emita
algún tipo de radiación. Puede que la cámara no
pueda grabar ni reproducir imágenes
correctamente.
Marcas comerciales
• “Memory Stick Duo” y
son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO Duo” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “MagicGate Memory Stick Duo” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “Memory Stick”,
y “MagicGate
Memory Stick” son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
• Pentium es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Intel Corporation.
• Además, los nombres de productos y sistemas
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. No obstante, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Imágenes utilizadas en este manual
ES
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas y no se han obtenido utilizando esta
cámara.
4
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES02WAR.FM]
masterpage:Right
Cómo sujetar la cámara
Cuando filme una imagen con la cámara, procure
no obstruir el flash o el objetivo con los dedos.
ES
5
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES01covTOC.fm]
masterpage:Left
Tabla de contenidos
Antes de utilizar la cámara........................ 3
Cómo sujetar la cámara............................. 5
Identificación de los componentes............ 8
Procedimientos iniciales
Preparación de las baterías...................... 10
Carga de las baterías ............................... 10
Inserción de las baterías .......................... 12
Uso de la cámara en el extranjero ........... 14
Conectar/desconectar la cámara.............. 14
Cómo utilizar los botones ....................... 15
Ajuste de la fecha y hora......................... 15
Filmación de imágenes fijas
ES
6
Inserción y extracción de un
“Memory Stick Duo”...................... 17
Ajuste del tamaño de la imagen fija........ 18
Tamaño de imagen.................................. 19
Filmación básica de imágenes fijas
— Uso del modo de
ajuste automático............................ 20
Uso del autodisparador ....................... 22
Selección del modo flash.................... 23
Creación o selección de carpetas ............ 24
Creación de una carpeta nueva ........... 25
Selección de la carpeta de
grabación ........................................ 26
Filmación según las condiciones de la
escena
— Selección de la escena ............... 28
Ajuste de la distancia al objeto
— Enfoque predefinido.................. 30
Filmación continua de imágenes
— Ráfaga ....................................... 31
Ajuste de los tonos de color
— Equilibrio del blanco................. 33
Cómo disfrutar de las
imágenes fijas
Visualización de imágenes fijas
en la pantalla LCD ......................... 35
Visualización de imágenes
individuales .................................... 35
Visualización de una pantalla de
índice (cuatro imágenes) ................ 36
Selección de carpetas y reproducción de
imágenes — Carpetas .................... 37
Ampliación de una imagen
— Reproducción ampliada ............ 39
Selección de imágenes para imprimir
— Marca de impresión (DPOF)..... 40
Conexión de la cámara a una impresora
compatible con PictBridge............. 42
Impresión de imágenes ........................... 44
Cómo disfrutar de las
películas
Filmación de películas............................ 46
Visualización de películas en
la pantalla LCD...............................49
Eliminación de imágenes
Eliminación de imágenes ........................50
Formateo de un “Memory Stick Duo” .....51
Cómo disfrutar de las
imágenes en el ordenador
Copia de imágenes en el ordenador
— Para usuarios de Windows.........53
Instalación del controlador USB.........54
Instalación de “Image Transfer” .........55
Instalación de “ImageMixer”..............56
Conexión de la cámara
al ordenador ....................................57
Copia de imágenes utilizando
“Image Transfer” ............................58
Cambio de los ajustes de
“Image Transfer” ............................59
Copia de imágenes sin
“Image Transfer” ............................59
Visualización de las
imágenes en el ordenador ...............61
Nombres de archivo y destinos
de almacenamiento de los archivos de
imagen ............................................62
Visualización de imágenes desde el
ordenador con esta cámara .............63
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES01covTOC.fm]
masterpage:L1-Right
Copia de imágenes en el ordenador
— Para usuarios de Macintosh .......64
Creación de un Video CD con
“ImageMixer” .................................66
Solución de problemas
Solución de problemas ............................67
Mensajes y avisos....................................75
Visualización del autodiagnóstico
— Si aparece un código que empieza
con una letra del alfabeto................77
Información adicional
Elementos de menú .................................78
Precauciones............................................81
Sobre el “Memory Stick” ........................83
Sobre las baterías de hidruro de
níquel-metal ....................................84
Sobre el cargador de baterías ..................85
Especificaciones......................................86
Indicadores de la pantalla LCD...............87
Indice
Indice.......................................................89
ES
7
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Left2:1
Identificación de los componentes
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
1
5
2
3
6
4
7
A
B
C
D
E
Botón del disparador (20)
Botón POWER (14)
Lámpara POWER (14)
Tapa del objetivo (14)
Interruptor de modo
: Para ver imágenes (35)
: Para filmar imágenes fijas
(20)
Para filmar imágenes
continuamente (31)
: Para filmar películas (46)
F Flash (23)
G Lámpara del autodisparador (23)
H Objetivo
8
ES
8
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Right2:1
Colocación de la correa de
cuello
1
6
2
7
3
8
9
4
q;
qa
5
qs
A Pantalla LCD
B Lámpara (carga del flash)
(naranja) (24)
C Botón MENU (15)
D Botones de control
Menú activado: v/V (15)
Menú desactivado: /SCENE (23,
28)
E Botón EXEC/ (reproducción
ampliada) (15, 39)
F Gancho de la correa de cuello
G Cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo”
H Botón OPEN (12)
I Lámpara de acceso (17)
J Cubierta de la toma USB
K Toma USB (57)
L Botón RESET (superficie
inferior) (67)
ES
9
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Left2:1
Procedimientos iniciales
Preparación de las baterías
Baterías adecuadas
– HR11/45: 2 baterías de hidruro de níquelmetal HR03 (tamaño AAA)
NH-AAA-DA (2) (suministrado)
NH-AAA-2DA envase de dos unidades
(no suministradas)
– 2 baterías alcalinas R03 (tamaño AAA)
Baterías que no se pueden
utilizar
Baterías de manganeso, de litio o de
níquel-cadmio.
Si utiliza estas baterías, no se garantiza el
funcionamiento debido a posibles caídas de
tensión u otras características de las
baterías.
Además, no aparecerá correctamente el
indicador de batería restante.
• Cuando se utilicen las baterías
alcalinas, tenga en cuenta la siguiente
información.
– La duración de la batería es menor
que la de las baterías de hidruro de
níquel-metal suministradas.
– Hay una gran diferencia en el
rendimiento entre baterías de tipos
diferentes y entre baterías fabricadas
por fabricantes diferentes. La
duración de la batería puede acortarse
mucho en función de las condiciones
en las que se utilicen. Esto es así
especialmente en casos de bajas
temperaturas, en las que algunas
baterías son considerablemente más
débiles.
Es posible que no pueda filmar con
temperaturas inferiores a 5°C
– Es posible que el indicador de batería
restante no muestre la información
correcta.
La cámara se puede apagar incluso
cuando el indicador muestra que hay
energía restante, pero esto no supone
ninguna anomalía.
Carga de las baterías
1
, Inserte las baterías de hidruro
de níquel-metal (suministradas)
en la polaridad correcta +/–.
Para obtener detalles sobre el cargador de
batería suministrado, consulte la página 85.
• El cargador de pilas suministrado debe
utilizarse únicamente con baterías de
hidruro de níquel-metal. No se puede
cargar ningún otro tipo de batería.
• Asegúrese de cargar las baterías de hidruro de
níquel-metal suministradas junto con la cámara
antes de utilizarlas por primera vez.
• Conecte el cargador de batería a una toma
mural cercana a la que resulte fácil acceder.
ES
10
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Right
Tiempo de carga
Lámpara de carga
2
Cable de
alimentación
, Conecte el cargador a una
toma mural con el cable de
alimentación (conexión a la
corriente).
La lámpara de carga se enciende cuando
empieza la carga y se apaga al finalizar ésta.
• Incluso si la lámpara de carga no está
encendida, el cargador no estará desconectado
de la fuente de alimentación de ca mientras esté
conectado a la toma mural. Si se produce algún
problema mientras usa el cargador de batería,
desconecte inmediatamente la alimentación
desconectando el enchufe de la toma mural.
• Cuando se haya finalizado la carga, desconecte
el cable de alimentación de la toma mural y
retire las baterías de hidruro de níquel-metal del
cargador.
Batería de hidruro de
níquel-metal
Tiempo de
carga
NH-AAA-DA× 2
(suministradas)
Aprox. 6 h (hora)
Éste es el tiempo necesario para cargar las
baterías de hidruro de níquel-metal que
estén completamente descargadas con el
cargador de batería suministrado en un
entorno cuya temperatura ambiente sea de
25°C
• Son necesarias aproximadamente seis horas
para cargar completamente las baterías. La
lámpara de carga puede permanecer encendida
más de seis horas, pero esto no supone ninguna
anomalía.
• Si utiliza el cargador de batería BC-CSQ2
suministrado en el kit STAMINA “Super Quick
charge” (no suministrado), las baterías se
cargarán más rápidamente.
Tiempo de carga para las baterías de hidruro de
níquel-metal de tamaño AAA
2 baterías: Aprox. 1 h (hora) 25 min (minuto)
4 baterías: Aprox. 2 h (hora) 50 min (minuto)
Notas sobre las baterías de
hidruro de níquel-metal
• Si los polos de las baterías de hidruro de níquelmetal están sucios, éstas no se podrán cargan
correctamente. Limpie los polos de las baterías
y los terminales del cargador, de vez en cuando,
con un paño seco.
Procedimientos iniciales
A la toma mural
• Utilice siempre el estuche que se suministra
cuando transporte las baterías de hidruro de
níquel-metal. Si los polos positivo y negativo
entran en contacto con un elemento metálico y
sufren un cortocircuito, las baterías podrían
calentarse excesivamente o arder.
• Puede que las baterías de hidruro de níquelmetal no estén cargadas totalmente cuando las
adquiera o cuando no las haya utilizado en un
período largo de tiempo. Esto es normal en este
tipo de baterías, no significa que estén
estropeadas. Si ocurriera esto, consumir
totalmente y cargar varias veces la batería debe
corregir el problema.
• Además, cuando las baterías de hidruro de
níquel-metal no se utilizan, con el tiempo
pierden su carga de forma natural. Se
recomienda que recargue las baterías antes de
utilizarlas.
• Si recarga las baterías de hidruro de níquelmetal antes de consumirlas totalmente, el aviso
de batería baja podría aparecer antes de lo
esperado. Esto se llama el “efecto memoria”*.
Si se produce este problema, se podrá corregir
cargando las baterías sólo después de utilizar
completamente la carga existente.
* Efecto memoria: situación en la que la
capacidad de la batería se reduce
temporalmente.
• No retire el revestimiento aislante exterior
puesto que pueden dañarse las baterías. Nunca
utilice baterías cuyo revestimiento aislante se
haya retirado parcial o completamente, ni
baterías que se hayan partido de alguna forma.
Esto puede provocar derrames, explosiones o
calentamiento de las baterías, pudiéndole
causar quemaduras u otro tipo de daños. Esto
puede provocar un funcionamiento incorrecto
del cargador de batería.
ES
11
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Left
Inserción de las baterías
1
, Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Sujete la cámara con la cubierta de la
batería/“Memory Stick Duo” hacia arriba y,
a continuación, deslice la cubierta en la
dirección de la flecha 1 mientras presiona
OPEN. La cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo” se abrirá en la dirección de la
flecha 2.
2
, Introduzca las baterías.
Haga coincidir los polos +/– de las baterías
con las marcas +/– del interior del
receptáculo de las baterías.
• De vez en cuando, utilice un paño seco para
limpiar la suciedad de los terminales de las
baterías y los contactos de la cubierta de la
batería/“Memory Stick Duo”. La grasa de la
piel y otros tipos de suciedad adheridos a los
terminales de las baterías y a los contactos
pueden reducir mucho el tiempo de
funcionamiento de las baterías.
3
, Cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Cierre la cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo” con las baterías dentro.
Asegúrese de que la cubierta esté bien
cerrada.
Extracción de las baterías
Sujete la cámara con la cubierta de batería/
“Memory Stick Duo” hacia arriba, abra la
cubierta y extraiga las baterías.
• Procure que no se caigan las baterías cuando
abra o cierre la cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo”.
ES
12
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Right
Duración de la batería y
número de imágenes que se
pueden grabar/visualizar
Puesto que la energía de la batería
disminuye con el uso, el indicador de
batería restante muestra la cantidad de
energía restante mediante los símbolos
siguientes.
Las tablas siguientes muestran la duración
aproximada de la batería y el número de
imágenes que se pueden grabar/visualizar
con baterías completamente cargadas a una
temperatura de 25°C en modo de ajuste
automático. El número de imágenes que se
pueden grabar/visualizar tienen en cuenta el
cambio del “Memory Stick Duo”
suministrado si es necesario. Tenga en
cuenta que los números reales pueden ser
inferiores a los indicados dependiendo de
las condiciones de uso.
Indicador de
Instrucciones de batería
batería
restante
restante
Suficiente energía restante
Batería medio llena
Batería baja, la grabación/
reproducción se interrumpirá en
breve.
Cargue las baterías o cámbielas
por otras totalmente cargadas.
(El indicador de advertencia
parpadea.)
Filmación de imágenes fijas
En condiciones normales1)
Baterías de hidruro de níquel-metal
• Si la pantalla LCD está apagada, ajuste
[INDICA] de [
] en [ACTIVAR] para
comprobar la energía restante.
• Es posible que esta información no se indique
de forma correcta, según las condiciones en las
que se utilice la cámara y el estado de la carga o
según el entorno.
• El indicador de batería restante no se muestra
en la conexión USB.
NH-AAA-DA (2) (suministradas)
Tamaño LUZ LCD Nº de
Duración
de
imágenes de la
imagen
batería
(min)
ACTIVAR Aprox. 160 Aprox. 80
2M
DESACT Aprox. 180 Aprox. 90
ACTIVAR Aprox. 160 Aprox. 80
VGA
DESACT Aprox. 180 Aprox. 90
Baterías alcalinas
2 baterías alcalinas R03
(tamaño AAA) no suministradas
Tamaño
LUZ LCD Nº de
Duración
de
imágenes de la
imagen
batería
(min)
ACTIVAR Aprox. 50 Aprox. 25
2M
DESACT Aprox. 60 Aprox. 30
ACTIVAR Aprox. 50 Aprox. 25
VGA
DESACT Aprox. 60 Aprox. 30
• Usando baterías alcalinas Sony
Procedimientos iniciales
Indicador de batería restante
(al utilizar las baterías de
hidruro de níquel-metal)
1) Filmando en las siguientes situaciones:
– Filmando una imagen cada 30 s (segundo).
– El flash se dispara una vez de cada dos.
– La cámara se enciende y se apaga una vez de
cada diez.
Visualización de imágenes
fijas2)
Tamaño
de
imagen
2M
VGA
NH-AAA-DA (2)
(suministradas)
Nº de
Duración de la
imágenes
batería (min)
Aprox. 3800
Aprox. 190
Aprox. 3800
Aprox. 190
2) Visualización de imágenes individuales en
orden con un intervalo de 3 s (segundo) con
[LUZ LCD] ajustado en [ACTIVAR]
ES
13
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Left1:2
Uso de la cámara
en el extranjero
Filmación de películas3)
NH-AAA-DA (2) (suministradas)
Grabación
continua
LUZ LCD
Duración de
la batería
(min)
ACTIVAR
Aprox. 90
DESACT
Aprox. 110
Fuentes de alimentación
Puede usar la cámara en cualquier país o
región con el cargador de batería
suministrado, entre ca 100 V y ca 240 V 50/
60 Hz Use adaptadores de enchufe de ca,
disponibles en el mercado, del tipo [a] y si
es necesario, del tipo [b] para la toma
mural.
Conectar/
desconectar la
cámara
POWER
Lámpara POWER
3) Filmando de manera continuada con un
tamaño de imagen de 160×112
BC-CS2A/CS2B
• El indicador de batería restante disminuirá en
las siguientes condiciones:
– La temperatura ambiente es baja
– Se utiliza el flash
– La cámara se enciende y se apaga con
frecuencia
– [LUZ LCD] está ajustada en [ACTIVAR]
– La capacidad de la batería disminuye con el
uso y con el paso del tiempo (página 85).
• No utilice un transformador electrónico
(convertidor de viaje), ya que podría provocar
un funcionamiento incorrecto.
, Deslice la tapa del objetivo en
la dirección de la flecha o pulse
POWER.
La lámpara POWER (verde) se enciende y
la alimentación está conectada. Cuando
encienda por primera vez la cámara,
aparecerá la pantalla ANOTA FECHA en la
pantalla LCD (página 15).
Desconexión de la alimentación
Deslice la tapa del objetivo en la dirección
contraria a la flecha o pulse POWER otra
vez. La lámpara POWER se apagará y la
cámara se desconectará.
ES
14
• Deslice la tapa del objetivo para cerrarla hasta
que encaje en su posición.
• Si abre la tapa del objetivo demasiado rápido,
es posible que la cámara no se encienda. Si
ocurre esto, cierre la tapa y vuelva a abrirla más
despacio.
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Right1:2
Cómo utilizar los
botones
Ajuste de la fecha
y hora
Función Apagado automático
POWER
ANOTA FECHA
Botones
de
control
2003 1 1
12:00:00 AM
A/M/D
M/D/A
D/M/A
EXEC/
MENU
Para cambiar los ajustes actuales de la
cámara, abra el menú y utilice los botones
de control para realizar los cambios.
En cada opción, pulse MENU para abrir el
menú y pulse los botones de control v/V
para seleccionar el valor que desee.
A continuación, pulse EXEC para realizar
el ajuste.
Pulse MENU y, a continuación, el menú
desaparecerá de la pantalla LCD.
1
Procedimientos iniciales
Si no usa la cámara durante unos tres
minutos, ésta se apagará automáticamente
para evitar que se gasten las baterías.
Sin embargo, la función de apagado
automático no funcionará cuando la cámara
esté conectada a un ordenador con el cable
USB.
, Deslice la tapa del objetivo en
la dirección de la flecha o pulse
POWER para conectar la
alimentación.
La lámpara POWER (verde) se encenderá y
aparecerá la pantalla ANOTA FECHA en la
pantalla LCD.
• Para cambiar la fecha y la hora, pulse MENU y
seleccione [AJUSTE FECHA/HORA] de
[AJUSTE RELOJ] en [ ] (página 80) y, a
continuación, realice el paso 3. Cuando
finalice el ajuste, pulse MENU de manera que
la pantalla AJUSTE RELOJ desaparezca de la
pantalla LCD.
• Puede realizar esta operación independiente de
la posición en la que se encuentre el interruptor
de modo.
ES
15
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES03PRE.FM]
masterpage:Left
AJUSTE FECHA/HORA
A/M/D
2003
AJUSTE FECHA/HORA
A/M/D
1 1 12:00 AM
2003
AJUSTE FECHA/HORA
A/M/D
2003
1 1 12:00 AM
7 4 10:30 AM
AC E P TA R
CANCEL
2
EXEC/
, Seleccione el formato de fecha
que desee con los botones de
control v/V y, a continuación,
pulse EXEC.
Seleccione [A/M/D] (año/mes/día),
[M/D/A] (mes/día/año) o [D/M/A] (día/
mes/año). A continuación, la pantalla
AJUSTE FECHA/HORA aparecerá en la
pantalla LCD.
• Si la pila de botón recargable, que proporciona
la alimentación para conservar los datos de la
hora, pierde la carga en algún momento
(página 82), volverá a aparecer la pantalla
ANOTA FECHA. Si esto sucede, ajuste otra
vez la fecha y la hora partiendo del paso 2.
3
EXEC/
4
EXEC/
, Ajuste el valor numérico con
los botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
, Seleccione [ACEPTAR] con el
botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
La opción que se puede ajustar se indica
mediante v/V.
Después de introducir el número, v/V se
desplaza a la opción siguiente. Repita este
paso hasta ajustar todas las opciones.
La fecha y la hora se introducen y el reloj
empieza a marcar la hora.
• La medianoche se representa como 12:00AM y
el mediodía como 12:00PM.
• Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso 2,
ajuste la hora en un ciclo de 24 h (hora).
• Si comete un error, seleccione [CANCEL] en el
paso 4 para visualizar la pantalla ANOTA
FECHA y, a continuación, repita el
procedimiento a partir del paso 2.
• Para cancelar el ajuste de fecha y hora,
seleccione [CANCEL] y, a continuación, pulse
EXEC.
ES
16
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right
Filmación de imágenes fijas
Inserción y extracción de un “Memory Stick Duo”
Lado del
terminal
, Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Sujete la cámara con la cubierta de la
batería/“Memory Stick Duo” hacia arriba y,
a continuación, deslice la cubierta en la
dirección de la flecha 1 mientras presiona
OPEN. La cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo” se abrirá en la dirección de la
flecha 2.
• Para obtener detalles sobre el “Memory Stick
Duo”, consulte la página 83.
2
, Inserte el “Memory Stick Duo”.
Sujetando el “Memory Stick Duo” según se
muestra en la ilustración, introdúzcalo hasta
que haga clic.
• Al insertar el “Memory Stick Duo”, compruebe
que está en la dirección correcta y empújelo
hasta el fondo para que quede firmemente
fijado en el conector. Si el “Memory Stick
Duo” no se inserta correctamente, es posible
que no pueda grabar o visualizar imágenes del
“Memory Stick Duo”. También puede dañar la
cámara o el “Memory Stick Duo”.
• Procure que no se caigan las baterías cuando
abra o cierre la cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo”.
3
Lámpara de
acceso
, Cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Filmación de imágenes fijas
1
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo” y, a continuación, empuje el
“Memory Stick Duo” para sacarlo.
• Cuando la lámpara de acceso esté
encendida, significa que se están
leyendo o escribiendo datos de imagen.
No abra nunca la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo” ni apague la
alimentación en este momento, ya que
podrían dañarse los datos.
ES
17
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left
Ajuste del tamaño de la imagen fija
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
TAMAÑO • RÁFAGA
2M
VGA
2M
VGA
2M
VGA
RÁFAGA
RÁFAGA
MENU
1
, Ajuste el interruptor de modo a
, encienda la cámara y, a
continuación, pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
• Si la tapa del objetivo está cerrada, ábrala.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón de
control v y, a continuación,
pulse EXEC. Seleccione
[TAM·RÁF] con los botones de
control v/V y, a continuación,
pulse EXEC.
3
EXEC/
, Seleccione el tamaño de
imagen que desee con los
botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
Se visualiza el tamaño de la imagen.
Se ajusta el tamaño de la imagen.
Al pulsar MENU, el menú desaparece y el
indicador se visualiza en la pantalla LCD.
• Para obtener detalles sobre el tamaño de la
imagen, consulte la página 19.
• El tamaño de la imagen seleccionado aquí se
conservará aunque se desconecte la cámara.
ES
18
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right1:2
Tamaño de imagen
Tamaño de Ejemplos
imagen
Impresión de imágenes en
(1632×1224) tamaño de postal
2M*
VGA
(640×480)
• Filmación de más imágenes
• Cómo adjuntar imágenes a
un correo electrónico o crear
páginas web personales
Número de imágenes que se pueden guardar en un
“Memory Stick Duo”
(Unidades: número de imágenes)
Capacidad
Tamaño
de imagen
8MB
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
2M
14
29
60
122
245
445
906
VGA
80
161
326
656
1316
2380
4840
• Cuando se reproducen las imágenes grabadas
con modelos Sony anteriores, la indicación de
tamaño de la imagen puede ser diferente del
tamaño real de la imagen.
• Todas las imágenes visualizadas en la pantalla
LCD de la cámara aparecen con el mismo
tamaño.
• El número real de imágenes puede variar según
las condiciones de filmación.
• Cuando el número de imágenes filmadas
restantes es superior a 9 999, el indicador
>9999 aparece en la pantalla LCD.
Filmación de imágenes fijas
Puede elegir el tamaño de imagen (número
de píxeles) según el tipo de imágenes que
desee filmar. Cuanto más grande sea el
tamaño de la imagen, mejor será la imagen
pero también será mayor la cantidad de
datos necesaria para conservar esa imagen.
Esto significa que podrá guardar menos
imágenes en su “Memory Stick Duo”.
Elija un tamaño de imagen adecuado para la
clase de imágenes que desee filmar.
* El ajuste de fábrica está en [2M].
ES
19
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left
Filmación básica de imágenes fijas — Uso del modo de ajuste
automático
2M
101
10
1
2
, Ajuste el interruptor de modo
en
y deslice la tapa del
objetivo para conectar la
alimentación.
, Sujete la cámara firmemente
con ambas manos y enfoque el
objeto en el centro de la
pantalla LCD.
El nombre de la carpeta donde se grabará la
imagen aparece en la pantalla LCD durante
aproximadamente cinco segundos.
No cubra el objetivo ni el flash con los
dedos.
• [ENFOQUE] está ajustado en [AUTO] de
fábrica.
• La exposición se ajusta automáticamente.
• Esta cámara puede crear nuevas carpetas y
seleccionar carpetas para almacenarlas en el
“Memory Stick Duo” (página 24).
• Al grabar exteriores en días de mucha claridad
o bajo otros tipos de luz intensa, es posible que
aparezcan luces no deseadas en la pantalla. Si
esto sucede, haga sombra sobre el objetivo con
la mano o con otro objeto mientras grabe.
• La exposición y el enfoque se ajustan en el
centro de la pantalla LCD.
3
Indicador de
bloqueo AE/AF
Parpadea en verde
t se ilumina
, Mantenga pulsado el botón del
disparador en su posición
intermedia.
Se oye un pitido. Cuando el indicador de
bloqueo AE/AF deje de parpadear y
permanezca encendido, la cámara estará
preparada para filmar.
• Si suelta el botón del disparador, se cancelará la
grabación.
• Si la cámara no emite ningún pitido, el ajuste
AF no se ha realizado. Puede seguir
fotografiando, pero el enfoque no estará
ajustado correctamente.
• Esta cámara utiliza una función AF de macro
automática. La distancia focal mínima al objeto
es de 10 cm
ES
20
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right
2M
GRABANDO
, Pulse completamente el botón
del disparador.
Se oye un pitido. Cuando “GRABANDO”
desaparece de la pantalla LCD, la grabación
finaliza. La imagen se grabará en el
“Memory Stick Duo” y podrá filmar la
siguiente imagen.
• Si no usa la cámara durante unos tres minutos
mientras está en modo de grabación o
reproducción, ésta se apagará automáticamente
para evitar que se gasten las baterías
(página 15).
Luz LCD
Cuando intente filmar un objeto que sea
difícil de enfocar, el indicador de bloqueo
AE/AF cambiará a un parpadeo lento.
La función Enfoque automático puede tener
dificultades para funcionar en las siguientes
condiciones. En estos casos, suelte el botón
del disparador, recomponga la imagen y
enfoque de nuevo. Si la función Enfoque
automático aún no puede enfocar el objeto,
utilice la función Enfoque predefinido
(página 30).
Puede utilizar [LUZ LCD] de [ ] con
MENU y los botones de control v/V para
encender y apagar la luz LCD. Esto resulta
útil para extender la duración de la batería.
Se recomienda que ajuste [LUZ LCD] en
[DESACT] cuando utilice baterías
alcalinas.
• El objeto está a bastante distancia de la cámara
y en un lugar oscuro.
• El contraste del objeto con el fondo no es
bueno.
• El objeto se ve a través de cristal, como una
ventana.
• El objeto se mueve rápidamente.
• El objeto tiene reflejos o brilla, como un espejo
o un cuerpo iluminado.
• El objeto emite destellos.
• El objeto tiene iluminación de fondo.
• Esta cámara está equipada con una pantalla
LCD de tipo híbrido que permite ver la pantalla
LCD incluso cuando la luz LCD está apagada,
siempre que haya algún tipo de iluminación en
el ambiente.
• Incluso si el ajuste de luz LCD es [DESACT],
la luz LCD se encenderá cuando se estén
realizando operaciones de menú. Cuando la
operación de menú finalice, la luz LCD se
volverá a apagar.
Filmación de imágenes fijas
4
Enfoque automático
ES
21
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left3
Uso del autodisparador
Visor de la pantalla LCD
durante la filmación
Puede utilizar [INDICA] de [ ] con
MENU y los botones de control v/V para
encender y apagar la pantalla. Esto resulta
útil cuando se graba en condiciones en las
que es difícil comprobar la imagen en la
pantalla LCD.
Cuando [INDICA] está en [ACTIVAR]
Se mostrarán todos los indicadores.
2M
101
10
MENU
1
, Ajuste el interruptor de modo
en
y pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
Cuando [INDICA] está en [DESACT]
Se mostrarán mensajes de aviso, etc.
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
• También puede llevar a cabo esta operación
cuando el interruptor de modo esté ajustado en
.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón
de control v y, a continuación,
pulse EXEC.
Seleccione [AUTODISPAR]
con los botones de control v/V
y, a continuación, pulse EXEC.
• Cuando el interruptor de modo esté ajustado en
, seleccione [ ] con el botón de control v.
• Para obtener descripciones detalladas de los
indicadores, consulte la página 87.
• Los indicadores de la pantalla LCD no se
graban.
ES
22
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right2:1
Selección del modo flash
AUTODISPARADOR
2M
101
2M
10
101
10
2M
101
10
AC T I VA R
Lámpara
del autodisparador
3
EXEC/
4
, Seleccione [ACTIVAR] con el
botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
, Centre el objeto en la pantalla
LCD y pulse el botón del
disparador hasta el fondo.
Al pulsar MENU, el menú desaparece y el
indicador
(autodisparador) aparece en la
pantalla LCD.
La lámpara del autodisparador parpadeará
en rojo y se oirá un pitido continuo. La
imagen se fotografiará transcurridos unos
10 s (segundo) aproximadamente.
Para cancelar el autodisparador en
mitad de la operación
Cierre la tapa del objetivo o pulse POWER
para desconectar la alimentación.
• Si pulsa el botón del disparador mientras se
encuentra delante de la cámara, es posible que
el enfoque y la exposición no se ajusten
correctamente.
, Ajuste el interruptor de modo
en
y pulse el mando de
control v ( ) repetidamente
para seleccionar un modo flash.
Filmación de imágenes fijas
D E S AC T
Cada vez que pulse el v ( ), el indicador
cambiará de la forma siguiente:
Sin indicación (Auto): Según las
condiciones de luz, la cámara decidirá si
hay suficiente luz y utilizará el flash en caso
de que lo necesite.
(Reducción del fenómeno de ojos
rojos): El modo Flash está ajustado en
Auto y la reducción del fenómeno de ojos
rojos funciona si se activa el flash.
(Flash forzado): El flash se activa
independientemente de la luminosidad del
entorno.
(Sin flash): El flash no se activa.
ES
23
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left2:1
• En modo Ráfaga no se puede utilizar el flash.
• Si ya aparece el menú, pulse MENU para que
desaparezca el menú.
• La distancia de filmación recomendada con el
flash es de aproximadamente 0,5 m (metro) a
1,8 m (metro). La distancia de filmación
recomendada para
(Reducción del
fenómeno de ojos rojos) es de aproximadamente
0,5 m (metro) a 1,5 m (metro).
(Reducción
• Cuando utilice el modo Auto,
del fenómeno de ojos rojos) o (Flash
forzado), es posible que note algo de distorsión
en la imagen al mirar la pantalla LCD en un
lugar oscuro, aunque no tendrá ningún efecto
en la imagen filmada.
• Mientras se utiliza el modo
(Sin flash), la
velocidad de obturación es más lenta en un
lugar oscuro. Procure que no le tiemblen las
manos mientras sujeta la unidad.
• Durante la carga del flash, la lámpara (carga
del flash) parpadea. Cuando termina la carga, la
lámpara se apaga.
• Este ajuste se mantiene incluso si se desconecta
la alimentación.
Reducción del fenómeno de
ojos rojos
El flash parpadea antes de realizar la
fotografía para reducir el fenómeno de ojos
rojos.
Creación o
selección de
carpetas
La cámara puede crear varias carpetas en un
“Memory Stick Duo”. Además, puede
seleccionar la carpeta que utiliza para
almacenar imágenes.
Si no se crea una carpeta nueva, la carpeta
“101MSDCF” se selecciona como la
carpeta de grabación.
Puede crear carpetas hasta “999MSDCF”.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta
4 000 imágenes. Cuando se supera la capacidad
de la carpeta, se crea una nueva
automáticamente.
• Es posible que los efectos de reducción del
fenómeno de ojos rojos no se consigan en
función de diferencias concretas, como la
distancia al sujeto, si éste no ve la activación
previa u otras situaciones.
ES
24
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right1:2
Creación de una carpeta
nueva
CREAR CARP REG
CREANDO
101
RETORN
FORMATEAR
CREAR CARP REG
CAMB. CARP REG
102MSDCF
AC E P TA R
CANCEL
MENU
1
, Ajuste el interruptor de modo a
, encienda la cámara y, a
continuación, pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
• También puede llevar a cabo esta operación
cuando el interruptor de modo esté ajustado
en
.
• No se puede especificar el número de la nueva
carpeta creada.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón
de control V y, a continuación,
pulse EXEC. Seleccione
[CREAR CARP REG] con los
botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
Aparecerá la pantalla CREAR CARP REG.
• Una vez creada una carpeta nueva, no se puede
eliminar con la cámara.
• La imágenes se graban en la carpeta recién
creada hasta que se crea o selecciona otra
distinta.
3
EXEC/
, Seleccione [ACEPTAR] con el
botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
Filmación de imágenes fijas
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
Se crea una carpeta nueva con un número
mayor que el de la última creada en el
“Memory Stick Duo” y se convierte en la de
destino.
Al pulsar MENU, el menú desaparece y se
visualiza la carpeta creada.
Para cancelar la creación de
carpetas
Seleccione [CANCEL] en el paso 3.
ES
25
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left
Selección de la carpeta de grabación
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
CAMB. CARP REG
101
RETORN
FORMATEAR
CREAR CARP REG
CAMB. CARP REG
: 102MSDCF
:
0 IMÁGEN
CREADA:
2003 7 4
1:05PM
MENU
1
, Ajuste el interruptor de modo
en
y pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
• También puede llevar a cabo esta operación
cuando el interruptor de modo esté ajustado
en
.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón
de control V y, a continuación,
pulse EXEC. Seleccione
[CAMB. CARP REG] con el
botón de control V y, a
continuación, pulse EXEC.
Aparecerá la pantalla CAMB. CARP REG.
3
EXEC/
, Seleccione la carpeta que
desee con los botones de
control v/V y, a continuación,
pulse EXEC.
• No se puede seleccionar la carpeta
“100MSDCF” como la carpeta de grabación.
• La imagen se almacena en la carpeta recién
seleccionada. No se pueden mover las
imágenes grabadas a una carpeta diferente con
esta cámara.
ES
26
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right
CAMB. CARP REG
: 102MSDCF
CANCEL
4
EXEC/
, Seleccione [ACEPTAR] con el
botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
Filmación de imágenes fijas
AC E P TA R
Al pulsar MENU, se cerrará el menú y se
mostrará la carpeta seleccionada.
Para cancelar el cambio de la carpeta
de grabación
Seleccione [CANCEL] en el paso 4.
ES
27
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left
Filmación según las condiciones de la escena
— Selección de la escena
Cuando filme retratos, paisajes, escenas o
retratos en crepúsculo u objetos en
movimiento, utilice los siguientes modos
para mejorar la calidad de las imágenes.
Modo Ajuste suave
Este modo permite filmar los colores de piel
en tonos más brillantes y cálidos con el fin
de obtener mejores imágenes. Asimismo, el
efecto de enfoque suave crea una atmósfera
agradable para retratos de personas, flores,
etc.
Modo Ajuste con
iluminación
Este modo permite capturar magníficas
imágenes tanto de objetos como de fondos
de escenas nocturnas al mismo tiempo.
Además, el efecto de filtro cruzado mejora
la luz de farolas y otras luces con rayos en
forma de cruz.
• Tenga en cuenta que conforme disminuye la
velocidad de obturación, las vibraciones
aumentan.
• El flash se activa en el modo de reducción del
fenómeno de ojos rojos.
• Al ajustar el enfoque en [AUTO], éste se ajusta
en aproximadamente 1 m (metro) a
(infinito). Para grabar objetos a una distancia
menor de 1 m (metro), utilice el enfoque
predefinido (página 30).
Modo Crepúsculo
Este modo permite filmar escenas
nocturnas a distancias lejanas sin perder la
atmósfera oscura del entorno.
• Tenga en cuenta que conforme disminuye la
velocidad de obturación, las vibraciones
aumentan.
• El ajuste de enfoque cambia a [
].
• No se puede utilizar el flash en este modo.
• Cuando el ajuste de enfoque está ajustado en
[AUTO], el enfoque se ajusta en telefoto.
ES
28
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right
Modo Naturaleza viva
2M
• El ajuste de enfoque cambia a [
].
• No se puede utilizar el flash en este modo.
• Cuando el ajuste de enfoque está ajustado en
[AUTO], el enfoque se ajusta en telefoto.
Modo Actividad en exterior
Este modo permite detener el movimiento
del objeto y obtener vivas filmaciones de
esos objetos en movimiento en condiciones
de exteriores con mucha luz.
• Al ajustar el enfoque en [AUTO], éste se ajusta
en aproximadamente 1 m (metro) a
(infinito).
101
10
Para cancelar la Selección de
escena
Pulse V (SCENE) repetidamente para
establecerlo en Sin indicación (Auto).
• Si ya aparece el menú, pulse MENU para que
desaparezca el menú.
• No se puede utilizar la Selección de escena
durante la filmación de películas.
• El ajuste seleccionado aquí vuelve a Auto si se
desconecta la alimentación.
, Ponga el interruptor de modo
en
y encienda la cámara.
Pulse el botón de control
V (SCENE) repetidamente para
seleccionar el modo deseado.
Filmación de imágenes fijas
Este modo mejora los azules y verdes como
el cielo, el mar y las montañas, lo que le
permite filmar paisajes naturales con
colores vivos e intensos.
Cada vez que pulse V, SCENE el indicador
cambiará de la forma siguiente:
(Modo Ajuste suave) t
(Modo
Ajuste con iluminación) t
(Modo
Crepúsculo) t
(Modo Naturaleza
viva) t
(Modo Actividad en exterior)
t Sin indicación (Auto)
ES
29
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left
Ajuste de la distancia al objeto — Enfoque predefinido
0.5 m (0,5 m)
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
0.2 m (0,2 m)
RETORN
2M
TAM • RÁF
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
MENU
1
Cuando filme una imagen utilizando una
distancia al objeto definida con anterioridad
o cuando filme un objeto a través de una red
o del cristal de una ventana, le resultará
difícil conseguir el enfoque apropiado con
la función de enfoque automático. En estos
casos resulta útil el Enfoque predefinido.
, Ajuste el interruptor de modo a
, encienda la cámara y, a
continuación, pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
• También puede llevar a cabo esta operación
cuando el interruptor de modo esté ajustado
en
.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón
de control v y, a continuación
pulse EXEC. Seleccione
[ENFOQUE] con los botones
de control v/V y pulse EXEC.
• Cuando el interruptor de modo esté ajustado en
, seleccione [ ] con el botón de control v.
• La información del ajuste de enfoque es
aproximada y debe utilizarse como referencia.
ES
30
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right1:2
Filmación continua de imágenes — Ráfaga
AUTO
0.2m
0.5m
1.0m
MENU
3
EXEC/
, Seleccione el ajuste de
enfoque que desee con los
botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
Puede seleccionar de entre los siguientes
ajustes de distancia:
AUTO (Sin indicación),
0.2 m (0,2 m),
0.5 m (0,5 m),
1.0 m (1,0 m) y
(infinito)
Al pulsar MENU, el menú desaparece y el
indicador se visualiza en la pantalla LCD.
1
, Ajuste el interruptor de modo a
, encienda la cámara y, a
continuación, pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
• En este modo, no se puede utilizar el flash.
• El intervalo de grabación es de 0,5 s (segundo)
aproximadamente. Sin embargo, el intervalo de
grabación puede ser mayor en un lugar oscuro.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón
de control v y, a continuación,
pulse EXEC.
Seleccione [TAM·RÁF] con los
botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
Filmación de imágenes fijas
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
ENFOQUE
Para volver al modo de enfoque
automático
Seleccione [AUTO] en el paso 3.
• El ajuste seleccionado aquí vuelve a [AUTO] si
se desconecta la alimentación.
ES
31
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left2:1
TAMAÑO • RÁFAGA
2M
VGA
2M
VGA
3
VGA
2.0M
101
10
2M
VGA
RÁFAGA
RÁFAGA
EXEC/
4
, Seleccione [ 2M RÁFAGA] o
[ VGA RÁFAGA] con los botones
de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
, Pulse el botón del disparador
hasta la mitad del recorrido y, a
continuación, manténgalo
pulsado hasta el fondo.
Se ajusta el tamaño de imagen utilizado
para filmar en modo Ráfaga.
Pulse MENU para que desaparezca el menú
de la pantalla LCD.
Se graban hasta dos imágenes con 2M o
hasta diez imágenes con VGA mientras se
mantiene pulsado el botón del disparador.
• Para obtener detalles sobre el tamaño de la
imagen, consulte la página 19.
• Si suelta el botón del disparador en mitad de la
filmación, ésta se detendrá en ese punto. Sólo
se graban las imágenes que se filmaron
mientras se mantenía pulsado el botón del
disparador.
ES
32
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Right
Ajuste de los tonos de color — Equilibrio del blanco
Sin indicación (Auto)
Ajusta automáticamente el equilibrio del
blanco
(Luz del día)
Filmación de exteriores, escenas nocturnas,
letreros de neón, fuegos artificiales,
amaneceres o justo antes y después de la
puesta de sol
(Nublado)
Filmación bajo cielos nublados
(Fluorescente)
Filmación con iluminación de fluorescentes
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
RETORN
TAM • RÁF
2M
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
MENU
1
, Cambie el interruptor de modo
a
, encienda la cámara y, a
continuación, pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
• También puede llevar a cabo esta operación
cuando el interruptor de modo esté ajustado
en
.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el mando
de control v y, a continuación
pulse EXEC.
Seleccione [BAL BLANCO] con
el botón de control V y pulse
EXEC.
Filmación de imágenes fijas
Cuando el equilibrio del blanco está
ajustado en Auto, la función de equilibrio
del blanco funciona automáticamente y el
equilibrio global del color se ajustará según
las condiciones de filmación. Sin embargo,
cuando filme en condiciones fijas o en
condiciones especiales de luz, puede ajustar
manualmente el balance del blanco.
• Cuando el interruptor de modo esté ajustado en
, seleccione [ ] con el botón de control v.
• Con luces fluorescentes que parpadean, es
posible que la función de ajuste del equilibrio
del blanco no se ajuste correctamente aunque
(fluorescente).
seleccione
(Brillante)
• En lugares donde las condiciones de
iluminación cambien rápidamente
• En lugares con una iluminación muy
intensa, como estudios de fotografía
ES
33
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES04REC.FM]
masterpage:Left
z Técnicas de filmación
BALANCE BLANCO
AUTO
3
EXEC/
, Seleccione el modo que desee
con los botones de control v/V
y, a continuación, pulse EXEC.
Al pulsar MENU, el menú desaparece y el
modo seleccionado se visualiza en la
pantalla LCD.
Las condiciones de iluminación afectan a la
imagen. Por ejemplo, toda la imagen tiene
un aspecto azul bajo la luz del sol en verano,
los blancos tienen una tonalidad rojiza bajo
la luz de bombillas incandescentes, etc. El
ojo humano puede solucionar estos
problemas, pero las cámaras digitales no
pueden reconocer los colores correctos sin
ajustes.
Normalmente, la cámara realiza estos
ajustes automáticamente, pero si los colores
de la imagen grabada resultan poco
naturales, es recomendable ajustar el
equilibrio del blanco.
Para reactivar el ajuste automático
Seleccione [AUTO] en el paso 3.
• Cuando se activa el flash, el ajuste manual se
cancela y la imagen se graba en modo Auto.
• El modo seleccionado aquí se mantiene aunque
se desconecte la cámara.
ES
34
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Right1:2
Cómo disfrutar de las imágenes fijas
Visualización de
imágenes fijas en la
pantalla LCD
Visualización de imágenes individuales
2M
Pantalla única
(imagen única)
2M
7
/8
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
2M
101-0006
2003 7 4
12:00PM
101
6
/8
10:30AM
12:00PM
1
Puede ver las imágenes que filme con su
cámara casi de forma inmediata en la
pantalla LCD. Puede seleccionar los dos
métodos siguientes para ver las imágenes.
Pantalla única (imagen única)
Se muestra sólo una imagen y ésta ocupa
toda la pantalla.
, Ponga el interruptor de modo
en
y encienda la cámara.
La última imagen de la carpeta de grabación
seleccionada (página 26) aparecerá en la
pantalla LCD.
2
, Seleccione la imagen fija que
desee con los botones de
control v/V.
v: Para visualizar la imagen anterior
V: Para visualizar la imagen siguiente
Cómo disfrutar de las imágenes fijas
101-0007
2003 7 4
101
Pantalla de índice
(cuatro imágenes)
• Si cierra la tapa del objetivo mientras visualiza
imágenes, se desconecta la alimentación.
Pantalla de índice (cuatro
imágenes)
Se muestran cuatros imágenes de forma
simultánea en distintos paneles de la pantalla.
• Para obtener una descripción detallada de los
indicadores, consulte la página 88.
• Para obtener información sobre la visualización
de películas, consulte la página 49.
ES
35
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Left
Visualización de una pantalla de índice (cuatro imágenes)
Para volver a la pantalla de imagen
individual
Seleccione [INDIVIDUAL] en el paso 2.
También puede pulsar EXEC cuando se
visualicen cuatro fotogramas y mostrar así
la imagen individual que aparece dentro del
borde amarillo.
RETORN
BORRAR
BORR EN CARP
ÍNDICE
DPOF
RETORN
BORRAR
BORR EN CARP
ÍNDICE
DPOF
MENU
1
, Cambie el interruptor de modo
a
y pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón
de control v y, a continuación,
pulse EXEC. Seleccione
[ÍNDICE] con los botones de
control v/V y, a continuación,
pulse EXEC.
Pasará a la pantalla de índice (cuatro
imágenes).
Para visualizar la pantalla de índice
siguiente (o anterior)
Pulse los botones de control v/V para
mover el borde amarillo.
ES
36
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Right
Selección de carpetas y reproducción de imágenes — Carpetas
RETORN
BORRAR
BORR EN CARP
ÍNDICE
DPOF
CAMB CARP REP.
101
RETORN
FORMATEAR
IMPRIMIR
CAMB CARP REP.
: 102MSDCF
:
1 IMÁGEN
CREADA:
2003 7 4
1:05PM
1
, Cambie el interruptor de modo
a
, encienda la cámara y, a
continuación, pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón
de control V y, a continuación,
pulse EXEC. Seleccione
[CAMB CARP REP.] con el
botón de control V y, a
continuación, pulse EXEC.
3
EXEC/
, Seleccione la carpeta con los
botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
Cómo disfrutar de las imágenes fijas
MENU
Aparecerá la pantalla CAMB CARP REP.
ES
37
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Left
CAMB CARP REP.
: 102MSDCF
AC E P TA R
CANCEL
4
EXEC/
, Seleccione [ACEPTAR] con el
botón de control v y, a
continuación pulse EXEC.
Al pulsar MENU, se cerrará el menú y se
mostrará la carpeta seleccionada.
Para cancelar la selección
Seleccione [CANCEL] en el paso 4.
Al crear varias carpetas en el
“Memory Stick Duo”
Cuando se muestra la primera o la última
imagen de la carpeta, los siguientes
indicadores aparecerán en la pantalla LCD.
: se desplaza a la carpeta anterior.
: se desplaza a la carpeta siguiente.
: se desplaza tanto a la carpeta anterior
como a la siguiente.
Pantalla única
(imagen única)
2M
101-0004
2003 7 4
101
Pantalla de índice
(cuatro imágenes)
4
/4
12:00PM
• Cuando no hay almacenada ninguna imagen en
la carpeta, aparece “NO ARCHIVO EN ESTA
CARP”.
• Puede reproducir las últimas imágenes que
haya filmado sin seleccionar la carpeta.
ES
38
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Right
Ampliación de una imagen — Reproducción ampliada
Puede ampliar el tamaño de la imagen
filmada con su cámara hasta 2,5 o 5 cinco
veces más que el tamaño original.
2M
1× (normal)
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
1:30PM
, Gire el interruptor de modo a
y conecte la alimentación.
Seleccione la imagen que
desea ampliar con los botones
de control v/V.
5×
• La reproducción ampliada no funciona con las
películas.
• Quizá no pueda ampliar imágenes grabadas con
otros dispositivos.
• La imagen ampliada no se puede grabar como
un nuevo archivo.
2
EXEC/
, Pulse EXEC/ (Reproducción
ampliada) varias veces hasta
seleccionar el nivel de
ampliación que quiere aplicar.
El centro de la pantalla se ampliará. Cada
vez que pulse EXEC/ (Reproducción
ampliada), el nivel de ampliación cambia de
la siguiente forma.
2,5× t 5× t normal (sin indicador) t ...
Cómo disfrutar de las imágenes fijas
1
2,5×
2.5
Para cancelar la Reproducción
ampliada
Pulse EXEC/ (Reproducción ampliada)
varias veces para fijar el valor normal (sin
indicador).
• Sólo podrá ampliar el centro de la pantalla.
ES
39
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Left
Selección de imágenes para imprimir — Marca de impresión (DPOF)
Puede marcar las imágenes fijas que haya
filmado con su cámara y que desee
imprimir. Esta función es útil si imprime las
imágenes en un establecimiento o utiliza un
equipo compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format).
• No puede marcar películas.
• No puede especificar el número de copias que
desea imprimir.
2M
101-0006
2003 7 4
101
6
/8
RETORN
BORRAR
BORR EN CARP
ÍNDICE
DPOF
10:30AM
EXEC/
1
, Gire el interruptor de modo a
y conecte la alimentación.
Visualice la imagen que desea
imprimir con los botones de
control v/V.
2
MENU
, Pulse MENU, seleccione [ ]
con el botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
Para señalar la marca de impresión
(DPOF) en la pantalla de índice de
imágenes
Realice el paso 2 de la página 36 y pase a
la pantalla de índice.
ES
40
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Right
RETORN
BORRAR
BORR EN CARP
ÍNDICE
DPOF
EXEC/
, Seleccione [DPOF] con el
botón de control V y, a
continuación, pulse EXEC.
ACTIVAR
DESACT
4
EXEC/
, Seleccione [ACTIVAR] con el
botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
Al pulsar MENU, el menú desaparecerá y la
marca
se señalará en la imagen
visualizada.
Cómo disfrutar de las imágenes fijas
3
DPOF
Para eliminar la marca de impresión
(DPOF)
Seleccione [DESACT] en el paso 4.
La marca
desaparecerá.
ES
41
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Left
Conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge
Si utiliza una impresora compatible con
PictBridge, podrá imprimir fácilmente
imágenes filmadas con la cámara incluso si
no dispone de un ordenador. Todo lo que
deberá hacer es preparar la conexión en el
menú de la cámara y conectar ésta a la
impresora mediante un cable USB.
2M
101-0006
2003 7 4
101
6
/8
101
RETORN
FORMATEAR
IMPRIMIR
CAMB CARP REP.
10:30AM
EXEC/
1
• No conecte la cámara a una impresora en los
siguientes casos, ya que no se garantiza un
funcionamiento óptimo.
– La impresora no es compatible con
PictBridge.
– La cámara no tiene batería o las que tiene
están a punto de agotarse.
, Ponga el interruptor de modo
en
y encienda la cámara.
Visualice la imagen que desea
imprimir con los botones de
control v/V.
2
MENU
, Pulse MENU, seleccione
con el botón de control V y, a
continuación, pulse EXEC.
No conecte todavía la cámara a la
impresora.
ES
42
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Right
101
RETORN
FORMATEAR
IMPRIMIR
CAMB CARP REP.
CONECTAR UNA
IMPRESORA
CONECTANDO
PictBridge
CANCEL
EXEC/
, Seleccione [IMPRIMIR] con los
botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
Aparecerá el mensaje “CONECTAR UNA
IMPRESORA
”.
Para cancelar los preparativos de
conexión
Seleccione [CANCEL] en el paso 3.
4
, Conecte la cámara a la
impresora.
Aparece el mensaje “CONECTANDO
PictBridge”.
Cuando se establezca la conexión, se
mostrará la imagen seleccionada y
aparecerá la marca
(PictBridge) en la
pantalla.
Cómo disfrutar de las imágenes fijas
3
ES
43
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Left
Impresión de imágenes
2M
101-0006
2003 7 4
101
6
/8
RETORN
IMPRIMIR 1 PÁGINA
INSERTAR FECHA
RETORN
IMPRIMIR 1 PÁGINA
INSERTAR FECHA
EXEC/
EXEC/
10:30AM
1
, Complete los procedimientos
detallados en los pasos 1 a
4, páginas 42 y 43, y conecte
la cámara a la impresora.
Cuando se establezca la conexión,
aparecerá la marca
(PictBridge) en la
pantalla.
2
MENU
, Pulse MENU, seleccione [ ]
con el botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
3
, Seleccione [IMPRIMIR 1
PÁGINA] con los botones de
control v/V y pulse EXEC.
• Si ajusta [LUZ LCD] a [DESACT] bajo [
]
en MENU, puede prolongar la duración de la
batería.
• Si aparece un mensaje de advertencia en la
pantalla, compruebe su significado en la
página 76 y, a continuación, seleccione
[SALIR] con EXEC.
ES
44
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES05PLY.FM]
masterpage:Right
Para cancelar la impresión
Seleccione [CANCEL] en el paso 4.
IMPRIMIR 1 PÁGINA
AC E P TA R
CANCEL
CANCEL
EXEC/
, Seleccione [ACEPTAR] con el
botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
Cuando el mensaje “IMPRIMIENDO”
desaparezca, la impresión habrá concluido.
Si desea imprimir la misma imagen otra
vez, repita el procedimiento desde el
paso 2.
• Mientras la marca
esté en pantalla, no
desconecte el cable USB ni extraiga un
“Memory Stick Duo” o las baterías de la
cámara.
Para imprimir otras imágenes
Seleccione la imagen que desea imprimir
con los botones de control v/V en el paso
1.
Para cambiar una carpeta, seleccione
[CAMB CARP REP.] bajo [ ] en MENU
y, a continuación, seleccione la carpeta con
la imagen que desea imprimir.
Para adjuntar la fecha a una imagen
Seleccione [INSERTAR FECHA] y el
formato para visualizar la fecha con los
botones de control v/V.
Puede escoger entre [D/H/MIN] o [A/M/D]
* La fecha se incluirá en la imagen que vaya
a imprimir.
Algunas impresoras pueden no ser
compatibles con esta función.
Cómo disfrutar de las imágenes fijas
4
IMPRIMIENDO
Para desconectar la impresora
Cuando desaparezca el mensaje
“IMPRIMIENDO”, desconecte el cable
USB. La cámara se apaga y la conexión se
interrumpe.
* Aparecerá el parámetro seleccionado en
[ANOTA FECHA] bajo [AJUSTE RELOJ]
(página 15).
ES
45
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES06MOV.FM]
masterpage:Left
Cómo disfrutar de las películas
Filmación de películas
RETORN
320
TAMAÑO
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
RETORN
320
TAMAÑO
ENFOQUE AUTO
AUTODISPAR DES
BAL BLANCO AUTO
TAMAÑO
320
160
320×240
160×112
MENU
1
, Ajuste el interruptor de modo
en , y abra la tapa del
objetivo para conectar la
alimentación.
Pulse MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
2
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón de
control v y, a continuación,
pulse EXEC. Seleccione
[TAMAÑO] con los botones de
control v/V y, a continuación,
pulse EXEC.
Se visualiza el tamaño de la imagen.
• En las películas no puede grabarse sonido.
• Durante la filmación de una película, puede
parecer que la imagen avanza fotograma a
fotograma. Sin embargo, la película grabada
será normal.
• Para obtener detalles sobre el tiempo de
filmación para cada tamaño de imagen,
consulte la página 48.
3
EXEC/
, Seleccione [ 320 320×240] o
[ 160 160×112] con los botones
de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
Se ajusta el tamaño de la imagen.
Al pulsar MENU, el menú desaparece y el
indicador se visualiza en la pantalla LCD.
• El tamaño de la imagen seleccionado aquí se
conservará aunque se desconecte la cámara.
ES
46
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES06MOV.FM]
masterpage:Right
GRAB
320
320
101
101
0:00/ 16:32
GRABANDO
, Pulse completamente el botón
del disparador.
En la pantalla LCD aparecerá “GRAB” y la
cámara empezará a grabar la imagen.
• La grabación se detiene cuando el “Memory
Stick Duo” está lleno.
• La función enfoque automático puede ajustar el
enfoque a cualquier distancia desde
aproximadamente 1,0 m (metro) a
(infinito). Para filmar un objeto a una
distancia menor que 1,0 m (metro), seleccione
0.2 m (0,2 m) o
0.5 m (0,5 m) con la
función Enfoque predefinido (página 30).
• El flash no funciona al filmar películas.
5
, Para detener la grabación,
pulse completamente el botón
del disparador de nuevo.
Indicadores durante la filmación
Los indicadores de la pantalla LCD no se
graban. Puede utilizar [INDICA] de [ ]
con MENU y los botones de control v/V
para encender y apagar la pantalla
(página 22).
Para obtener descripciones detalladas de los
indicadores, consulte la página 87.
Cómo disfrutar de las películas
4
Para utilizar el autodisparador
Complete el paso 3 y, a continuación, siga
el procedimiento de la página 22.
ES
47
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES06MOV.FM]
masterpage:Left1:2
Tiempo de filmación
El tiempo de filmación varía en función de
la capacidad del “Memory Stick Duo” y del
tamaño de la imagen. Cuando elija un
“Memory Stick Duo”, consulte la tabla
siguiente.
Tamaño de
imagen
160×112
320×240
8MB
5 min (minuto) 35 s (segundo)
1 min (minuto) 26 s (segundo)
16MB
11 min (minuto) 13 s (segundo) 2 min (minuto) 54 s (segundo)
32MB
22 min (minuto) 43 s (segundo) 5 min (minuto) 52 s (segundo)
64MB
45 min (minuto) 40 s (segundo) 11 min (minuto) 48 s (segundo)
128MB
1 h (hora) 31 min (minuto) 34 s 23 min (minuto) 39 s (segundo)
(segundo)
MSX-M256
2 h (hora) 45 min (minuto) 35 s 42 min (minuto) 47 s (segundo)
(segundo)
MSX-M512
5 h (hora) 36 min (minuto) 43 s 1 h (hora) 27 min (minuto) 1 s
(segundo)
(segundo)
Capacidad
• El tiempo de filmación puede variar, según las condiciones de la filmación.
• Para saber el número de imágenes fijas que se pueden grabar, consulte la página 19.
• Cuando el tiempo de filmación supere los 99 m (minuto) y 59 s (segundo) aparecerá “>99:59”.
ES
48
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES06MOV.FM]
masterpage:Right
Visualización de películas en la pantalla LCD
320
101
18
0:00
320
101–0018
2003 7 4 12:00PM
, Gire el interruptor de modo a
y conecte la alimentación.
La última imagen de la carpeta de grabación
seleccionada (página 26) aparecerá en la
pantalla LCD.
16
0:00
320
16
0:05
101–0016
101–0016
2003 7 4 10:30AM
2
101
EXEC/
3
, Seleccione la película que
desee con los botones de
control v/V.
, Pulse EXEC.
v: Para visualizar la imagen anterior
V: Para visualizar la imagen siguiente
Para detener la reproducción
Pulse EXEC.
Una imagen filmada con un tamaño de
[ 320 320×240] se visualiza a tamaño
completo en la pantalla, mientas que una
con un tamaño de [ 160 160×112] se
visualiza a menor tamaño.
Indicadores durante la visualización
de películas
Los indicadores de la pantalla LCD no se
graban. Puede utilizar [INDICA] de [ ]
con MENU y los botones de control v/V
para encender y apagar la pantalla
(página 22).
Para obtener descripciones detalladas de los
indicadores, consulte la página 88.
• No es posible hacer avanzar o retroceder
películas en la cámara.
Se reproduce la película.
Cómo disfrutar de las películas
1
101
ES
49
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES07DEL.FM]
masterpage:Left
Eliminación de imágenes
Eliminación de imágenes
2M
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
RETORN
BORRAR
BORR EN CARP
ÍNDICE
DPOF
12:00PM
RETORN
BORRAR
BORR EN CARP
ÍNDICE
DPOF
EXEC/
1
, Gire el interruptor de modo a
y conecte la alimentación.
Pulse los botones de control
v/V para seleccionar la imagen
que desee eliminar.
2
MENU
, Pulse MENU, seleccione [ ]
con el botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
Para eliminar una imagen en la
pantalla de imagen de índice
Realice el paso 2 de la página 36 y pase a
la pantalla de índice.
3
EXEC/
, Seleccione [BORRAR] con los
botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
En este momento todavía no se ha
eliminado la imagen.
Para eliminar todas las imágenes de
la carpeta
Seleccione [BORR EN CARP] en el
paso 3.
• No puede eliminar las imágenes protegidas
contra escritura por otro dispositivo.
ES
50
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES07DEL.FM]
masterpage:Right1:2
Formateo de un “Memory Stick Duo”
BORRAR
RETORN
BORRAR
BORR EN CARP
ÍNDICE
DPOF
AC E P TA R
CANCEL
MENU
4
EXEC/
1
, Introduzca en la cámara el
“Memory Stick Duo” que desea
formatear.
Cuando desaparece el mensaje “ACCESO
AL MEMORY STICK”, la imagen se ha
eliminado.
No abra la cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo” mientras formatea el “Memory
Stick Duo” ya que el “Memory Stick Duo”
podría resultar dañado.
Para cancelar la supresión
Seleccione [CANCEL] en el paso 4.
• El término “formateo” significa la preparación
de un “Memory Stick Duo” para grabar
imágenes; ese proceso también se llama
“inicialización”. El “Memory Stick Duo”
suministrado con esta cámara y los disponibles
comercialmente están ya formateados y se
pueden usar inmediatamente.
• Puede realizar esta operación independiente de
la posición en la que se encuentre el interruptor
de modo.
, Encienda la cámara y pulse
MENU.
El menú aparecerá en la pantalla LCD.
• Tenga en cuenta que, al formatear un
“Memory Stick Duo”, todos los datos
del “Memory Stick Duo”, incluidas las
imágenes protegidas contra escritura
por otros dispositivos, se eliminarán de
manera permanente.
• Al formatear un “Memory Stick Duo”,
asegúrese de que queda suficiente energía. De
lo contrarío podría producirse un error del tipo
“ERROR DE FORMATO”.
Eliminación de imágenes
, Seleccione [ACEPTAR] con el
botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
2
ES
51
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES07DEL.FM]
masterpage:Left
FORMATEAR
101
RETORN
FORMATEAR
IMPRIMIR
CAMB CARP REP.
AC E P TA R
FORMATEANDO
CANCEL
3
EXEC/
, Seleccione [ ] con el botón
de control V y, a continuación,
pulse EXEC. Seleccione
[FORMATEAR] con los
botones de control v/V y, a
continuación, pulse EXEC.
4
EXEC/
, Seleccione [ACEPTAR] con el
botón de control v y, a
continuación, pulse EXEC.
Cuando desaparezca el mensaje
“FORMATEANDO”, el formateo habrá
finalizado.
Para cancelar el formateo
Seleccione [CANCEL] en el paso 4.
ES
52
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Right
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Copia de imágenes en el ordenador — Para usuarios de Windows
Entorno informático
recomendado
• Si conecta dos o más equipos USB en un solo
ordenador a la vez, puede que algunos equipos,
incluida la cámara, no funcionen, según el tipo
de equipo USB.
• No se garantiza el funcionamiento cuando se
utilice un concentrador USB.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos informáticos recomendados que se
han mencionado más arriba.
Hay dos modos para la conexión USB: el
modo [NORMAL] y el modo [PTP]*. El
ajuste de fábrica viene en modo
[NORMAL]. Esta sección describe la
conexión USB con el modo [NORMAL].
Cuando la cámara se conecta al ordenador
con un cable USB, ésta puede obtener
alimentación del ordenador (USB
alimentado por el bus).
* Compatible sólo con Windows XP. Cuando se
conecta a un ordenador, sólo se copian en el
ordenador los datos de la carpeta seleccionada
por la cámara. Para seleccionar una carpeta
cuando la cámara está conectada al ordenador,
pulse MENU y realice los procedimientos para
cambiar una carpeta de reproducción.
Comunicación con el
ordenador
Cuando el ordenador reanuda el
funcionamiento desde los modos de
suspensión o reposo, puede que la
comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Cuando no se suministra un
conector USB con el ordenador
Cuando no se proporcionen ni el conector
USB ni la ranura del “Memory Stick”,
podrá copiar imágenes con otro dispositivo.
Consulte la página Web de Sony para
obtener detalles.
http://www.sony.net/
Contenido del CD-ROM
x USB Driver
Este controlador es necesario para conectar
la cámara a un ordenador.
• Si utiliza Windows XP, no necesita instalar el
controlador USB.
x Image Transfer
Esta aplicación se utiliza para transferir
fácilmente imágenes desde la cámara a un
ordenador.
x ImageMixer
Esta aplicación se utiliza para visualizar y
editar imágenes almacenadas en un
ordenador.
• Las operaciones necesarias pueden variar según
el sistema operativo.
• Cierre todas las aplicaciones en
ejecución en el ordenador antes de
instalar el controlador USB y la
aplicación.
• Cuando utilice Windows XP o Windows 2000,
conéctese como administrador.
• Los ajustes de pantalla deben ser 800 × 600
puntos o superior y color de alta densidad
(color de 16 bits, 65 000 colores) o superior. Si
se ajusta a menos de 800 × 600 puntos o 256
colores o menos, la pantalla de selección del
modelo no aparecerá.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Sistema operativo: Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional.
Este sistema operativo debe venir instalado
de fábrica. No se garantiza el
funcionamiento en un entorno actualizado a
los sistemas operativos aquí descritos ni en
un entorno de inicio múltiple.
Procesador: MMX Pentium 200 MHz o
más rápido
Conector USB: Suministrado de serie
Visualización: 800 × 600 puntos o
superior
Color de alta densidad (color de 16 bits,
65 000 colores) o superior
Modo USB
ES
53
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Left
Instalación del controlador
USB
Si utiliza Windows XP, no necesita instalar
el controlador USB.
Una vez instalado el controlador USB, no
necesita volver a instalar el controlador USB.
c Haga clic en [USB Driver]
(Controlador USB) en la
pantalla del menú de
instalación.
e Haga clic en [Yes, I want to
restart my computer now] (Sí,
deseo reiniciar mi equipo
ahora) y, a continuación en
[Finish] (Finalizar).
a Inicie el ordenador e introduzca
el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM.
No conecte todavía la cámara
al ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección del
modelo. Si no aparece, haga doble clic
en
(Mi PC) t
(ImageMixer)
por orden.
b Haga clic en [Cyber-shot] en la
pantalla de selección del
modelo.
Aparecerá la pantalla del
“InstallShield Wizard” (Asistente de
InstallShield).
d Haga clic en [Next] (Siguiente).
Cuando aparezca la pantalla
“Information” (“Información”)
haga clic en [Next] (Siguiente).
El ordenador se reiniciará. A
continuación, podrá establecer la
conexión de USB.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
ES
Se inicia la instalación del controlador
USB. Cuando se haya completado la
instalación, la pantalla le informará de
su finalización.
54
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Right
Instalación de “Image
Transfer”
Puede utilizar el software “Image Transfer”
para copiar imágenes en el ordenador
automáticamente cuando conecte la cámara
al ordenador con el cable USB suministrado.
a Haga clic en [Cyber-shot] en la
pantalla de selección del
modelo.
• Esta sección describe la pantalla en inglés.
c Haga clic en [Next] (Siguiente).
Cuando aparezca la pantalla
“Licence Agreement”
(Acuerdo de licencia) haga clic
en [Yes] (Si).
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Aparece la ventana “Welcome to the
InstallShield Wizard for Image
Transfer” (Bienvenido al Asistente de
InstallShield para Image Transfer).
Lea atentamente el acuerdo. Si acepta
los términos del contrato, siga adelante
con la instalación. Aparecerá la
pantalla “Information”.
f Confirme que está activada la
casilla de verificación de la
pantalla “Image Transfer
Settings” (Ajustes de Image
Transfer) y, a continuación,
haga clic en [Next] (Siguiente).
d Haga clic en [Next] (Siguiente).
Cuando se haya completado la
instalación, la pantalla le informará de
su finalización.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
b Haga clic en [Image Transfer]
en la pantalla del menú de
instalación. Seleccione el
idioma deseado y, a
continuación, haga clic en
[OK] (Aceptar).
e Seleccione la carpeta donde
se instalará y, a continuación,
haga clic en [Next] (Siguiente).
Seleccione la carpeta de
programa y, a continuación,
haga clic en [Next] (Siguiente).
ES
55
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Left
g Haga clic en [Finish] (Finalizar).
Instalación de “ImageMixer”
Puede utilizar el software “ImageMixer
Ver.1,5 for Sony” para copiar, ver y editar
imágenes y para crear Video CD. Para
obtener detalles, consulte los archivos de la
ayuda del software.
La pantalla “InstallShield Wizard”
(Asistente de InstallShield) se cierra.
Si desea continuar con la instalación
de “ImageMixer”, haga clic en
[ImageMixer] en la pantalla del menú
de instalación y, a continuación, siga
las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
• El controlador USB es necesario para utilizar
“Image Transfer”. Si el controlador necesario
aún no está instalado en el ordenador, aparecerá
una pantalla en la que se pregunta si desea
instalar el controlador. Siga las instrucciones
que aparezcan en la pantalla.
a Haga clic en [ImageMixer] en la
pantalla del menú de
instalación. Seleccione el
idioma deseado y, a
continuación, haga clic en
[OK] (Aceptar).
b Siga las instrucciones de las
pantallas siguientes.
Instale “ImageMixer” siguiendo las
instrucciones que aparecen en la
pantalla.
• Si utiliza Windows 2000 o Windows XP,
instale “WinASPI”.
• Si en el ordenador no está instalado
DirectX8,0a o una versión posterior, aparecerá
la pantalla “Information” (Información). Siga
las instrucciones que aparezcan en la pantalla.
c Reinicie el ordenador
siguiendo las instrucciones
que aparecen en la pantalla.
d Extraiga el CD-ROM.
Aparece la pantalla “Welcome to the
InstallShield Wizard” (Bienvenido al
Asistente de InstallShield).
• Esta sección describe la pantalla en inglés.
ES
56
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Right
Conexión de la cámara al
ordenador
a Introduzca en la cámara el
“Memory Stick Duo” con las
imágenes que desea copiar.
c Abra la cubierta de la toma
USB y conecte el cable USB
suministrado a la toma
(USB) de la cámara.
• Tenga en cuenta que no se puede conectar la
alimentación si no se inserta un “Memory Stick
Duo” en la cámara.
• Cuando utilice un ordenador de sobremesa, es
recomendable que conecte el cable USB al
conector USB del panel trasero.
• Cuando utilice el Windows XP, el asistente
AutoPlay aparecerá automáticamente en el
escritorio. Continúe con la página 60.
Toma
(USB)
MODO USB:NORMAL
d Conecte el cable USB al
ordenador.
Indicadores
de acceso*
“MODO USB: NORMAL” aparece en
la pantalla LCD de la cámara. Cuando
se establezca una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecutará
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere un
momento.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso están de color rojo.
b Encienda el ordenador.
La cámara se enciende.
• Si no se muestra “MODO USB: NORMAL” en
el paso 4, asegúrese de que [USB] esté
ajustado en [NORMAL] en [ ], en el menú
(página 80).
• Si [USB] se ajusta en [NORMAL], el botón
POWER, la tapa del objetivo y otros controles
de la cámara no funcionan.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
• La cámara puede recibir suministro eléctrico de
la mayoría de los ordenadores recomendados
mediante la conexión USB (USB alimentado
por el bus), por eso en este caso no es necesario
insertar baterías en la cámara.
• Se recomienda extraer las baterías antes de
conectar la cámara para evitar que se
deterioren.
• Para obtener detalles sobre la inserción del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 17.
• No se garantiza el funcionamiento
cuando se utilice un concentrador USB.
Conecte el cable USB directamente al
ordenador, sin utilizar un concentrador
USB.
ES
57
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Left
P Desconexión del cable USB
del ordenador o extracción del
“Memory Stick Duo” de la
cámara durante una conexión
USB
Para los usuarios de Windows 2000,
Me o XP
1 Haga doble clic en
en la bandeja de
tareas.
Copia de imágenes
utilizando “Image Transfer”
— Windows 98/98SE/2000/Me
Conecte la cámara y el ordenador
con el cable USB.
“Image Transfer” se inicia y las imágenes se
copian automáticamente en el ordenador.
Para usuarios de Windows 98 o 98SE
ES
58
Confirme que los indicadores de acceso
(página 57) que aparecen en la pantalla de
cristal líquido están de color blanco y
continúe desde el paso 5 anterior.
• Si extrae o inserta el “Memory Stick
Duo” antes de desconectar el cable USB,
el ordenador no reconocerá la cámara. En
ese caso, desconecte el cable USB y
vuelva a conectarlo al ordenador.
Conecte la cámara y el ordenador
con el cable USB.
“Image Transfer” se inicia y las imágenes se
copian automáticamente en el ordenador.
Windows XP está ajustado para que se active
el asistente de reproducción automática del
sistema operativo.
Siga el procedimiento siguiente para
cancelar el ajuste.
a Haga clic en [Inicio] y, a
continuación, haga clic en
[Mi PC].
b Haga clic con el botón derecho
del ratón en [Sony MemoryStick]
y, a continuación, haga clic en
[Propiedades].
c Cancele el ajuste.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en
(Sony DSC) y, a
continuación, haga clic en [Stop] (Detener).
3 Confirme el dispositivo en la pantalla de
confirmación y, a continuación, haga
clic en [ACEPTAR].
4 Haga clic en [ACEPTAR]. El paso 4 no
es necesario para los usuarios de
Windows XP.
5 Desconecte el cable USB.
6 Extraiga el “Memory Stick Duo”.
— Windows XP
• Normalmente, las carpetas “Image Transfer” y
“Date” se crean en la carpeta “Mis
documentos” y todos los archivos de imagen
grabados con la cámara se copian en dichas
carpetas.
• Puede cambiar los ajustes de “Image Transfer”
(página 59).
• Cuando “ImageMixer” (página 56) está
instalado y la copia de imágenes finaliza con
“Image Transfer”, “ImageMixer” se inicia
automáticamente y aparecen las imágenes.
1 Haga clic en [Reproducción
automática].
2 Ajuste [Tipo de contenido] en
[Imágenes].
3 Active [Seleccione una acción] en
[Acciones], seleccione [No realizar
ninguna acción] y, a continuación,
haga clic en [Aplicar].
4 Ajuste [Tipo de contenido] en
[Archivos de vídeo] y repita el paso
3. A continuación, ajuste [Tipo de
contenido] en [Contenido combinado]
y vuelva a repetir el paso 3.
5 Haga clic en [ACEPTAR].
La pantalla “Propiedades” se cerrará.
El asistente de reproducción
automática del sistema operativo no
se iniciará automáticamente aunque
se realice la conexión USB la
próxima vez.
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Right
Cambio de los ajustes de
“Image Transfer”
Copia de imágenes sin
“Image Transfer”
Puede cambiar los ajustes de “Image
Transfer”. Haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono de “Image Transfer” de
la bandeja de tareas y seleccione [Open
Settings] (Abrir ajustes). Los ajustes que se
pueden establecer son los siguientes:
[Basic] (Básico), [Copy] (Copiar) y
[Delete] (Borrar).
— Windows 98/98SE/2000/Me
Haga clic con el botón derecho del
ratón aquí
a Haga doble clic en [Mi PC] y, a
continuación, haga doble clic
en [Disco extraíble].
Aparecerá el contenido del “Memory
Stick Duo” introducido en la cámara.
• Esta sección describe un ejemplo de la copia de
imágenes en la carpeta “Mis documentos”.
• Cuando no se muestre el icono “Disco
extraíble”, consulte la página 60.
• Cuando utilice Windows XP, consulte la
página 60.
b Haga doble clic en [DCIM] y, a
continuación, en la carpeta
que contiene las imágenes
que desee.
Se abrirá la carpeta.
c Arrastre y suelte los archivos
de imágenes en la carpeta
“Mis documentos”.
Los archivos de imagen se copiarán en
la carpeta “Mis documentos”.
Cuando seleccione [Settings] (Ajustes) en
la ventana anterior, sólo podrá cambiar el
ajuste [Basic] (Básico).
Aparecerá un mensaje para confirmar que
desea sobrescribirlo. Si sobrescribe la
imagen existente con la nueva, se eliminan
los datos del archivo original.
Cambio del nombre de archivo
Si desea copiar un archivo de imagen en el
ordenador sin sobrescribir un archivo con el
mismo nombre, cambie el nombre del
archivo. Una vez que cambie el nombre, no
se podrá reproducir la imagen en la cámara.
Si desea reproducir la imagen en la cámara,
siga los procedimientos de la página 63.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Cuando se inicie “Image Transfer”,
aparecerá la ventana que se muestra a
continuación.
Si “Image Transfer” no está ajustado para
iniciarse automáticamente, puede copiar las
imágenes según el procedimiento siguiente.
Cuando intente copiar una
imagen en una carpeta que ya
tenga almacenada una imagen
con el mismo nombre de
archivo
ES
59
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Left
Cuando no aparece el icono de
disco extraíble
1 Haga clic con el botón derecho del ratón
en [Mi PC] y, a continuación, haga clic
en [Propiedades].
Aparece la pantalla “Propiedades del
sistema”.
• Si se utiliza Windows 2000, haga clic en
[Hardware] después de que aparezca la pantalla
“Propiedades del sistema”.
2 Confirme si ya se han instalado los
demás dispositivos.
1 Haga clic en [Administrador de
dispositivos].
2 Confirme si hay un “ Sony DSC”
con una marca .
3 Si encuentra alguno de los dispositivos
anteriores, siga los pasos que se
muestran a continuación para
eliminarlos.
1 Haga clic en [ Sony DSC]
• Si se utiliza Windows 2000, haga clic con el
Sony DSC].
botón derecho del ratón en [
2 Haga clic en [Quitar] (o en
[Desinstalar] en Windows 2000).
Aparece la pantalla “Confirmar la
eliminación del dispositivo”.
3 Haga clic en [ACEPTAR].
El dispositivo se eliminará.
Intente instalar de nuevo el controlador
USB utilizando el CD-ROM suministrado
(página 54).
ES
— Windows XP
Copia de imágenes utilizando el
asistente de reproducción
automática de Windows XP
a Establezca una conexión USB
(página 57). Haga clic en [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copiar imágenes a una
carpeta de mi PC con el
Asistente para escáner y
cámara de Microsoft) y, a
continuación, haga clic en
[OK] (Aceptar).
Aparece la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para
escáner y cámara).
b Haga clic en [Next] (Siguiente).
Se mostrarán las imágenes almacenadas
en el “Memory Stick Duo”.
c Haga clic en la casilla de
verificación de las imágenes
que no desee copiar en el
ordenador y quite la marca; a
continuación, haga clic en
[Next] (Siguiente).
d Seleccione un nombre y un
destino para las imágenes y, a
continuación, haga clic en
[Next] (Siguiente).
Se inicia la copia de imágenes. Cuando
se haya completado la copia, aparecerá
la pantalla “Other Options” (Otras
opciones).
e Seleccione [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] (Nada. He terminado
de trabajar con estas
imágenes) y, a continuación,
haga clic en [Next] (Siguiente).
Aparece la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Terminando el Asistente para escáner
y cámara).
f Haga clic en [Finish] (Finalizar).
El asistente se cierra.
• Para seguir copiando otras imágenes, siga el
procedimiento que aparece en P, en la
página 58, para desconectar el cable USB y
volver a conectarlo. A continuación, vuelva a
realizar el procedimiento desde el paso 1.
Aparece la pantalla “Picture Name and
Destination” (Nombre de imagen y
destino).
60
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Right
Visualización de las
imágenes en el ordenador
— Windows 98/98SE/2000/Me/XP
a Haga clic en [Inicio] t [Mis
documentos].
Aparecerá el contenido de la carpeta
“Mis documentos”.
b Haga doble clic en la carpeta y
el archivo de imagen que
desee.
La imagen se muestra.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
• Esta sección describe el procedimiento para
visualizar imágenes copiadas en la carpeta
“Mis documentos”.
• Si no se utiliza Windows XP, haga doble clic en
[Mis documentos] en el escritorio.
• Puede utilizar el software “ImageMixer Ver.1,5
for Sony” para ver y editar las imágenes en el
ordenador. Para obtener detalles, consulte los
archivos de la ayuda del software.
ES
61
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Left2:1
Nombres de archivo y
destinos de almacenamiento
de los archivos de imagen
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo”.
Ejemplo: Para usuarios de
Windows XP
Carpeta que contiene datos de imágenes grabados
con una cámara sin la función de creación de
carpetas
Carpeta que contiene datos de imágenes grabados
con esta cámara
Si no se han creado carpetas nuevas, sólo aparece
“101MSDCF”
Carpeta que contiene películas y otros datos de
imágenes grabados con una cámara sin la función
de creación de carpetas
Carpeta
Nombre de archivo
Significado del archivo
101MSDCF hasta
999MSDCF
DSC0ssss.JPG
Archivos de imágenes fijas
MOV0ssss.MPG
Archivos de película
• Los datos de las carpetas “100MSDCF” o
“MSSONY” sólo son para la reproducción; la
cámara no puede grabar imágenes en estas
carpetas.
• Para obtener más información sobre la carpeta,
consulte la página 24.
• ssss corresponde a un número entre 0001
y 9999.
ES
62
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Right
Visualización de imágenes
desde el ordenador con esta
cámara
Si desea ver un archivo de imagen con esta
cámara que se haya copiado en el ordenador
y que se haya eliminado del “Memory Stick
Duo”, en primer lugar vuelva a copiar el
archivo de imagen en el “Memory Stick
Duo” desde el ordenador. A continuación,
podrá reproducir la imagen con esta cámara.
a Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de
imagen y haga clic en
[Cambiar nombre].
Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
ssss corresponde a un número
entre 0001 y 9999.
• Es posible que se muestren las extensiones,
según los ajustes que haya realizado en el
ordenador. La extensión para las imágenes fijas
es jpg y para las películas es mpg. No cambie
las extensiones.
1 Haga clic con el botón derecho del
ratón en el archivo de imagen y
haga clic en [Copiar].
2 Seleccione una carpeta [DCIM] de
[Disco extraible] o [Sony
MemoryStick] en [Mi PC].
3 Haga clic con el botón derecho del
ratón en una carpeta [sss
MSDCF] de la carpeta [DCIM] y
haga clic en [Pegar].
sss corresponde a un número
entre 100 y 999.
• Cuando aparezca un mensaje para confirmar
que desea sobrescribirlo, cambie el nombre de
archivo introduciendo otro número en el
paso 1.
• Si no hay ninguna carpeta en el “Memory Stick
Duo”, cree una carpeta con la cámara y, a
continuación, copie el archivo de imagen en la
carpeta (página 25).
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
• Si no ha cambiado ninguno de los nombres de
archivo que se dieron automáticamente a las
imágenes filmadas con esta cámara, puede
omitir el paso 1.
• Es posible que no pueda reproducir una imagen
determinada, debido a su tamaño.
• Es posible que no pueda reproducir imágenes
procesadas en el ordenador con esta cámara.
b Copie el archivo en una
carpeta del “Memory Stick
Duo”.
ES
63
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Left
Copia de imágenes en el ordenador — Para usuarios de Macintosh
Entorno informático
recomendado
Sistema operativo: Mac OS 9,1/9,2 o
Mac OS X (v10,0/v10,1/v10,2)
Este sistema operativo debe venir instalado
de fábrica.
Conector USB: Suministrado de serie
Visualización: 800 × 600 puntos o superior
Modo de 32 000 colores o
superior
• Si conecta dos o más equipos USB en un solo
ordenador a la vez, puede que algunos equipos,
incluida la cámara, no funcionen, según el tipo
de equipo USB.
• No se garantiza el funcionamiento cuando se
utilice un concentrador USB.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos informáticos recomendados que se
han mencionado más arriba.
Modo USB
Hay dos modos para la conexión USB: el
modo [NORMAL] y el modo [PTP]*. El
ajuste de fábrica viene en modo
[NORMAL]. Esta sección describe la
conexión USB con el modo [NORMAL].
Cuando la cámara se conecta al ordenador
con un cable USB, ésta puede obtener
alimentación del ordenador (USB
alimentado por el bus).
Cuando no se suministra un
conector USB con el
ordenador
Cuando no se proporcionen ni el conector
USB ni la ranura del “Memory Stick”,
podrá copiar imágenes con otro dispositivo.
Consulte la página Web de Sony para
obtener detalles.
http://www.sony.net/
* Compatible sólo con Mac OS X. Cuando se
conecta a un ordenador, sólo se copian en el
ordenador los datos de la carpeta seleccionada
por la cámara. Para seleccionar una carpeta
cuando la cámara está conectada al ordenador,
pulse MENU y realice los procedimientos para
cambiar una carpeta de reproducción.
Comunicación con el ordenador
Cuando el ordenador reanuda el
funcionamiento desde los modos de
suspensión o reposo, puede que la
comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
ES
64
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Right
a Conexión de la cámara al
ordenador
Para obtener detalles, consulte la
página 57.
Desconexión del cable USB del
ordenador o extracción del “Memory
Stick Duo” de la cámara durante la
conexión USB
Arrastre el icono de unidad o el icono
“Memory Stick” y suéltelo en el icono
“Papelera” y, a continuación, desconecte el
cable USB o extraiga el “Memory Stick
Duo”.
• Si utiliza Mac OS X v10,0, desconecte el cable
USB, etc., después de desconectar el ordenador.
1 Haga doble clic en el icono que acaba de
reconocer en el escritorio.
Aparecerá el contenido del “Memory
Stick Duo” introducido en la cámara.
2 Haga doble clic en [DCIM].
3 Haga doble clic en la carpeta que
contiene los archivos de imagen que
desee.
4 Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono del disco duro.
Los archivos de imágenes se copiarán en
el disco duro.
• Consulte la página 62 para obtener detalles
acerca de los destinos de almacenamiento de
archivos de imagen y los nombres de archivo.
1 Haga doble clic en el icono del disco
duro.
2 Haga doble clic en el archivo de
imágenes que desee en la carpeta que
contiene los archivos copiados.
Se abrirá el archivo de imágenes.
• Cierre todas las aplicaciones en
ejecución en el ordenador antes de
instalar una aplicación.
• Puede utilizar el software “ImageMixer Ver.1,5
for Sony” para copiar y ver las imágenes en el
ordenador y para crear Video CD. Consulte el
manual de funcionamiento suministrado con el
CD-ROM para obtener detalles acerca del
método de instalación o consulte el método de
funcionamiento en los archivos de la ayuda del
software.
• “ImageMixer” no es compatible con Mac OS X.
• “Image Transfer” no puede utilizarse con
Macintosh.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
b Copia de imágenes
c Visualización de las imágenes
en el ordenador
ES
65
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES08PC1.FM]
masterpage:Left
Creación de un Video CD con “ImageMixer”
Puede crear un Video CD utilizando
“ImageMixer Ver.1,5 for Sony”. Puede
reproducir los Video CD creados en un
reproductor de DVD compatible con Video
CD o en un ordenador con una aplicación de
software de Video CD.
d Haga clic en
f Introduzca un CD-R vacío en la
unidad de CD-R y haga clic en
[OK] (Aceptar).
.
Se inicia la creación del disco.
• No pueden utilizarse discos regrabables.
• Es necesaria una unidad de CD-R para crear un
Video CD.
a Inicie “ImageMixer”.
b Haga clic en
.
El modo de creación de video CD se
activa.
c Arrastre el archivo o álbum
que desee y suéltelo en la
pantalla de menú.
La imagen seleccionada se añadirá a la
pantalla de menú.
Para la edición de Macintosh
Puede realizar una vista previa de la
imagen.
e Haga clic en
.
• Es necesario “Toast”, fabricado por Roxio,
(no suministrado) para crear un Video CD.
• El tiempo de reproducción del archivo de
película en la pantalla de vista previa es
menor.
Aparecerá el cuadro de diálogo de
creación del disco.
• Esta sección describe la pantalla en inglés.
ES
66
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Right
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara,
intente algunas de las soluciones siguientes.
1 Compruebe primero si el problema
aparece en las tablas que encontrará a
continuación. Si aparece en la
pantalla LCD el código
“C:ss:ss”, esto indica que la
función de visualización de
autodiagnóstico está activada
(página 77).
2 Si sigue sin funcionar, pulse el botón
RESET, situado en la parte inferior de la
cámara, con un objeto puntiagudo y
vuelva a encenderla. (Se perderán todos
los ajustes, incluidos la fecha y hora.)
3 Si la cámara no funcionara aún
correctamente, consulte a su distribuidor
Sony o centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
Botón RESET
Baterías y alimentación
Causa
Solución
El indicador de batería
restante es incorrecto o
muestra que queda
suficiente batería pero aun
así la cámara se apaga poco
después.
• Ha utilizado la cámara en lugares con
temperaturas extremadamente bajas.
• Las baterías están descargadas.
• Los contactos de la batería o los terminales de la
cubierta de la batería/“Memory Stick Duo” están
sucios.
• Las baterías muestran el “efecto memoria”
(página 11).
• Las baterías están agotadas (página 85).
—
• Se filman o se visualizan imágenes en lugares
con temperaturas extremadamente bajas.
• Las baterías no se han cargado bastante.
• Las baterías están agotadas (página 85).
—
La duración de la batería es
muy corta.
p Instale las baterías cargadas (página 10).
p Limpie cualquier resto de suciedad con un paño seco
(página 11).
p Para que las baterías vuelvan a su estado original, no las
recargue hasta que no se hayan gastado por completo.
p Sustituya las baterías por otras nuevas.
Solución de problemas
Síntoma
p Cargue las baterías (página 10).
p Sustituya las baterías por otras nuevas.
ES
67
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Left
Síntoma
Causa
Solución
No puede encender la
cámara.
• Las baterías no están instaladas correctamente.
• Las baterías están descargadas.
• Las baterías están agotadas (página 85).
p Instale las baterías correctamente (página 12).
p Sustitúyalas con baterías cargadas (página 10).
p Sustituya las baterías por otras nuevas.
La cámara se apaga de
pronto.
• Si no usa la cámara durante unos tres minutos,
ésta se apagará automáticamente para evitar que
se gasten las baterías (página 15).
• Las baterías están descargadas.
p Encienda la cámara de nuevo (página 14).
p Sustitúyalas con baterías cargadas (página 10).
Filmación de imágenes fijas/películas
Síntoma
Causa
La imagen no aparece en la
pantalla LCD.
• El interruptor de modo se fija en
La imagen está
desenfocada.
• El objeto está demasiado cerca.
Solución
.
p Ponga el interruptor de modo en
o
(páginas 20 y 46).
p Cuando vaya a filmar, asegúrese de que la distancia que separa
la lente del objeto es mayor que la distancia de filmado mínima
de 10 cm (página 20).
p Cancele la función de selección de la escena (página 29).
• Al filmar imágenes fijas, uno de los siguientes
modos se selecciona para la función de selección
de la escena:
(Modo Ajuste con
iluminación),
(Modo Crepúsculo),
(Modo Naturaleza viva) o
(Modo Actividad
en exterior).
• Está filmando películas a una distancia menor de p Seleccione la función de enfoque predeterminado (página 30).
1 m (metro).
• La función de enfoque predeterminado está
p Cambie a [AUTO] (página 31).
seleccionada.
La imagen es demasiado
oscura.
• La pantalla LCD está demasiado oscura.
p Ajuste [LUZ LCD] en [ACTIVAR] (páginas 21 y 80).
La imagen es demasiado
brillante.
• La pantalla LCD está demasiado brillante.
p Ajuste [LUZ LCD] en [DESACT] (páginas 21 y 80).
Aparecen rayas verticales
cuando se filma un objeto
muy brillante.
• Se produce el fenómeno de borrosidad.
p No es un funcionamiento incorrecto.
ES
68
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Right
Síntoma
Causa
La cámara no graba
imágenes.
• No se ha insertado ningún “Memory Stick Duo”. p Inserte un “Memory Stick Duo” (página 17).
• La capacidad del “Memory Stick Duo” es
p Elimine las imágenes guardadas en el “Memory Stick Duo”
insuficiente.
(página 50) o formatéelo (página 51).
p Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Utiliza un “Memory Stick Duo” con un
p Sitúelo en la posición de grabar (página 83).
interruptor de protección contra escritura y el
interruptor está en LOCK.
• No puede filmar mientras se carga el flash.
—
• El interruptor de modo no está en
filma una imagen fija.
• El interruptor de modo no está en
filma una película.
El flash no funciona.
Solución
cuando
p Cámbielo a
(página 20).
cuando
p Cámbielo a
(página 46).
p Cámbielo a
(página 20).
• El interruptor de modo está ajustado en
.
• El flash está ajustado en
(sin flash).
o
Los ojos aparecen de color
rojo.
—
p Cambie el flash al modo
(página 23).
La fecha y la hora se han
grabado incorrectamente.
• La fecha y la hora no están ajustadas
correctamente.
p Ajuste la fecha y hora correctas (página 15).
Durante la filmación de una
película, parece que la
imagen avanza fotograma a
fotograma.
• Parece que la imagen avanza fotograma a
fotograma debido al procesamiento de datos de
imagen.
p La película grabada será normal.
(Reducción del efecto ojos rojos)
Solución de problemas
• Al filmar imágenes fijas,
(Modo
Crepúsculo) o
(Modo Naturaleza viva) se
selecciona mediante la función de selección de
escena o bien la cámara está en el modo Ráfaga.
p Cambie el flash a automático (sin indicador),
(Reducción
del efecto ojos rojos) o (Flash forzado) (página 23).
p Póngalo en otros modos (páginas 18 y 29).
ES
69
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Left
Visualización de imágenes
Síntoma
Causa
Solución
La cámara no puede
reproducir imágenes.
• El interruptor de modo no se ha fijado en
.
• Ha cambiado el nombre de un archivo o carpeta.
• No puede reproducir imágenes procesadas en su
ordenador.
• La cámara está en modo USB.
p Cámbielo a
(página 35).
p Consulte la página 63.
—
p Cancele la conexión USB (páginas 58 y 65).
La imagen no se puede
—
reproducir en un ordenador.
p Consulte la página 71.
La cámara no puede realizar
reproducciones ampliadas.
—
• La reproducción ampliada no es posible para los
archivos creados o procesados con otros
dispositivos.
No puede visualizar una
• No puede visualizar marcas de impresión
marca de impresión (DPOF).
(DPOF) en las películas.
—
Eliminación de imágenes
Síntoma
Causa
Solución
La cámara no puede
suprimir una imagen.
• Utiliza un “Memory Stick Duo” con un
interruptor de protección contra escritura y el
interruptor está en LOCK.
p Sitúelo en la posición de grabar (página 83).
Ha eliminado una imagen
por error.
• Una vez eliminada una imagen, no se puede
restaurar.
p Al utilizar un “Memory Stick Duo” con un interruptor de
protección contra escritura, el interruptor evitará que elimine
imágenes accidentalmente (página 83).
Ordenadores
Síntoma
Causa
Solución
No sabe si el sistema
operativo de su ordenador
es compatible.
—
p Consulte “Entorno informático recomendado” (páginas 53 y 64).
No puede instalar el
controlador USB.
—
p En Windows 2000, inicie la sesión como administrador
(administrador autorizado) (página 53).
ES
70
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Right
Síntoma
Causa
El ordenador no reconoce la
cámara.
• No ha utilizado el cable USB suministrado.
• El cable USB no se ha conectado firmemente.
Solución
p Utilice el cable USB adjunto (página 57).
p Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo firmemente.
Compruebe que “MODO USB” aparece en la pantalla LCD
(páginas 57 y 65).
], ajustes de p Cambie a [NORMAL] (página 80).
• [USB] está ajustado en [PTP] en [
menú.
• Los conectores USB del ordenador están
conectados a otros equipos aparte del teclado, el
ratón y la cámara.
• La cámara no está conectada directamente al
ordenador.
• El controlador USB no está instalado.
• La cámara estaba conectada a un ordenador con
el cable USB antes de instalar el controlador
USB, por tanto, al ordenador le resultaba
imposible reconocer el dispositivo.
p Desconecte los cables USB excepto los que están conectados al
teclado, el ratón y la cámara.
p Conecte la cámara directamente al ordenador, no a través de un
concentrador u otro dispositivo.
p Instale el controlador USB (página 54).
p Elimine el dispositivo que no se reconoce e instale el
controlador USB (páginas 54 y 60).
• La cámara no está conectada directamente al
p Conecte la cámara directamente al ordenador, no a través de un
ordenador.
concentrador u otro dispositivo.
• No se ha insertado ningún “Memory Stick Duo”. p Inserción de un “Memory Stick Duo” (página 17).
No puede copiar imágenes.
• La cámara no está conectada correctamente al
ordenador.
• No está utilizando el procedimiento de copia
correcto para su sistema operativo.
—
—
p Conecte la cámara y el ordenador correctamente usando el cable
USB suministrado (página 57).
p Siga el procedimiento de copia de su sistema operativo (páginas
58, 59 y 65).
p Si utiliza el software “Image Transfer”, consulte la página 58.
p Si utiliza el software de aplicación “ImageMixer Ver.1,5 for
Sony”, haga clic en HELP.
Después de establecer una
conexión USB, “Image
Transfer” no se inicia
automáticamente.
—
p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when the
camera, etc., is connected.] en el ajuste [Basic] (página 59).
p Establezca una conexión USB cuando el ordenador esté
encendido (página 57).
—
La imagen no se puede
—
reproducir en un ordenador.
—
Solución de problemas
No puede encender la
cámara durante una
conexión USB.
p Si utiliza el software de aplicación “ImageMixer Ver.1,5 for
Sony”, haga clic en HELP.
p Consulte al fabricante del software o del ordenador.
ES
71
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Left
Síntoma
Causa
Solución
Un ruido interrumpe la
imagen cuando ve una
película en el ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente
desde el “Memory Stick Duo”.
p Copie la película en el disco duro del ordenador y, a
continuación, reprodúzcala desde esta ubicación (páginas 58, 59
y 65).
No puede imprimir la
imagen.
—
—
p Compruebe la configuración de la impresora.
p Haga clic en HELP para el software de aplicación “ImageMixer
Ver.1,5 for Sony”.
Aparece un mensaje de
error cuando se inserta el
CD-ROM suministrado en el
ordenador.
• La visualización del ordenador no está ajustada
correctamente.
p Ajuste la visualización del ordenador de la manera siguiente:
Windows: 800 × 600 puntos o superior
Color de alta densidad (color de 16 bits, 65 000
colores) o superior
Macintosh: 800 × 600 puntos o superior
32 000 colores o más
Síntoma
Causa
Solución
No se puede insertar un
“Memory Stick Duo”.
• Está insertando el “Memory Stick Duo” al revés.
• El “Memory Stick Duo” se ha insertado en un
adaptador de Memory Stick Duo.
p Insértelo desde el lado derecho (página 17).
p Insértelo directamente en la cámara.
No puede grabar en un
“Memory Stick Duo”.
• Utiliza un “Memory Stick Duo” con un
interruptor de protección contra escritura y el
interruptor está en LOCK.
• El “Memory Stick Duo” está lleno.
p Sitúelo en la posición de grabar (página 83).
No puede formatear un
“Memory Stick Duo”.
• Utiliza un “Memory Stick Duo” con un
interruptor de protección contra escritura y el
interruptor está en LOCK.
p Sitúelo en la posición de grabar (página 83).
Ha formateado un “Memory
Stick Duo” por error.
• Al formatear un “Memory Stick Duo”, todos los
datos en el “Memory Stick Duo”, incluidas las
imágenes protegidas contra escritura por otros
dispositivos, se eliminarán permanentemente y
no se podrán recuperar.
p Cuando utiliza un “Memory Stick Duo” con un interruptor de
protección contra escritura, es aconsejable poner el interruptor
en LOCK, de este modo evitará la eliminación accidental de
datos (página 83).
“Memory Stick Duo”
p Elimine las imágenes innecesarias (página 50).
ES
72
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Right
Impresora compatible con PictBridge
Causa
No puede conectar la
cámara a la impresora.
• La impresora no es compatible con
p Consulte con el fabricante de la impresora para saber si ésta es
PictBridge.
compatible con PictBridge.
• La impresora no está lista para la conexión. p Compruebe que la impresora está encendida y lista para la conexión.
• La cámara no está conectada a la impresora p Cuando acabe con los preparativos necesarios para conectar la
correctamente.
cámara y la impresora, proceda a establecer la conexión (páginas 42
y 43).
Solución
No puede imprimir.
• La cámara no está conectada a la impresora. p Compruebe que la cámara está conectada correctamente a la
impresora con el cable USB.
• La impresora está apagada.
p Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el
manual de funcionamiento que acompaña a la impresora.
• No puede imprimir una película.
—
• Es posible que no pueda imprimir una
—
imagen fija grabada con otros dispositivos o
una imagen procesada con un ordenador.
La impresión se detuvo.
• Desconectó el cable USB antes de que la
marca
desapareciera.
—
No puede adjuntar la fecha a
una imagen.
• Su impresora no es compatible con esta
función.
p Consulte al fabricante de la impresora para saber si ésta es
compatible con la función.
En lugar de la fecha,
aparece “---- -- --” impreso
en una imagen.
• No se ha introducido información de fecha
imprimible en el archivo de imagen.
p Si no se ha introducido información de fecha imprimible, no puede
imprimir una fecha. Para imprimir sin información de fecha, ajuste
[INSERTAR FECHA] en [DESACT] e imprima la imagen
(página 45).
Solución de problemas
Síntoma
ES
73
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Left
Otros
Síntoma
Causa
Solución
La cámara no funciona.
• El nivel de la batería es bajo. (Aparece el
indicador E.)
• El cable USB está conectado.
p Cargue las baterías (página 10).
Está encendida pero la
cámara no funciona.
• El microordenador integrado no funciona
correctamente.
p Extraiga las baterías, espere alrededor de un minuto, vuelva a
instalarlas y encienda la cámara. Si sigue sin funcionar, pulse el botón
RESET, situado en la parte inferior de la cámara, con ayuda de un objeto
puntiagudo y, a continuación, vuelva a encenderla (página 67). (Al
pulsar el botón RESET, se borran todos los ajustes, incluidos la fecha
y hora.)
p Desconecte el cable USB (páginas 58 y 65).
No puede identificar ningún —
indicador en la pantalla LCD.
p Compruebe el indicador (páginas 87 y 88).
El objetivo se empaña.
p Apague la cámara y déjela alrededor de una hora a temperatura
ambiente para que la humedad se evapore antes de usarla (página 81).
• La humedad se ha condensado.
ES
74
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Right
Mensajes y avisos
En la pantalla LCD aparecen los siguientes mensajes.
Significado/ Acción correctiva
NO HAY MEMORY STICK
• Inserte un “Memory Stick Duo” (página 17).
ERROR DE SISTEMA
• Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 14).
ERROR DEL MEMORY STICK
• El “Memory Stick Duo” que ha introducido no se puede utilizar en la cámara (página 83).
• El “Memory Stick Duo” está dañado o la parte final del “Memory Stick Duo” está sucia.
• Inserte el “Memory Stick Duo” correctamente (página 17).
ERROR TIPO MEMORY STICK
• El “Memory Stick Duo” que ha introducido no se puede utilizar en la cámara (página 83).
ERROR DE FORMATO
• No se ha podido formatear el “Memory Stick Duo”. Formatee el “Memory Stick Duo” otra vez (página 51).
BLOQUEO DE MEMORY STICK
• Utiliza un “Memory Stick Duo” con interruptor de protección contra escritura ajustado en LOCK. Póngalo en
la posición de grabar (página 83).
NO HAY ESPACIO MEMORIA
• La capacidad del “Memory Stick Duo” es insuficiente. No puede grabar imágenes. Elimine las imágenes
innecesarias (página 50).
MEMORIA SÓLO LECTURA
• No se pueden grabar ni eliminar imáges guardadas en este tipo de “Memory Stick Duo” con la cámara.
NO ARCHIVO EN ESTA CARP
• No se ha grabado ninguna imagen en esta carpeta.
ERROR DE CARPETA
• Ya existe una carpeta con los tres mismos dígitos en el “Memory Stick Duo”. (Por ejemplo: 123MSDCF y
123ABCDE) Seleccione otras carpetas o cree una nueva.
IMP. CREAR MÁS CARPETAS
• La carpeta con “999” como tres primeros dígitos del nombre ya existe en el “Memory Stick Duo”. No se puede
crear ninguna carpeta.
NO SE PUEDE REGISTRAR
• La cámara no puede grabar imágenes en la carpeta seleccionada. Seleccione una carpeta diferente (página 26).
ERROR DE ARCHIVO
• Se ha producido un error al reproducir la imagen.
PROTECCIÓN DE ARCHIVO
• La imagen está protegida contra escritura por otro dispositivo. Desactive la protección mediante otro dispositivo.
TAMAÑO IMAGEN INCOMPATI
• Su cámara no admite el tamaño de la imagen que intenta reproducir.
• Está utilizando la función PictBridge para imprimir una imagen filmada con otra cámara.
OPERACIÓN NO VÁLIDA
• Intenta asignar la marca de impresión (DPOF) a un archivo creado por otro dispositivo.
• El nivel de batería es bajo o cero. Cargue las baterías (página 10). Según las condiciones de uso, el indicador
puede parpadear incluso si la batería todavía tiene carga para aproximadamente unos 5 ó 10 min (minuto) más.
Solución de problemas
Mensaje
ES
75
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Left
Mensaje
Significado/ Acción correctiva
ERROR REPRODUCCIÓN
AMPLIADA
• Intenta realizar una reproducción ampliada de un archivo creado con otros dispositivos.
• La reproducción ampliada no es posible para imágenes procesadas con un ordenador.
• Ocurrió un error mientras la cámara realizaba una reproducción ampliada.
TAPA OBJETIVO CERRADA
• La tapa del objetivo está cerrada cuando el interruptor de modo está ajustado en
IMPRESORA OCUPADA
• La impresora no puede aceptar un trabajo porque ya está imprimiendo. Compruebe la impresora.
ERROR PAPEL
• Se produjo un error en la impresora relacionado con el papel, por ejemplo, el papel se ha agotado o atascado.
Compruebe la impresora.
ERROR TINTA
• Se produjo un error en la impresora relacionado con la tinta. Compruebe la impresora.
ERROR DE IMPRESORA
• Se produjo un error en la impresora. Compruebe la impresora o asegúrese de que el archivo de imagen que desea
imprimir no está dañado.
o
.
• Se están transfiriendo los datos a la impresora. No desconecte el cable USB.
ES
76
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES09TRB.FM]
masterpage:Right
Visualización del autodiagnóstico
— Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto
La cámara dispone de una visualización de
autodiagnóstico. Esta función visualiza el
estado de la cámara en la pantalla LCD
mediante un código compuesto por una
letra y cuatro números.
Si esto ocurre, consulte la siguiente tabla de
códigos y pruebe con las medidas
propuestas. Los últimos dos dígitos
(indicados mediante ss) varían en
función del estado de la cámara.
C:32:ss
Causa
Medida que adoptar
C:32:ss
Existe algún problema con el
hardware de la cámara.
• Apague la cámara y vuelva a encenderla
(página 14).
C:13:ss
La cámara no puede leer ni
escribir datos en el “Memory
Stick Duo”.
• Vuelva a introducir el “Memory Stick Duo”
varias veces.
Se ha insertado un “Memory Stick • Formatee el “Memory Stick Duo”
Duo” sin formatear.
(página 51).
El “Memory Stick Duo” insertado • Inserte un nuevo “Memory Stick Duo”
no se puede utilizar con la cámara
(página 17).
o los datos están dañados.
E:61:ss
E:91:ss
En la cámara se ha producido una
anomalía que usted no puede
reparar.
Si le resulta imposible resolver el problema
incluso después de probar las medidas
propuestas varias veces, puede que la
cámara necesite reparación. Póngase en
contacto con su distribuidor Sony o con el
centro de servicio técnico Sony local
autorizado e indíqueles el código
alfanumérico de 5 dígitos.
Ejemplo: E:61:10
• Pulse el botón RESET (página 67), en la parte
inferior de la cámara, y vuelva a conectarla.
Solución de problemas
Visualización del autodiagnóstico
Código
ES
77
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Left
Información adicional
Elementos de menú
Los elementos de los menús que se pueden
modificar varían según la posición del
interruptor de modo.
La pantalla LCD sólo muestra las opciones
que se pueden controlar en cada momento.
Los ajustes de fábrica se indican mediante x.
Cuando el interruptor de modo está ajustado en
(cuando [
] está seleccionado en los ajustes del menú)
Opción
Ajuste
Descripción
TAM·RÁF
x2M / VGA / 2M RÁFAGA /
VGA RÁFAGA
Selecciona el tamaño de imagen al filmar imágenes fijas (páginas 18 y 31).
ENFOQUE
xAUTO /
(0,5 m) /
AUTODISPAR
ACTIVAR / x DESACT
Ajusta el autodisparador (página 22).
BAL BLANCO
xAUTO /
Ajusta el equilibrio del blanco (página 33).
0.2 m (0,2 m) /
1.0 m (1,0 m) /
/
/
0.5 m
/
Cuando el interruptor de modo está ajustado en
Selecciona el método de enfoque automático o establece la distancia predefinida
del enfoque (página 30).
(cuando [
] está seleccionado en los ajustes del menú)
Opción
Ajuste
Descripción
TAMAÑO
x320×240 / 160×112
Selecciona el tamaño de imagen que se va a utilizar durante la filmación de una
película (página 46).
ENFOQUE
xAUTO /
(0,5 m) /
AUTODISPAR
ACTIVAR / x DESACT
Ajusta el autodisparador (página 22).
BAL BLANCO
xAUTO /
Ajusta el equilibrio del blanco (página 33).
0.2 m (0,2 m) /
1.0 m (1,0 m) /
/
/
/
0.5 m
Selecciona el método de enfoque automático o establece la distancia predefinida
del enfoque (página 30).
ES
78
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Right
Cuando el interruptor de modo está ajustado en
menú)
o
(cuando [
] está seleccionado en los ajustes del
Opción
Ajuste
Descripción
FORMATEAR
ACEPTAR / CANCEL
Formatea el “Memory Stick Duo”. Tenga en cuenta que, al formatear un “Memory
Stick Duo”, todos los datos del “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes
protegidas por otros dispositivos, se eliminarán de manera permanente (página 51).
CREAR CARP REG
ACEPTAR / CANCEL
Crea una carpeta para grabar imágenes (página 25).
CAMB. CARP REG
ACEPTAR / CANCEL
Cambia una carpeta para grabar imágenes (página 26).
Cuando el interruptor de modo está ajustado en
(cuando [
] está seleccionado en los ajustes del menú)
Ajuste
Descripción
ACEPTAR / CANCEL
Borra la imagen visualizada (página 50).
BORR EN CARP
ACEPTAR / CANCEL
Elimina todas las imágenes de la carpeta (página 50).
ÍNDICE /
INDIVIDUAL
—
Cambia entre la presentación de cuatro imágenes y la presentación de una imagen
(página 35).
DPOF
ACTIVAR / x DESACT
Añade/elimina la marca de impresión (DPOF) en las imágenes fijas que desee
imprimir (página 40).
Cuando el interruptor de modo está ajustado en
(cuando [
] está seleccionado en los ajustes del menú)
Opción
Ajuste
Descripción
FORMATEAR
ACEPTAR / CANCEL
Formatea el “Memory Stick Duo”. Tenga en cuenta que, al formatear un “Memory
Stick Duo”, todos los datos del “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes
protegidas por otros dispositivos, se eliminarán de manera permanente (página 51).
IMPRIMIR
—
Conecta la cámara a una impresora que cumpla con PictBridge y, a continuación,
imprime la imagen (página 42).
CAMB CARP REP.* ACEPTAR / CANCEL
Información adicional
Opción
BORRAR
Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que desea reproducir (página 37).
* También puede seleccionar esta opción incluso cuando la cámara esté conectada a una impresora que cumpla con PictBridge. Puede cambiar la carpeta que
contiene las imágenes que desea imprimir (página 45).
ES
79
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Left
Cuando se selecciona [
con PictBridge
] en los ajustes del menú durante una conexión con una impresora que cumpla
Opción
Ajuste
Descripción
IMPRIMIR 1
PÁGINA
ACEPTAR / CANCEL
Conecta la cámara a una impresora que cumpla con PictBridge y, a continuación,
imprime la imagen (página 44).
INSERTAR FECHA
—
Adjunta una fecha a una imagen que se vaya a imprimir (página 45).
Los siguientes menús están disponibles independiente de la posición en la que se encuentre el interruptor
de modo.
Cuando se selecciona [
] en los ajustes del menú
Opción
Ajuste
Descripción
LUZ LCD
xACTIVAR / DESACT
Selecciona el brillo de la pantalla LCD. Al seleccionar [ACTIVAR] se aumenta el
brillo de la pantalla y se facilita su visión, pero también se consume más batería
(página 21).
INDICA
xACTIVAR
DESACT
– Muestra todos los indicadores.
– Muestra mensajes de aviso, etc.
Cuando se selecciona [
] en los ajustes del menú
Opción
Ajuste
Descripción
AJUSTE RELOJ
ANOTA FECHA
AJUSTE FECHA/HORA
– Ajusta el formato de fecha (página 15).
x[A/M/D] / [M/D/A] / [D/M/A]
– Ajusta la fecha y la hora (página 15).
PITIDO
xACTIVAR
OBTURA
DESACT
– Activa el pitido cuando se pulsa el botón de control o el botón del disparador.
– Activa el pitido cuando se pulsa el botón del disparador.
– Desactiva el pitido.
USB
xNORMAL / PTP
Selecciona el modo USB (páginas 53 y 64).
A IDIOMA
—
Visualiza las opciones de los menús, los avisos y los mensajes en el idioma
seleccionado.
ES
80
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Right
Precauciones
Sobre la limpieza
• En lugares extremadamente caldeados,
como en un coche aparcado al sol. El
cuerpo de la cámara puede deformarse o
podría provocar un funcionamiento
incorrecto.
• Bajo la luz directa del sol o cerca de una
fuente de calor. El cuerpo de la cámara
puede deformarse o podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
• En lugares con fuertes vibraciones.
• Cerca de campos magnéticos fuertes.
• En lugares con arena o polvo, procure que
éstos no entren dentro de la cámara.
Pueden hacer que la cámara funcione
incorrectamente y, en algunos casos,
estas averías no pueden repararse.
Limpie la superficie de la pantalla con un
kit de limpieza para LCD (no suministrado)
para eliminar las marcas de los dedos, el
polvo, etc.
Limpieza de la pantalla LCD
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar las marcas de los dedos, el polvo,
etc.
Limpieza de la superficie de la
cámara
Limpie la superficie de la cámara con un
paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, séquela con otro
paño seco. No utilice los siguientes
productos, ya que podrían dañar el acabado
de la cámara o la carcasa.
• Disolvente
• Benceno
• Alcohol
• Paños desechables
• Insecticidas volátiles
• Contacto con goma o vinilo durante un
período prolongado
Observación sobre la
temperatura de
funcionamiento
La cámara se ha diseñado para que funcione
a temperaturas comprendidas entre 0°C y
40°C No se recomienda filmar en lugares
extremadamente fríos o cálidos que superen
este rango de temperatura.
Sobre la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido o si se coloca en una
habitación muy húmeda, es posible que la
humedad se condense en su interior o en su
exterior. Esta condensación de humedad
puede causar anomalías en la cámara.
Información adicional
No deje la cámara en los
siguientes lugares
La condensación de humedad se
produce:
• Si se traslada la cámara desde un lugar
frío, como una pista de esquí, a una
habitación con calefacción.
• Si se traslada la cámara desde una
habitación con aire acondicionado o
desde el interior de un vehículo a
exteriores con temperaturas más altas,
etc.
ES
81
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Left
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a
uno cálido, guárdela en una bolsa de
plástico y espere a que se adapte a la
temperatura ambiente (aproximadamente
una hora).
Si se produce condensación de
humedad
Apague la cámara y espere
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad. Tenga en cuenta que si
intenta filmar con humedad en el interior
del objetivo, resultará imposible obtener
imágenes nítidas.
Sobre la pila de botón interna
recargable
Esta cámara tiene una pila de botón interna
recargable para el mantenimiento de la
fecha y la hora y otros ajustes
independientemente de que la alimentación
esté encendida o apagada.
Esta pila de botón recargable se carga
continuamente mientras utiliza la cámara;
No obstante, si sólo utiliza la cámara
durante períodos cortos, se descargará poco
a poco y si no utiliza la cámara en todo un
mes terminará por descargarse
completamente. En este caso, asegúrese de
cargar esta pila de botón recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, tenga en cuenta que si no se
carga esta pila de botón recargable, podrá
seguir utilizando la cámara siempre que no
desee grabar la fecha y la hora.
• Esta pila de botón interna recargable está
situada en la parte inferior de la cámara. Una
vez extraída la cubierta de la pila de botón
recargable y la pila de botón recargable de la
cámara, no se pueden volver a colocar en la
cámara. No las extraiga hasta que deseche la
cámara.
Método de carga
Instale unas baterías de hidruro de níquelmetal de tamaño AAA cargadas y deje la
cámara desconectada durante 24 h (hora) o
más.
ES
82
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Right
Sobre el “Memory Stick”
El “Memory Stick” es un medio de
grabación en circuitos integrados compacto
y portátil, con una capacidad de datos que
supera la capacidad de un disquete.
Los tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con esta cámara aparecen en la
siguiente tabla. Sin embargo, no se puede
garantizar el funcionamiento correcto de
todas las funciones del “Memory Stick”.
Grabación/
Reproducción
Memory Stick
×
Memory Stick Duo
a
Memory Stick Duo
(compatible con
MagicGate/
transferencia de datos de
alta velocidad)1)
2)a2)
MagicGate Memory
Stick
×
MagicGate Memory
Stick Duo1)
a
Memory Stick PRO
×
Memory Stick PRO
Duo1)
2)a2)
Memory Stick Duo” y “Memory
Stick PRO Duo” están equipados con funciones
MagicGate. MagicGate es una tecnología de
protección con copyright que utiliza tecnología
de cifrado. No se puede realizar la grabación/
reproducción de datos que requiera funciones
MagicGate con esta cámara.
2) Está cámara no es compatible con la
transferencia de datos de alta velocidad
mediante una interfaz paralela.
• No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione en esta
cámara.
• La velocidad de lectura o escritura de los datos
varía según la combinación de “Memory Stick
Duo” y el dispositivo que esté utilizando.
Notas sobre el uso de “Memory
Stick Duo”
• No podrá grabar, editar ni eliminar imágenes si
desliza el interruptor de protección contra
escritura3) a LOCK con un objeto de
puntiagudo.
Terminal
Interruptor de
protección
contra
Área de mensajes
escritura3)
La posición o la forma del interruptor de
protección contra escritura3) puede variar según
el “Memory Stick Duo” que utilice.
3) El “Memory Stick Duo” suministrado con esta
cámara no tiene interruptor de protección
contra escritura. Cuando utilice este tipo de
“Memory Stick Duo”, tenga cuidado de no
modificar o eliminar datos por error.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras
se están leyendo o grabando datos.
• Los datos se pueden corromper en los
siguientes casos.
– Cuando se extrae el “Memory Stick Duo” o
se apaga la cámara durante una operación de
lectura o escritura
– Cuando se utiliza el “Memory Stick Duo” en
lugares sometidos a los efectos de la
electricidad estática o del ruido eléctrico
• Es recomendable realizar una copia de
seguridad de los datos importantes.
Información adicional
Tipo de “Memory
Stick”
1) “MagicGate
ES
83
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Left2:1
• No haga demasiada presión al escribir en el
área de mensajes.
• No pegue ninguna etiqueta en el “Memory
Stick Duo” ni en un adaptador de Memory
Stick Duo.
• Cuando transporte o guarde el “Memory Stick
Duo”, póngalo en el estuche que se suministra.
• No toque el terminal del “Memory Stick Duo”
con la mano o con un objeto metálico.
• No golpee, doble o deje caer el “Memory Stick
Duo”.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
• No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de
los niños.
Podrían tragárselo accidentalmente.
• No utilice ni mantenga el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
– Ubicaciones a alta temperatura como el
interior de un coche aparcado al sol
– Ubicaciones expuestas directamente a la luz
solar
– Ubicaciones húmedas o con sustancias
corrosivas
Notas sobre el uso de un
adaptador de Memory Stick
Duo (suministrado)
• Al utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo que cumpla con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo”
en un adaptador de Memory Stick Duo.
Si inserta un “Memory Stick Duo” en un
dispositivo que cumpla con “Memory Stick”
sin un adaptador de Memory Stick Duo, es
posible que no pueda extraerlo del dispositivo.
• Al insertar un “Memory Stick Duo” en un
adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de
que el “Memory Stick Duo” se inserta en la
dirección correcta y, a continuación, insértelo
hasta el fondo. La inserción incorrecta puede
provocar una avería.
• Al utilizar un “Memory Stick Duo” insertado en
un adaptador de Memory Stick Duo con un
dispositivo que cumpla con “Memory Stick”,
asegúrese de que el “Memory Stick Duo” se
inserta en la dirección correcta. Tenga en cuenta
que un uso incorrecto puede dañar el equipo.
• No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
sin un “Memory Stick Duo”. Esto podría
provocar averías en la unidad.
Nota sobre el uso del “Memory
Stick PRO Duo” (no
suministrado)
ES
84
Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO
Duo” con capacidad de hasta 512MB funciona
correctamente con esta cámara.
Sobre las baterías
de hidruro de
níquel-metal
Uso eficaz de la batería
• Puede que las baterías de hidruro de
níquel-metal no estén suficientemente
cargadas cuando las adquiera o cuando no
las haya utilizado en un período largo de
tiempo. Es recomendable que cargue las
baterías antes de utilizarlas.
• En entornos con bajas temperaturas, el
rendimiento de la batería disminuye y la
vida de la batería se reduce. Para prolongar
la duración de la batería, le recomendamos
que mantenga la batería dentro de su
estuche en un bolsillo junto al cuerpo para
templarla y la introduzca en la cámara
justo antes de empezar la filmación.
• Si ajusta [LUZ LCD] en [DESACT], la
batería funcionará durante un período de
tiempo más largo.
• Si en sus filmaciones utiliza mucho el
flash, la carga de la batería se consumirá
con mayor rapidez.
• Se recomienda tener a mano baterías de
repuesto para una duración de dos o tres
veces el tiempo de filmación previsto así
como hacer instantáneas de prueba antes
de las tomas definitivas.
• Evite que la batería se moje pues no es
resistente al agua.
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Right1:2
Duración de la batería
Sobre el cargador de baterías
• No cargue ninguna otra batería que no
sean las baterías de hidruro de níquelmetal de Sony en el cargador de baterías
suministrado con la cámara. Si intenta
cargar algún otro tipo de batería que no
sean las especificadas (por ejemplo,
baterías de manganeso, pilas secas
alcalinas, baterías primarias de litio o
baterías de níquel-cadmio), esas baterías
pueden tener fugas, calentarse
excesivamente e incluso explotar, con el
riesgo de provocar quemaduras u otros
daños.
• No vuelva a cargar las baterías de hidruro
de níquel-metal que ya estén cargadas
completamente. De lo contrario, existe el
peligro de que se produzcan fugas, calor
excesivo, explosiones o descargas
eléctricas.
• Si carga una batería de gran capacidad
que no sea la suministrada con el
cargador suministrado, puede que no sea
posible disponer de toda la capacidad de
la batería.
• Cuando la lámpara de carga parpadea,
puede indicar un error en las baterías o
que las baterías que se han insertado no
son del tipo especificado. Compruebe que
las baterías son del tipo especificado. Si
se ha instalado el tipo especificado de
baterías, extraiga todas las baterías,
sustitúyalas por otras nuevas y
compruebe si el cargador de baterías
funciona correctamente. Si es así, es
posible que se haya producido un error en
las baterías.
Información adicional
• La duración de la batería es limitada. La
capacidad de la batería disminuye poco a
poco con el uso y con el paso del tiempo.
Si el tiempo de funcionamiento de las
baterías parece que se ha acortado
considerablemente, la causa más
probable es que las baterías han agotado
definitivamente su capacidad.
• La vida de la batería varía según el
almacenamiento, las condiciones de
funcionamiento y el entorno y es
diferente para cada batería.
ES
85
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Left
Especificaciones
xCámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen
CCD a color de 6,72 mm (tipo 1/2,7)
Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara
Aprox. 2 112 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 2 020 000 píxeles
Objetivo
Objetivo de un solo foco
f = 5,0 mm
(conversión de cámara de 35 mm:
33 mm)
F2,8
Control de exposición
Automático, Selección de la escena
(5 modos)
Equilibrio del blanco
Automático, Luz del día, Nublado,
Fluorescente, Incandescente
Formatos de fecha
Imágenes fijas: cumple con DCF
(Ver. Exif 2,2 que cumple con
JPEG), compatible con DPOF
Películas: cumple con MPEG1 (sin
audio)
Soporte de grabación
“Memory Stick Duo”
Flash
Distancia recomendada: 0,5 m a
1,8 m
[Conector de salida]
ES
Toma USB mini-B
[Pantalla LCD]
Panel LCD utilizado
Unidad TFT de 2,5 cm (tipo 1,0)
Número total de puntos
64 460 (293×220) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación
AAA Baterías de hidruro de níquelmetal (2) 2,4 V
5 V (del cable USB)
Consumo de energía (durante la filmación)
1,21 W
Rango de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Rango de temperaturas de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones
82,8 × 39,0 × 26,0 mm
(an./al./prf., no se incluyen las partes
que sobresalen)
Peso
Aprox. 114 g (dos baterías,
“Memory Stick Duo” y correa de
cuello incluidos)
Exif print
Compatible
PRINT Image Matching II Compatible
PictBridge Compatible
xCargador de batería de
Ni-MH BC-CS2A/CS2B
Salida nominal
DC OUT AA: cc 1,4 V
400 mA × 2
AAA: cc 1,4 V
160 mA × 2
Rango de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Rango de temperaturas de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones
Aprox. 71 × 30 × 91 mm
(an./al./prf.)
Peso
Aprox. 90 g
Accesorios
• HR11/45: Baterías HR03 (tamaño AAA) de
Ni-MH (2)
• Estuche de baterías (1)
• Cargador de baterías de Ni-MH BC-CS2A/CS2B
(1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable USB (1)
• Correa de cuello (1)
• “Memory Stick Duo” (8 MB) (1)
• Adaptador de Memory Stick Duo (1)
• CD-ROM (controlador USB SPVD-013) (1)
• Manual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Entrada nominal
ca 100 – 240 V 50/60 Hz 3 W
86
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Right
Indicadores de la pantalla LCD
Para obtener más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
En la filmación de imágenes
fijas
7
8
2M
101
C:32:ss
5
6
9
q;
qa
qs
qd
A Indicador de tamaño de la
imagen (18, 31)
B Indicador de batería restante (13)
C Indicador del modo flash (23)/
Indicador de reducción de ojos
rojos (23)
D Indicador de enfoque
preestablecido (30)
E Indicador de equilibrio del
blanco (33)
F Indicador de selección de
escenas (28)
G Indicador de bloqueo AE/AF (20)
En la filmación de películas
6
7
1
2
320
ESP
101
0:38/ 12:55
3
4
5
C:32:ss
8
9
0
qa
A Indicador del modo de
grabación (46)
B Indicador de batería restante (13)
C Indicador de enfoque
preestablecido (30)
D Indicador de equilibrio del
blanco (33)
E Indicador de aviso de batería
baja (75)
F Indicador de estado (46)
G Indicador de la carpeta de
grabación (25)
H Indicador de capacidad restante
del “Memory Stick”
I Indicador de tiempo de
filmación/grabación [tiempo
máximo de grabación] (48)
J Visualización del
autodiagnóstico (77)
K Indicador del autodisparador
(22)
Información adicional
15
H Indicador de la carpeta de
grabación (25)
I Indicador de capacidad restante
del “Memory Stick”
J Indicador de número restante de
imágenes que se pueden grabar
(19)
K Visualización del
autodiagnóstico (77)
L Indicador del autodisparador
(22)
M Indicador de aviso de batería
baja (75)
Los números de página entre paréntesis
indican la ubicación de otra información
importante.
ES
87
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES10OTH.FM]
masterpage:Left
En la reproducción de
imágenes fijas
6
7
1
2
3
4
5
2.5
12
/12
101-0012
2003 7 4
9:30AM
2M
101
8
9
H Número de imagen/Número de
imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
I Indicador de cambio de carpeta
(38)
J Fecha/hora de grabación de la
imagen reproducida
P Indicador de cambio de carpeta
(38)
Q Fecha/hora de grabación de la
imagen reproducida
En la reproducción de
imágenes en movimiento
q;
A Indicador de tamaño de la
imagen (18, 31)
B Indicador de marca de impresión
(DPOF) (40)
C Indicador de conexión de
PictBridge (43)
D Indicador de nivel de
reproducción ampliada/
ampliación (39)
E Nombre de carpeta-archivo (62)
F Indicador de no desconexión del
cable USB (45)
G Indicador de carpeta de
reproducción (37)
qd
qa
320
101
8
0:12
qf
qg
qh
qs
101_0008
2003 7 4
10:30AM
qj
K Indicador del modo de
grabación (46)
L Nombre de carpeta_archivo (62)
M Indicador de carpeta de
reproducción (37)
N Número de imagen
O Contador
Los números de página entre paréntesis
indican la ubicación de otra información
importante.
ES
88
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES01covIX.fm]
masterpage:L1-Right
Indice
Indice
A
C
F
Ajuste
elementos de menú ......................................78
fecha y hora .................................................15
tamaño de la imagen ....................................18
Ajustes de menú ...............................................78
Alimentación
baterías .........................................................10
inserción de las baterías ...............................12
ON/OFF .......................................................14
Archivo
destinos de almacenamiento de
los archivos de imagen ............................62
nombres de archivo ......................................62
Autodisparador .................................................22
Cambio de la carpeta de grabación .................. 26
Carga
carga de las baterías .................................... 10
tiempo de carga ........................................... 11
Carpeta
carpeta de grabación ................................... 26
carpeta de reproducción .............................. 37
CD-ROM ......................................................... 53
Clock set .......................................................... 15
Condensación de humedad .............................. 81
Copia de imágenes en el ordenador ..... 53, 59, 65
Creación de una carpeta nueva ........................ 25
Flash
Reducción del fenómeno de ojos
rojos ........................................... 23, 24, 28
selección del modo flash ............................. 23
Función-Apagado automático .......................... 15
B
Destinos de almacenamiento de
los archivos de imagen ........................... 62
DPOF ............................................................... 40
E
Eliminación de imágenes ................................. 50
Enfoque
Enfoque predefinido ................................... 30
filmación (mediante el modo de ajuste
automático) ............................................ 20
Enfoque automático ......................................... 20
Equilibrio del blanco ....................................... 33
EXEC ......................................................... 15, 39
Exif .................................................................. 86
Image Transfer ................................................. 55
ImageMixer ..................................................... 56
Imagen fija
eliminación ................................................. 50
filmación ..................................................... 20
visualización de imágenes en la pantalla
LCD de la cámara .................................. 35
visualización de las imágenes en el
ordenador ......................................... 61, 65
Indicador de acceso ......................................... 17
Indicador de bloqueo AE/AF ........................... 20
Interruptor de modo ........................................... 8
Indice
Batería
Capacidad de la batería ................................13
indicador de restante ....................................13
preparación de las baterías ..........................10
tiempo de carga ............................................11
Baterías de hidruro de níquel-metal ...........10, 84
Botón RESET .............................................67, 77
Botones de control ........................................9, 15
Burst .................................................................31
D
I
J
JPG ................................................................... 62
L
Limpieza .......................................................... 81
ES
89
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_074\3084892311.fernan\3084892311DSCU40E32\01ES01covIX.fm]
masterpage:Left
M
R
Marca de impresión (DPOF) ........................... 40
Memory Stick ............................................ 17, 83
Memory Stick Duo .................................... 17, 83
Mensajes y avisos ............................................ 75
MENU ............................................................. 15
Modo de filmación
Burst ........................................................... 31
modo de ajuste automático ......................... 20
película ....................................................... 46
MPG ................................................................ 62
Reducción del fenómeno de ojos rojos 23, 24, 28
Reproducción ampliada ................................... 39
ES
SCENE ............................................................. 29
Selección de la escena (SCENE) ..................... 28
T
Tamaño de imagen ..................................... 18, 19
N
U
Número de imágenes que se puede guardar o
tiempo de filmación ................... 13, 19, 48
USB
Cable USB ...................................... 57, 58, 65
Conexión USB ............................................ 57
Controlador USB ........................................ 54
USB alimentado por el bus ................... 53, 64
Uso de la cámara en el extranjero .................... 14
P
90
S
Pantalla de imagen individual .......................... 35
Pantalla de Índice ............................................ 36
Pantalla LCD
DISPLAY .............................................. 22, 87
luz LCD ...................................................... 21
Película
filmación de películas ................................. 46
tiempo de filmación .............................. 13, 48
visualización de las imágenes en
el ordenador ..................................... 61, 65
visualización de películas en
la pantalla LCD ...................................... 49
PictBridge ........................................................ 42
Pitido/sonido del obturador ............................. 80
POWER ..................................................... 14, 15
Precauciones .................................................... 81
PTP ...................................................... 53, 64, 80
V
Video CD ......................................................... 66
Visualización de imágenes en
la pantalla LCD ................................ 35, 49
Visualización de las imágenes en
el ordenador ..................................... 61, 65
Visualización del autodiagnóstico ................... 77
Z
Zoom
Reproducción ampliada .............................. 39
model name1[DSC-U40]
[3-084-892-31(1)]