IKEA HOO E00 S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El IKEA HOO E00 S es una campana extractora diseñada para eliminar los humos y olores de la cocina. Puede funcionar en modo de extracción o de recirculación, y cuenta con tres velocidades de aspiración para adaptarse a diferentes niveles de cocción. También tiene una luz integrada para iluminar la zona de cocción.

El modo de extracción expulsa los humos y olores al exterior a través de un conducto de ventilación, mientras que el modo de recirculación filtra el aire y lo devuelve a la cocina. El filtro de carbón activado debe sustituirse cada 6 meses para mantener un rendimiento óptimo.

La campana extractora IKEA HOO E00 S es fácil de limpiar. Los filtros de grasa de metal son aptos para lavavajillas y la superficie de la campana se puede limpiar con un paño húmedo.

El IKEA HOO E00 S es una campana extractora diseñada para eliminar los humos y olores de la cocina. Puede funcionar en modo de extracción o de recirculación, y cuenta con tres velocidades de aspiración para adaptarse a diferentes niveles de cocción. También tiene una luz integrada para iluminar la zona de cocción.

El modo de extracción expulsa los humos y olores al exterior a través de un conducto de ventilación, mientras que el modo de recirculación filtra el aire y lo devuelve a la cocina. El filtro de carbón activado debe sustituirse cada 6 meses para mantener un rendimiento óptimo.

La campana extractora IKEA HOO E00 S es fácil de limpiar. Los filtros de grasa de metal son aptos para lavavajillas y la superficie de la campana se puede limpiar con un paño húmedo.

CATALÀ 4
Informaciódeseguretat 4
Descripciódelproducte 7
Taulerdecontrol 7
Netejaimanteniment 8
Quècalfersi... 10
Dadestècniques 11
Qüestionsmediambientals 12
GARANTIAIKEA 12
Índex
Abansdelprimerús
La vostra seguretat i la dels altres és molt
important.
Retireu les peces de protecció de cartró,
la pel·lícula protectora i les etiquetes
adhesives dels accessoris.
Reviseu l’aparell per veure si ha patit danys
durant el transport.
Per evitar danys no col·loqueu pes a sobre
de l’aparell.
No exposeu l’aparell als agents atmosfèrics.
Aquest manual i el propi aparell ofereixen
importants advertències de seguretat que
cal llegir i respectar sempre.
Aquest és el símbol d’atenció, que
pertany a la seguretat, i que adverteix
als usuaris dels possibles riscs per a ells
mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat van
precedides del símbol d’atenció i dels
següents termes:
PERILL: Indica una situació perillosa
que, si no s’evita, causarà greus
lesions.
ADVERTÈNCIA: Indica una situació
perillosa que, si no s’evita, pot causar
greus lesions.
Totes les advertències de seguretat
ofereixen detalls concrets del possible perill/
advertència i indiquen com reduir el risc de
lesions, danys i descàrregues elèctriques
derivats d’un ús inadequat de l’aparell.
Observeu atentament les instruccions
següents.
Precaucionsirecomanacionsgenerals
Cal que la instal·lació elèctrica i la
connexió elèctrica les realitzi un tècnic
qualicat d’acord amb les instruccions
del fabricant i la normativa de seguretat
local. No repareu ni substituïu cap
peça de l’aparell llevat que s’indiqui
expressament en el manual de l’usuari.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa
elèctrica abans de procedir a la
instal·lació.
És obligatori que l’aparell tingui
connexió de terra. (necessari només per
a la classe I)
Un cop inserit al seu lloc corresponent,
el cable d’alimentació ha de tenir prou
llargària per connectar l’aparell a
l’endoll de la xarxa elèctrica.
No estireu el cable d’alimentació per
desendollar l’aparell.
Després de la instal·lació, els
components elèctrics no han de quedar
a l’abast de l’usuari.
No toqueu l’aparell amb cap part
del cos mullada i no el poseu en
funcionament quan aneu descalços.
L’aparell no està previst per ser
utilitzat per persones (infants inclosos)
amb discapacitats físiques, sensorials
o mentals o sense experiència o
coneixement de l’aparell, llevat que
ho facin sota la supervisió o siguin
prèviament instruïts per al seu ús per
les persones responsables de la seva
seguretat.
No repareu ni substituïu cap peça
de l’aparell llevat que s’indiqui
expressament en el manual. Tota la
resta de serveis de manteniment els ha
de dur a terme un tècnic especialitzat.
Informaciódeseguretat
CATALÀ 5
Assegureu-vos que els infants no juguin
amb l’aparell.
Quan foradeu la paret, assegureu-
vos de no fer malbé les connexions
elèctriques i/o les canonades.
Els conductes de ventilació d’aire han de
descarregar sempre cap a l’exterior.
El fabricant rebutja qualsevol
responsabilitat pels danys derivats
d’un ús inadequat de l’aparell o d’una
conguració incorrecta.
Un bon manteniment i neteja
asseguren un bon funcionament i el
millor rendiment de l’aparell. Netegeu
amb regularitat tota la brutícia de la
superfície per tal d’evitar que s’acumuli
el greix. Traieu el ltre i netegeu-lo o
canvieu-lo amb regularitat.
No amegeu mai aliments sota l’aparell.
Si feu servir ames lliures podeu
provocar un incendi.
Si no respecteu les instruccions de neteja
de la campana i canvieu els ltres,
podríeu provocar un incendi.
L’aire de sortida no s’ha de ventilar a
través d’un tub utilitzat per a l’eliminació
de fums produïts per aparells de
combustió de gas o d’altres materials
combustibles; feu servir una sortida
diferent. Respecteu totes les normatives
nacional relatives a l’extracció de fums.
Cal que hi hagi prou ventilació si feu
servir la campana al mateix temps
que altres aparells que facin servir gas
o altres materials de combustió. La
pressió negativa de l’habitació no pot
superar els 4 Pa (4x 10-5 bars). Per tant,
comproveu que l’habitació estigui ben
ventilada.
No deixeu paelles sense vigilar mentre
fregiu perquè l’oli de fregir pot provocar
un incendi.
Abans de tocar les bombetes,
comproveu que estiguin fredes.
No feu servir ni deixeu la campana
sense la bombeta col·locada
correctament; podríeu provocar una
descàrrega elèctrica.
La campana no és un taulell; per tant,
no hi poseu objectes a sobre ni la
sobrecarregueu.
Quan realitzeu qualsevol operació
d’instal·lació i de manteniment, poseu-
vos guants de treball adequats.
Aquest aparell no és adequat per fer-lo
servir a l’exterior.
ADVERTÈNCIA: quan s’està fent servir
la placa, les parts accessibles de la
campana es poden escalfar.
Instal·lacióiconnexió
Després de desembalar l’aparell,
comproveu si ha sofert danys durant el
transport. En cas de problemes, contacteu
amb el servei postvenda. Per tal d’evitar
danys, no retireu l’embalatge d’escuma de
poliestirè de l’aparell ns el moment de la
instal·lació.
Preparacióperalainstal·lació
ADVERTÈNCIA: aquest és un producte
pesant; cal que la campana l’aixequin
i la instal·lin dues o més persones.
La distància mínima entre la placa i la part
inferior de la campana no pot ser inferior
a 65 cm per a cremadors de gas o d’altres
combustibles ni inferior a 50 cm per a
plaques elèctriques.
Abans de la instal·lació comproveu també
les distàncies mínimes que s’estableixen al
manual de la cuina.
Si les instruccions d’instal·lació dels fogons
indiquen una distància més gran entre
fogons i campana, s’ha de respectar.
Connexióelèctrica
Comproveu que el voltatge que gura a la
placa de dades de l’aparell sigui el mateix
que el del subministrament elèctric.
Trobareu aquesta informació a l’interior de
la campana, sota el ltre antigreix.
La substitució del cable d’alimentació
(tipus H05 VV-F) l’ha de realitzar un
CATALÀ 6
tècnic qualicat. Contacteu amb un servei
d’assistència tècnica autoritzat.
Si la campana porta inclòs un endoll
elèctric, connecteu-lo a una presa de
corrent que compleixi la normativa vigent,
situada a un lloc accessible. Si no hi ha cap
endoll (es fa servir un cablatge directe a
la xarxa elèctrica), o si la presa de corrent
no és a un lloc accessible, demaneu a un
tècnic qualicat que instal·li un interruptor
de doble pol estàndard que permetrà
l’aïllament total de la xarxa elèctrica en cas
que es donin condicions de sobretensió de
categoria III, d’acord amb la normativa de
cablejat.
Ús
La campana s’ha dissenyat per instal·lar-se
i fer-se servir com un “model d’extracció” o
com un “model de recirculació”.
Modeld’extracció(vegeuelsímbol
almanuald’instal·lació)
Els fums de la cocció són aspirats i
encaminats cap a l’exterior de la llar a
través del conducte de descàrrega (no
subministrat), connectat a la sortida de fums
de la campana.
Assegureu-vos que el conducte de
descàrrega estigui ben connectat a la
sortida d’aire amb un sistema de connexió
adient.
Important: Si ja estan instal·lats, retireu els
ltres de carbó.
Modelderecirculació(vegeuelsímbol
almanuald’instal·lació)
L’aire es ltra a través d’un o més ltres de
carbó i es torna a enviar a l’habitació.
Important: Assegureu-vos que l’aire circuli
correctament al voltant de la campana.
Important: Si la campana no inclou ltres
de carbó, cal que els demaneu i instal·leu
abans de fer servir la campana. Aquesta
mena de ltres es vénen en botigues.
No instal·leu la campana a prop de zones
particularment brutes, nestres, portes i
fonts de calor.
Els accessoris de xació a la paret no
s’inclouen perquè els diferents tipus
de paret requereixen diferents tipus
d’accessoris de xació. Feu servir un
sistema de xació adient per a les parets
de la vostra llar i per al pes de l’aparell.
Per a més informació, contacteu amb un
distribuïdor especialitzat.
Guardeu aquest manual per a futures
consultes.
CATALÀ 7
Descripciódelproducte
1
Tauler de control.
2
Xemeneia
3
Mànecs del ltre antigreix
4
Filtres antigreix
5
Llum
Taulerdecontrol
A
Interruptor de la llum
L’interruptor té 2 posicions (encès o apagat).
Per encendre el llum: moveu l’interruptor a
la dreta.
B
Botó de selecció de potència d’aspiració
Aquest botó té diferents posicions que
permeten controlar la potència d’aspiració
en funció de la quantitat de vapor que la
campana necessita eliminar de l’ambient.
Per augmentar la potència d’aspiració:
moveu l’interruptor a la dreta.
10 10 32
A B
4
1
2
3
5
CATALÀ 8
ADVERTÈNCIA:
- No feu servir mai equips de neteja amb
vapor.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Feu servir guants de seguretat.
IMPORTANT: no feu servir detergents
corrosius ni abrasius. Si algun d’aquests
productes entrés en contacte accidentalment
amb l’aparell, netegeu-lo immediatament
amb un drap humit.
Netegeu les superfícies amb un drap
humit. Si està molt brut, afegiu unes
gotes de sabó rentaplats a l’aigua.
Assequeu-lo amb un drap sec. No feu
servir alcohol.
IMPORTANT: no feu servir esponges
abrasives ni fregalls metàl·lics. Amb el
temps, poden fer malbé la superfície.
Feu servir detergents especícament
dissenyats per netejar l’aparell i seguiu
les instruccions del fabricant.
IMPORTANT: realitzeu el manteniment dels
ltres de forma periòdica tal com es descriu
en el paràgraf pertinent.
Filtre antigreix
Netegeu el ltre antigreix un cop al mes.
1. Desconnecteu el subministrament de
corrent elèctric.
2. Retireu els ltres antigreix.
a - empenyeu els mànecs cap enrere
b - i, tot seguit, cap avall.
3. Després de netejar el ltre antigreix,
torneu a col·locar-lo en l’ordre invers
i assegureu-vos que tota la superfície
d’extracció està coberta.
Pernetejarelltreantigreix
El ltre antigreix metàl·lic té una vida
il·limitada i s’ha de netejar un cop al mes a
mà o al rentaplats a una temperatura baixa
i amb
un cicle curt. Si el netegeu al rentaplats, el
ltre antigreix pot perdre brillantor; això no
afecta la seva capacitat de ltració.
Instal·lacióocanvidelltredecarbó
El ltre de carbó no es pot rentar ni
regenerar. Cal canviar-lo cada 4 mesos.
1. Desconnecteu la campana de la xarxa
elèctrica.
2. Retireu el ltre antigreix.
3. Col·loqueu els ltres a sobre del motor:
comproveu que les clavilles del col·lector
encaixin amb les ranures i, tot seguit,
gireu en sentit horari ns que quedi
tancat.
4. Procediu a la inversa per retirar-los.
5. Torneu a col·locar el ltre antigreix.
Netejaimanteniment
CATALÀ 9
Canvidelesbombeteshalògenes
ADVERTÈNCIA: - Feu servir només
bombetes halògenes G4 de com a
màxim 20 W.
1. Desconnecteu la campana de la xarxa
elèctrica.
2. Inseriu la punta d’un tornavís de tall pla
on indiquen els tres punts i, amb una
petita pressió, retireu la cobertura del
llum.
3. Retireu la bombeta defectuosa i
col·loqueu-ne una de nova.
4. Torneu a posar la cobertura (sistema de
tancament amb molla).
IMPORTANT: no toqueu la bombeta amb
les mans.
CATALÀ 10
Problema Causapossible Solució
L’aparell no funciona No hi ha
subministrament
elèctric
Comproveu que hi hagi
subministrament elèctric.
Apagueu l’aparell i torneu-lo a
encendre per veure si continua
fallant.
L’aparell no està
connectat a la xarxa
elèctrica
Comproveu que l’aparell estigui
connectat a la xarxa elèctrica.
Apagueu l’aparell i torneu-lo a
encendre per veure si continua
fallant.
El nivell d’aspiració de la
campana no és sucient
La velocitat
d’aspiració és massa
baixa
Comproveu la velocitat
d’aspiració i ajusteu-la segons
calgui.
Els ltres de metall
estan bruts
Comproveu que els ltres
estiguin nets.
Si no ho estan, netegeu-los al
rentaplats.
Els conductes d’aire
estan obstruïts
Comproveu que els conductes
d’aire no estiguin obstruïts i, si
ho estan, netegeu-los.
El llum no funciona La bombeta està
trencada
Reviseu la bombeta i, si cal,
canvieu-la.
La bombeta no està
ben col·locada
Comproveu que la bombeta
estigui ben col·locada.
Si no ho està, col·loqueu-la bé.
Quècalfersi...
Abansdecontactarambelservei
postvenda:
Torneu a encendre l’aparell per veure si el
problema ha desaparegut. En cas contrari,
torneu-lo a apagar i repetiu l’operació al
cap d’una hora.
Si l’aparell continua sense funcionar bé
després de realitzar les comprovacions
que explica la guia per a la solució de
problemes i tornar a encendre l’aparell,
contacteu amb el servei postvenda i
expliqueu-li clarament el problema, tot
especicant:
• el tipus d’error;
• el model;
• el tipus i el número de sèrie de l’aparell
(indicat a la placa identicativa);
• el número de servei (el número que
apareix després de la paraula SERVICE
a la placa identicativa situada dins
l’aparell).
CATALÀ 11
Dadestècniques
Dimensions - Internes (mm) Amplada 595
Alçada mín 800 màx 1050
Profunditat 490
Flux d’aire màx - Extracció (m
3
/h) 400
Soroll màx - Extracció (dBa) 57
Flux d’aire màx - Recirculació (m
3
/h) 220
Soroll màx - Recirculació (dBa) 64
Potència total (W) 160
Bombetes 2 x 20W
Alçada mínima d’instal·lació (cm) cuines de gas o
mixtes
65
cuines
elèctriques
50
La informació tècnica es troba a la placa
identicativa situada a la cara interior de
l’aparell.
CATALÀ 12
Qüestionsmediambientals
Eliminaciódel’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable
i porta el mbol de reciclatge . Elimineu
responsablement les diverses parts de
l’embalatge segons la normativa local que
regeix l’eliminació de residus.
Eliminaciódelproducte
- Aquest aparell compleix la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE).
- Si elimineu correctament aquest aparell,
evitareu les possibles conseqüències
nocives per al medi ambient i la salut de
les persones que es podrien derivar de la
incorrecta manipulació d’aquest producte.
- El símbol que porta el producte o
que gura a la documentació inclosa amb el
producte indica que aquest producte no es
pot tractar com un residu domèstic, sinó que
s’ha de dipositar al centre de recollida més
proper per al reciclatge d’aparells elèctrics i
electrònics.
Eliminaciódelselectrodomèstics
• Aquest aparell està fabricat amb materials
reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo
segons la normativa local d’eliminació de
deixalles. Abans d’eliminar-lo, talleu el
cable d’alimentació.
• Per a més informació sobre el tractament,
la recuperació i el reciclatge d’aquest
aparell, contacteu amb l’autoritat local
pertinent, amb el servei de recollida de
residus domèstics o amb la botiga on vau
comprar l’aparell.
Declarationofconformity
n
• Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i
comercialitzat d’acord amb:
- els objectius de seguretat de la
Directiva “Baix Voltatge” 2006/95/CE
(que substitueix la 73/23/CEE i les seves
posteriors esmenes);
- els requisits de protecció de la Directiva
“EMC” 2004/108/CE.
La seguretat elèctrica de l’aparell només es
pot garantir si està correctament connectat
a un sistema de connexió a terra autoritzat.
GARANTIAIKEA
Quinterminidevalidesatélagarantia
d’IKEA?
Aquesta garantia és vàlida per cinc (5)
anys a partir de la data original de compra
de l’electrodomèstic a IKEA, exclosos els
aparells denominats LAGAN, que només
tenen dos (2) anys de garantia. Com a
justicant de la compra, necessitarà la
factura o el rebut de compra original. Si
es realitzen reparacions en el període
de garantia, no s’ampliarà el període de
garantia de l’electrodomèstic.
Quinsaparellsnoestancobertsperla
garantiadecinc(5)anysd’IKEA?
Els aparells LAGAN i tots els
electrodomèstics comprats a IKEA abans de
l’1 d’agost del 2007.
Quirealitzaràelservei?
El proveïdor de serveis autoritzat d’IKEA
prestarà el servei a través del seu propi
servei o d’una xarxa de servei autoritzada.
Quècobreixaquestagarantia?
La garantia cobreix els defectes de
CATALÀ 13
l’electrodomèstic deguts a un defecte de
fabricació o dels materials a partir de la data
de compra a IKEA. Aquesta garantia només
s’aplica a l’ús domèstic. Les excepcions
s’especiquen a l’apartat “Què no cobreix
aquesta garantia?”. Dins del període de
garantia, les despeses per solucionar una
fallada, com ara reparacions, peces, mà
d’obra i desplaçaments, quedaran coberts,
sempre que l’electrodomèstic estigui
accessible per a la seva reparació sense
despeses especials. En aquestes condicions,
s’apliquen les directrius de la UE (Núm.
99/44/EG) i les respectives normatives locals.
Les peces canviades passaran a ser propietat
d’IKEA.
QuèfaràIKEApersolucionarel
problema?
El proveïdor de serveis designat per IKEA
examinarà el producte i decidirà, segons
el seu criteri, si està cobert per la garantia.
En cas armatiu, el proveïdor de serveis
d’IKEA, o el seu servei autoritzat, mitjançant
les seves operacions de servei, decidiran,
segons el seu criteri, si reparen el producte
defectuós o si el canvien per un d’igual o
comparable.
Quènocobreixaquestagarantia?
El deteriorament o desgast normal.
Danys deliberats o causats per
negligència, danys causats per
incompliment de les instruccions de
funcionament, instal·lació incorrecta,
connexió a una tensió incorrecta,
danys causats per reaccions químiques
o electroquímiques, òxid, corrosió o
danys causats per l’aigua, inclosos,
de forma no exhaustiva, els danys
causats per un excés de calç a l’aigua,
i els danys provocats per condicions
mediambientals anormals.
Peces consumibles, incloses les piles i les
bombetes.
Peces no funcionals i decoratives, que no
afectin l’ús normal de l’electrodomèstic,
inclosa qualsevol possible ratllada i les
diferències de color.
Danys accidentals provocats per
objectes o substàncies estranys, per la
neteja o pel desbloqueig dels ltres,
dels sistemes de buidatge o dels
compartiments per al sabó.
Danys provocats a les peces següents:
vidre ceràmic, accessoris, cistelles per
a la vaixella i els coberts, canonades
d’ompliment o de buidatge, juntes,
bombetes o les seves cobertes,
pantalles, comandaments, revestiments
i parts dels revestiments protectors. Tret
que es demostri que aquests danys
han estat causats per fallades en la
producció.
Casos en què no es detecti cap fallada
en el producte durant la visita d’un
tècnic.
Reparacions no realitzades pels nostres
proveïdors de serveis i/o un servei
autoritzat per IKEA, o quan es facin
servir peces no originals.
Reparacions provocades per una
instal·lació defectuosa o que no compleixi
les especicacions d’instal·lació.
Ús de l’electrodomèstic en un entorn no
domèstic, és a dir, ús professional.
Danys de transport. Si un client
transporta el producte a casa seva
o a una altra adreça, IKEA no es
responsabilitza dels danys que pugui
patir en el trajecte. No obstant això,
si IKEA lliura el producte a l’adreça
indicada pel client, els danys del
producte produïts durant el transport els
cobrirà IKEA.
Cost de la instal·lació inicial de l’aparell
IKEA. No obstant això, si un proveïdor
de serveis d’IKEA o el seu servei
autoritzat reparen o substitueixen
l’aparell d’acord amb aquesta garantia,
el proveïdor de serveis o el seu servei
autoritzat tornaran a insta lar l’aparell
arreglat o nou, si s’escau.
CATALÀ 14
Aquestes restriccions no s’apliquen a les
tasques lliures de fallades realitzades per
un especialista qualicat fent servir les
nostres peces originals, per tal d’adaptar
l’electrodomèstic a les especicacions
tècniques de seguretat d’un altre país de la
UE.
Coms’aplicalalleinacional?
La garantia IKEA li atorga drets legals
especícs que cobreixen o excedeixen totes
les normatives legals locals. No obstant
això, aquestes condicions no limiten de cap
manera els drets dels consumidors prescrits
per la legislació local.
Àreadevalidesa
Per als electrodomèstics comprats en un país
de la UE i portats a un altre país de la UE,
es proporcionaran els serveis d’acord amb
les condicions de la garantia normals en
el nou país. Només existeix l’obligació de
realitzar serveis en el marc de la garantia
si l’electrodomèstic compleix i està instal·lat
segons:
- Les especicacions tècniques del país on
es realitza la reclamació.
- Les instruccions de muntatge i la
informació de seguretat del manual
d’usuari.
SERVEIPOSTVENDAdedicatperaaparells
IKEA
No dubti a contactar amb el proveïdor de
serveis designat per IKEA per:
fer una reclamació d’acord amb aquesta
garantia;
demanar aclariments relacionats amb la
instal·lació de l’aparell IKEA en mobles
de cuina IKEA;
demanar aclariments sobre les funcions
dels aparells IKEA.
Per assegurar-nos de proporcionar-li la
millor assistència, llegeixi atentament les
instruccions de muntatge i/o el manual
d’instruccions abans de contactar amb
nosaltres.
Comcontactarambnosaltressinecessita
elnostreservei?
Perproporcionar-liunserveimés
ràpid,lirecomanemquefaciservir
elsnúmerosdetelèfonespecícsque
s’inclouenenaquestmanual.Indiqui
sempreelsnúmerosqueapareixen
almanualcorresponentsal’aparell
especícperalqualnecessita
assistència.Amés,indiquisempre
elnúmerodeproducte(8dígits)i
elnúmerodeserveide12dígitsde
l’articled’IKEA,queestrobenala
placadedadestècniquesdel’aparell.
CONSERVILAFACTURAOELREBUT
DECOMPRA!
És la prova de la compra i la
necessitarà per fer ús de la garantia. El
rebut inclou també el nom i el número
del producte (8 dígits) d’IKEA, per a
cadascun dels electrodomèstics que
compri.
Necessitamésajuda?
Per a qualsevol qüestió addicional no
relacionada amb el servei postvenda dels
seus aparells, adreci’s al call center de
la botiga IKEA. Li recordem que llegeixi
atentament la documentació de l’aparell
abans de contactar amb nosaltres.
A l’última pàgina d’aquest
manual, trobarà el llistat
de proveïdors de servei
designats per IKEA i els
seus respectius números de
telèfon nacionals..
15
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00

Transcripción de documentos

CATALÀ Índex Informació de seguretat Descripció del producte Tauler de control Neteja i manteniment 4 4 7 7 8 Què cal fer si... Dades tècniques Qüestions mediambientals GARANTIA IKEA Informació de seguretat Abans del primer ús La vostra seguretat i la dels altres és molt important. Retireu les peces de protecció de cartró, la pel·lícula protectora i les etiquetes adhesives dels accessoris. Reviseu l’aparell per veure si ha patit danys durant el transport. Per evitar danys no col·loqueu pes a sobre de l’aparell. No exposeu l’aparell als agents atmosfèrics. Aquest manual i el propi aparell ofereixen importants advertències de seguretat que cal llegir i respectar sempre. Aquest és el símbol d’atenció, que pertany a la seguretat, i que adverteix als usuaris dels possibles riscs per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat van precedides del símbol d’atenció i dels següents termes: PERILL: Indica una situació perillosa que, si no s’evita, causarà greus lesions. ADVERTÈNCIA: Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot causar greus lesions. Totes les advertències de seguretat ofereixen detalls concrets del possible perill/ advertència i indiquen com reduir el risc de lesions, danys i descàrregues elèctriques derivats d’un ús inadequat de l’aparell. Observeu atentament les instruccions següents. Precaucions i recomanacions generals • Cal que la instal·lació elèctrica i la connexió elèctrica les realitzi un tècnic • • • • • • • • 10 11 12 12 qualificat d’acord amb les instruccions del fabricant i la normativa de seguretat local. No repareu ni substituïu cap peça de l’aparell llevat que s’indiqui expressament en el manual de l’usuari. Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica abans de procedir a la instal·lació. És obligatori que l’aparell tingui connexió de terra. (necessari només per a la classe I) Un cop inserit al seu lloc corresponent, el cable d’alimentació ha de tenir prou llargària per connectar l’aparell a l’endoll de la xarxa elèctrica. No estireu el cable d’alimentació per desendollar l’aparell. Després de la instal·lació, els components elèctrics no han de quedar a l’abast de l’usuari. No toqueu l’aparell amb cap part del cos mullada i no el poseu en funcionament quan aneu descalços. L’aparell no està previst per ser utilitzat per persones (infants inclosos) amb discapacitats físiques, sensorials o mentals o sense experiència o coneixement de l’aparell, llevat que ho facin sota la supervisió o siguin prèviament instruïts per al seu ús per les persones responsables de la seva seguretat. No repareu ni substituïu cap peça de l’aparell llevat que s’indiqui expressament en el manual. Tota la resta de serveis de manteniment els ha de dur a terme un tècnic especialitzat. CATALÀ • • • • • • • • • • • • Assegureu-vos que els infants no juguin amb l’aparell. Quan foradeu la paret, assegureuvos de no fer malbé les connexions elèctriques i/o les canonades. Els conductes de ventilació d’aire han de descarregar sempre cap a l’exterior. El fabricant rebutja qualsevol responsabilitat pels danys derivats d’un ús inadequat de l’aparell o d’una configuració incorrecta. Un bon manteniment i neteja asseguren un bon funcionament i el millor rendiment de l’aparell. Netegeu amb regularitat tota la brutícia de la superfície per tal d’evitar que s’acumuli el greix. Traieu el filtre i netegeu-lo o canvieu-lo amb regularitat. No flamegeu mai aliments sota l’aparell. Si feu servir flames lliures podeu provocar un incendi. Si no respecteu les instruccions de neteja de la campana i canvieu els filtres, podríeu provocar un incendi. L’aire de sortida no s’ha de ventilar a través d’un tub utilitzat per a l’eliminació de fums produïts per aparells de combustió de gas o d’altres materials combustibles; feu servir una sortida diferent. Respecteu totes les normatives nacional relatives a l’extracció de fums. Cal que hi hagi prou ventilació si feu servir la campana al mateix temps que altres aparells que facin servir gas o altres materials de combustió. La pressió negativa de l’habitació no pot superar els 4 Pa (4x 10-5 bars). Per tant, comproveu que l’habitació estigui ben ventilada. No deixeu paelles sense vigilar mentre fregiu perquè l’oli de fregir pot provocar un incendi. Abans de tocar les bombetes, comproveu que estiguin fredes. No feu servir ni deixeu la campana sense la bombeta col·locada 5 correctament; podríeu provocar una descàrrega elèctrica. • La campana no és un taulell; per tant, no hi poseu objectes a sobre ni la sobrecarregueu. • Quan realitzeu qualsevol operació d’instal·lació i de manteniment, poseuvos guants de treball adequats. • Aquest aparell no és adequat per fer-lo servir a l’exterior. ADVERTÈNCIA: quan s’està fent servir la placa, les parts accessibles de la campana es poden escalfar. Instal·lació i connexió Després de desembalar l’aparell, comproveu si ha sofert danys durant el transport. En cas de problemes, contacteu amb el servei postvenda. Per tal d’evitar danys, no retireu l’embalatge d’escuma de poliestirè de l’aparell fins el moment de la instal·lació. Preparació per a la instal·lació ADVERTÈNCIA: aquest és un producte pesant; cal que la campana l’aixequin i la instal·lin dues o més persones. La distància mínima entre la placa i la part inferior de la campana no pot ser inferior a 65 cm per a cremadors de gas o d’altres combustibles ni inferior a 50 cm per a plaques elèctriques. Abans de la instal·lació comproveu també les distàncies mínimes que s’estableixen al manual de la cuina. Si les instruccions d’instal·lació dels fogons indiquen una distància més gran entre fogons i campana, s’ha de respectar. Connexió elèctrica Comproveu que el voltatge que figura a la placa de dades de l’aparell sigui el mateix que el del subministrament elèctric. Trobareu aquesta informació a l’interior de la campana, sota el filtre antigreix. La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 VV-F) l’ha de realitzar un CATALÀ tècnic qualificat. Contacteu amb un servei d’assistència tècnica autoritzat. Si la campana porta inclòs un endoll elèctric, connecteu-lo a una presa de corrent que compleixi la normativa vigent, situada a un lloc accessible. Si no hi ha cap endoll (es fa servir un cablatge directe a la xarxa elèctrica), o si la presa de corrent no és a un lloc accessible, demaneu a un tècnic qualificat que instal·li un interruptor de doble pol estàndard que permetrà l’aïllament total de la xarxa elèctrica en cas que es donin condicions de sobretensió de categoria III, d’acord amb la normativa de cablejat. Ús La campana s’ha dissenyat per instal·lar-se i fer-se servir com un “model d’extracció” o com un “model de recirculació”. Model d’extracció (vegeu el símbol al manual d’instal·lació) Els fums de la cocció són aspirats i encaminats cap a l’exterior de la llar a través del conducte de descàrrega (no subministrat), connectat a la sortida de fums de la campana. Assegureu-vos que el conducte de descàrrega estigui ben connectat a la sortida d’aire amb un sistema de connexió adient. Important: Si ja estan instal·lats, retireu els filtres de carbó. 6 Model de recirculació (vegeu el símbol al manual d’instal·lació) L’aire es filtra a través d’un o més filtres de carbó i es torna a enviar a l’habitació. Important: Assegureu-vos que l’aire circuli correctament al voltant de la campana. Important: Si la campana no inclou filtres de carbó, cal que els demaneu i instal·leu abans de fer servir la campana. Aquesta mena de filtres es vénen en botigues. No instal·leu la campana a prop de zones particularment brutes, finestres, portes i fonts de calor. Els accessoris de fixació a la paret no s’inclouen perquè els diferents tipus de paret requereixen diferents tipus d’accessoris de fixació. Feu servir un sistema de fixació adient per a les parets de la vostra llar i per al pes de l’aparell. Per a més informació, contacteu amb un distribuïdor especialitzat. Guardeu aquest manual per a futures consultes. CATALÀ 7 Descripció del producte 2 5 1 2 3 4 5 Tauler de control. Xemeneia Mànecs del filtre antigreix Filtres antigreix Llum 1 3 4 Tauler de control A Interruptor de la llum L’interruptor té 2 posicions (encès o apagat). Per encendre el llum: moveu l’interruptor a la dreta. B Botó de selecció de potència d’aspiració Aquest botó té diferents posicions que permeten controlar la potència d’aspiració en funció de la quantitat de vapor que la campana necessita eliminar de l’ambient. Per augmentar la potència d’aspiració: moveu l’interruptor a la dreta. 0 1 A 0 1 2 3 B CATALÀ Neteja i manteniment ADVERTÈNCIA: - No feu servir mai equips de neteja amb vapor. - Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. - Feu servir guants de seguretat. 8 afecta la seva capacitat de filtració. IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius ni abrasius. Si algun d’aquests productes entrés en contacte accidentalment amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit. • Netegeu les superfícies amb un drap humit. Si està molt brut, afegiu unes gotes de sabó rentaplats a l’aigua. Assequeu-lo amb un drap sec. No feu servir alcohol. IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé la superfície. • Feu servir detergents específicament dissenyats per netejar l’aparell i seguiu les instruccions del fabricant. IMPORTANT: realitzeu el manteniment dels filtres de forma periòdica tal com es descriu en el paràgraf pertinent. Filtre antigreix Netegeu el filtre antigreix un cop al mes. 1. Desconnecteu el subministrament de corrent elèctric. 2. Retireu els filtres antigreix. a - empenyeu els mànecs cap enrere b - i, tot seguit, cap avall. 3. Després de netejar el filtre antigreix, torneu a col·locar-lo en l’ordre invers i assegureu-vos que tota la superfície d’extracció està coberta. Per netejar el filtre antigreix El filtre antigreix metàl·lic té una vida il·limitada i s’ha de netejar un cop al mes a mà o al rentaplats a una temperatura baixa i amb un cicle curt. Si el netegeu al rentaplats, el filtre antigreix pot perdre brillantor; això no Instal·lació o canvi del filtre de carbó El filtre de carbó no es pot rentar ni regenerar. Cal canviar-lo cada 4 mesos. 1. Desconnecteu la campana de la xarxa elèctrica. 2. Retireu el filtre antigreix. 3. Col·loqueu els filtres a sobre del motor: comproveu que les clavilles del col·lector encaixin amb les ranures i, tot seguit, gireu en sentit horari fins que quedi tancat. 4. Procediu a la inversa per retirar-los. 5. Torneu a col·locar el filtre antigreix. CATALÀ Canvi de les bombetes halògenes ADVERTÈNCIA: - Feu servir només bombetes halògenes G4 de com a màxim 20 W. 1. Desconnecteu la campana de la xarxa elèctrica. 2. Inseriu la punta d’un tornavís de tall pla on indiquen els tres punts i, amb una petita pressió, retireu la cobertura del llum. 3. Retireu la bombeta defectuosa i col·loqueu-ne una de nova. 4. Torneu a posar la cobertura (sistema de tancament amb molla). IMPORTANT: no toqueu la bombeta amb les mans. 9 CATALÀ 10 Què cal fer si... Problema Causa possible Solució L’aparell no funciona No hi ha subministrament elèctric Comproveu que hi hagi subministrament elèctric. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si continua fallant. L’aparell no està connectat a la xarxa elèctrica Comproveu que l’aparell estigui connectat a la xarxa elèctrica. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si continua fallant. La velocitat d’aspiració és massa baixa Comproveu la velocitat d’aspiració i ajusteu-la segons calgui. Els filtres de metall estan bruts Comproveu que els filtres estiguin nets. Si no ho estan, netegeu-los al rentaplats. Els conductes d’aire estan obstruïts Comproveu que els conductes d’aire no estiguin obstruïts i, si ho estan, netegeu-los. La bombeta està trencada Reviseu la bombeta i, si cal, canvieu-la. La bombeta no està ben col·locada Comproveu que la bombeta estigui ben col·locada. Si no ho està, col·loqueu-la bé. El nivell d’aspiració de la campana no és suficient El llum no funciona Abans de contactar amb el servei postvenda: Torneu a encendre l’aparell per veure si el problema ha desaparegut. En cas contrari, torneu-lo a apagar i repetiu l’operació al cap d’una hora. Si l’aparell continua sense funcionar bé després de realitzar les comprovacions que explica la guia per a la solució de problemes i tornar a encendre l’aparell, contacteu amb el servei postvenda i expliqueu-li clarament el problema, tot especificant: • el tipus d’error; • el model; • el tipus i el número de sèrie de l’aparell (indicat a la placa identificativa); • el número de servei (el número que apareix després de la paraula SERVICE a la placa identificativa situada dins l’aparell). CATALÀ 11 Dades tècniques Dimensions - Internes (mm) Amplada 595 Alçada mín 800 màx 1050 Profunditat 490 Flux d’aire màx - Extracció (m /h) 400 Soroll màx - Extracció (dBa) 57 3 Flux d’aire màx - Recirculació (m /h) 220 Soroll màx - Recirculació (dBa) 64 Potència total (W) 160 3 Bombetes Alçada mínima d’instal·lació (cm) La informació tècnica es troba a la placa identificativa situada a la cara interior de l’aparell. 2 x 20W cuines de gas o mixtes 65 cuines elèctriques 50 CATALÀ Qüestions mediambientals Eliminació de l’embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i porta el símbol de reciclatge . Elimineu responsablement les diverses parts de l’embalatge segons la normativa local que regeix l’eliminació de residus. Eliminació del producte - Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE). - Si elimineu correctament aquest aparell, evitareu les possibles conseqüències nocives per al medi ambient i la salut de les persones que es podrien derivar de la incorrecta manipulació d’aquest producte. - El símbol que porta el producte o que figura a la documentació inclosa amb el producte indica que aquest producte no es pot tractar com un residu domèstic, sinó que s’ha de dipositar al centre de recollida més proper per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. 12 Eliminació dels electrodomèstics • Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo segons la normativa local d’eliminació de deixalles. Abans d’eliminar-lo, talleu el cable d’alimentació. • Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aquest aparell, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on vau comprar l’aparell. Declaration of conformity n • Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i comercialitzat d’acord amb: - els objectius de seguretat de la Directiva “Baix Voltatge” 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les seves posteriors esmenes); - els requisits de protecció de la Directiva “EMC” 2004/108/CE. La seguretat elèctrica de l’aparell només es pot garantir si està correctament connectat a un sistema de connexió a terra autoritzat. GARANTIA IKEA Quin termini de validesa té la garantia d’IKEA? Aquesta garantia és vàlida per cinc (5) anys a partir de la data original de compra de l’electrodomèstic a IKEA, exclosos els aparells denominats LAGAN, que només tenen dos (2) anys de garantia. Com a justificant de la compra, necessitarà la factura o el rebut de compra original. Si es realitzen reparacions en el període de garantia, no s’ampliarà el període de garantia de l’electrodomèstic. Quins aparells no estan coberts per la garantia de cinc (5) anys d’IKEA? Els aparells LAGAN i tots els electrodomèstics comprats a IKEA abans de l’1 d’agost del 2007. Qui realitzarà el servei? El proveïdor de serveis autoritzat d’IKEA prestarà el servei a través del seu propi servei o d’una xarxa de servei autoritzada. Què cobreix aquesta garantia? La garantia cobreix els defectes de CATALÀ l’electrodomèstic deguts a un defecte de fabricació o dels materials a partir de la data de compra a IKEA. Aquesta garantia només s’aplica a l’ús domèstic. Les excepcions s’especifiquen a l’apartat “Què no cobreix aquesta garantia?”. Dins del període de garantia, les despeses per solucionar una fallada, com ara reparacions, peces, mà d’obra i desplaçaments, quedaran coberts, sempre que l’electrodomèstic estigui accessible per a la seva reparació sense despeses especials. En aquestes condicions, s’apliquen les directrius de la UE (Núm. 99/44/EG) i les respectives normatives locals. Les peces canviades passaran a ser propietat d’IKEA. Què farà IKEA per solucionar el problema? El proveïdor de serveis designat per IKEA examinarà el producte i decidirà, segons el seu criteri, si està cobert per la garantia. En cas afirmatiu, el proveïdor de serveis d’IKEA, o el seu servei autoritzat, mitjançant les seves operacions de servei, decidiran, segons el seu criteri, si reparen el producte defectuós o si el canvien per un d’igual o comparable. Què no cobreix aquesta garantia? • El deteriorament o desgast normal. • Danys deliberats o causats per negligència, danys causats per incompliment de les instruccions de funcionament, instal·lació incorrecta, connexió a una tensió incorrecta, danys causats per reaccions químiques o electroquímiques, òxid, corrosió o danys causats per l’aigua, inclosos, de forma no exhaustiva, els danys causats per un excés de calç a l’aigua, i els danys provocats per condicions mediambientals anormals. • Peces consumibles, incloses les piles i les bombetes. • Peces no funcionals i decoratives, que no afectin l’ús normal de l’electrodomèstic, 13 • • • • • • • • inclosa qualsevol possible ratllada i les diferències de color. Danys accidentals provocats per objectes o substàncies estranys, per la neteja o pel desbloqueig dels filtres, dels sistemes de buidatge o dels compartiments per al sabó. Danys provocats a les peces següents: vidre ceràmic, accessoris, cistelles per a la vaixella i els coberts, canonades d’ompliment o de buidatge, juntes, bombetes o les seves cobertes, pantalles, comandaments, revestiments i parts dels revestiments protectors. Tret que es demostri que aquests danys han estat causats per fallades en la producció. Casos en què no es detecti cap fallada en el producte durant la visita d’un tècnic. Reparacions no realitzades pels nostres proveïdors de serveis i/o un servei autoritzat per IKEA, o quan es facin servir peces no originals. Reparacions provocades per una instal·lació defectuosa o que no compleixi les especificacions d’instal·lació. Ús de l’electrodomèstic en un entorn no domèstic, és a dir, ús professional. Danys de transport. Si un client transporta el producte a casa seva o a una altra adreça, IKEA no es responsabilitza dels danys que pugui patir en el trajecte. No obstant això, si IKEA lliura el producte a l’adreça indicada pel client, els danys del producte produïts durant el transport els cobrirà IKEA. Cost de la instal·lació inicial de l’aparell IKEA. No obstant això, si un proveïdor de serveis d’IKEA o el seu servei autoritzat reparen o substitueixen l’aparell d’acord amb aquesta garantia, el proveïdor de serveis o el seu servei autoritzat tornaran a insta lar l’aparell arreglat o nou, si s’escau. CATALÀ Aquestes restriccions no s’apliquen a les tasques lliures de fallades realitzades per un especialista qualificat fent servir les nostres peces originals, per tal d’adaptar l’electrodomèstic a les especificacions tècniques de seguretat d’un altre país de la UE. Com s’aplica la llei nacional? La garantia IKEA li atorga drets legals específics que cobreixen o excedeixen totes les normatives legals locals. No obstant això, aquestes condicions no limiten de cap manera els drets dels consumidors prescrits per la legislació local. Àrea de validesa Per als electrodomèstics comprats en un país de la UE i portats a un altre país de la UE, es proporcionaran els serveis d’acord amb les condicions de la garantia normals en el nou país. Només existeix l’obligació de realitzar serveis en el marc de la garantia si l’electrodomèstic compleix i està instal·lat segons: - Les especificacions tècniques del país on es realitza la reclamació. - Les instruccions de muntatge i la informació de seguretat del manual d’usuari. SERVEI POSTVENDA dedicat per a aparells IKEA No dubti a contactar amb el proveïdor de serveis designat per IKEA per: • fer una reclamació d’acord amb aquesta garantia; • demanar aclariments relacionats amb la instal·lació de l’aparell IKEA en mobles de cuina IKEA; • demanar aclariments sobre les funcions dels aparells IKEA. Per assegurar-nos de proporcionar-li la millor assistència, llegeixi atentament les instruccions de muntatge i/o el manual d’instruccions abans de contactar amb nosaltres. 14 Com contactar amb nosaltres si necessita el nostre servei? A l’última pàgina d’aquest manual, trobarà el llistat de proveïdors de servei designats per IKEA i els seus respectius números de telèfon nacionals.. Per proporcionar-li un servei més ràpid, li recomanem que faci servir els números de telèfon específics que s’inclouen en aquest manual. Indiqui sempre els números que apareixen al manual corresponents a l’aparell específic per al qual necessita assistència. A més, indiqui sempre el número de producte (8 dígits) i el número de servei de 12 dígits de l’article d’IKEA, que es troben a la placa de dades tècniques de l’aparell. CONSERVI LA FACTURA O EL REBUT DE COMPRA! És la prova de la compra i la necessitarà per fer ús de la garantia. El rebut inclou també el nom i el número del producte (8 dígits) d’IKEA, per a cadascun dels electrodomèstics que compri. Necessita més ajuda? Per a qualsevol qüestió addicional no relacionada amb el servei postvenda dels seus aparells, adreci’s al call center de la botiga IKEA. Li recordem que llegeixi atentament la documentació de l’aparell abans de contactar amb nosaltres. 15 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: ΕΛΛΑΔΑ 06929993602 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 8.00 - 20.00 Teléfono: Tarifa: Horario: 8.00 - 20.00 FRANCE 913754126 Tarifa local Lunes - Viernes (España Continental) Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi ÍSLAND Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga ITALIA 9.00 - 21.00 9.00 - 17.00 0238591334 Tariffa locale Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 Telefon szám: Tarifa: Nyitvatartási idő: (06-1)-3285308 Helyi tarifa Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00 Telefoon: Tarief: Openingstijd: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Lokaal tarief € 0,10 p/min Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00 NEDERLAND 23500112 Lokal takst Mandag - fredag 8.00 - 20.00 Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 013602771461 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Numer telefonu: Stawka: Godziny otwarcia: 225844203 Koszt połączenia według taryfy operatora Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00 Telefone: Tarifa: Horário: 213164011 Tarifa local Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 Phone number: Rate: Opening hours: 016590276 Local rate Monday - Friday 8.00 - 20.00 Număr de telefon: Tarif: Orar: 021 2044888 Tarif local Luni - Vineri 8.00 - 20.00 ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL REPUBLIC OF IRELAND РОССИЯ Telefono: Tariffa: Orari d’apertura: MAGYARORSZÁG Telefon nummer: Takst: Åpningstider: ROMÂNIA Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή ESPAÑA NORGE Телефонный номер: 84957059426 Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00 (Московское время) SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 SLOVENSKO Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba: (02) 50102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok Puhelinnumero: Hinta: Aukioloaika: 0981710374 Yksikköhinta Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00 Telefon nummer: Taxa: Öppet tider: 0775-700 500 Lokal samtal Måndag - Fredag Lördag - Söndag 8.30 - 20.00 9.30 - 18.00 02076601517 Local rate Monday - Friday 9.00 - 21.00 SUOMI SVERIGE UNITED KINGDOM Phone number: Rate: Opening hours: 8.00 - 20.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

IKEA HOO E00 S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El IKEA HOO E00 S es una campana extractora diseñada para eliminar los humos y olores de la cocina. Puede funcionar en modo de extracción o de recirculación, y cuenta con tres velocidades de aspiración para adaptarse a diferentes niveles de cocción. También tiene una luz integrada para iluminar la zona de cocción.

El modo de extracción expulsa los humos y olores al exterior a través de un conducto de ventilación, mientras que el modo de recirculación filtra el aire y lo devuelve a la cocina. El filtro de carbón activado debe sustituirse cada 6 meses para mantener un rendimiento óptimo.

La campana extractora IKEA HOO E00 S es fácil de limpiar. Los filtros de grasa de metal son aptos para lavavajillas y la superficie de la campana se puede limpiar con un paño húmedo.

En otros idiomas