Vega WEIGHTRAC 31 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de servicio
Sensor radiométrico para la medición del
ujo de masa
WEIGHTRAC 31
4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
Document ID: 42374
2
Índice
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.6 Recomendaciones NAMUR ............................................................................................. 6
2.7 Concepto de seguridad ajuste Bluetooth ......................................................................... 6
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 7
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 8
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 8
3.2 Principio de operación .................................................................................................... 10
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 10
3.4 Accesorios y piezas de repuesto .................................................................................... 11
3.5 Contenedor de protección de fuente radiactiva correspondiente ................................... 12
4 Montaje ................................................................................................................................... 14
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 14
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 15
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 25
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 25
5.2 Conexión-Determinacióndelujodemasa .................................................................. 29
5.3 Conexiones - Suma ........................................................................................................ 31
5.4 Conexión - Tacómetro .................................................................................................... 33
6 Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración ........................................................ 36
6.1 Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración ....................................................... 36
6.2 Sistemadeconguración ............................................................................................... 37
6.3 Módulodevisualizaciónyconguración-Visualizacióndelosparámetrosdelsistema ....
38
6.4 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 43
7 Puesta en funcionamiento con PACTware ........................................................................... 44
7.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 44
7.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 45
7.3 Parametrización-Determinacióndelujovolumétrico ................................................... 45
7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 62
8 Diagnóstico y Servicio .......................................................................................................... 63
8.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 63
8.2 Señal de estado ............................................................................................................. 63
8.3 Eliminar fallos ................................................................................................................. 66
8.4 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 68
8.5 Actualización del software .............................................................................................. 68
8.6 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 69
3
Índice
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
9 Desmontaje ............................................................................................................................. 70
9.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 70
9.2 Eliminar .......................................................................................................................... 70
10 Anexo ...................................................................................................................................... 71
10.1 Datostécnicos ............................................................................................................... 71
10.2 Dimensiones .................................................................................................................. 77
10.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 81
10.4 Marca registrada ............................................................................................................ 81
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícasEx.Lasmismasestánanexasenformadedocumenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2018-03-19
4
1 Acerca de este documento
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha, así como importan-
tes indicaciones para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el
recambio de piezas y la seguridad del usuario. Por ello es necesario
proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y guardarlo todo
el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como
parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.comseaccedealáreadedescargadedocumentos.
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuencia de procedimiento
Losnúmerosprecedentescaracterizanpasosdeoperaciónsecuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
El WEIGHTRAC 31 es un sensor para la medición continua de caudal
másicoenlascintastransportadorasotransportadordetornillosinfín
o de cadena.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales,personalesomedioambientales.Tambiénpuedenresultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
Elequiposecorrespondeconelniveldeldesarrollotécnicobajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permitelaoperacióndelmismoenunestadotécnicoimpecableyse-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además,eloperadorestáenlaobligacióndedeterminarduranteel
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
másalládelodescritoenelmanualdeinstruccionestienequeser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
6
2 Para su seguridad
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Estánprohibidasexplícitamentelasremodelacionesoloscambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
Este sistema de medición utiliza radiación gamma. Por lo tanto, tenga
en cuenta la información sobre protección radiológica en el capítulo
" Descripción del producto ".Lostrabajoseneldepósitodeprotec-
ciónradiológicadebenllevarseserrealizadosúnicamentebajola
supervisióndeunocialdeseguridadradiológicaadecuadamente
entrenado.
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
EncontraráladeclaracióndeconformidadUEennuestrositioweb
bajo www.vega.com/downloads.
Compatibilidad electromagnética
EquiposenversióndecuatrohilosoEx-d-iaestándestinadoparala
aplicación en entorno industrial. Aquí hay que calcular con magni-
tudes perturbadoras ligadas a las líneas y a causa de la radiación,
comoescomúnencasodeunequipoclaseAsegúnEN61326-1.Si
el equipo se emplea en otro entorno, entonces hay que asegurar la
compatibilidadelectromagnéticaconlosdemásequiposatravésde
medidas apropiadas.
2.6 Recomendaciones NAMUR
NAMUReslasociedaddeinteresestécnicadeautomatizaciónenla
industriadeprocesosenAlemania.LasrecomendacionesNAMUR
editadasseaplicanencalidaddeestándarenlainstrumentaciónde
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE21–Compatibilidadelectromagnéticademediosdeproduc-
ción
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
NE 107 - Autocontrol y diagnosis de equipos de campo
Para otras informaciones ver www.namur.de.
2.7 Concepto de seguridad ajuste Bluetooth
LaconguracióndelsensorvíaBluetoothsebasaenunconceptode
seguridad de varios niveles.
7
2 Para su seguridad
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Autenticación
Con el inicio de la comunicación Bluetooth se realiza una autentica-
ción entre el sensor y el dispositivo de control mediante el PIN del
sensor. El PIN del sensor es parte del sensor correspondiente y se
debeintroducireneldispositivodecontrol(teléfonointeligente/table-
ta).Paraaumentarlafacilidaddeoperación,estesealmacenaenel
dispositivodecontrol.Estoserealizadeformaseguraatravésdeun
algoritmoestándarSHA256.
Protección contra entradas erróneas
En caso de varias entradas incorrectas del PIN en el dispositivo de
control otras entradas solamente son posibles con un retardo de
tiempo.
ComunicaciónBluetoothcodicada
Latransferenciadelpinylosdatosdelsensorentreelsensoryla
unidaddecontrolserealizadeformacodicadasegúnelestándar
Bluetooth 4.0.
Cambio del PIN del sensor por defecto
Una autenticación mediante el pin del sensor es posible sólo si el pin
del sensor por defecto "0000
"fuemodicadoconanterioridadenel
Sensor por el usuario.
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente
Laproteccióndelabasenaturaldevidaesunadelastareasmás
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambienteempresarial.Elsistemadegestióndelmedioambienteestá
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenosasatisfaceresosrequisitos,prestandoatenciónalas
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
8
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
Laplacadetiposcontienelosdatosmásimportantesparalaidenti-
cación y empleo del instrumento.
9
10
4
5
3
6
7
8
9
2
1
Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
3 Electrónica
4 Tipo de protección
5 Temperatura ambiente
6 Anchura de medida
7 Versión de hardware y software
8 Número de pedido
9 Número de serie de los equipos
10 Númerosdeidenticacióndocumentacióndelinstrumento
Losnúmerosdeserieseencuentranenlaplacadetiposdelins-
trumento.Deestaformaencontraráennuestrositioweblosdatos
siguientes del instrumento:
Códigodelproducto(HTML)
Fechadesuministro(HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manualdeinstruccionesyguíarápidaalmomentodelsuministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedidoparauncambiodela
electrónica(XML)
Certicadodecontrol(PDF)-opcional
Para ello vaya a "www.vega.com", "Búsqueda de instrumento (núme-
ro de serie)".Entreentoncesallíelnúmerodeserie.
OpcionalmenteUstedencontrarálosdatosmediantesuSmartphone:
DescargarlaaplicaciónVEGAToolsde"Apple App Store" o de
"Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
EntrarelnúmerodeseriemanualmenteenelApp
Elmanualdeinstruccionessiguienteesválidoparalasversionesde
equipos siguientes:
Placa de tipos
Número de serie - Bús-
queda de instrumento
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc
-
ciones
9
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Hardware a partir de la versión 1.0.6
Software a partir de la versión 2.0.0
Elequiposesuministraenversioneselectrónicasdiferentes.Laver-
sión actual correspondiente se puede determinar mediante el código
del producto en la placa de tipos:
ElectrónicaestándarmodeloPROTRACH.-XX
El alcance de suministros comprende:
Sensorradiométrico
Bastidordemedida(opcional)
Accesorios de montaje
Documentación
MóduloBluetooth(opcional)
Este manual de instrucciones
"Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
1
3
5
5
4
3
2
Fig. 2: WEIGHTRAC 31
1 Contenedor de protección de fuente radiactiva (p.ej. SHLD-1)
2 WEIGHTRAC 31
3 Pie de soporte
4 Travesaño
5 Casquillosdejación
Indicaciones:
Hay que pedir el contenedor de protección de fuente radiactiva
correspondiente(p.ej.SHLD-1)porseparado.
Versiones electrónicas
Alcance de suministros
10
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
3.2 Principio de operación
El equipo es adecuado para aplicaciones con producto a granel
encintastransportadorasytransportadoresdetornillosinfín.Las
posibilidades de aplicación se encuentran en casi todos los sectores
industriales.
Durantelamediciónradiométricaunisótopodecesio137ocobalto
60emiteunaradiacióngammaconcentrada,queseatenúadurante
lapenetracióndelacintatransportadorayelmedio.EldetectorTVP
en el lado inferior de la cinta transportadora recibe los rayos entran-
tes, cuya intensidad es proporcional a la densidad. El principio de
medición se ha probado en condiciones de proceso extremas, ya que
midesincontacto.desdeelexterioratravésdelacintatransportado-
ra.Elsistemademedicióngarantizalamáximaseguridad,abilidady
disponibilidad de la instalación, independientemente del medio y sus
propiedades.
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje
Suequipoestáprotegidoporunembalajeduranteeltransportehasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporteestánaseguradasmedianteuncontrolbasándoseenla
norma DIN EN 24180.
Encasodeequiposestándarelembalajeesdecartón,compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdiciosdematerialdeembalajeatravésdeempresasespecia-
lizadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
elembalajedetransporte.Lafaltadeatenciónpuedetenercomo
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
Noexponeraningúnmedioagresivo
Proteger de los rayos solares
Evitarvibracionesmecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje y transporte
11
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Paraelevarytransportarequiposconunpesodemásde18kg
(39.68lbs)hayqueservirsededispositivosapropiadosyhomologa-
dos.
3.4 Accesorios y piezas de repuesto
ElmódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOMsirveparala
indicación del valor de medición y el diagnóstico.
1)
Se puede insertar y volver a desmontar en cualquier momento en el
sensoroenlaunidaddeindicaciónyconguraciónexterna.
ElmóduloBluetoothintegrado(opcional)permiteelajusteinalámbri-
coatravésdeequiposdeconguraciónestándar:
2)
Smartphone/tableta(sistemaoperativoiOSoAndroid)
PC/notebookconadaptadorBluetooth-USB(sistemaoperativo
Windows)
Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
"MódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM" (ID Documen-
to36433).
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECTposibilitalaconexiónde
equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de una
PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita el software
deconguraciónPACTwareconDTMVEGA.
Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
"AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT"(IDDocumento32628).
DasVEGADIS81esunaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ciónparasensoresVEGA-plics
®
.
Parasensoresconcarcasadedoscámarasserequiereadicio-
nalmente el adaptador de interface "VEGADIS-Adapter" para el
VEGADIS81.
Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
"VEGADIS 81"(IDdedocumento43814).
VEGADIS82esadecuadoparalaindicacióndevaloresdemedición
y para el ajuste de sensores con protocolo HART. Se inserta en el
bucle de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.
Encontrarámásinformaciónenelmanualdeinstrucciones"VEGA-
DIS 82 4 … 20 mA/HART"(IDdedocumento45300).
El módulo electrónico PT30… es una pieza de recambio para los
sensoresradiométricosWEIGHTRAC31.
Elmóduloelectrónicosolamentepuedesercambiadoporuntécnico
deserviciodeVEGA.
Levantar y transportar
PLICSCOM
VEGACONNECT
VEGADIS 81
VEGADIS 82
Módulo electrónico
1)
ElajustesóloesposibleatravésdelcontrolDTM
2)
LafuncióndeBluetoothconVEGADIS82podráserempleadasóloenun
momento posterior.
12
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
En caso de haber pedido el WEIGHTRAC 31 sin bastidor de medida,
hay un juego de montaje integrado en el equipo, con el que se puede
sujetar el tubo d medición con seguridad.
Bastidor de medida correspondiente y el accesorio de montaje ade-
cuado se pueden pedir opcional.
Emplear para la detección de la velocidad de la cinta un tacómetro.
Se puede conectar a la entrada del WEIGHTRAC 31
El absorbedor de referencia es un dispositivo de prueba para el
WEIGHTRAC 31. Es ideal para la medición de referencia en cintas
transportadoras y husillos de transporte. Con un transportador vacío
se puede reproducir exactamente un valor medido determinado para
nesdeprueba.
3.5 Contenedor de protección de fuente
radiactiva correspondiente
Paralaoperacióndeunamediciónradiométricasenecesitaunisóto-
po en un contenedor de protección de fuente radiactiva adecuado
(p.ej.SHLD-1).
Lamanipulacióndesustanciasradioactivaestáreguladaporlaley.
Fundamental para la operación son las prescripciones para la protec-
ción contra radiación del país, donde se opera la instalación.
EnlaRepúblicaFederaldeAlemaniap.Ej.estávigenteelreglamento
deproteccióncontraradiaciónactual(StrlSchV)basadoenlaLeyde
protecciónatómica(AtG).
Paralamediciónconmétodosradiométricossonimportantesprinci-
palmente los puntos siguientes:
Para la operación de una instalación con aplicación de radiación
gamma se necesita una autorización de manipulación. Ea autoriza-
ción es otorgada por el gobierno o la autoridad correspondiente en
cadacaso(enAlemaniap.EjOcinasnacionalesdeproteccióndel
medioambiente,serviciodeinspecciónindustrial,etc.).
Otrasinstruccionesseencuentranenelmanualdeinstruccionesdel
depósito de protección contra radiación.
Durante la manipulación de materiales radioactivos hay que evitar
cualquiercargaderadiacióninnecesaria.Hayquemantenerlomás
pequeña posible una carga de radiación inevitable. Para eso tener en
cuenta las tres medidas importantes siguientes:
Juego de montaje básico
Bastidor de medida para
el montaje
Tacómetr
o
Absorbedor de referencia
Autorización de manipu-
lación
Instrucciones generales
para la protección contra
radiación
13
3 Descripción del producto
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
1 2 3
Fig. 3: Medidas de protección contra radiación radioactiva
1 Blindaje
2 Tiempo
3 Distancia
Blindaje: Garantizar el mejor blindaje posible entre la fuente de radia-
ciónylapropiapersonaasícomotodaslasdemáspersonas.Parael
blindaje efectivo sirven los depósitos de protección contra radiación
(p.ejSHLD-1)asícomotodoslosmaterialesconaltadensidad(p.ej.
plomo,hierro,hormigón,etc.).
Tiempo:Mantenerseelmenortiempoposibleeneláreaexpuestaa
la radiación.
Distancia: Mantener la mayor distancia posible hasta la fuente de
radiación.Laintensidaddedosislocaldisminuyedeformacuadrática
con la distancia hasta la fuente de radiación.
El explotador de la instalación tiene que nombrar un responsable de
seguridad contra la radiación, que tenga los conocimientos necesa-
rios. El mismo es responsable para el cumplimiento del reglamento
de protección contra radiación y para todas las medidas de protec-
ción contra radiación.
Áreasdecontrolsonáreas,enlasquelaintensidaddedosislocal
excedeunvalordeterminado.Enesasáreadecontrolsolamente
puedentrabajarpersonas,alasqueserealizauncontrolocialde
dosispersonal.Losvaloreslímitescorrespondientesencadacaso
paraeláreadecontrolseencuentranenladirectivadelaautoridad
correspondiente (en Alemania p. Ej. es el reglamento de protección
contraradiación).
Estamos con mucho gusto a su disposición para otras informaciones
sobre la protección de radiación y las reglamentaciones en otros
países.
Responsable de seguri-
dad contra radiación
Ár
ea de control
14
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El contenedor de protección de fuente radiactiva es parte del sistema
de medición. En el caso de que el contenedor de protección de fuen-
teradiactivayaestédotadodeunisótopoactivo,hayqueasegurar
contenedor de protección de fuente radiactiva antes del montaje.
Peligro:
Asegúresedequeantesdecomenzarlostrabajosdemontaje,quela
fuentederadiaciónestécerradadeformaable.Asegurarelestado
de cierre del depósito de protección contra radiación con un candado
contra abertura accidental.
Protejasuinstrumentoatravésdelasmedidassiguientescontrala
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo "Conectar a
la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
En caso de montaje horizontal, girar la carcasa de forma tal que el
prensaestopas o el conector enchufable mire hacia abajo
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
delimpieza)yendepósitosrefrigeradosocaldeados.
Asegúresequelatapadelacarcasaestécerradayaseguradaen
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Asegúresedequeelgradodecontaminaciónindicadoenelcapítulo
"Datos técnicos" del manual de instrucciones concuerda con las
condiciones ambientales existentes.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
Lasespecicacionessobrelascondicionesdeprocesoseencuen-
tran en el capitulo "Datos técnicos" así como en la placa de tipos.
Desconectar la fuente de
radiación
Protección contra hume-
dad
Idoneidad para las condi-
ciones de proceso
15
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
El aparato es apropiado para condiciones ambientales normales y
ampliadas conforme a IEC/EN 61010-1.
Rosca métrica
Encarcasasdelequipoconroscasmétricas,losracoresparacables
yavienenatornilladosdefábrica.Estáncerradoscontaponesde
plásticoparalaprotecciónduranteeltransporte.
Hayqueretiraresostaponesantesderealizarlaconexióneléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornilladosparacablesnopuedenseratornilladosenfábrica.Por
ello,lasaperturaslibresdelasentradasdecablesestáncerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
Losracoresatornilladoparacablesytaponesciegosadecuados
vienen con en el equipo
4.2 Instrucciones de montaje
Indicaciones:
Comopartedelproyecto,nuestrosespecialistasanalizaránlas
características del punto de medición para dimensionar el isótopo
correspondientemente.
Ustedrecibiráundocumento"Source-Sizing"conlaespecicación
sobre la actividad de fuente necesaria y toda la información pertinen-
te relativa a la instalación para su punto de medición.
Adicionalmente a las instrucciones de montaje siguientes, debe
seguir las instrucciones del documento "Source-Sizing".
Mientras que en el documento "Source-Sizing", no se indique lo con-
trario, se aplican las instrucciones de montaje siguientes.
El WEIGHTRAC 31 se puede introducir o montar por ambos lados en
el bastidor de medida.
Orientarelángulodesalidadeldepósitodeproteccióncontraradia-
ción WEIGHTRAC 31.
Montar el contenedor de protección de fuente radiactiva a la distancia
prescrita de la cinta transportadora. Impedir el acceso a la zona de
peligro con las manos con barreras y rejillas de protección.
Lainformaciónsobreelcercadoyelmontajedeldepósitodeprotec-
ción contra radiación se encuentran en el manual de instrucciones
del depósito de protección contra radiación.
En caso de haber pedido el WEIGHTRAC 31 sin bastidor de medida,
hayunjuegodemontajebásicoincluidoenelequipo.
Determinar antes la posición de montaje del sensor.
1. Fijarelbrazodesoportedesoporte(6)asucintatransportadora.
Idoneidad para las condi-
ciones ambientales
Racores atornillados para
cables
Posición de montaje
Juego de montaje básico
16
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Paraesosepuedesoldarelbrazodesoporte(6)ensuequipoo
atornillarlobienconlosdostaladrosø9mm(0.35in).
2. Ponerlosdoscasquillosdejación(4)enelbrazodesoporte(6)
montado previamente.
1
2
3
4
5
4
2
6
7
Fig. 4: Montaje del sensor con el juego de montaje básico
1 Tornillo M6 x 120 (4 piezas)
2 Arandela de seguridad trapezoidal M6 Nordlock (8 piezas)
3 Placa de cubierta (2 piezas)
4 Abrazaderadejación(4piezas)PA
5 Sensor
6 Soporte de montaje
7 Tuerca M6 (4 piezas)
3. Deslizarelsensor(5)lateralmentepordebajodelacintatrans-
portadorayponerelsensorenlasdosabrazaderasdejación
(4).
Ajustar la medida de la anchura del sensor lo mas central posible
por debajo de la cinta transportadora. Asegurar que incluso con
unacintatransportadoracargada,todavíahayadistanciasu-
ciente entre el sensor y la cinta transportadora.
4. Coloquelasotrasdosabrazaderasdejación(4)segúngura
sobrelasabrazaderasdejación(4)existentes.
5. Ponerunaplacadecubiertametálica(3)segúnguraenelcas-
quillodejaciónsuperior(4).
17
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
6. Ponerlostornillos(1)conunaarandeladeseguridadtrapezoidal
(2)atravésdelasabrazaderasdesujeción(4).
7. Ponerunaarandeladeseguridadtrapezoidal(2)desdeabajo
sobrelostornillos(1)yenroscaunatuerca(7)encadatornillo
8. Alinearlasabrazaderasdejación(4)yapretarlastuercas(7)
uniformementecon8Nm(5.9lbft).
9. Comprobarsielsensor(5)estájadocorrectamente.
- Cintas transportadoras
Montar el marco de medida de modo que el tubo de medición del
WEIGHTRAC31estédebajodelacintatransportadoraamedir(lado
estirado).
Mantener entra la cinta transportadora y el tubo de medición del
WEIGHTRAC31unadistanciamínimade10mm(0.4in).
-Transportadoresdetornillosinn
Montar el marco de medición en un lugar del transportador de tornillo
sinfín, donde se transporta el material de manera uniforme. Evite los
lugares donde se produzcan acumulaciones del material transporta-
do o el material transportado caiga de vuelta sobre el eje del tornillo
sinfín.
- Transportadores de cadena
Durante el montaje del WEIGHTRAC 31 en un sistema transportador
decadenaelángulodemontajeesdecisivoparaunairradiación
óptima.
Para ello prestar atención a las instrucciones en el documento
"Source-Sizing"-
Montaje del bastidor de medida (opcional)
El bastidor de medida con los accesorio de montaje correspondien-
tes se puede seleccionar opcionalmente. En caso de que se haya
pedido el WEIGHTRAC 31 con bastidor de medida, proceder de la
forma siguiente.
Montaje - Travesaño
Antesdelajaciónrecomendamospremontarlospiesdeapoyodel
marcodemedición.Deestaformasepuedendenirfácilmentelos
taladrosparalajacióndelacintatransportadora
Para el montaje del marco de medición se necesita una llave dina-
mométrica(45Nmo8Nm)ydosllavesdecuboconanchodellave
16 y 10.
1. Ponereltravesaño(4)enlosasientossuperioresdelosdospies
deapoyo(6).
Asegúresedequeeltravesaño(4)tengaarribaaambosladosun
saliente de aproximadamente 30 mm.
Bastidor de medida
(opcional)
18
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
1
2
3
4
2
5
6
Fig. 5: Montaje del travesaño
1 Tornillo M10 x 40 (12 piezas)
2 Arandela de seguridad trapezoidal M10 Nordlock (24 piezas)
3 Travesaño (1 pieza)
4 Garra de sujeción (4 piezas)
5 Tuerca M10 (12 piezas)
6 Pie de soporte (2 piezas)
2. Ponerlascuatrogarrassujeción(4)conlaacanaladurahacia
abajoeneltravesaño(3).
3. Ponerlostornillos(1)conunaarandeladeseguridadtrapezoidal
(2)atravésdelasabrazaderasdesujeción(4).
4. Ponerunaarandeladeseguridadtrapezoidal(2)desdeabajo
sobrelostornillos(1)yenroscaunatuerca(5)encadatornillo
5. Alineareldepósitotravesaño(3)enlosasientossuperioresde
lospiesdeapoyo(6)yapretarlastuercas(5)uniformementecon
45Nm(33.2lbft).
Montaje - Pie de soporte
1. Poner el marco de medición pre montado sobre la cinta transpor-
tadora y determinar una posición adecuada para el montaje de
lospiesdeapoyo(6).
Fijarelmarcodemediciónlomáscentradoposibleyenunángu-
lo de 90° sobre la cinta transportadora. Durante esta operación
mantenerunadistancialateralsucientehastalacintatranspor-
tadora.
19
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
2. Perforarlostaladrospasantesparalospiesdeapoyo(6)de
acuerdo con el plano de perforación siguiente.
Lostaladrospasantesenlospiesdeapoyo(6piezascadauno)
son adecuados para tornillos tamaño M10.
Lostornillos(14)ylasarandelas(15)paralajaciónenlacinta
transportadoranoestándentrodelalcancedesuministro.
120 mm
(4.72")
15 mm
(0.59")
150 mm
(5.91")
15 mm
(0.59")
270 mm
(10.63")
300 mm
(11.81")
ø 12 mm
(0.47")
Fig. 6: Plano de perforación para pies de soporte
3. Emplearparaelmontajedelospiesdesoporte(6)arandelas
adecuadas(15).
14
15
Fig. 7: Montaje de los pies de soporte
14 Tornillo M10 (24 piezas) - a cargo del propietario
15 Arandela M10 (24 piezas) - a cargo del propietario
20
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
4. Apretarlostornillos(14)uniformementecon45Nm(33.2lbft).
Montaje - sensor
1. Ponerdosdeloscasquillosdejación(11)enelángulodeja-
cióndelospiesdesoporte(6).
8
9
10
11
13
11
9
12
Fig. 8: Montaje del sensor en el bastidor de medida
8 Tornillo M6 x 120 (4 piezas)
9 Arandela de seguridad trapezoidal M6 Nordlock (8 piezas)
10 Placa de cubierta (2 piezas)
11 Casquillodejación(4piezas)
12 Tuerca M6 (4 piezas)
13 Sensor
2. Deslizarelsensor(13)lateralmenteenelmarcodemediciónpor
debajo de la cinta transportadora y poner el sensor en las dos
abrazaderasdejación(11).
Ajustar la medida de la anchura del sensor lo mas central posible
por debajo de la cinta transportadora. Asegurar que incluso con
unacintatransportadoracargada,todavíahayadistanciasu-
ciente entre el sensor y la cinta transportadora.
3. Coloquelasotrasdosabrazaderasdejación(11)segúngura
sobrelasabrazaderasdejaciónexistentes(11).
21
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
4. Ponerunaplacadecubiertametálica(10)segúnguraenel
casquillodejaciónsuperior(11).
5. Ponerlostornillos(8)conunaarandeladeseguridadtrapezoidal
(9)atravésdelasabrazaderasdesujeción(11).
6. Ponerunaarandeladeseguridadtrapezoidal(9)desdeabajo
sobrelostornillos(8)yenroscaunatuerca(12)encadatornillo.
7. Alinearlasabrazaderasdejación(11)yapretarlastuercas(12)
uniformementecon8Nm(5.9lbft).
8. Comprobarsielsensor(13)estájadocorrectamente.
Montaje - Contenedor de protección de fuente radiactiva
1
7
5
2
Fig. 9: Montaje del depósito de protección contra radiación en el bastidor de
medida
1 Tornillo M10 x 65 (4 unidades)
2 Arandela de seguridad trapezoidal M10 Nordlock (8 piezas)
5 Tuerca M10 (4 piezas)
7 Contenedor de protección de fuente radiactiva (SHLD-1)
1. Ponerelcontenedordeproteccióndefuenteradiactiva(7)en
estado cerrado y asegurado desde arriba sobre el marco de
medida.
El contenedor de protección de fuente radiactiva es muy pesado.
Por ello hay que emplear un montacargas adecuado. Para ese
propósito, el contenedor de protección de fuente radiactiva tiene
untornillodecáncamoadecuadoparaelalojamientodeun
gancho, etc.
2. Alinearelcontenedordeproteccióndefuenteradiactiva(7)con
respectoalosoricios.
22
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Durante esta operación tener en cuenta que el contenedor de
protección de fuente radiactiva se asiente sobre el travesaño en
la dirección correcta.
3. Pasarlostornillos(1)conunaarandeladeseguridadtrapezoi-
dal(2)cadaunoatravésdelabridadeldepósitodeprotección
contraradiación(7).
4. Ponerunaarandeladeseguridadtrapezoidal(2)desdeabajo
sobrelostornillos(1)yenroscaunatuerca(5)encadatornillo
5. Alinearelcontenedordeproteccióndefuenteradiactiva(7)y
apretarlastuercas(5)uniformementecon45Nm(33.2lbft).
Con esto termina el montaje del marco de medida
Tensar bastidor de medida
Bastidor de medida grandes se puede oscilar en caso de vibraciones
fuertes o viento intenso.
Por eso arriostrar el bastidor de medida con cables de acero a partir
deunanchodecintatransportadorade1600mm(63in).
Para eso hay dos lengüetas previstas en la parte lateral del pie de
soporte del bastidor de medida.
Determinarlospuntosdejaciónensucintatransportadorasegún
las características locales.
Planicartornillostensores(1)paracadacable,parapodertensar
con seguridad el bastidor de medida.
Prestaratención,queelbastidordemedidasegúnestéperpendicu-
lardespuésdeltensado.
1
Fig. 10: Tensado de bastidor de medida
1 Tornillo tensor
Silatemperaturaambientemáximasesupera,debetomarlasmedi-
das apropiadas para proteger del equipo contra sobrecalentamiento.
Protección contra el calor
23
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Para eso puede proteger el equipo contra el calor mediante aisla-
mientoadecuadoomontarelequipomásalejadodelafuentede
calor.
Asegúrese,dequeestasmedidasseanconsideradasdurantelapla-
nicación.Sisedeseanrealizarestasmedidasmásadelante,favor
de consultar con nuestros especialistas para no afectar la precisión
de la aplicación.
Siestasmedidasnosonsucientesparamantenerlatemperatura
ambientemáxima,ofertamosunsistemaderefrigeraciónporaguao
por aire para el WEIGHTRAC 31.
Elsistemaderefrigeracióntambiéndebeserincluidoenelcálculo
del punto de medición. Consulte con nuestros especialistas acerca
del diseño del sistema de refrigeración por agua.
Ladeterminacióndelcaudalmásicorequierenecesariamenteelvalor
de velocidad de la cinta transportadora.
Para ello se puede utilizar, entre otras cosas, un tacómetro
Posicionamiento del tacómetro
Una carga unilateral puede dañar el tacómetro. Para evitar esto,
seleccionar una posición debajo de la cinta transportadora donde la
ruedaestélomásperpendicularmenteposiblealacintatransporta-
dora.
Poresoelsoportedeltacómetroestápre-montadoenlaplacade
soporteenunángulode115°.
105°
1
Fig. 11: Rodete del velocímetro, perpendicular a la cinta transportadora
1 Cinta transportadora
Dirección de rotación
Montareltacómetrocomosemuestraenlasiguientegura.La
alineacióncorrectadelaruedaesimportante.Laruedapuede
desviarseencasodeuctuaciones,porejemplo,debidoacambios
de carga.
Montarelvelocímetrolomáscercaposibledeunrodillodeapoyo,ya
que la cinta transportadora circula de forma muy uniforme en estos
puntos.
Para la regulación de altura el soporte de montaje del tacómetro tiene
varios agujeros.
Montaje del tacómetro
24
4 Montaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Seleccionar la regulación de altura de forma que el resorte de la
ruedaestéligeramentepretensadocuandolacintatransportadora
estévacía.
2
3
1
Fig. 12: Dirección de rotación del tacómetro
1 Cinta transportadora
2 Rodillo de soporte de la cinta transportadora
3 Resorte para pretensar el rodete
25
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
Laconexióneléctricatienequeserrealizadaexclusivamentepor
profesionales con la debida formación y que hayan sido autoriza-
dos por el titular de la instalación.
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga.
Indicaciones:
Instale un dispositivo de desconexión bien accesible para el aparato.
El dispositivo de desconexión tiene que estar marcado como tal para
elaparato(IEC/EN61010).
EnestecasoelequipoestádiseñadoenlaclasedeprotecciónI.Pa-
ra mantener esta clase de protección es estrictamente imprescindible
conectar el conductor de puesta a tierra al borne interno de conexión
atierra.Observelasprescripcionesdeinstalaciónespecícasdel
país correspondiente.
Laalimentacióndetensiónylasalidadecorrienteserealizana
travésdecablesdeconexiónindividualesencasoderequisitode
separaciónsegura.Lagamadealimentacióndetensiónpuedetener
diferencias en dependencia de la ejecución del equipo.
Losdatosparalaalimentacióndetensiónseindicanenelcapítulo
"Datos técnicos".
Requisitos generales
Asegúresedequeelcableutilizadotienelaresistenciaala
temperatura y la seguridad contra incendios requerida para la
temperaturaambientemáximaproducida.
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racoratornilladoparacables.Controlarparaquediámetroexterior
del cable es adecuado el racor atornillado para cables, para
garantizan la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo
deprotecciónIP).
Emplearundiámetrodecableadecuadoparaelracoratornillado
para cables.
Racoresparacablessinusarnobrindanprotecciónsuciente
contra humedad y hay que sustituirlos por tapones ciegos
Alimentación de tensión
Para la alimentación de corriente se requiere un cable de instalación
de tres hilos, homologado con conductor de polietileno.
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
por tensión de red
Seleccionar el cable de
conexión
26
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Línea de señales
Lasalidadecorrientede4…20mAseconectaconcablecomercial
de dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse interferencias electro-
magnéticas,superioresalosvaloresdecomprobacióndelanorma
EN 61326-1 para zonas industriales, hay que emplear cable blindado.
Rosca métrica
Encarcasasdelequipoconroscasmétricas,losracoresparacables
yavienenatornilladosdefábrica.Estáncerradoscontaponesde
plásticoparalaprotecciónduranteeltransporte.
Hayqueretiraresostaponesantesderealizarlaconexióneléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornilladosparacablesnopuedenseratornilladosenfábrica.Por
ello,lasaperturaslibresdelasentradasdecablesestáncerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Antes de la puesta en servicio hay que reemplazar las tapas de
protección por racores atornillados para cables homologados o cerrar
contaponesciegosadecuados.Losracoresatornilladosparacables
noutilizadosnobrindanprotecciónsucientecontrahumedadyhay
que reemplazarlos por tapones ciegos.
Losracoresatornilladoparacablesytaponesciegosadecuados
vienen con en el equipo
Si es necesario cable blindado, conectar el blindaje del cable a
tierra por ambos extremos. En el sensor hay que conectar el blindaje
directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal externo
de puesta a tierra de la carcasa del sensor tiene que estar conectado
con baja impedancia a la conexión equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar
laconexiónporelladodeevaluaciónatravésdeuncondensador
cerámico(p.Ej1nF,1500V).Lascorrientesequipotencialesdebaja
frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto
protectorparalasseñalesparásitasdealtafrecuencia.
Advertencia:
Dentroinstalacionesgalvánicasydepósitosconprotecciónantico-
rrosiva catódica hay diferencias de potencial importantes. En caso
de blindaje a tierra por ambos lados se pueden producir corrientes
equipopotencialesimportantesatravésdelblindajedelcable.
¡Para evitar esto, en esas aplicaciones solamente se puede tender el
blindaje de cable por un lado en el armario de conexiones al poten-
cial a tierra. ¡El blindaje del cable no no se puede conectar al terminal
interior en el sensor y el terminal de puesta a tierra exterior en la
carcasa no se puede conectar con la conexión equipotencial!
Información:
Laspartesmetálicasdelequipoestánconectadasconconductividad
eléctricaconelterminalexternodeconexiónatierraenlacarcasa.
Esaconexiónexistedirectamenteatravésdelmetalcomoatravés
Racores atornillados para
cables
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
27
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
del blindaje del cable de conexión especial en equipos con electróni-
ca externa.
Especicacionesacercadelasconexionesdepotencialdentrodel
equipoestánenelcapítulo"Datos técnicos".
Laconexióndelaalimentacióndetensiónydelasalidadeseñalse
realizan por los terminales de resorte en la carcasa.
Laconexiónconelmódulodevisualizaciónyconguraciónoconel
adaptadordeinterfaceserealizaatravésdelasespigasdecontacto
en la carcasa.
Proceder de la forma siguiente:
Este modo de procedimiento se aplica para los equipos sin protec-
ción contra explosión.
1. Desatornillar la tapa grande de la carcasa
2. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón
3. Pelaraproximadamente10cm(4in)delaenvolturadelcablede
conexión,quitaraproximadamente1cm(0.4in)deaislamientoa
los extremos de los conductores
4. Empujarelcableenelsensoratravésdelracoratornilladopara
cables
1
Fig. 13: Pasos de conexión 4 y 5
1 Bloqueo de los bloques de terminales
5. Introducirundestornilladorpequeñoconrmezaeneloriciode
cierre rectangular del terminal de conexión correspondiente
6. Insertarlosextremosdelosconductoresenlosoriciosredondos
delosterminalessegúnelesquemadeconexión.
Técnica de conexión
Pasos de conexión
28
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Información:
Conductoresjosyconductoresexiblesconvirolasdecablesse
pueden insertar directamente en las aberturas del terminal. Para con-
ductoresexiblessinvirolas,inserteundestornilladorpequeñocon
rmezaeneloriciodecierrerectangular.Deestaformasselibera
la abertura del terminal. Si el destornillador se extrae, la abertura del
terminal se cierra de nuevo.
7. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
Para volver a soltar una línea, inserte un destornillador pequeño
confuerzaenlaaberturadecierrerectangularsegúnmuestrala
Figura
8. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
10. Atornillar la tapa de la carcasa
Conelloquedaestablecidalaconexióneléctrica.
Información:
Losbloquesdeterminalessonenchufablesysepuedensacardela
electrónica.Conesten,aojarlasdospalancadebloqueolaterales
del bloque de terminales con un destornillador. Al soltar el cierre el
bloquedeterminalesesempujadohaciaafueraautomáticamente.
Sacar el bloque de terminales. Cuando se vuelva a conectar, tiene
que enclavar.
29
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
5.2 Conexión-Determinacióndelujodemasa
Equipos no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad
intrínseca
1
1
24
/L
/N
PE
56 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
2
7
3
1
4
5
6
8
9
10
Fig. 14: Compartimiento del sistema electrónico y de conexiones para equipos
no Ex y equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Salida de señal 4 … 20 mA/HART activa
4 Salida de señal 4 … 20 mA/HART pasiva
5 Entrada de señal 4 … 20 mA
6 Entrada de conmutación para transistor NPN
7 Entrada de conmutación sin potencial
8 Salida del transistor
9 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
10 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC)
3)
567
8
2
1
Fig.15:CompartimientodeconguraciónydeconexiónconequiposnoExy
equipos con salida de corriente sin seguridad intrínseca
1 Terminalesdeconexiónparalaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción
2 Espigasdecontactoparaelmódulodevisualizaciónyconguracióno
adaptador de interface
Equipos con salida de corriente con seguridad intrínseca
Informaciones detallada sobre la versión a prueba de explosión (Ex-
ia,Ex-d),seencuentranenlasinstruccionesdeseguridadespecí-
Compartimiento del
sistema electrónico y de
conexiones - equipos no
Ex y equipos con salida
de corriente sin seguri-
dad intrínseca
Compartimientodecon-
guración y de conexión -
equipos no Ex y equipos
con salida de corriente
sin seguridad intrínseca
3)
MGC = Multi Gauge Communication
30
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
cas Ex. Estas forman parte del alcance de suministros y se encuen-
tran incluidas en cada equipo con homologación Ex.
1
1
24
/L
/N
PE
56
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
2
5
1
3
4
6
7
8
Fig. 16: Compartimiento del sistema electrónico y de conexión (Ex-d) para
equipos con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Alimentación de tensión
2 Salida de relé
3 Entrada de señal 4 … 20 mA
4 Entrada de conmutación para transistor NPN
5 Entrada de conmutación sin potencial
6 Salida del transistor
7 Interface para comunicación sensor-sensor (MGC)
8 Ajuste de dirección de bus para comunicación sensor-sensor (MGC)
4)
567
8
2
3
4
1
2
+
( )
(-)
1
Fig.17:Compartimientodeconguraciónydeconexión(Ex-ia)paraequipos
con salida de corriente con seguridad intrínseca
1 Terminales para la salida de señal con seguridad intrínseca 4 … 20 mA/
HART activos
2 Espigasdecontactoparaelmódulodevisualizaciónyconguracióno
adaptador de interface
3 Terminalesdeconexiónparalaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción
4 Terminal de conexión a tierra
Compartimiento del
sistema electrónico y de
conexión - Equipos con
salida de corriente con
seguridad intrínseca
Compartimiento de con-
guraciónydeconexión
- equipos con salida de
corriente con seguridad
intrínseca
4)
MGC = Multi Gauge Communication
31
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
5.3 Conexiones - Suma
Para medir la anchura de las cintas transportadoras, se pueden co-
nectar varios equipos en cascada. Para eso los rangos de medición
de los dispositivos deben solaparse.
Pormontajeencascadaseentiendelainterconexióndedosomás
dispositivos, que en conjunto pueden cubrir una sección de medición
máslarga.
Aquíunequipoactúacomomaestroytodoslosdemásequipos
trabajan como Slaves.
Lastasasdepulsosdetodoslosequipossesumanenelequipo
maestroyconvertidasenunaseñalcomún.
Elequipomaestrodebetenerlafunción"Determinacióndelujo
volumétrico".paraesoseleccionarlafunción"Determinacióndelujo
volumétrico"enelpuntomenú"Puesta en servicio - Aplicación" .
Ajustelaconguracióndeladirección(MGC)enelequipomaestro
en "99".
Paraesolosequiposesclavostienenqueserdenidoscomo"Sum-
mationSlave".Paraesoseleccionarenelpuntodemenú"Puesta en
servicio - Aplicación" la función "Summation Slave".
Ustedpuedeelegirlibrementelaconguracióndeladirección(MGC)
enlosequiposesclavos.Solamenteladirección"99"estáreservada
para el equipo maestro.
Indicaciones:
Asegúresedequetodoslosinstrumentosutilicenlamismaversión
desoftware.Laversióndesoftware2.0noescompatibleconlas
anteriores
Conectar la tensión de red de acuerdo al esquema de conexión.
siguiente:
Compartimiento de la
electrónica y de conexión
- Suma
32
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
1
1
2456 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
1
1
2456 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
1
1
2456 91011
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
bus
bus
M
S
S
bus
bus
bus
bus
M
S
S
1
Fig. 18: Compartimiento de la electrónica y de conexión para la conexión en
cascada de varios equipos.
1 Cinta transportadora
M Equipo maestro
S Equipo esclavo
Información:
LaconexiónpodríaserrealizadaopcionalmenteporEj.tambiénen
forma de estrella. Para ello prestar atención a polaridad.
Laseleccióndeambosparesdeterminalesesarbitraria.
33
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
5.4 Conexión - Tacómetro
Ladeterminacióndelcaudalmásicorequierenecesariamentela
velocidad de la cinta transportadora, del transportador de cadena o el
transportador de tornillo sinfín.
Para eso hay tres posibilidades diferentes:
Entrada de una velocidad constante
Aceptación de un valor de velocidad desde el control de la instala-
ción(p.Ej.PLC)
Conexióndeuntacómetro(digital)
Durante la entrada de una velocidad constante no se consideran las
variaciones de la velocidad. Esto puede provocar errores de medi-
ción. Se recomienda utilizar un valor real del sistema de control o de
un tacómetro opcional.
Véase"Parametrización-Determinacióndelujovolumétrico".
Si ha introducido una velocidad constante, se recomienda el uso de
una señal de parada de cinta.
Encasodeparadadelacintatambiénseinterrumpelamedición
durante ese periodo de tiempo. Sin señal de parada de cinta el WEI-
GHTRAC 31 continuaría sumando la cantidad transportada.
Laseñaldeparadadelacintasepuederealizarconunrelédecon-
mutaciónounaseñaldelcontroldelainstalación(PLC).
Conectarunrelédeconmutaciónenlosterminales14y16.
Conectarlaseñaldesalidadigital(opencollector)delcontroldela
instalación(PLC)enlosterminales14y15.
Lostacómetrosdigitalespermitenobtenerresultadosdemedición
ablesmedianteelregistroexactodelavelocidaddelacinta
Velocidad de la cinta
constante
Tacómetro (digital)
34
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Fig. 19: Tacómetro digital
El tacómetro digital puede ser alimentado por el WEIGHTRAC 31.
Esto sólo es posible si se suministra el WEIGHTRAC 31; con un
máximode24V.
Salidatacómetrodigital:Open-Collector-osalidaHTL(Push-Pull)
Para el cable conectado de forma permanente se aplican los siguien-
tes colores de cable.
35
5 Conectar a la alimentación de tensión
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
2
1
16
15
A
Z
X
1
1
2456
22
11
12
2122 1920 18 17 14 1316 15 12
91011
Fig. 20: Velocidad de la cinta - control de la instalación (PLC) o tacómetro
(digital)
A Tacómetro (digital)
x Conexión eléctrica - sensor
z Conexión eléctrica - tacómetro (5 … 26 V DC)
1 Tensión de alimentación - color de cable pardo
2 Tensión de alimentación - color de cable blanco
15 Entrada digital - color de cable verde
16 Entrada digital - color de cable amarillo
- Conectar el apantallamiento - color del cable negro - conectar al terminal de
tierra en la carcasa
36
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
6 Ajuste con módulo de visualización y
conguración
6.1 Colocar el módulo de visualización y
conguración
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónpuedemontarseydes-
montarse del sensor en cualquier momento. Aquí no es necesaria la
interrupción de la alimentación de tensión.
Proceder de la forma siguiente:
1. Desatornillar la tapa chica de la carcasa
2. Colocarelmódulodevisualizaciónyconguraciónenlaposición
deseada encima de electrónica (se pueden seleccionar cuatro
posicionesdesplazadasa90°)
3. Colocarelmódulodevisualizaciónyconguraciónsobrelaelec-
trónica y girar ligeramente hacia la derecha hasta que encastre
4. Atornillarjamentelatapadelacarcasaconlaventana.
Eldesmontajetienelugaranálogamenteensecuenciainversa.
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónesalimentadoporelsen-
sor, no se requiere ninguna conexión adicional.
1
2
Fig.21:Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
devisualizaciónyconguraciónparalaindicacióncontinuadelvalor
medido,senecesitaunatapamásaltaconventana.
Montar/desmontar mó-
dulo de visualización y
conguración
37
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
6.2 Sistemadeconguración
1
2
Fig. 22: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclasdeconguración
Tecla [OK]:
Cambiaralesquemademenús
Conrmarelmenúseleccionado
Edicióndeparámetros
Almacenar valor
Tecla [->]:
Cambiar representación valor medido
Seleccionar registro de lista
Seleccionarlasopcionesdelmenúenlaconguraciónrápida
Seleccionar posición de edición
Tecla [+]:
Modicarelvalordeunparámetro
Tecla-[ESC]:
Interrupción de la entrada
Retornaralmenúdeordensuperior
Ustedconguraelequipomediantelascuatroteclasdelmódulode
visualizaciónyconguración.EnlapantallaLCaparecenindicados
lospuntosindividualesdelmenú.Lafuncióndelateclasindividuales
se pueden encontrar en la ilustración previa.
Con la versión Bluetooth del módulo de indicación y ajuste, el equipo
seconguraalternativamentepormediodeunlápizmagnético.Con
ésteseaccionanlascuatroteclasdelmódulodeindicaciónyajustea
travésdelatapacerradaconventanadelacarcasadelsensor.
Funciones de las teclas
Sistemadeconguración
- Teclas directamente
Sistemadeconguración
- Teclas mediante lápiz
magnético
38
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
1
2
4
5
3
Fig. 23: Elementos de indicación y ajuste - con manejo mediante lápiz magné-
tico
1 Pantalla de cristal líquido
2 Lápiz magnético
3 Teclasdeconguración
4 Símbolo Bluetooth
5 Tapa con ventana
Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
biaunaposición.Cuandosepulsalateclapormásde1selcambio
se produce continuamente.
Lapulsaciónsimultáneadelasteclas[OK] y [ESC]pormásde5s
provocanunretornoalmenúprincipal.Entonceselidiomadelmenú
principal cambia al "Inglés".
Aproximadamente60minutosdespuésdelaúltimapulsaciónde
teclasseproduceunarestauraciónautomáticadelaindicaciónde
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
conrmadoscon[OK].
6.3 Módulodevisualizaciónyconguración-
Visualización de los parámetros del sistema
Indicaciones:
Durantelaprimerapuestaenmarchaodespuésdeunarestauración
del equipo, el equipo arranca con un mensaje de fallo (F025 - Tabla
delinealizacióninvalida).Estoesperfectamentenormal,porqueel
sensortodavíanotieneningúnpuntodereferenciacorrectoparael
funcionamiento. Pulse el botón "OK", para acusar el mensaje de fallo.
Hacer una calibración con PACTware.
Conelmódulodevisualizaciónyconguraciónsolamentesepueden
leerlosparámetrosdelWEIGHTRAC31.Realizarlaparametrización
delequipoconelsoftwaredeconguraciónPACTware.
Laparametrizaciónseencuentraenelcapitulosiguiente.
Puesta en marcha
Enestepuntomenúsepuedeleerlaaplicaciónajustada.
LaseleccióndelaaplicaciónsóloesposibleenPACTware.
Funciones de tiempo
Arranque del equipo
Puesta en marcha - Apli-
cación
39
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Enestepuntodemenúsepuederealizarladeterminacióndelatasa
cero.
El procedimiento de determinación de la tasa cero se encuentra en el
capítulo "Puesta en marcha con PACTware"
Laprimeravisualizaciónmuestralaúltimatasacerodeterminadacon
la fecha correspondiente.
Primerohayquedenirladuracióndeladeterminacióndelatasa
cero.Seleccionaruntiemposucientelargoparaquelacintapueda
pasar varias veces.
Iniciarladeterminacióndelatasacero(Determinartasacero).
Indicaciones:
Despuésdeestaventanadelmenúserealizarladeterminacióndela
tasa cero. No hay ninguna consulta de seguridad adicional.
Durante la linealización, se asigna un peso total correspondiente del
material a transportar a una tasa de pulsos. Por lo general, se requie-
re una linealización.
LalinealizacióndelsensorsóloesposibleenPACTware.
Enlaopcióndemenú"Bloquear/habilitar ajuste" se protegen los
parámetrosdelsensordemodicacionesindeseadasoinvoluntarias.
Con ello se activa/desactiva el sensor de forma permanente.
Con el dispositivo bloqueado son posibles solamente las funciones
deconguraciónsiguientessinentradadelPIN:
Seleccióndeopcionesdemenúeindicacióndedatos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
Antesdebloquearelsensorhabilitado,puedecambiarelnúmeroPIN
de cuatro dígitos.
Puesta en marcha - tasa
cero
Puesta en servicio - Li-
nealización
Puesta en marcha - Blo-
quear/habilitar ajuste
40
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
RecuerdebienelnúmeroPINintroducido.Unaajustedelsensores
posiblesóloconestenúmeroPIN.
Cuidado:
CuandoelPINestáactivo,entoncesestábloqueadoelajustea
travésdePACTware/DTMydeotrossistemas.
El PIN en estado de suministro es "0000".
Llameanuestrodepartamentodeservicio,sihacambiadoyolvidado
el PIN.
Display
Enelpuntodelmenúprincipal"Pantalla" se deben que seleccionar
secuencialmentelospuntossecundariosdelmenúparaelajuste
óptimodeldisplay,dotándolosdelosparámetroscorrectos.Laforma
de procedimiento se describe a continuación.
Estaopcióndelmenúposibilitalaconguracióndelidiomadeseado.
Enestadodesuministroelsensorestáajustadoalidiomadelpaís
solicitado.
Si no hay idioma predeterminado, el idioma se consulta durante la
puesta.en marcha.
Enesepuntodemenúsedenelaindicacióndelvalordemedición
en la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos
valoresdemedicióndiferentes.Enesepuntodemenúsedeneel
valor de medición 1.
Usted puede seleccionar, si el display debe indicar la tasa de pulsos
actual, la corriente de salida, la temperatura de la electrónica, el valor
de proceso o la velocidad de proceso.
Elajustedefábricaparaelvalorindicado1es"Tasa de pulsos".
Enesepuntodemenúsedenelaindicacióndelvalordemedición
en la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos
valoresdemedicióndiferentes.Enesepuntodemenúsedeneel
valor de medición 2.
Usted puede seleccionar, si el display debe indicar la tasa de pulsos
actual, la corriente de salida, la temperatura de la electrónica, el valor
de proceso o la velocidad de proceso.
Display - Idioma del menú
Display - Valor indicado 1
Display - Valor indicado 2
41
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Elajustedefábricaparaelvalorindicado2es"Tasa de pulsos".
Enestepuntodemenúsedeneelformatodevisualizacióndelvalor
medido en la pantalla. Se pueden establecer diferentes formatos de
visualización para los dos valores de visualización diferentes.
Conestosepuededenirconcuántosdecimalessevisualizaelvalor
de medición en el display.
Elajustedefábricaparaelformatodevisualizaciónes"Automático".
Enestepuntodemenúsedenelaunidadenlaquesevisualizala
tasa de pulsos.
Puedeelegirentrect/s(Countsporsegundo)okct/s(Kilo-Countspor
segundo).
Para tasas de pulsos superiores a 99.999, el display ya no puede
mostrar el valor. En este caso, seleccionar la unidad kct/s
(Kilo-
counts/segundo).
Diagnóstico
Enestepuntodemenúsepuedeconsultarelestadodelsensor.En
la operación normal el sensor muestra el mensaje "OK". En caso de
falloenestepuntoencontraráelcódigodefallocorrespondiente.
Lafuncióndeindicacióndeseguimientomantienejoslosvalores
máximosymínimosdurantelaoperación.
Tasadepulsos-mín./máx.
Temperatura-mín./máx./actual
Enestaventanademenúsepuedevisualizarlatemperaturaactual
de la electrónica y la tensión actual en el fotomultiplicador (PMT =
PhotomultiplierTube).
Display - Formato de
visualización
Pantalla - Unidad de tasa
de pulso
Diagnóstico - Estado del
equipo
Diagnóstico - Indicador
de seguimiento
Diagnóstico - Electrónica
42
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Aquí puede llamar el valor de ajuste del sensor. Esta es el valor
porcentualdeladiferenciadelospuntosdeajustemín.ymáx.(Delta
I).Elvaloresunaindicacióndelaabilidadyreproducibilidaddela
medición.
Cuantomásalejadosestánambospuntosdeajusteentresi,mayor
eselvalordediferencia(DeltaI)ymayorlaconabilidaddelamedi-
ción. Un valor Delta I inferior a 10% indica una medida crítica.
Para aumentar el valor Delta, se requiere aumentar la distancia de lo
puntosdeajustemín.ymáx.enlacurvadelinealización.
Enestaopcióndelmenúsesimulanvaloresdemedicióndiferentes
atravésdelasalidadecorriente.Deestaformasecompruebanpor
ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las
tarjetas de entrada del sistema de control.
Usted puede simular diferentes valores
Tasa de pulsos del sensor
Valordeproceso
Salida de corriente
Funcióndeconmutacióndelrelé
Diagnóstico - Datos de
ajuste
Diagnóstico - Simulación
43
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Información:
60min.despuésdelaúltimaconrmacióndeteclasseinterrumpe
automáticamentelasimulación.
Enestaventanademenúpuedevisualizarlatasaceroactualyla
fecha de la tasa cero.
Info
Enestemenúseencuentranlospuntosdemenúsiguientes:
Nombredelequipo-indicaelnombreyelnúmerodeseriendel
equipo
Versióndelequipo-indicalaversióndehardwareydesoftware
del equipo
Fecha de calibración - indica la fecha de calibración y la fecha de
laúltimacalibración
Características del instrumento - visualiza otras características del
instrumento, como p. ej. homologación, electrónica…
Ejemplos para la visualización de información
6.4 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presentemanualdeinstrucciones,archivándolosacontinuación.De
estaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparanesde
servicio.
Sieldispositivoestáequipadodeunmódulodevisualizacióny
conguración,entoncesesposibleguardarenelmismolosdatosde
parametrización. El procedimiento para ello se describe en el punto
demenú"Copiar ajustes del equipo".
Diagnóstico - Tasa cero
Info
En papel
En el módulo de visuali-
zaciónyconguración
44
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
7.1 Conectar el PC
2
1
3
Fig. 24: Conexión del PC a través de adaptador de interface directamente en el
sensor
1 Cable USB hacia el PC
2 AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT4
3 Sensor
Información:
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECT3noesadecuadoparala
conexión al sensor.
1
5
2 4
3
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 25: Conexión del PC a la línea de señal vía HART
1 WEIGHTRAC 31
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
5 Alimentación de tensión
Componentes necesarios
WEIGHTRAC 31
PCconPACTwareyDTM-VEGAadecuado
VEGACONNECT4
A través de adaptadores
de interface directamente
en el sensor
Conexión por HART
45
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
ResistenciaHARTapróx.250Ω
Alimentación de tensión
7.2 Parametrización con PACTware
ParalaparametrizacióndelsensoratravésdeunaPCWindowses
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
TwareactualasícomotodoslosDTMdisponiblesestánresumidos
enunaDTM-Collection.Además,losDTMpuedenintegrarseenotras
aplicacionesgeneralessegúnlanormaFDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearsesiemprelaDTM-Collectionmásnueva(apartirde
DTM-Collection06/2012).Además,notodaslasfuncionesdescritas
estándentrodelasversionesdermwareantiguas.Elsoftwarede
equipomásnuevopuedebajarsedenuestrositioWeb.EnInternet
tambiénestádisponibleunadescripcióndelasecuenciadeactuali-
zación.
Lapuestaenmarcharestantesedescribeenelmanualdeinstruc-
ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
yconposibilidaddedescargadesdeInternet.Descripcionesmás
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
TodoslosDTMdeequiposestándisponiblescomoversiónestándar
gratisycomoversióncompletasujetaapago.Laversiónestándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
delproyectoasócomolafuncióndeimportación/exportacióntambién
formanpartedelaversiónestándar.
Enlaversióncompletahayademásunafuncióndeimpresiónamplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidaddealmacenajedevaloresmedidosycurvasdeecos.Además,
aquíhaydisponibleunprogramaparaelcálculodetanquesasícomo
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
Laversiónestándarsepuededescargarde
www.vega.com/downloads y "Software".LaversióncompletaUsted
larecibeenunCDatravésdesurepresentacióncorrespondiente.
7.3 Parametrización-Determinacióndelujo
volumétrico
Atravésdelaparametrizaciónseajustaelequipoalascondiciones
de aplicación.
Indicaciones:
Durantelaprimerapuestaenmarchaodespuésdeunarestauración
del equipo, el equipo arranca con un mensaje de fallo (F025 - Tabla
delinealizacióninvalida).Estoesperfectamentenormal,porqueel
Requisitos
Versión estándar/com-
pleta
Arranque del equipo
46
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
sensortodavíanotieneningúnpuntodereferenciacorrectoparael
funcionamiento. Pulse el botón "OK", para acusar el mensaje de fallo.
Realizarunapuestaenservicioenlasecuenciaespecicadaa
continuación.
Compruebesilapantallaestáajustadaenelidiomaadecuadopara
Usted.Encasocontrarioelidiomasepuedemodicarenelpuntode
menú"Extras/Opciones".
Enesemenúpuedeasignarleunnombreexactoalsensoroalpunto
de medición.
DespuésdelinicioconPACTwaresepuedeseleccionar,sisedesea
realizarelajusteampliadoconelDTM(DeviceTypeManager)osi
desea trabajar mejor con el asistente de puesta en servicio.
EnestepuntodemenúsepuedeajustarelWEIGHTRAC31respecto
al isótopo integrado en el contenedor de protección de fuente radiac-
tiva.
Paraesocomprobarqueisótopoestáintegradoenelcontenedorde
protección de fuente radiactiva. Esta información se puede encontrar
en la placa de tipos del depósito de protección contra radiación.
Mediante esta selección se ajusta la sensibilidad del sensor de forma
óptima para el isótopo. De esta forma se toma en consideración la
reducción de la actividad de la fuente de radiación debido a la desin-
tegración radioactiva.
WEIGHTRAC 31 necesita ese dato para la compensación de desin-
tegraciónautomática.Estoposibilitaunamediciónsinerroresdurante
todo el tiempo de funcionamiento del radiador gamma - no hace falta
una recalibración anual.
Puesta en marcha
Iniciar el asistente de puesta en servicio haciendo clic sobre el botón
correspondiente.
Mantener dentro de lo posible el orden del asistente de puesta en
servicio.
Preajustes
Pantalla inicial
isótopo
Asistente de puesta en
servicio
47
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Esepuntodemenúposibilitaadaptarelsensoralaaplicacióndesea-
da. Se puede seleccionar entre las aplicaciones siguientes: "caudal
másico (cinta/sinfín) " o " esclavo de suma del caudal másico ".
Fig. 27: Seleccionar aplicación
Caudal másico (cinta/sinfín)
Laaplicación"caudal másico (cinta/sinfín) " es la detección del
caudalmásicodeproductosagranelsobreunacintatransportadora
o tornillo sinfín de transporte.
Esclavo suma caudal másico
Laaplicación"esclavo de suma del caudal másico" es la detección
delcaudalmásicodeproductosagranel,p.Ej.sobreunacinta
transportadora ancha con varios equipos, donde el equipo afectado
trabaja como esclavo.
Si se ha seleccionado esa función, se pueden activar las salidas
delesclavoatravésdelcampodeselección.Cuandoseactivaese
campo,lasalidadecorrientedelWEIGHTRAC31estáenfunciona-
miento.
Cuando se activa la salida, el equipo se queda funcionando como es-
clavo, pero la salida de 4 … 20 mA se puede utilizar adicionalmente
comoequipoindividual.Silasalidaestáactiva,elequipotienetodala
funcionalidad.
Información:
Si desea emplear el equipo como maestro en una suma de caudal
másico,seleccionarlaaplicación"Caudal másico (Cinta/Sinfín) ".
En esa ventana se pueden realizar los ajustes para la velocidad de la
cinta transportadora o del sinfín de transporte.
Selección de la aplica-
ción (P
aso 1)
Velocidad de proceso
(Paso 2)
48
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Fig. 28: Seleccionar velocidad de proceso
Entrada
Si no se tiene un tacómetro en la cinta transportadora, ni se puede
recibir la velocidad actual de la cinta desde el control del equipo, hay
que desactivar la entrada de la velocidad de proceso, seleccionan-
do"Ninguna señal de parada cinta/sinfín". En ese caso hay que entrar
unavelocidadjadelacintatransportadora.
Lavelocidaddelacintatransportadorasepuedetransmitiratravés
de una "entrada analógica (4 … 20 mA)" o una "entrada digital (Entra-
da de frecuencia)".Lostacómetrosestándiseñadosprincipalmente
para la entrada digital.
Enestepuntoexistetambiénlaposibilidad,deprocesarunasola"se-
ñal de parada de banda". En ese caso hay que entrar una velocidad
jadelacinta.
Escalada min./max.
Si se ha seleccionado una de las entradas para la velocidad de pro-
ceso,enestepuntosepuededeterminarlosvaloresmín.ymáx.para
la entrada. Para la entrada analógica en mA y la entrada digital en Hz.
Unidad velocidad cinta/sinfín
Aquí se puede seleccionar la unidad de la velocidad de la cinta trans-
portadora(p.Ej.m/s,ft/minetc.)
Velocidad cinta/sinfín min./max.
Aquísepuedeentrarlasvelocidadesmínimaymáximadelacinta
transportadora.
49
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Conexión de un tacómetro
Típicamente, en las cintas transportadoras hay tacómetros digitales
conectados, que miden la velocidad de la cinta continuamente.
En este caso, hay que asignar una velocidad de cinta correspondien-
te al valor de salida digital del tacómetro.
Enelejemplo,eldiámetrodelaruedadeltacómetroesde0,160mm
y el velocímetro emite 200 impulsos por revolución
Dejardesplazarlacintaalavelocidadmáximayleerlafrecuencia
máxima(enHz)deltacómetroenlaventanadediagnóstico.Enel
siguiente ejemplo es de 480 Hz.
Lavelocidaddelacintasepuedecalculardelasiguientemanera:
U
T
P
R
U
T
=  * 0,16m
U
T
=  * d
U
T
= 0,50m
V
B
= * F
0,50m
200
V
B
= * 480 Hz
V
B
= 1,2 m/sec
Fig. 29: Cálculo de la velocidad de la cinta
U
T
Circunferencia de la rueda del tacómetro (m)
d Diámetro de la rueda del tacómetro (m)
V
B
Velocidad de la cinta (m/s)
P
R
Impulsos por revolución (dependiendo del tacómetro utilizado)
F Frecuencia real (Hz)
Paratenerunrangodemediciónsucientementegrandedurantelos
cambios en el sistema de transporte, recomendamos duplicar los
valores de frecuencia y velocidad de la cinta. De este modo, queda
unamargendereservasucienteencasodequelavelocidaddela
cinta sea mayor.
Ejemplo: los dos valores: 480 Hz 1,2 m/s se duplican a:
960 Hz 2,4 m/s.
Seleccionarlaentradadigitalyentrarlosdosvaloresmáximos.
En esa ventana se pueden realizar los ajustes relacionados con las
entradas del WEIGHTRAC 31.
Seleccionar entradas
(Paso 3)
50
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Fig. 30: Seleccionar entradas
Suma
Si se desea p. Ej. emplear varios equipos en una cinta transportadora
ancha, activar la función "Suma".
De esta forma el equipo como equipo maestro de un grupo en cas-
cada.
Alarma de radiación externa
Laradiacióndefuentesderadiaciónexternaspuedealterarelresul-
tado de la medición del sensor.
Posibles fuentes externas de radiación pueden ser p. Ej. una prueba
de costura de soldadura en un equipo vecino u otros equipos ra-
diométricos.
Para eso se necesita otro sensor (sensor de alarma de radiación
ajena)paraladetecciónderadiaciónajena.
Laalarmaderadiaciónajenaseemitesolamenteduranteladuración
de la radiación ajena elevada. Posteriormente la alarma de radiación
ajenasereiniciaautomáticamente.
Enestepuntodemenúsepuededeterminarelcomportamientodel
sensor en caso de aparición de fuentes de radiación externas. Ade-
más,sepuedeseleccionarlibrementeelumbraldeconexiónencaso
de aparición de radiación ajena.
Se puede seleccionar, si el sensor emite una corriente modulada (Di-
thering)olacorrienteajustadaencasodeaparicióndeunaradiación
externa.
Encasodecorrientemodulada(Dithering)semantieneelúltimo
valordecorrienteválidoylasalidadecorrientemodulaunaonda
rectangular de tensión ±1 mA en torno a este valor.
51
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Información:
Si se ha activado la alarma de radiación, en el próximo paso hay que
entrar el tipo y los datos del sensor de alarma de radiación conecta-
do.
Velocidad de proceso
Lavelocidaddelacintatransportadoraesimportanteparaelresulta-
do de medición del sensor.
Esafunciónestáseleccionadadeformaestándar.Deestaformase
puede emplear la entrada para un tacómetro externo o un valor de
velocidad proveniente de la sala de control.
Enestaventanasepuedenaceptarlasmodicacionesrealizadas
hasta ahora.
Losdatosseescribenenelequipo.
Fig. 31: Suprimir radiación de fondo
Laradiaciónnaturaldelatierraafectaalaprecisióndelamedición.
Conayudadeestepuntodelmenúsepuedesuprimiresaradiación
de fondo natural.
Para eso el WEIGHTRAC 31 mide la radiación de fondo existente y
pone la tasa de pulsos en cero.
En el futuro la tasa de pulsos de esta radiación de fondo se deduci-
ráautomáticamentedelafrecuenciadelpulsototal.Estosignica:
solamenteaparecerálapartedelatasadepulsos,provenientedela
fuente de radiación empleada.
Aceptar aplicación (Paso
4)
Puesta en servicio - Ra-
diación de fondo (Paso 5)
52
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Cuidado:
El depósito de protección radiológica tiene que estar cerrado para
esa posición y el sensor ya debiera estar durante cinco minutos en
funcionamiento.
Indicaciones:
En caso de continuar usando un contenedor de protección de fuente
radiactiva existente previamente, recomendamos la medición de
la radiación de fondo sin el contenedor de protección de fuente ra-
diactiva integrado. Un contenedor de protección de fuente radiactiva
con un isótopo de Cs-137 para la medición de la radiación de fondo
debieraestarseparadoporlomenos3m(10ft)delsensor.Uncon-
tenedor de protección de fuente radiactiva con un isótopo de Co-60
debieraestarseparadoporlomenos5m(17ft)paralamedición.
De esta forma se asegura, que la tasa de pulsos medida proceda
realmente de la fuente de radiación.
Fig. 32: Ajuste
Enestepuntodemenúpuedeentrarelrangodemedición(valordel
procesomín.ymáx.),delsensor.
Estosajustesinuyensobrelasalidadecorrientedelsensor.
Enlaventanademenú"Valor máx. de proceso"entrarelnivelmáxi-
mo(lleno)p.Ej.en"t/h". Eso equivale a una corriente de salida de 20
mA.
Enlaventanademenú"Valor mín. de proceso" entrar el nivel mínimo
(vacío)p.Ej.en"t/h". Eso equivale a una corriente de salida de 4 mA.
Puesta en servicio - Cali-
bración (Paso 6)
53
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Fig. 33: Ajustar tiempo de atenuación
Enestepuntodemenúsepuedeajustarlaatenuacióndelsensor
de forma "Manual"mediantelaseleccióndeltros.Deestaformase
puedensuprimirlasuctuacionesenlaindicacióndelvalordemedi-
ciónp.Ej.porsuperciesagitadasdelproducto.Estetiempopuede
estar entre 1 y 1200 segundos. Favor de prestar atención, a que con
ellotambiénsealargaeltiempodereaccióndelamedicióncompleta
yelequiporeaccionasoloconretrasoanteslasvariacionesrápidas
delvalordemedición.Porreglageneralessucienteuntiempode
reacción de 60 segundos, para tranquilizar la indicación del valor de
medición .
Duranteelajuste"Automático"elequipocalculaunaatenuación
adecuada sobre basado en la comparación del ajuste y de los
cambiosdelvalordemedición.Estaconguraciónesparticularmente
adecuadaparaaplicaciones,enlasquehaycambiosdenivelrápidos
y lentos de forma alterna.
Puesta en servicio - Ate-
nuación (Paso 7)
54
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Fig. 34: Seleccionar comportamiento de las salidas de corriente
Enestepuntodemenúpuededeterminarlacaracterísticadelsensor
y el comportamiento en caso de un fallo.
Enestepuntodemenúpuededenirelcomportamientodelasalida
de corriente.
Durante esta operación se puede determinar individualmente la
corrienteencasodenivelmínimoynivelmáximo.
Conguración-Salidade
corriente (Paso 8)
55
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Fig. 35: Salida de relé
Enestepuntodemenúsepuedeactivarlasalidadelreléydetermi-
nar su función y sus puntos de conexión.
Silasalidadelvalordeprocesoestáajustada,sepuedeseleccionar
entre protección contra sobrellenado o protección contra marcha en
seco.
Lassalidasderelédelsensorreaccionanenconsecuencia.
Usted no puede seleccionar "ninguna" magnitud de referencia. En
estecaso,lasalidadereléfuncionacomorelédeavisodefallo.
Ninguno-Relétrabajacomorelédefallo
Temperatura de la electrónica
Valordeproceso
"Ninguna"magnituddereferenciasignica,quelasalidadelrelé
trabajacomorelédefallo.
Cuidado:
Independientemente de la magnitud de referencia seleccionada el
relésequedasincorrienteencasodeunfallo.
Puesta en servicio - Relé
(Paso 9)
56
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Fig.36:Congurartotalizador
Conesafunciónsepuedeactivareltotalizador.Eltotalizadorestá
desactivadodefábrica.
Se puede ajustar, la cantidad de material a la que se emite un impul-
sodeconteoatravésdelasalidadigital(TransistorNPN).
Laeliminacióndevolúmenesdefugadetermina,apartirdequé
gradodellenadoenporcientoestáactivoeltotalizador.
Deestaformasepuedeevitar,quenosecontinúesumandocon
la cinta transportadora vacía a causa de suciedad o incrustaciones
pequeñas.
Enunúltimopaso,concluyaelajusteconelasistentedepuestaen
marcha.Despuésdeconcluirelasistente,elprogramasaltanueva-
mente al entorno de programación DTM acostumbrado.
Información:
Despuésdelaejecuciónexitosadelasistentedepuestaenservicio,
todavía hay que ajustar otros dos puntos en el DTM.
Puesta en servicio - Tota-
lizador (Paso 10)
T
erminar
57
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Ajuste
Fig. 37: Determinar tasa cero (medición de tara )
Para aumentar la exactitud de la medición, hay que realizar una de-
terminación de tasa cero con la cinta transportadora vacía. Atender,
queduranteladeterminacióndelatasaceronosetransporteningún
material o caigan pequeñas cantidades residuales sobre la cinta
transportadora. En ese caso hay que repetir el ajuste.
Dejar que la cinta de varias vueltas, para compensar irregularidades
delacintatransportadoraodeltransportador.Mientrasmáspasela
cintatransportadoraporladeterminacióndelatasacero,másexacta
es la determinación de la tasa cero.
Consejos:
Paracomprobarladeterminacióndelatasacero(Tarado),después
del ajuste se puede hacer una medición de control de 5 a 10 minutos
con la cinta vacía. Si no se suma ninguna cantidad transportada o
solo una cantidad despreciable, se ha realizado correctamente la
determinación de la tasa cero.
1. Arrancar la cinta transportadora vacía y dejarla marchar vacía
Consejo: marcar la cinta transportadora con cinta adhesiva en
colores
2. Ponerelcontenedordeproteccióndefuenteradiactivaen"ON"
3. Hacer clic en el botón "Determinar tasa cero"
4. Dejar correr la cinta transportadora de dos a tres largos de cinta
completos
5. Terminar la determinación de tasa cero
6. Parar la cinta transportadora
El valor de tasa cero determinado es aceptado en el sensor
Indicaciones:
En caso de fuerte desgaste de la cinta hay que repetir frecuentemen-
te esa determinación de la tasa cero, para mantener la exactitud de la
medición constante.
Cuando se cambia la cinta, hay que realizar nuevamente la determi-
nación de la tasa cero.
Enestepuntodemenúsepuederealizarelajustedelsensor.
Calibración - Determina-
ción tasa cero (DTM)
Calibración - Linealiza-
ción (DTM)
58
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Durante la linealización se le asigna a una tasa de pulsos un peso
total correspondiente del material transportado.
Por eso es importante, determinar correctamente el peso del material
transportado.Dentrodeestocorrespondetambiénelempleodeuna
básculaexactaeventualmentecalibrada.
Además,atendertambién,quenosepierdaningúnmaterialdela
cinta o del transportador o se agregue material ajeno. En caso de que
la medición se realice un camión, atender a condiciones de medición
similares (pesar siempre con o sin conductor, usar igual vehículo o
compensar las diferencias, vehículo sin material residual o incrusta-
cionesenlasuperciedecarga,etc.)
Además,atenderqueladensidaddelmaterialdurantelalinealización
corresponda con la del material original a medir posteriormente.
Fig. 38: Añadir puntos de ajuste
A causa del principio de medición no hay ninguna relación lineal en-
tre la tasa de pulsos y el nivel. Por eso hay que ejecutar en cualquier
casoesteajuste(olalinealización).
Pararesultadosdemediciónlomásexactosposiblesdeberealizarse
ese ajuste idealmente con alturas de llenado diferentes (capacidades
detransporte)delacintatransportadora.Mientrasmásdiferentela
capacidaddetransporte,másexactaeslalinealización.
Laformadepesajedelacapacidaddetransportedependedelas
posibilidades locales.
Se puede recoger la cantidad total del material de transporte con un
camiónydeterminarelpesoconunabásculadecamión.Alainversa
tambiénsepuedepesarlacantidaddematerialantesdelamedición
yprepararlaparalalinealización.Otraposibilidaddiferentees,llevar
elmaterialtransportadoaundepósitosituadosobrecélulasdecarga.
Lalinealizaciónsepuederealizarcondosprocesosdiferentes:
Dinámico-concintatransportadoraenmarcha
Estático-conlacintatransportadoraparada
Linealización dinámica
Duranteunalinealizacióndinámicasesimulaunaoperaciónrealde
la cinta transportadora con una cantidad de material conocida. Para
59
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
unalinealizacióndinámicasenecesitacomomínimoel20%delvalor
deprocesomáximo.Cuandoelrangodemediciónesp.Ej.0…200t,
entonces hay que preparar por lo menos 40 t de materia.
Al igual que durante la determinación de la tasa cero aquí la lineali-
zaciónesmásexacta,mientrasmásdurelalinealizaciónymientras
másdiferentesseanlasalturasdellenado.Poresoamenudolas
linealizacionesserealizanconlacantidaddetransportemáxima,en
nuestro ejemplo con 200 t.
Consejos:
Duranteunalinealizaciónmuchosfactorestécnicosocondiciona-
dos por el proceso pueden provocar errores de medición. Por eso
disponersucientematerialparalalinealización,parapoderrepetirla
linealización en caso necesario
Se tiene una cantidad de material conocida, que se deposita
continuamente sobre la cinta transportadora.
Lacintatransportadoraestácargadaalmáximoposible(100%).
1. Cargar la cinta transportadora continuamente con una cantidad
de material conocida
Medirlacantidaddematerialconunabásculaencintatranspor-
tadoraopesarelmaterialenunabásculaparacamión.
Atender, que el material empleado corresponda con el material a
medir posteriormente.
2. Arrancar la cinta transportadora
3. Hacer clic en "Iniciar medición", inmediatamente que el primer
material pasa el punto de medida.
4. El recorrido debe durar varios minutos.
5. Hacer clic en "Parar medición",inmediatamentequeelúltimo
material pasa el punto de medida.
6. Latasadepulsosmedidaseexpresaencts/Esteeselnúmero
de cuentas por segundo, es decir, la cantidad medida de radia-
ción radioactiva que llega al sensor actualmente.
7. Entrarahoralacantidaddematerialcorrespondiente(p.Ej.kg,
t,lb).Esoesenestecasolacantidaddematerialtotal,queha
pasadoatravésdeladuracióndelamedición.
De esta forma se asigna la tasa de pulsos actual a una cantidad
de material determinada.
8. Hacer clic en "Terminar".
Aceptar el par de valores con "Aceptar".
Realizar una linealización semejante con varias alturas de carga.
Recomendamos de dos a tres mediciones
Si se entran varios puntos de linealización con diferentes alturas de
carga,aumentalaconabilidaddelamedición.
Linealización estática
Encasodeunalinealizaciónestáticasesimulaunacargatípicade
la cinta transportadora con una cantidad de material conocida sobre
unalongituddecintadenida.
60
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Lospuntosdeajusteseexpresanenkg/m.
Consejos:
Para poder cargar el material uniformemente y sin perdida en la
cinta, recomendamos el empleo de un marco de madera fabricado
previamente.
Se tiene entonces una cantidad de materia conocida, que des-
cansa de forma típica sobre una zona corta de la cinta transpor-
tadora.
Se conoce la velocidad posterior, constante de la cinta o se puede
medir.
Lacintatransportadoraestácargadalomascompletoposible
(100%).
Lacintatransportadorasepuedemoverdespaciomanualmente.
Si se tiene la posibilidad de mover la cinta despacio manualmente y
el material es ligero de forma correspondiente, entonces se puede
tambiénponerelmaterialsobreunpedazolargodepelícula,hacién-
dola pasar despacio por el marco de medición. En caso de que no se
pueda despreciar el peso de la película, entonces posteriormente hay
que sumar el peso de la película al peso.
Atender,queenningúncasoseaccedaaláreadecontroldelainsta-
lación de medición. Cortar la película de forma correspondientemente
larga.
1. Asegurar, que el contenedor de protección de fuente radiactiva
estécerradoyasegurado(posicióndefábrica:O)
2. Cargar la cinta transportadora uniformemente con una cantidad
dematerialconocida,p.Ej.60kgsobreunalongitudde1m.
Atender, que el tipo y la altura de carga del material empleado
corresponda con el material a medir posteriormente.
3. Mover el trayecto de material en el bastidor de medida del WEI-
GHTRAC 31.
4. Conectarelcontenedordeproteccióndefuenteradiactiva(ON).
5. Hacer clic en "Iniciar medición".
6. Mover la cinta despacio manualmente o tirar despacio del
material sobre una película. Ese proceso debe durar de 5 a 10
minutos.
7. Hacer clic en "Parar medición".
8. Latasadepulsosmedidaseexpresaencts/Esteeselnúmero
de cuentas por segundo, es decir, la cantidad medida de radia-
ción radioactiva que llega al sensor actualmente.
9. Entrarlacantidaddematerialcorrespondiente(p.Ej.kg,t,lb.Eso
es en este caso la cantidad de material total, que estaba sobre la
cinta durante la medición.
Entrarlalongituddelpedazodebandausado(p.Ej.1m).
De esta forma se asigna la tasa de pulsos actual a una cantidad
dematerialdeterminadap.Ej.60kg/m).
10. Hacer clic en "Terminar".
Aceptar el par de valores con "Aceptar".
61
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
11. Repetir esa secuencia con una cantidad mayor de material (p. Ej.
120kg)hastahaberalcanzadolaalturadecargamáximaposte-
rior de la cinta transportadora.
En PACTware se pueden seleccionar otros opciones.
Una descripción detallada de las funciones se encuentran en la
ayuda online de PACTware.
En caso de un reset se restauran todos los ajustes excepto unas
pocasexcepciones.Lasexcepcionesson:PIN,idioma,modoHART.
Estándisponibleslasfuncionesderestauraciónsiguientes:
Ajustes básicos:Restaurarelajustedeparámetrosalmomentode
laentregaenfábrica,incluyendolosajustesespecícosdelpedido.
Durante esta operación se borra la memoria de valores de medición
Conguracióndefabrica: Restauración del ajuste de los pa-
rámetros,incluyendolosparámetrosespecialesalosvalorespor
defecto del equipo correspondiente. Durante esta operación se borra
lamemoriadevaloresdemediciónylaconguraciónespecícadel
pedido.
indicador de seguimiento: Restauración de los ajustes de los
parámetrosenelpuntodemenú"Puesta en servicio" a los valores
pordefectodelequipocorrespondiente.Losajustesrelacionados
conelpedidoseconservan,peronoseincluyenenlosparámetros
actuales.Lamemoriadevaloresdemediciónasícomolamemoria
de eventos se conservan.
Latablasiguienteindicalosvalorespordefectodelequipo.Losvalo-
res son validos para la aplicación "Caudal másico". Primero hay que
seleccionar la aplicación.
En dependencia de la versión del equipo no todos los puntos de
menúestándisponiblesoocupadosdeformadiferente:
menú Opción de menú Valor por defecto
Puesta en marcha Nombre del punto de medición Sensor
isótopo Cs-137
Aplicación
Caudalmásico
Radiación de fondo 0 ct/s
Unidad del valor de proceso m
Unidad de temperatura °C
Atenuación
60 s
Corrección del valor real 0
Modo salida de corriente
4 … 20 mA, < 3,6 mA
SalidadecorrienteMín./Máx. Corrientemín.3,8mA,corrientemáx.20,5mA
Alarma de radiación externa Corriente de medición modulada
Magnituddereferencia-relé Ninguno
Bloquear ajuste Liberada
Otros ajustes en PAC-
Twa re
Otros ajustes - Reset
62
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
menú Opción de menú Valor por defecto
Display Idioma Idioma seleccionado
Valorindicado Tasa de pulsos
Unidad de indicación ct/s
Otrosajustes Unidad de temperatura °C
Curva de linealización vacía
Modo HART Estándar
Dirección 0
7.4 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-
metrizaciónatravésdePACTware.Deestaformaseencuentran
disponibleparausomúltipleyparanesdeservicio.
63
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
8 Diagnóstico y Servicio
8.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimientoalgunoduranteelrégimennormaldefuncionamiento.
Hay que comprobar el contenedor de protección de fuente radiactiva
periódicamente.Otrasinformacionesseencuentranenelmanualde
instrucciones del contenedor de protección de fuente radiactiva.
8.2 Señal de estado
ElequipotieneunaautorregulaciónydiagnósticosegúnNE107y
VDI/VDE2650.Paralosavisosdeestadorepresentadosenlatabla
siguiente son visibles avisos de errores detallados en la opción del
menú"Diagnóstico"víamódulodevisualizaciónyconguracióny
PACTware/DTM.
Losavisosdeestadosesubdividenenlascategoríassiguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Fig. 39: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Estemensajedeestadosiempreestáactivo.Nopuedeserdesacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check):
Seestátrabajando
enelequipo,elValordemedidaesesinválidomomentáneamente
(p.ej.Durantelasimulación).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo(p.ej.Temperaturadelaelectrónica).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.
Señal de estado
64
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
delequipoestálimitadoporfactoresexternos.Lamediciónseafecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F008
Error comunicación multi-
sensor
Otrossensoresnoconectados
InuenciasEMC
Ningúnotrosensordisponible
Comprobar el cableado entre los
sensores
Lossensoressepuedenconectar
correctamente y listo para trabajar
F013
Sensor avisa fallo
Fallo en la entrada de corriente
Valormedicióninvalido
Equipos conectados sin funciona-
miento
Comprobar entrada de corriente
Comprobar equipos conectados
(Slaves)
F016
Datos de ajustes intercam-
biados
Losvaloresdelajustemínymáx.
estánintercambiados
Corregir datos de ajuste
F017
Margen de ajuste muy pe-
queño
Losvaloresdelajustemín.ymáx.
estánmuycercaunosdeotros
Corregir datos de ajuste
F025
Tabla de linealización in-
válida
Tabla de linealización vacía
Valorfalsoenlatabladelinealización
Crear tabla de linealización
Corregir tabla de linealización
F030
Valordeprocesofuerade
los límites
Losvaloresdeprocesonoestán
dentrodelrangoespecicado
Repetir ajustes
F034
ErrordehardwareEPROM
Electrónica defectuosa
Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F035
ErrordedatosEPROM
Error en la comunicación interna del
equipo
Ejecutar un reset
Cambiar electrónica
F036
Memoria de programas de-
fectuosa
Error durante la actualización del
software
Repetir actualización del software
Cambiar electrónica
F037
Error de hardware RAM
Error en el RAM
Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F038
Esclavo avisa fallo
Líneadeconexiónhaciaelequipo
esclavo interrumpida
Equiponodenidocomoesclavo
comprobar línea de conexión hacia el
equipo esclavo
DenirequipocomoSlave
F040
Error de hardware
Sensor defectuoso
Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
F041
Error fotomultiplicador
Error en la detección de valor de
medición
Arrancar de nuevo el equipo
Cambiar electrónica
Failure
65
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F045
Fallo en la salida de co-
rriente
Fallo en la salida de corriente
Comprobar el cableado de la salida
de corriente
Cambiar electrónica
F052
Conguracióndefectuosa
Parametrización invalida
Ejecutar un reset
F053
Datos de ajuste entrada de-
fectuosos
Ajuste de la entrada defectuoso
Corregir ajuste de la entrada
F066
Ajuste erróneo
Ajuste sin realizar todavía
Error durante el ajuste o durante la
entrada de la tabla de linealización
Realizar calibración
Realizar linealización
F068
Tasa de pulsos muy ele-
vada
Ajuste del equipo erróneos
Ejecutar un reset
F072
Límitesexcedidos
Ajuste del equipo erróneos
Ejecutar un reset
F080
Error del sistema
Error del equipo
Arrancar de nuevo el equipo
Llamaranuestroservicio
F086
Error de comunicación
Error en la comunicación de bus de
campo
Arrancar de nuevo el equipo
Llamaranuestroservicio
F114
Error reloj de tiempo real
Acumulador descargado
Reajustar el reloj de tiempo real
F120
Errortiempodeltro
Ajuste del equipo faltante o defectuoso
Realizar calibración
F121
Listadeabonadosde-
fectuosa en el bus de
comunicación del multi-
sensor
Equipos esclavos sin encontrar
Comprobar equipos esclavos
Comprobar lista de esclavos en el
equipo maestro
Equipo esclavo con dirección falsa
F122
Direcciones doble en el bus
de comunicación del mul-
tisensor
Ladireccióndelsensorfueasignada
varias veces
Cambiar direcciones del equipo
F123
Alarma de radiación externa
Equipos externos causan radiación
Determinar la causa para la radiación
parásita
En caso de radiación externa
momentánea:Controlarlassalidasde
conmutación durante ese tiempo de
forma manual
F124
Alarma a causa de radia-
ción elevada
Dosis de radiación muy alta
Determinar la causa para la radiación
elevada
66
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F125
Temperatura ambiente de-
masiado alta
Temperatura ambiente en la carcasa
fueradelaespecicación
Enfriar el equipo o protegerlo del calor
de radiación con material aislante
Tab. 2: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
C029
Simulación
Simulación activa
Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomáticades-
puésde60min.
Tab. 3: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
S017
Precisión fuera de la espe-
cicación
Precisiónfueradelaespecicación
Corregir datos de ajuste
S025
Tabla de linealización mala
Tabla de linealización mala
Realizar linealización
S038
Esclavo fuera de la especi-
cación
Esclavofueradelaespecicación
Comprobar Slave
S125
Temperatura ambiente muy
alta/muy baja
Temperatura ambiente muy alta/muy
baja
Proteger el equipo de temperaturas
extremas con material aislante
Tab. 4: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
El equipo no tiene mensajes de estado para la sección "Maintenan-
ce".
8.3 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Lasprimerasmedidasson:
Evaluacióndemensajesdefallosatravésdeldispositivode
control
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Otrasposibilidadesmásampliasdediagnósticosetienenconun
ordenador con software PACTware y el DTM adecuado. En muchos
Function check
Outofspecication
Maintenance
Comportamiento en caso
de fallos
Procedimiento para la
recticacióndefallo
67
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
casos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar los
fallos.
Conectarunmultímetroadecuadoalrangodemedidasegúneles-
quemadeconexión.Latablasiguientedescribeposibleserroresen
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA inestable Variacionesdecarga Ajustareltiempodeatenuaciónatravés
de PACTware/DTM
Se cambió la cinta transportadora Realizar la determinación de la tasa cero
Falta la señal 4 … 20 mA Conexióneléctricaerrónea Comprobarlaconexiónsegúnelcapi-
tulo "Pasos de conexión",corrigiéndola
encasonecesariosegúnelcapitulo"Es-
quema de conexión"
Falta la alimentación de tensión Comprobar las líneas contra interrupcio-
nes,reparándolasencasonecesario
Tensión de alimentación muy baja o re-
sistencia de carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso nece-
sario
Señal de corriente mayor
que 22 mA o menor que
3,6 mA
Equipo en mensaje de fallo Observarelmensajedeerrorenelmó-
dulodevisualizaciónyconguración
Latablasiguientedescribenlosposibleserrores,queposiblemente
sean incapaces de provocar un mensaje de fallo:
Error Causa Corrección
El equipo indica carga de
la cinta transportadora, pe-
rolacintaestárealmente
vacía.
Variacionesdecarga Realizar la determinación de la tasa cero
El equipo suma la cantidad
de material, pero la cinta
estárealmentevacía.
Suciedad, adherencias en la cinta trans-
portadora
Activareliminacióndevolúmenesde
fuga
Fue cambiada la cinta transportadora -
Conexiones de cinta
Activareliminacióndevolúmenesde
fuga
Valoresmedidosinexactos Densidad del producto variable Realizar linealización
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
Siestasmedidasnoprodujeranningúnresultado,encasosurgen-
tespóngaseencontactoconlalíneadirectadeserviciodeVEGA
llamandoalnúmero+49 1805 858550.
Elserviciodeasistenciatécnicaestádisponibletambiénfueradel
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realizaenidiomainglés.Elservicioesgratuito,elclientesolopagala
tarifa telefónica normal.
Comprobar señal de
4 … 20 mA (Determina-
ción del caudal másico)
Otros fallos
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
68
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
8.4 Cambiar módulo electrónico
En caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por
el usuario.
En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
Encasodenohaberningúnmóduloelectrónicodisponiblelocalmen-
te,puedepedirseelmismoatravésdelarepresentacióncompetente.
Losmóduloselectrónicosestánsintonizadosconelsensorcorres-
pondiente,diferenciándoseademásenlasalidadeseñalyenla
alimentación.
Hayquecargarelmóduloelectróniconuevoconlosajustesdefábri-
ca del sensor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
Enlafábrica
In situ por el cliente
Enamboscasosesnecesarialaespecicacióndelnúmerodeserie
delsensor.Elnúmerodeserieestáenlaplacadetiposdelequipo
en el interior de la carcasa o en el comprobante de suministro del
equipo.
En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del Inter-
net anteriormente (ver manual de instrucciones Módulo electrónico).
Cuidado:
Hayqueentrardenuevotodoslosajustesespecícosdelaapli-
cación.Poreso,despuésdeuncambiodelaelectrónicahayque
realizarunanuevaconguración.
Si los datos de parametrización han sido almacenados durante la pri-
meraconguracióndelsensor,estossepuedentransferiralmódulo
electrónicoderepuesto.Nosenecesitamásunanuevaconguración.
8.5 Actualización del software
Para actualizar el software del equipo se necesitan los componentes
siguientes:
Equipo
Alimentación de tensión
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
PC con PACTware
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Cuidado:
Losequiposconhomologaciónpuedenestarunidosadeterminados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
69
8 Diagnóstico y Servicio
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
8.6 Procedimiento en caso de reparación
El siguiente modo de procedimiento sólo se aplica al sensor. Si es
necesario la reparación del depósito de protección contra radiación,
consulte las instrucciones correspondientes en manual de instruccio-
nes del depósito de protección contra radiación.
En la zona de descarga en www.vega.com
encontraráunahojade
retorno de equipo, así como informaciones detalladas acerca del
procedimiento
Deestaformanosayudanarealizarlareparacióndeformarápiday
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenaryenviarunformularioparacadaequipo
Limpiarelequipoyempacarloapruebaderotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
70
9 Desmontaje
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
9 Desmontaje
9.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión
"siguiendolospasosdescritosallíanálogamenteensecuencia
inversa.
9.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate-
rias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
Directiva RAEE 2012/19/UE
El presente equipo no esta sujeto a la Directiva RAEE 2002/96/UE
nialasleyesnacionalescorrespondientes.Llevarelequipodirecta-
mente a una empresa especializada de reciclaje, y no emplee para
ello los puntos comunales de recogida. Éstos pueden emplearse
solamenteparaproductosdeusoprivadosegúnladirectivaRAEE.
71
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conhomologaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos, por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Datos generales
316Lequivalea1.4404o1.4435
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Tubo detector 316L
Ʋ Material de escintilación PVT(Toluenodepolivinilo)
Ʋ Carcasa de fundición a presión de
aluminio
Carcasa de fundición a presión de aluminio AlSi10Mg,
conrecubrimientodepolvo(Base:Poliéster)
Ʋ Carcasa de acero inoxidable 316L
Ʋ Sello entre la carcasa y la tapa de la
carcasa
NBR (carcasa de acero inoxidable, fundición de preci-
sión),Silicona(carcasadealuminio)
Ʋ Ventanaenlatapadelacarcasa
(opcional)
Policarbonato
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316L
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Ʋ Bastidordemedida(opcional) Acero galvanizado, acero inoxidable
Ʋ Casquillodejación(DIN3015,
parte1)
PA(Poliamida)
Conexiones a proceso
Ʋ Lengüetadejación ø9mm(0.35in),distanciaentreagujeros119mm
(4.69in)
Peso
Ʋ Carcasa de aluminio, con electrónica 3,4kg(7.5lbs)+tubodemedición
Ʋ Carcasa de acero inoxidable, con
electrónica
8,36kg(18.43lbs)+tubodemedición
Ʋ Tubo de medición 7,1kg/m(4.77lbs/ft)
Ʋ Bastidordemedida(opcional) 28…72kg(62…159lbs)
5)
Anchodelacintatransportadora(véase
tabla)
500…2800mm(19.7…110in)
Momentodeaprietemáx.tornillosdemontaje
Ʋ Lengüetadejaciónenlacarcasadel
sensor
15Nm(11.1lbfft),aceroinoxidableA4-70
5)
Paraunaanchurademediciónde500…2800mm(19.7…110in)
72
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
PardeaprietemáximopararacoresatornilladosparacablesNPTytubosConduit
Ʋ Carcasa de aluminio/acero inoxidable 50Nm(36.88lbfft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición
Lamagnituddemedicióneslaintensidaddela
radiación gamma de un isótopo. Si la intensidad de la
radiación p. Ej. disminuye a causa de cantidad de carga
ascendente,semodicaelvalordemedicióndelWEI-
GHTRAC 31 proporcional a la cantidad de carga.
E
C
B
D
A
L
Fig. 40: Datos para la magnitud de entrada
A Ancho máximo de la cinta transportadora
B Anchura total - Travesaño
C Anchura interior (dimensiones internas) - Bastidor de medida
D Altura total - Bastidor de medida
E Altura libre (dimensiones internas) - Bastidor de medida
L Longitud del detector (longitud del equipo)
Dimensiones/Bastidor de medida (opcional)
A B C D E L
500 mm
(19.68in)
880 mm
(34.65in)
635mm(25in) 500 mm
(19.68in)
435 mm
(17.13in)
610mm(24in)
800mm(31.5in) 1175 mm
(46.26in)
948 mm
(37.32in)
770 mm
(30.32in)
705 mm
(27.76in)
1000 mm
(39.37in)
73
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
A B C D E L
1000 mm
(39.37in)
1370 mm
(53.94in)
1143mm(45in) 1000 mm
(39.37in)
935 mm
(36.81in)
1219mm(48in)
1200 mm
(47.24in)
1570 mm
(61.81in)
1343 mm
(52.87in)
1180 mm
(46.46in)
1115 mm
(43.9in)
1500 mm
(59.06in)
1600mm(63in) 1960 mm
(77.17in)
1733 mm
(68.23in)
1550 mm
(61.02in)
1485 mm
(58.46in)
1829mm(72in)
2000 mm
(78.74in)
2450 mm
(96.46in)
2223 mm
(87.52in)
1970 mm
(77.56in)
1905mm(75in) 2500 mm
(98.43in)
2400 mm
(94.49in)
2826 mm
(111.26in)
2599 mm
(102.32in)
2357 mm
(92.8in)
2292 mm
(90.24in)
2743 mm
(107.99in)
2800 mm
(110.24in)
3198 mm
(125.91in)
2971 mm
(116.97in)
2775 mm
(109.25in)
2710 mm
(106.69in)
3000 mm
(118.11in)
Anchurademedida(L) 610…3000mm(24…118in)
Entrada analógica
Ʋ Tipo de entrada 4 … 20 mA, pasiva
Ʋ Carga interna 250Ω
Entrada de conexión
Ʋ Tipodeentrada-OpenCollector 10 mA
Ʋ Tipodeentrada-Contactoderelé 100 mA
Magnituddesalida/Medicióndeujomásico
Señales de salida 4 … 20 mA/HART - activa; 4 … 20 mA/HART - pasiva
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA/HART
Tensión en los terminales pasiva 9…30VDC
Protección contra cortocircuito Existente
Separación de potencial Existente
Resolución de la señal
0,3 µA
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
22 mA, < 3,6 mA
Corrientemáx.desalida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA
Carga
Ʋ 4 … 20 mA/HART - activa <500Ω
Ʋ 4 … 20 mA/HART - seguridad intrín-
seca
<300Ω
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
0 … 1200 s, regulable
ValoresdesalidaHART
Ʋ PV(PrimaryValue) Caudalmásico
Ʋ SV(SecondaryValue) Temperatura de la electrónica
Ʋ TV(ThirdValue) Masaporunidaddelongitud(p.Ej.enkg/m)
74
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
FV(FourthValue) Tasa de computo
Salida de relé
Salida
Salidaderelé(SPDT),1contactodeconmutaciónsin
potencial
Tensión de activación
Ʋ Mín. 10mV
Ʋ Máx. 253VAC,253VDC
Corriente de conmutación
Ʋ Mín. 10 µA
Ʋ Máx. 3 A AC, 1 A DC
Potencia de ruptura
Ʋ Mín. 50 mW
Ʋ Máx. 750VAAC,40WDC
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas,
se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
superciedecontactodelrelé.Posteriormenteelcon-
tacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
Materialdecontacto(Contactoderelé) AgNioAgSnOyplaqueadodeAu
Salida del transistor
Salida salida de transistor sin potencial, a prueba de cortocir-
cuito sostenido
Corriente bajo carga
< 400 mA
Caída de tensión <1V
Tensión de activación <55VDC
Corriente en estado de no conducción < 10 µA
Precisión de medición (según DIN EN 60770-1)
CondicionesdereferenciadeprocesosegúnDINEN61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Reproducibilidad 1%delvalornaldelrangodemedición
Error de medición para sólidos a granel Losvaloresdependendelacalidaddelalinealización
Errordemediciónbajoinuenciaelectro-
magnética(CEM)
≤1%
Factoresdeinuenciasobrelaexactituddemedición
Lasespecicacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente
Variacióndetemperatura-Salidade
corriente
±0,03%/10Kreferidaalagamade16mAo
máx.±0,3%
75
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Diferencia en la salida de corriente a
travésdeconversiónanálogo-digital
<±15 µA
Desviación en la salida de corriente a
causadeinterferenciaselectromagné-
ticas intensas de alta frecuencia en el
marco de la norma EN 61326
<±150 µA
Características de medición y datos de rendimiento
Tiempo de respuesta gradual
6)
≤5s(conatenuación1s)
Condiciones ambientales
Temperatura de almacenaje y transporte
-40…+60°C(-40…+140°F)
Condiciones de proceso
Paralascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecicacionesenla
placa de tipos. Siempre se aplica el valor menor.
Presión de proceso Sin presión
Temperatura de proceso (medida en el,
tubodetector)
-40…+60°C(-40…+140°F)
Resistencia a la vibración - sensor
7)
vibracionesmecánicashasta1genlagamadefrecuen-
cia de 5 … 200 Hz
Resistencia a la vibración - Integrada en
el bastidor de medida
vibracionesmecánicashasta1genlagamadefrecuen-
cia de 5 … 200 Hz
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67
Entrada de cables
Ʋ M20 x 1,5 2 x racor atornillado para cables v (ø de cable
6…12mm),4xtapónciegoM20x1,5
Adjunto: 1 x Racor atornillado para cables M20 x 1,5
Ʋ ½ NPT 5xtapadecierre(roja)½NPT
Adjunto: 3 x racor atornillado para cables ½ NPT (cable:
ø6…12mm),4xtapónciego½NPT
Terminaleselásticosparaseccióndelconductor
Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2…2,5mm²(AWG24…14)
Ʋ Cordón con virola de cable 0,2…1,5mm²(AWG24…16)
Módulodevisualizaciónyconguración
Elemento de visualización Pantalla con iluminación de fondo
Visualizacióndelvalormedido
Ʋ Cantidad de cifras 5
Elementosdeconguración
Ʋ 4 teclas [OK], [->], [+], [ESC]
6)
Periododetiempodespuésdelavariaciónrepentinadeladistanciademedición0,5mcomomáx.enapli-
cacionesdelíquidos,2mcomomáx.enaplicacionesdesólidosagranel,hastaquelaseñaldesalidahaya
alcanzadoel90%desuvalorderégimen(IEC61298-2).
7)
ControlsegúnlasnormasdelGermanischenLloyd-CurvacaracterísticasGL2.
76
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Ʋ Interruptor BluetoothOn/O
Interface Bluetooth
Ʋ Estándar Bluetooth smart
Ʋ Alcance 25m(82.02ft)
Tipo de protección
Ʋ suelto IP 20
Ʋ Montado en la carcasa sin tapa IP 40
Materiales
Ʋ Carcasa ABS
Ʋ Ventana Laminadepoliéster
Seguridad funcional SIL-sinreacción
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año
Formato de tiempo
12 h/24 h
Zonadetiempo,ajustedefábrica CET
Desviación de precisión de marcha
10,5 min/año
Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica
Salida de los valores de temperatura
Ʋ Analógica Atravésdelasalidadecorriente
Ʋ digital Atravésdelaseñaldesalida(dependiendodelaver-
sióndelaelectrónica)
Rango -40…+50°C(-40…+122°F)
Resolución <0,1K
Precisión ±5K
Interfase Bluetooth (opcional)
Estándar Bluetooth smart
Alcance
25m(82.02ft)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
20…72VDCo20…253VAC,50/60Hz
Protección contra polarización inversa Existente
Consumodeenergíamáx 6VA(AC);4W(DC)
Medidas de protección eléctrica
Grado de protección en dependencia de
la variante de carcasa
IP66/IP67(NEMAType4X)
8)
Categoría de sobretensión Lafuentedealimentaciónpuedeconectarsearedesde
la categoría de sobretensión III
Clase de aislamiento I
8)
Condición para la conservación del grado de protección es el cable adecuado.
77
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Homologaciones
Losequiposconaprobaciónpuedentenerdatostécnicosdiferentesendependenciadelaversión.
Por ello, con estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspondientes.
Éstos se incluyen con el material suministrado o se pueden descargar de www.vega.com, "Bús-
queda de instrumento"odeláreadedescarga.
10.2 Dimensiones
Losdibujosacotadossiguientesrepresentansolounapartedelasversionesposibles.Dibujos
acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y "Dibujos".
Carcasa de aluminio y acero inoxidable
242,5 mm (9.55")
54,5 mm
(2.15")
9 mm
(0.35")
9 mm
(0.35")
175
mm
(6.89")
90
mm
(3.54")
100
mm
(3.94")
143,5
mm
(5.65")
169
mm
(6.65")
116,5
mm
(4.59")
119
mm
(4.69")
M20x1,5/
½ NPT
Fig. 41: Carcasa de aluminio y de acero inoxidable (Fundición de precisión)
78
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
WEIGHTRAC 31
22 mm
(0.87")
36 mm
(1.42")
ø 76,2
mm
(3")
L
242,5 mm (9.55")
Fig. 42: WEIGHTRAC 31
L Anchura de medida
79
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
WEIGHTRAC 31 integrado en el bastidor de medida (opcional)
30 mm
(1.81")
30 mm
(1.81")
70 mm
(2.76")
70 mm
(2.76")
E
122 mm
(4.80")
C
B
D
136 mm
(5.35")
A
L
Fig. 43: WEIGHTRAC 31 en el bastidor de medida con contenedor de protección de fuente radiactiva SHLD-1
(puede pedirse por separado)
A Ancho máximo de la cinta transportadora
B Anchura total - Travesaño
C Anchura interior (dimensiones internas) - Bastidor de medida
D Altura total - Bastidor de medida
E Altura libre (dimensiones internas) - Bastidor de medida
L Anchura de medida (Longitud del detector)
Dimensiones/Bastidor de medida (opcional)
A B C D E L
500 mm
(19.68in)
880 mm
(34.65in)
635mm(25in) 500 mm
(19.68in)
435 mm
(17.13in)
610mm(24in)
800mm(31.5in) 1175 mm
(46.26in)
948 mm
(37.32in)
770 mm
(30.32in)
705 mm
(27.76in)
1000 mm
(39.37in)
1000 mm
(39.37in)
1370 mm
(53.94in)
1143mm(45in) 1000 mm
(39.37in)
935 mm
(36.81in)
1219mm(48in)
1200 mm
(47.24in)
1570 mm
(61.81in)
1343 mm
(52.87in)
1180 mm
(46.46in)
1115 mm
(43.9in)
1500 mm
(59.06in)
1600mm(63in) 1960 mm
(77.17in)
1733 mm
(68.23in)
1550 mm
(61.02in)
1485 mm
(58.46in)
1829mm(72in)
80
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
A B C D E L
2000 mm
(78.74in)
2450 mm
(96.46in)
2223 mm
(87.52in)
1970 mm
(77.56in)
1905mm(75in) 2500 mm
(98.43in)
2400 mm
(94.49in)
2826 mm
(111.26in)
2599 mm
(102.32in)
2357 mm
(92.8in)
2292 mm
(90.24in)
2743 mm
(107.99in)
2800 mm
(110.24in)
3198 mm
(125.91in)
2971 mm
(116.97in)
2775 mm
(109.25in)
2710 mm
(106.69in)
3000 mm
(118.11in)
81
10 Anexo
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
10.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
10.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
82
INDEX
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
INDEX
A
Absorbedor de referencia 12
Accesorios 12
Módulodevisualizaciónyconguración11
Accesorios de montaje 12
Ajuste 52, 57
Sistema 37
Alarma de radiación externa 50
Alimentación de tensión 25, 76
Aplicación 38, 39, 47
Área de control 13
Asistente de puesta en servicio 46
Atenuación 53
Autorización de manipulación 12
Avisos de error 63
B
Bastidor de medida 12, 17
Blindaje 26
Bloquear ajuste 39
C
Cable de conexión 25
Calor 22
Características del equipo 43
Clase de aislamiento 25
Comprobar señal 67
Conexión equipotencial 26
Contenedor de protección de fuente radiactiva
12
D
Datos de calibración 42
E
Electrónica 41
Eliminación de fallo 66
Entrada 48
Entrada de cables 15, 26
Escalada 48
Estado del equipo 41
F
Fecha de calibración 43
Formato de indicación 41
Fuente de radiación 46
H
Hoja de devolución del instrumento 69
I
Idioma 40
indicador de seguimiento 41
isótopo 46
Co-60 46
Cs-137 46
J
Juegodemontajebásico12
L
Líneadirectadeasistenciatécnica67
Linealización39, 57
N
NAMUR NE 107
Failure 64
Functioncheck66
Maintenance 66
Outofspecication66
Nombre del dispositivo 43
P
Pasos de conexión 27
Piezas de repuesto
Módulo electrónico 11
Placa de tipos 8
Posición de montaje 15
Principio de funcionamiento 10
Protección contra radiación 12
Puesta a tierra 26
R
Racor atornillado para cables 15, 26
Radiación de fondo 51, 57
Refrigeración por agua 22
Relé55
Reparación 69
Reset 61
Responsable de seguridad contra radiación 13
S
SalidadecorrienteMín./Máx.54
Señal de estado 63
Simulación 42
Suma 50
T
Tacómetro 12
TacómetroVelocidaddelacintaVelocidad33
83
INDEX
WEIGHTRAC 31 • 4 … 20 mA/HART - cuatro hilos
42374-ES-180415
Tasa cero 43
Técnicadeconexión27
Totalizador 56
U
Unidad dela tasa de pulso 41
Unidad velocidad de la cinta 48
V
Valorindicado40
Velocidadcinta/sinfín48
Velocidaddeproceso51
Versióndeldispositivo43
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
42374-ES-180415
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2018
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Vega WEIGHTRAC 31 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para