Delta Children Serta Dresser Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
4
8
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
9
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter
d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
BB. 60mm Bolt
Boulon 60mm
Perno 60mm
12
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes
in the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les
orifices dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los
agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with
fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO
NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts
ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer
complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces)
exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj con los dedos o con el
destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del
todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur
l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
KK. Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
AA. 70mm Bolt x1
Boulon 70mm
Perno 70mm
CC. 45mm Bolt x3
Boulon 45mm
Perno 45mm



M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
14
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Attach Middle Front Rail (Part G), Middle Back Rail (Part H), Top Front Rail (Part E) and Top
Back Rail (Part F) to Center panel (Part D) using (1) 70mm bolt (Part AA), (3) 45mm bolt (Part
Dowels (Part JJ). Tighten bolts with M4 Allen wrench provided.
Fije la Barra Frontal Central (Pieza G), Barra Posterior Central (Pieza H), Barra Frontal Superior
(Pieza E) y Barra Posterior Superior (Pieza F) al Panel Central (Pieza D) utilizando (1)Perno
70mm (Pieza AA), (3) Pernos 45 mm (Pieza CC) y (4)  (Pieza JJ). Apriete
todos los pernos utilizando la llave Allen M4 incluida.
Fixer le BarreCentral Avant (Pièce G), Barre Central Arrière (Pièce H), Barre Supérieur avant
(Pièce E) et Barre Supérieur Arrière (Pièce F) aux Panneau Central (Pièce D) à l’aide de (1)
boulon de 70 mm (Pièce AA), (3) boulon de 45 mm (Pièce CC) et (4)  (Pièce
JJ). Serrer les boulons à l’aide de la clé Allen M4 fournie.
KK. Crescent Washer x5
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
BB. 60mm Bolt x5
Boulon 60mm
Perno 60mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
16



STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Attach the assembly from Step 1 and Bottom Front Rail (Part N) to the Left Side (Part A) using

Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instruc-
tions on pages 11 and 12.
Fixer le l’ensemble monté à l’étape 1 et Barre Avant Inférieur (Pièce N) au côté gauche (Pièce A) à

« croissant » (Pièce KK) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les
instructions pages 11 et 12.
Fije el ensamblaje del Paso 1 y la Barra Frontal Inferior (Parte N) al Lado Izquierdo (Pieza A)

Media Luna (Pieza KK) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4
siguiendo las instrucciones de laspáginas 11 y 12.
KK. Crescent Washer x2
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
BB. 60mm Bolt x2
Boulon 60mm
Perno 60mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
18



STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Attach the Drawer Rail (Part J) and Bottom Back Rail (Part P) to the Left Side (Part A) using (4)
-
en the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on
pages 11 and 12.
Fixer le Barre de Tiroir (Pièce J) et le Barre arrière inférieur(Pièce P) au côté gauche (Pièce A)

«croissant » (Pièce KK) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant
lesinstructions pages 11 et 12.
Fije la Barra de la Gaveta (Pieza J) y la Barra Trasero Inferior (Parte P) al Lado Izquierdo (Pieza

de Media Luna (Pieza KK) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llaveAllen M4
siguiendo las instrucciones de laspáginas 11 y 12.
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
20
KK. Crescent Washer x7
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
BB. 60mm Bolt x7
Boulon 60mm
Perno 60mm
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4



STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4

JJ), (7) 60mm Bolt (Part BB) and (7) Crescent Washer (Part KK). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 11 and 12.
Fixez le côté droit (pièce B) au montage réalisé à l’étape 3 à l’aide de (14) 
(pièce JJ), de (7) boulons de 60 mm (pièce BB) et de (7) rondelles en forme de croissant
(pièce KK). Serrez les boulons à l’aide du tournevis M4 à tête sphérique et de la clé Allen M4,
en suivant les instructions figurant sur les pages 11 et 12.
Fije el lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (14) 
(Pieza JJ), (7) pernos de 60mm (Pieza BB) y (7) arandelas Crescent (Pieza KK). Apriete los
pernos utilizando el destornillador con cabeza de bola M4 y la llave Allen M4 incluida,
siguiendo las instrucciones de las páginas 11 y 12.
GG. 25mm Screw x10
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
Attach the Front Molding (Part L) and (2) Side Moldings (Part M) to the assembly from Step 4
using (10) 25mm Screws (Part GG). Tighten the Screws with the Phillips Screwdriver.
Fixer la moulure avant (Pièce L) et (2) moulures latérales (Pièce M) et au montage
assemblé à l'étape 4, à l'aide de (10) vis de 25 mm (Pièce GG).Serrer avec un tournevis
Phillips.
Fije la moldura frontal (Pieza L) y(2) molduras laterales (Pieza M) y al ensamblaje del Paso4
utilizando (10) tornillos de 25 mm (Pieza GG).Apriete utilizando un destornillador Phillips.
22
AA. 70mm Bolt x4
Boulon 70mm
Perno 70mm
CC. 45mm Bolt x4
Boulon 45mm
Perno 45mm
DD. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4



STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6

DD), (4) 45mm Bolts (Part CC) and (4) 70mm Bolts (Part AA). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4
Allen wrench.
24
-
lons 30 mm (Pièce DD), (4) Boulons 45 mm (Pièce CC), et (4) Boulons 70mm (Pièce AA) à l’aide de du tournevis M4 à tête
sphériqueet la cléAllen M4.

mm (PiezaDD), (4) Pernos 45 mm (Pieza CC) y (4) Pernos 70 mm(Pieza AA) utilizando el destornillador M4 con cabeza
de bola y la llave Allen M4.
HH. Back Panel Screw x9
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
26
Attach the Back Panel (Part K) using (9) 15mm Screws (Part HH), tighten with a Phillips
screwdriver.
Fixez le panneau arrière (Pièce K) à l’aide de (9) vis de 15 mm (Pièce HH), serrez à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
Una el panel posterior (Pieza K) utilizando (9) tornillos de 15 mm (Pieza HH), apriete utilizando
un destornillador Philips.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
28
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
GG. 25mm SCREW x8
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Attach the Drawer Sides (Parts V) to the Top Drawer Front (Part U) with (4) 25mm Screws (Part
GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until
both Top drawers are complete.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces V) à l’avant du tiroir supérieur (Pièce U) à l’aide de (4) vis 25mm
(Pièce FF). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis
Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieur soient montés.
Fije los lados de la gaveta (Pieza V) a la parte frontal de la gaveta superior (Pieza U) utilizando (4)
tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un
destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 2 gavetas superior.
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
EE. Plastic Barrel Nut x10
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
GG. 25mm SCREW x2
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
FF. 40mm SCREW x10
Vis 40mm
Tornillo 40mm
.
Slide Top Drawer Bottom (Part Z) into the grooves. Install the Drawer Support (Part W) and Top Drawer Back
(Part R), using (1) 25mm Screw (Part GG), (5) 40mm Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE).
Note: Grooves In Bottom Must Align. Repeat this step until both top drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir supérieur (Pièce Z) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce W) et l’arrière du
tiroir supérieur (Pièce R), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée
cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un
tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soientmontés.
Deslice la parte inferior de la gaveta superior (Pieza Z) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza W) y
parteposterior de la gaveta superior (Pieza R) utilizando (1) tornillo 25mm(Pieza GG) , (5) tornillos de 40 mm
(Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete
utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
30
PP. Knob / Bouton / Perilla x2
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
32
Attach Knob (Part PP1) to Top Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part PP2). Repeat this step until both top drawers
are complete.
Fixer le bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir supérieur à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2).
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soient montés.
Fije la perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta superior utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita
este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
34
STEP #11
ÉTAPE N°11
PASO #11
GG. 25mm SCREW x8
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Attach the Drawer Sides (Parts V) to the Bottom Drawer Front (Part T) with (4) 25mm Screws (Part
GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until
both Bottom drawers are complete.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces V) à l’avant du tiroir inférieur (Pièce T) à l’aide de (4) vis 25mm
(Pièce FF). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis
Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieur soient montés.
Fije los lados de la gaveta (Pieza V) a la parte frontal de la gaveta inferior (Pieza T) utilizando (4)
tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un
destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 2 gavetas inferior.
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
GG. 25mm SCREW x2
Vis 25mm
Tornillo 25mm
35
EE. Plastic Barrel Nut x10
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
STEP #12
ÉTAPE N°12
PASO #12
FF. 40mm SCREW x10
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Slide Bottom Drawer Bottom (Part X) into the grooves. Install the Drawer Support (Part W) and
Bottom Drawer Back (Part S), using (1) 25mm Screw (Part GG), (5) 40mm Screws (Part FF)
and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Repeat this step
until both Bottom drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir inférieur (Pièce X) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce
W) et l’arrière du tiroir inférieur (Pièce S), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (5) vis 40mm
(Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les
rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette
étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieurs soientmontés.
Deslice la parte inferior de la gaveta superior (Pieza X) hacia las ranuras. Instale el soporte de
gaveta (Pieza W) y parteposterior de la gaveta inferior (Pieza S) utilizando (1) tornillo 25mm
(Pieza GG) , (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE).
Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
36
PP. Knob / Bouton / Perilla x4
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
38
Attach Knob (Part PP1) to Bottom Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part PP2). Repeat this step until both Bottom
drawers are complete.
Fixer le bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir inférieur à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2).
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieurs soient montés.
Fije la perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta inferior utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita
este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
STEP #13
ÉTAPE N°13
PASO #13
Remove the out piece on each Drawer Guide (Attached to the Left Side, Right Side and Center
Panel), (8) total, by pressing the lever to release (see illustration).
Retirez la partie extérieure sur chaque glissière de tiroir (fixée au côté gauche, au côté droit et
aupanneau central), (8) au total, en appuyant sur le levier pour la libérer (voir l’illustration).
Saque la pieza externa de cada guía de gaveta (unido al lado izquierdo, lado
derecho, paneles centrales), (8) en total, presionando la palanca de liberación (vea la ilustración).
STEP #14
ÉTAPE N°14
PASO #14
40
Press lever on right glide down
x8
.
Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas
.
Empujar la palanca a la derecha se deslizan por
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche .
Levantar la palanca a la izquierda
se deslizan hacia arriba
NN.12mm Screw x24
Vis 12mm
Tornillo 12mm
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There arepre-drilled holes in each
drawer side.
i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the
Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN), tighten with a Phillips Screwdriver.
iii) repeat with the other Drawer Side.
iv) Repeat until all (4) Drawers are complete.
Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se
trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous
de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir.
ii) Fixer la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12mm (Pièce NN), serrer à l’aided’un tournevis
Phillips.
iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
iv) Répéter jusqu’à ce que les (4) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros
pre taladrados en cada costado de la gaveta.
i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego
alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de
la gaveta.
ii) Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN), apriete con undestornillador Philips.
iii) Repita con el otro costado de la gaveta.
iv) Repita hasta completar las (4) gavetas
42
STEP #15
ÉTAPE N°15
PASO #15
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et
les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours
a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de
la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez
Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de
90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece
solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si
fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: ____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.

Transcripción de documentos

CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 4 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: .Install tipover restraint provided. .Place heaviest items in the lowest drawers. .Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product. .Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves. .Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. .Always monitor your child’s activity when in the nursery. .Do not allow standing in drawers. .Do not allow standing on top of this product. .Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those items. .To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers. .Do not leave drawers open when not in use. AVERTISSEMENT Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout renversement : .Installez le système anti-basculement fournie. .Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas. .Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu spécifiquement à cet effet. .Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes. .N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps. .L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. .Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants. .Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs. .Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble. .Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec lesdits éléments. .Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts. .Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos: .Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada. .Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. .No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté específicamente diseñado para acomodarlo. .Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. .Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. .El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. .Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. .No permita que nadie se ponga de pie en los cajones. .No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto. .Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que acompañan a dichos artículos. .Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos. .No deje cajones abiertos si no los está utilizando. 8 NOTES ON ASSEMBLY: -During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. -To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: - Do not scratch or chip the finish. - Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions. - Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity. -To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad under any items you place on the finish. -Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish. -Do not use abrasive chemicals. -Do not spray cleaners directly onto furniture. -Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. -Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE : -Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la forme exacte comme il est spécifie dans les instructions. -Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter d’endommager les finitions. REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : -Ne pas rayer ou ébrécher la finition. -Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange ou pour poser des questions. -Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la structure du produit -Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. -Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs -Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble -Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les pieds. -L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose. 9 Hardware System - Review Before Assembly Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble BB. 60mm Bolt Boulon 60mm Perno 60mm KK. Crescent Washer Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna 1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in the Post. 1. Insérer les chevilles dans le rail dans les orifices dans le poteau. 1. Inserte los pasadores del Riel en los agujeros del Poste. 2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed. 2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces) exposés. 2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj con los dedos o con el destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del todo, deje 1/2" (12 mm) fuera. 3. Slide the Crescent Washer over the exposed bolt, behind the head of the bolt. 3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou. 3. Abrace la parte del Perno que quedó fuera, debajo de la cabeza del mismo, con la Arandela de media luna. 12 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 AA. 70mm Bolt x1 Boulon 70mm Perno 70mm CC. 45mm Bolt x3 Boulon 45mm Perno 45mm Attach Middle Front Rail (Part G), Middle Back Rail (Part H), Top Front Rail (Part E) and Top Back Rail (Part F) to Center panel (Part D) using (1) 70mm bolt (Part AA), (3) 45mm bolt (Part Dowels (Part JJ). Tighten bolts with M4 Allen wrench provided. Fixer le BarreCentral Avant (Pièce G), Barre Central Arrière (Pièce H), Barre Supérieur avant (Pièce E) et Barre Supérieur Arrière (Pièce F) aux Panneau Central (Pièce D) à l’aide de (1) boulon de 70 mm (Pièce AA), (3) boulon de 45 mm (Pièce CC) et (4) (Pièce JJ). Serrer les boulons à l’aide de la clé Allen M4 fournie. Fije la Barra Frontal Central (Pieza G), Barra Posterior Central (Pieza H), Barra Frontal Superior (Pieza E) y Barra Posterior Superior (Pieza F) al Panel Central (Pieza D) utilizando (1)Perno 70mm (Pieza AA), (3) Pernos 45 mm (Pieza CC) y (4) (Pieza JJ). Apriete todos los pernos utilizando la llave Allen M4 incluida. 14 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 BB. 60mm Bolt x5 Boulon 60mm Perno 60mm KK. Crescent Washer x5 Rondelle en croissant Arandela de media luna Attach the assembly from Step 1 and Bottom Front Rail (Part N) to the Left Side (Part A) using Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 11 and 12. Fixer le l’ensemble monté à l’étape 1 et Barre Avant Inférieur (Pièce N) au côté gauche (Pièce A) à « croissant » (Pièce KK) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 11 et 12. Fije el ensamblaje del Paso 1 y la Barra Frontal Inferior (Parte N) al Lado Izquierdo (Pieza A) Media Luna (Pieza KK) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 11 y 12. 16 STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 BB. 60mm Bolt x2 Boulon 60mm Perno 60mm KK. Crescent Washer x2 Rondelle en croissant Arandela de media luna Attach the Drawer Rail (Part J) and Bottom Back Rail (Part P) to the Left Side (Part A) using (4) en the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 11 and 12. Fixer le Barre de Tiroir (Pièce J) et le Barre arrière inférieur(Pièce P) au côté gauche (Pièce A) «croissant » (Pièce KK) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant lesinstructions pages 11 et 12. Fije la Barra de la Gaveta (Pieza J) y la Barra Trasero Inferior (Parte P) al Lado Izquierdo (Pieza de Media Luna (Pieza KK) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llaveAllen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 11 y 12. 18 STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 BB. 60mm Bolt x7 Boulon 60mm Perno 60mm KK. Crescent Washer x7 Rondelle en croissant Arandela de media luna JJ), (7) 60mm Bolt (Part BB) and (7) Crescent Washer (Part KK). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 11 and 12. Fixez le côté droit (pièce B) au montage réalisé à l’étape 3 à l’aide de (14) (pièce JJ), de (7) boulons de 60 mm (pièce BB) et de (7) rondelles en forme de croissant (pièce KK). Serrez les boulons à l’aide du tournevis M4 à tête sphérique et de la clé Allen M4, en suivant les instructions figurant sur les pages 11 et 12. Fije el lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (14) (Pieza JJ), (7) pernos de 60mm (Pieza BB) y (7) arandelas Crescent (Pieza KK). Apriete los pernos utilizando el destornillador con cabeza de bola M4 y la llave Allen M4 incluida, siguiendo las instrucciones de las páginas 11 y 12. 20 STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido GG. 25mm Screw x10 Vis 25mm Tornillo 25mm Attach the Front Molding (Part L) and (2) Side Moldings (Part M) to the assembly from Step 4 using (10) 25mm Screws (Part GG). Tighten the Screws with the Phillips Screwdriver. Fixer la moulure avant (Pièce L) et (2) moulures latérales (Pièce M) et au montage assemblé à l'étape 4, à l'aide de (10) vis de 25 mm (Pièce GG).Serrer avec un tournevis Phillips. Fije la moldura frontal (Pieza L) y(2) molduras laterales (Pieza M) y al ensamblaje del Paso4 utilizando (10) tornillos de 25 mm (Pieza GG).Apriete utilizando un destornillador Phillips. 22 M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 DD. 30mm Bolt x4 Boulon 30mm Perno 30mm AA. 70mm Bolt x4 Boulon 70mm Perno 70mm CC. 45mm Bolt x4 Boulon 45mm Perno 45mm mm (PiezaDD), (4) Pernos 45 mm (Pieza CC) y (4) Pernos 70 mm(Pieza AA) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4. lons 30 mm (Pièce DD), (4) Boulons 45 mm (Pièce CC), et (4) Boulons 70mm (Pièce AA) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4. DD), (4) 45mm Bolts (Part CC) and (4) 70mm Bolts (Part AA). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 24 STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido HH. Back Panel Screw x9 Vis pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero Attach the Back Panel (Part K) using (9) 15mm Screws (Part HH), tighten with a Phillips screwdriver. Fixez le panneau arrière (Pièce K) à l’aide de (9) vis de 15 mm (Pièce HH), serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. Una el panel posterior (Pieza K) utilizando (9) tornillos de 15 mm (Pieza HH), apriete utilizando un destornillador Philips. 26 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. GG. 25mm SCREW x8 Vis 25mm Tornillo 25mm Fije los lados de la gaveta (Pieza V) a la parte frontal de la gaveta superior (Pieza U) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 2 gavetas superior. Fixer les côtés des tiroirs (Pièces V) à l’avant du tiroir supérieur (Pièce U) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce FF). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieur soient montés. Attach the Drawer Sides (Parts V) to the Top Drawer Front (Part U) with (4) 25mm Screws (Part GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until both Top drawers are complete. STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8 28 EE. Plastic Barrel Nut x10 Écrou à portée cylindrique en plastique Tuercacilíndricaplástica Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido FF. 40mm SCREW x10 Vis 40mm Tornillo 40mm GG. 25mm SCREW x2 Vis 25mm Tornillo 25mm Deslice la parte inferior de la gaveta superior (Pieza Z) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza W) y parteposterior de la gaveta superior (Pieza R) utilizando (1) tornillo 25mm(Pieza GG) , (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. Glisser le fond du tiroir supérieur (Pièce Z) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce W) et l’arrière du tiroir supérieur (Pièce R), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soientmontés. Slide Top Drawer Bottom (Part Z) into the grooves. Install the Drawer Support (Part W) and Top Drawer Back (Part R), using (1) 25mm Screw (Part GG), (5) 40mm Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Repeat this step until both top drawers are complete. CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #9 ÉTAPE N°9 PASO #9 . 30 PP2. Knob Screw Vis de Bouton Tornillo para Perilla PP. Knob / Bouton / Perilla x2 PP1. Knob Bouton Perilla Fije la perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta superior utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. Fixer le bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir supérieur à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soient montés. Attach Knob (Part PP1) to Top Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part PP2). Repeat this step until both top drawers are complete. CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #10 ÉTAPE N°10 PASO #10 32 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. GG. 25mm SCREW x8 Vis 25mm Tornillo 25mm Fije los lados de la gaveta (Pieza V) a la parte frontal de la gaveta inferior (Pieza T) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 2 gavetas inferior. Fixer les côtés des tiroirs (Pièces V) à l’avant du tiroir inférieur (Pièce T) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce FF). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieur soient montés. Attach the Drawer Sides (Parts V) to the Bottom Drawer Front (Part T) with (4) 25mm Screws (Part GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until both Bottom drawers are complete. STEP #11 ÉTAPE N°11 PASO #11 34 STEP #12 ÉTAPE N°12 PASO #12 FF. 40mm SCREW x10 Vis 40mm Tornillo 40mm EE. Plastic Barrel Nut x10 Écrou à portée cylindrique en plastique Tuercacilíndricaplástica GG. 25mm SCREW x2 Vis 25mm Tornillo 25mm Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Slide Bottom Drawer Bottom (Part X) into the grooves. Install the Drawer Support (Part W) and Bottom Drawer Back (Part S), using (1) 25mm Screw (Part GG), (5) 40mm Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Repeat this step until both Bottom drawers are complete. Glisser le fond du tiroir inférieur (Pièce X) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce W) et l’arrière du tiroir inférieur (Pièce S), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieurs soientmontés. Deslice la parte inferior de la gaveta superior (Pieza X) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza W) y parteposterior de la gaveta inferior (Pieza S) utilizando (1) tornillo 25mm35 (Pieza GG) , (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. 36 PP2. Knob Screw Vis de Bouton Tornillo para Perilla PP. Knob / Bouton / Perilla x4 PP1. Knob Bouton Perilla Fije la perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta inferior utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. Fixer le bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir inférieur à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieurs soient montés. Attach Knob (Part PP1) to Bottom Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part PP2). Repeat this step until both Bottom drawers are complete. CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #13 ÉTAPE N°13 PASO #13 38 STEP #14 ÉTAPE N°14 PASO #14 Lift lever on left glide up Soulevez le levier à gauche . Levantar la palanca a la izquierda se deslizan hacia arriba . . Press lever on right glide down Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas Empujar la palanca a la derecha se deslizan por x8 Remove the out piece on each Drawer Guide (Attached to the Left Side, Right Side and Center Panel), (8) total, by pressing the lever to release (see illustration). Retirez la partie extérieure sur chaque glissière de tiroir (fixée au côté gauche, au côté droit et aupanneau central), (8) au total, en appuyant sur le levier pour la libérer (voir l’illustration). Saque la pieza externa de cada guía de gaveta (unido al lado izquierdo, lado derecho, paneles centrales), (8) en total, presionando la palanca de liberación (vea la ilustración). 40 STEP #15 ÉTAPE N°15 PASO #15 NN.12mm Screw x24 Vis 12mm Tornillo 12mm Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There arepre-drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN), tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. iv) Repeat until all (4) Drawers are complete. Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir. ii) Fixer la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12mm (Pièce NN), serrer à l’aided’un tournevis Phillips. iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir. iv) Répéter jusqu’à ce que les (4) tiroirs soient montés. Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre taladrados en cada costado de la gaveta. i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de la gaveta. ii) Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN), apriete con undestornillador Philips. iii) Repita con el otro costado de la gaveta. iv) Repita hasta completar las (4) gavetas 42 Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Tele.212-645-9033 Warranty: This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90 days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta. Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033. Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: ____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Delta Children Serta Dresser Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para