Delta Children Summit 6 Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations
indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta,
mencione la información que aparece en el producto.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
E
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
April 14, 2020, 40943, R0
©2020 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Dresser
Commode
Cómoda
APP recomienda: Haga que su bebé duerma
siempre boca arriba. Consulte a su médico.
Visite Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips para obtener más información
NO coloque artículos
en la cuna.
Su bebé debe dormir
sobre un colchón firme.
Las almohadas y frazadas
han provocado asfixia en
menores; por lo tanto,
JAMÁS se deben utilizar en
una cuna.
Las camas para adultos
no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma
con ellos.
NEVER place the crib
near a window or any
wall hangings.
El lugar más seguro para
que su bebé duerma es
una cuna con
certificación JPMA.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas? LLAME al Delta
Children Consumer Care.
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONSEJOS PARA UN SUEÑO
SEGURO PARA LOS BEBÉS
6
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES POR
APLASTAMIENTO AL VOLCARSE MUEBLES.
NO posicione televisores
u otros objetos pesados
sobre la cama o
muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las
retenciones contra
volcamiento incluidas
NUNCA permita que los
niños trepen sobre
cajones, puertas o
baldas de estantería ni
que se cuelguen de
ellos.
Coloque los artículos
de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un
cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones
abiertos si no los está
utilizando.
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para obtener más información
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas? LLAME al Delta
Children Consumer Care.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DELTA CHILDREN
@deltachildren
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
1
FAITES UNE CAPTURE DECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
2
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
3
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
9
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture
tipover:
.
ALWAYS install tipover restraint provided.
.
NEVER put a TV on this product.
.
NEVER allow children to stand, climb or hang on drawers, doors, or shelves.
.
NEVER open more than one drawer at a time.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
Des enfants sont morts à cause d’un meuble qui se renverse. Pour
aider à prévenir un renversement :
.
Installez TOUJOURS le système anti-bascule fourni.
.
Ne JAMAIS placer un téléviseur sur ce produit.
.
Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs,
portes ou étagères.
.
Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois
.
Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs.
Han muerto niños debido a volcaduras de muebles. Para prevenir
volcaduras:
.
Instalar SIEMPRE el dispositivo anti-volcaduras incluido.
.
No colocar NUNCA un televisor en este producto.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de
estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
10
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt
pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon sur le
diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN:
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomien-
da encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de emba-
laje de espuma) para evitar dañar el acabado.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque
un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
11
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach Bottom Front Rail (Part S), Bottom Back Rail (Part E), Top Front Rail (Part C) and Top
Back Rail (Part D) to Left Side (Part A) using (4) 60mm bolts (Part CC), (4) Crescent
Washer (Part DD) and (8) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 14 and 15.
Fije la Barra frontal inferior (Pieza S), Barra trasero inferior (Pieza E), Barra Frontal Superior
(Pieza C) y Barra Posterior Superior (Pieza D) al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (4)
Pernos 60mm (Pieza CC), (4) Arandela de media luna (Pieza DD) y (8) Pasadors Φ
8x30mm (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4
siguiendo las instrucciones de laspáginas 14 y 15.
Fixer le Barre avant inférieur (Pièce S), Barre arrière inférieur (Pièce E), Barre Supérieur
avant (Pièce CC) et Barre Supérieur Arrière (Pièce D) au Côté gauche (Pièce A) à l’aide
de (4) boulons de 60 mm (Pièce CC), (4) Rondelle en croissant (Pièce DD) et (8)
Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen
M4 ensuivant les instructions pages 14 et 15.
JJ. Φ8x30mm Dowel x8
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
DD. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
CC. 60mm Bolt x4
Boulon 60mm
Perno 60mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 1
Étape 1
Paso 1
Attach (2) Drawer Rails (Part F) and (1) Back Weight ( Part T) to the assembly from Step 1
using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ).
Fije el Barra de la gaveta (Pieza F) y (1) Peso trasero (Pieza T) al ensamblaje del Paso 1
utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) .
Fixez le Barre de tiroir (pièce F) et (1) Poids arrière (pièce T) au montage réalisé à
l’étape 1 à l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ).
JJ. Φ8x30mm Dowel x6
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 2
Étape 2
Paso 2
Attach the Center Panel (Part R) to the assembly from Step 2 using (6) Φ8x30mm Dowels
(Part JJ).
Fije el Panel central (Pieza R) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm
(Pieza JJ) .
Fixez le Panneau central (pièce R) au montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (6)
Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ).
JJ. Φ8x30mm Dowel x6
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
20
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 3
Étape 3
Paso 3
AA. 30mm Bolt x1
Boulon 30mm
Perno 30mm
BB. 50mm Bolt x 3
Boulon 50mm
Perno 50mm
Attach the Center Panel (Part R) to the assembly from Step 2 using (1) 30mm Bolt (Part
AA) and (3) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and
M4 Allen wrench.
Fije el Panel central (Pieza R) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (1) Pernos 30 mm (Pieza
AA) y (3) Pernos 50 mm (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y
la llave Allen M4.
Fixez le Panneau central (pièce R) au montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (1) Boulon
30 mm (Pièce AA) et (3) Boulons 50 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête
sphériqueet la cléAllen M4.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 4
Étape 4
Paso 4
Attach (2) Drawer Rails (Part F) and (1) Back Weight ( Part T) to the assembly from Step 4
using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ).
Fije el Barra de la gaveta (Pieza F) y (1) Peso trasero (Pieza T) al ensamblaje del Paso 4
utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) .
Fixez le Barre de tiroir (pièce F) et (1) Poids arrière (pièce T) au montage réalisé à
l’étape 4 à l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ).
JJ. Φ8x30mm Dowel x6
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 5
Étape 5
Paso 5
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 5 using (4) 60mm bolts (Part
CC), (4) Crescent Washer (Part DD) and (14) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts
with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages
14 and 15.
Fije el lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 5 utilizando (4) Pernos 60mm (Pieza
CC), (4) Arandela de media luna (Pieza DD) y (14) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) utilizan-
do el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones
de laspáginas 14 y 15.
Fixez le côté droit (pièce B) au montage réalisé à l’étape 5 à l’aide de (4) boulons de 60
mm (Pièce CC), (4) Rondelle en croissant (Pièce DD) et (14) Chevilles Φ8x30mm (Pièce
JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instruc-
tions pages 14 et 15.
JJ. Φ8x30mm Dowel x14
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
DD. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
CC. 60mm Bolt x4
Boulon 60mm
Perno 60mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
26
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 6
Étape 6
Paso 6
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach the Top Panel (Part G) to the assembly from Step 6 using (2) Φ8x30mm Dowels
(Part JJ), (4) 30mm Bolts (Part AA) and (8) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the
M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Fixer le Panneau Avant (Pièce G) au montage assemblé à l’étape 6 à l’aide de (2)
Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ), (4) Boulons 30 mm (Pièce AA) et (8) Boulons 50 mm (Pièce
BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza G) al ensamblaje del Paso 6 utilizando (2) Pasadores Φ
8x30mm (Pieza JJ), (4) Pernos 30 mm (Pieza AA) y (8) Pernos 50 mm (Pieza BB) utilizando
el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
JJ. Φ8x30mm Dowel x2
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
AA. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
BB. 50mm Bolt x8
Boulon 50mm
Perno 50mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
28
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 7
Étape 7
Paso 7
32
1) Choose BOTTOM or TOP attachment.
2) Locate the through holes in the back of the dresser.
3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center)
1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE.
2) Repérez les trous percés au dos de la commode.
3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus
près du milieu)
1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR.
2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble.
3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera
más cercano al centro)
6) Attach the Tip-over restraint strap (ZZ) to the
wall using (1) Long Screw (XX) and (1) washer
(TT) as shown. The screw MUST be installed into
a wood wall stud (See WARNINGS for additional
information).
6) Fixez la sangle du dispositif de
non-renversement (ZZ) au mur à l’aide de (1) vis
longue (XX) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré.
La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en
bois (Pour de plus amples informations, veuillez
vous référer aux AVERTISSEMENTS).
6) Fije la correa de retención contra volcamiento
(ZZ) a la pared utilizando (1) tornillo largo (XX) y
(1) arandela (TT), como se indica. El tornillo
DEBE instalarse en un pilar de madera (para
obtener más información consulte las
ADVERTENCIAS).
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de contención
de vuelcos tan solo puede reducir, pero
no eliminar, el riesgo de vuelco.
No intente atornillar a paredes hechas
únicamente de paneles. Debe
atornillar en un pilar u otra estructura
de madera similar, como un zócalo
fijado de manera segura. Si su pared no
tiene vigas de Madera, visite su ferretería o
tienda del ramo más cercana para conseguir un
sistema de anclaje que soporte una fuerza de
tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de
muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar
la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de
muro, contacte a un contratista profesional.
5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in
wood wall stud
5) Percez un trou de 1/8 po de
diamètre à l’emplacement de la
marque au crayon, dans le poteau
mural en bois
5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la
marca del lápiz, sobre el pilar de
madera
Wood Wall Stud
Poteau mural en bois
Pilar de madera
Pencil Mark
Marque faite au crayon
Marca de lápiz
XX
TT
ZZ
Tipover Restraint
Dispositif de non-renversement
Protección contra volcamiento
WARNING
Use of tip-over restraints may only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
Do not attempt to screw into the
wallboard only. You must screw
into a wood wall stud or other
wood structure such as securely
attached baseboard. If your wall is
not wood stud construction, see your local
hardware store or home center for a wall
anchor system that will hold a pull force of
50 LBS in your wall type. If you are
unsure of how to locate the wood stud, or
of what type of wall you have, contact a
professional contractor.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de dispositif anti-renversement
peut uniquement réduire les risques de
renversement, mais ne les élimine pas
totalement.
Ne tentez pas de le visser dans le panneau
de revêtement uniquement. Vous devez
visser dans un poteau mural en bois ou
toute autre structure en bois telle qu’une
plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas
construit de montants de bois, voyez votre
quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une
ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre
type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à
comment localiser le montant ou à quel type de mur
vous avez, contactez un entrepreneur professionnel.
4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a
guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move
the case away from the wall.
4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous
servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon
doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite,
déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur.
4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando
el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el
pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared.
Step 10
Étape 10
Paso 10
33
9)Pull case AWAY from wall until Restraint is SNUG.
9) Tirez la caisse afin de L’ÉLOIGNER du mur jusqu’à ce
que le dispositif de non-renversement soit BIEN AJUSTÉ
9) Jale la carcasa ALEJÁNDOLA de la pared hasta que la
retención esté TENSA.
YY
TT
10) Ensure restraint is not loose.
10) Assurez-vous que le dispositif de
non-renversement n’est pas desserré.
10) Asegúrese de que la retención no esté suelta.
Bottom Back Rail
Barre Arrière Inférieur
BarraTraseroInferior
NOTE: Be sure to attach any accessory items to case before completing this step.
7)Feed the Tipover Restarint through the hole as you place the dresser in it’s final position.
REMARQUE : Veillez à fixer tous accessoires sur la caisse avant de l’exécution de cette étape.
7) Faites entrer le dispositif de non-renversement à travers le trou lorsque vous placez la
commode dans s position finale.
NOTA: Asegúrese de fijar todos los accesorios a la carcasa antes de completar este paso.
7) Pase el elemento de retención a través del orificio, a medida que posiciona el mueble en su
posición final.
8) Pull the Tip-over restraint through the hole and fasten it securely to the case using (1) 15mm
screw (YY) and (1) washer (TT).
8) Tirez le dispositif de non-renversement à travers le trou, puis fixez-le solidement sur la caisse
à l’aide de (1) vis de 15 mm (YY) et de (1) rondelle (TT).
8) Pase el elemento de retención a través del orificio y fíjelo con seguridad a la carcasa
utilizando (1) tornillo de 15 mm (YY) y (1) arandela (TT).
Attach to Bottom
Fixez-le à la partir inférieure
Fijar al fondo
Attach to Top
Fixez-le à la partie supérieure
Fijar a la parte superior
YY
TT
Top Back Rail
Barre Arrière Supérieur
Barra Trasero Superior
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Slide Drawer Bottom (Part N) into the grooves. Attach the Drawer Sides (Part L) to the
Drawer Front (Part K ) with (4) 20mm Screws (Part EE). Note: Grooves in Bottom must align.
Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 6 drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir (Pièce N) dans les rainures. Fixer les côtés des tiroirs (Pièces L) à
l’avant du tiroir (Pièce K ) à l’aide de (4) vis 20mm (Pièce EE). Remarque: Les rainures
inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape
jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés.
Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza N) hacia las ranuras. Fije los lados de la gaveta
(Pieza L) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K ) utilizando (4)
tornillos 20mm (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando
un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 6 gavetas .
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
EE. 20mm Screw x24
Vis 20mm
Tornillo 20mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
34
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 11
Étape 11
Paso 11
35
LL. Plastic Barrel Nut x30
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos
se rompan o rueden.
GG. 40mm SCREW x30
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Install the Drawer Support (Part P) and Drawer Back (Part M), using (5) 40mm Screws
(Part GG) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part LL). Note: Grooves In Bottom Must Align.
Tighten the screws with a Phillips Screwdriver. Repeat this step until 6 drawers are com-
plete.
Installer le support du tiroir (Pièce P) et l’arrière du tiroir (Pièce M), à l’aide de (5) vis
40mm (Pièce GG) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce LL).
Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soientmontés.
Instale el soporte de gaveta (Pieza P) y Trasera de la gaveta (Pieza M) utilizando (5)
tornillos de 40 mm (Pieza GG) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza LL). Nota: Las
ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita
este paso hasta haber completado las 6 gavetas.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
36
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Step 12
Étape 12
Paso 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
38
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Attach (1) Knob (Part PP1) to Drawer Assembly using (1) Knob Screw (Part PP2). Repeat this
step until 6 drawers are complete.
Fixer le (1) bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de Bouton
(Pièce PP2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés.
Fije la(1) perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo para Perilla
(Pieza PP2). Repita este paso hasta haber completado las 6 gavetas.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre
leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos
se rompan o rueden.
PP. Knob / Bouton / Perilla x6
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
Step 13
Étape 13
Paso 13
45
Limited Warranty: This Delta Product is warranted to be free from defects for a period of 90 Days from the date
of purchase under normal use. If a product is defective during this period, we will at our option repair or replace
the defective part or product. This limited warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only
when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. This limited
warranty does not cover the following:
• Products purchased as floor models or samples.
• Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product.
• Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale.
This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state.
Garantie Limitée: Ce Produit Delta est garanti libre de défauts pour une période de 90 jours à partir de sa date
achat et dans des conditions normales d’utilisation. Si un produit se révèle défectueux pendant cette période,
nous opterons soit pour une réparation, un remplacement de la pièce défectueuse ou le remplacement du
produit. Cette garantie limitée se donne uniquement à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur
présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été
enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants :
• Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons.
• Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits.
• Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut aussi que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État à un autre.
Garantía Limitada: Este Producto Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período de 90 dias
a partir de su adquisición, bajo uso normal. Si un producto tiene defectos durante este período, Nosotros
tomaremos la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. Esta garantía limitada se
otorga únicamente al comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra,
o si el producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del
fabricante no cubre lo siguiente:
• Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras.
• Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa
de los productos.
• Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando”
o ventas por liquidación.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían
de un estado a otro.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par
téléphone au (646) 435-8727
Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646)
435-8727
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LÍDERES EN
LA SEGURIDAD
Los productos seguros se hacen con
materiales seguros. Ponemos a prueba
todos nuestros productos para crear el
ambiente más seguro y saludable para su
bebé.
Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta
tecnología donde probamos nuestros
productos mas allá de los estándares de la
industria. Todos nuestros tocadores están
diseñados para cumplir o exceder los
estándares de seguridad ASTM de muebles.
Para proteger a sus niños, los tocadores de Delta
Children son sometidos a pruebas para que
cumplan los requisitos ASTM establecidos de la
industria en cuanto a volcamientos se refiere.
Para seguridad adicional, recomendamos
enfáticamente que todos los tocadores de su
casa estén fijos: todos los tocadores de Delta
Children incluyen un anclaje de pared.
MATERIALES SEGUROS PRODUCTOS CONFIABLES
ESTAMOS POR ENCIMA
Y MÁS ALLÁ
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información
48
49
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN
NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
DELTA CHILDREN?
POURQUOI CHOISIR
POR QUÉ ELEGIR A
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information
Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información
DELTA DONNE
10% de nos revenus
sont dédiés à
l’amélioration de la
vie des enfants
DELTA
PREND SOIN
Nous testons la
conformiau-de
des standards de
sécuride l’industrie
DELTA EN TÊTE
Un enfant sur deux
aux U.S.A. dort dans
nos produits
DELTA GRANDIT
AVEC VOUS
Nous avons des
produits pour chaque
âge et chaque étape
DELTA
EST DÉVOUÉ
familiale a été
présente pour votre
famille depuis 1968
Plus De 50 Ans
De Sécurité,
Design &
Innovation
DELTA DONA
10% de nuestros
ingresos está
destinado a mejorar
la vida de los niños
A DELTA
LE IMPORTA
Hacemos pruebas
por encima de los
esndares de
seguridad de la industria
DELTA LIDERA
1 de cada 2
niños en los
EE.UU duerme en
nuestros productos
DELTA CRECE
CON USTEDES
Tenemos productos
para cada edad
y etapa
DELTA ESTÁ
DEDICADA
Nuestra empresa
familiar ha estado
siempre presente para
su familia desde 1968
Más De 50
Años De
Seguridad,
Estilo E
Innovación
DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE
PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lisez toutes les instructions avant Lea todas las instrucciones l’assemblage et l’utilisation. antes de ensamblar y usar. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS MANTENGA LAS INSTRUCCIONES POUR UN USAGE ULTERIEUR. PARA SU USO FUTURO. Style #:___________ E Lot:___________ Date:___________ Dresser Commode Cómoda REV ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. NEED EXTRA HELP? We make assembly easy with our tips & tricks video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE? Nous facilitons l'assemblage avec nos trucs et astuces vidéo https://www.deltachildren.com/ pages/instructions ¿NECESITA AYUDA EXTRA? Hacemos el montaje fácil con nuestros consejos y trucos video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. CONSUMER EXPERIENCE CENTER April 14, 2020, 40943, R0 Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001 (646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com ©2020 DELTA ENTERPRISE CORP. ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS INSTRUCT IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO PARA LOS BEBÉS Visite Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips para obtener más información Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. NO coloque artículos en la cuna. El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NEVER place the crib near a window or any wall hangings. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. ¿Le faltan piezas o vienen rotas? LLAME al Delta Children Consumer Care. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para obtener más información PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES POR APLASTAMIENTO AL VOLCARSE MUEBLES. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. ¿Le faltan piezas o vienen rotas? LLAME al Delta Children Consumer Care. 7 ASSEMBLY INST RUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • IN STRUCCIONES DE MONTAJE ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC AHORRE MUCHO CON DELTA CHILDREN Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar Bienvenue dans la FAMILLE DELTA Voici Notre Cadeau Pour Vous Bienvenido a la FAMILIA DELTA Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted UTILISEZ LE CODE: UTILICE EL CÓDIGO: DELTA10 Votre Prochain Achat Chez Su Próxima Compra En DeltaChildren.com *Des exclusions s’appliquent *Sujet à changement *Exclusions Apply *Subject to Change LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500 CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500 REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR 1 ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado 2 FAITES UNE CAPTURE D’ECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review 3 C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$ ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500 SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER / SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR @deltachildren SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ Pour plus d'informations et pour voir tous nos produits Para más información y para ver todos nuestros productos 9 WARNING Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture tipover: . ALWAYS install tipover restraint provided. . NEVER put a TV on this product. . NEVER allow children to stand, climb or hang on drawers, doors, or shelves. . NEVER open more than one drawer at a time. . Place heaviest items in the lowest drawers. AVERTISSEMENT Des enfants sont morts à cause d’un meuble qui se renverse. Pour aider à prévenir un renversement : . Installez TOUJOURS le système anti-bascule fourni. . Ne JAMAIS placer un téléviseur sur ce produit. . Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs, portes ou étagères. . Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois . Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs. ADVERTENCIA Han muerto niños debido a volcaduras de muebles. Para prevenir volcaduras: . Instalar SIEMPRE el dispositivo anti-volcaduras incluido. . No colocar NUNCA un televisor en este producto. . Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. . Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. . Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. 10 NOTES ON ASSEMBLY: -During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. -To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: - Do not scratch or chip the finish. - Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions. - Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity. -To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad under any items you place on the finish. -Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish. -Do not use abrasive chemicals. -Do not spray cleaners directly onto furniture. -Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. -Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE : -Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions. -Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions. REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN: -Ne pas rayer ou ebrecher la finition. -Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de rechange ou pour poser des questions. -Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de la structure du produit -Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. -Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs -Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du meuble -Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de casser les pieds. -L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado. NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO: - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose. 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 1 Étape 1 Paso 1 CC. 60mm Bolt x4 Boulon 60mm Perno 60mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 JJ. Φ8x30mm Dowel x8 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm DD. Crescent Washer x4 Rondelle en croissant Arandela de media luna M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach Bottom Front Rail (Part S), Bottom Back Rail (Part E), Top Front Rail (Part C) and Top Back Rail (Part D) to Left Side (Part A) using (4) 60mm bolts (Part CC), (4) Crescent Washer (Part DD) and (8) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 14 and 15. Fixer le Barre avant inférieur (Pièce S), Barre arrière inférieur (Pièce E), Barre Supérieur avant (Pièce CC) et Barre Supérieur Arrière (Pièce D) au Côté gauche (Pièce A) à l’aide de (4) boulons de 60 mm (Pièce CC), (4) Rondelle en croissant (Pièce DD) et (8) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 14 et 15. Fije la Barra frontal inferior (Pieza S), Barra trasero inferior (Pieza E), Barra Frontal Superior (Pieza C) y Barra Posterior Superior (Pieza D) al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (4) Pernos 60mm (Pieza CC), (4) Arandela de media luna (Pieza DD) y (8) Pasadors Φ 8x30mm (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 14 y 15. 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 2 Étape 2 Paso 2 JJ. Φ8x30mm Dowel x6 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm Attach (2) Drawer Rails (Part F) and (1) Back Weight ( Part T) to the assembly from Step 1 using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Fixez le Barre de tiroir (pièce F) et (1) Poids arrière (pièce T) au montage réalisé à l’étape 1 à l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ). Fije el Barra de la gaveta (Pieza F) y (1) Peso trasero (Pieza T) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) . 18 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 3 Étape 3 Paso 3 JJ. Φ8x30mm Dowel x6 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm Attach the Center Panel (Part R) to the assembly from Step 2 using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Fixez le Panneau central (pièce R) au montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ). Fije el Panel central (Pieza R) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) . 20 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 4 Étape 4 Paso 4 AA. 30mm Bolt x1 Boulon 30mm Perno 30mm BB. 50mm Bolt x 3 Boulon 50mm Perno 50mm Attach the Center Panel (Part R) to the assembly from Step 2 using (1) 30mm Bolt (Part AA) and (3) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. Fixez le Panneau central (pièce R) au montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (1) Boulon 30 mm (Pièce AA) et (3) Boulons 50 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4. Fije el Panel central (Pieza R) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (1) Pernos 30 mm (Pieza AA) y (3) Pernos 50 mm (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4. 22 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 5 Étape 5 Paso 5 JJ. Φ8x30mm Dowel x6 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm Attach (2) Drawer Rails (Part F) and (1) Back Weight ( Part T) to the assembly from Step 4 using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Fixez le Barre de tiroir (pièce F) et (1) Poids arrière (pièce T) au montage réalisé à l’étape 4 à l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ). Fije el Barra de la gaveta (Pieza F) y (1) Peso trasero (Pieza T) al ensamblaje del Paso 4 utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) . 24 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 6 Étape 6 Paso 6 CC. 60mm Bolt x4 Boulon 60mm Perno 60mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 JJ. Φ8x30mm Dowel x14 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm DD. Crescent Washer x4 Rondelle en croissant Arandela de media luna M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 5 using (4) 60mm bolts (Part CC), (4) Crescent Washer (Part DD) and (14) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 14 and 15. Fixez le côté droit (pièce B) au montage réalisé à l’étape 5 à l’aide de (4) boulons de 60 mm (Pièce CC), (4) Rondelle en croissant (Pièce DD) et (14) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 14 et 15. Fije el lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 5 utilizando (4) Pernos 60mm (Pieza CC), (4) Arandela de media luna (Pieza DD) y (14) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 14 y 15. 26 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 7 Étape 7 Paso 7 AA. 30mm Bolt x4 Boulon 30mm Perno 30mm BB. 50mm Bolt x8 Boulon 50mm Perno 50mm JJ. Φ8x30mm Dowel x2 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach the Top Panel (Part G) to the assembly from Step 6 using (2) Φ8x30mm Dowels (Part JJ), (4) 30mm Bolts (Part AA) and (8) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. Fixer le Panneau Avant (Pièce G) au montage assemblé à l’étape 6 à l’aide de (2) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ), (4) Boulons 30 mm (Pièce AA) et (8) Boulons 50 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4. Fije el Panel Superior(Pieza G) al ensamblaje del Paso 6 utilizando (2) Pasadores Φ 8x30mm (Pieza JJ), (4) Pernos 30 mm (Pieza AA) y (8) Pernos 50 mm (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4. 28 Step 10 Étape 10 Paso 10 Tipover Restraint Dispositif de non-renversement Protección contra volcamiento WARNING Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. Do not attempt to screw into the wallboard only. You must screw into a wood wall stud or other wood structure such as securely attached baseboard. If your wall is not wood stud construction, see your local hardware store or home center for a wall anchor system that will hold a pull force of 50 LBS in your wall type. If you are unsure of how to locate the wood stud, or of what type of wall you have, contact a professional contractor. AVERTISSEMENT L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. Ne tentez pas de le visser dans le panneau de revêtement uniquement. Vous devez visser dans un poteau mural en bois ou toute autre structure en bois telle qu’une plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas construit de montants de bois, voyez votre quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à comment localiser le montant ou à quel type de mur vous avez, contactez un entrepreneur professionnel. ADVERTENCIA El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. No intente atornillar a paredes hechas únicamente de paneles. Debe atornillar en un pilar u otra estructura de madera similar, como un zócalo fijado de manera segura. Si su pared no tiene vigas de Madera, visite su ferretería o tienda del ramo más cercana para conseguir un sistema de anclaje que soporte una fuerza de tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de muro, contacte a un contratista profesional. 1) Choose BOTTOM or TOP attachment. 2) Locate the through holes in the back of the dresser. 3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center) 1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE. 2) Repérez les trous percés au dos de la commode. 3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus près du milieu) 1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR. 2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble. 3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera más cercano al centro) 4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move the case away from the wall. 4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite, déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur. 4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared. 5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in wood wall stud 5) Percez un trou de 1/8 po de diamètre à l’emplacement de la marque au crayon, dans le poteau mural en bois 5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la marca del lápiz, sobre el pilar de madera ZZ XX Pencil Mark Marque faite au crayon Marca de lápiz Wood Wall Stud Poteau mural en bois Pilar de madera 32 TT 6) Attach the Tip-over restraint strap (ZZ) to the wall using (1) Long Screw (XX) and (1) washer (TT) as shown. The screw MUST be installed into a wood wall stud (See WARNINGS for additional information). 6) Fixez la sangle du dispositif de non-renversement (ZZ) au mur à l’aide de (1) vis longue (XX) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré. La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en bois (Pour de plus amples informations, veuillez vous référer aux AVERTISSEMENTS). 6) Fije la correa de retención contra volcamiento (ZZ) a la pared utilizando (1) tornillo largo (XX) y (1) arandela (TT), como se indica. El tornillo DEBE instalarse en un pilar de madera (para obtener más información consulte las ADVERTENCIAS). NOTE: Be sure to attach any accessory items to case before completing this step. 7)Feed the Tipover Restarint through the hole as you place the dresser in it’s final position. REMARQUE : Veillez à fixer tous accessoires sur la caisse avant de l’exécution de cette étape. 7) Faites entrer le dispositif de non-renversement à travers le trou lorsque vous placez la commode dans s position finale. NOTA: Asegúrese de fijar todos los accesorios a la carcasa antes de completar este paso. 7) Pase el elemento de retención a través del orificio, a medida que posiciona el mueble en su posición final. 8) Pull the Tip-over restraint through the hole and fasten it securely to the case using (1) 15mm screw (YY) and (1) washer (TT). 8) Tirez le dispositif de non-renversement à travers le trou, puis fixez-le solidement sur la caisse à l’aide de (1) vis de 15 mm (YY) et de (1) rondelle (TT). 8) Pase el elemento de retención a través del orificio y fíjelo con seguridad a la carcasa utilizando (1) tornillo de 15 mm (YY) y (1) arandela (TT). Attach to Top Fixez-le à la partie supérieure Fijar a la parte superior Attach to Bottom Fixez-le à la partir inférieure Fijar al fondo TT YY Top Back Rail Barre Arrière Supérieur Barra Trasero Superior YY 9)Pull case AWAY from wall until Restraint is SNUG. 9) Tirez la caisse afin de L’ÉLOIGNER du mur jusqu’à ce que le dispositif de non-renversement soit BIEN AJUSTÉ 9) Jale la carcasa ALEJÁNDOLA de la pared hasta que la retención esté TENSA. TT Bottom Back Rail Barre Arrière Inférieur BarraTraseroInferior 10) Ensure restraint is not loose. 10) Assurez-vous que le dispositif de non-renversement n’est pas desserré. 10) Asegúrese de que la retención no esté suelta. 33 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 11 Étape 11 Paso 11 EE. 20mm Screw x24 Vis 20mm Tornillo 20mm Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Slide Drawer Bottom (Part N) into the grooves. Attach the Drawer Sides (Part L) to the Drawer Front (Part K ) with (4) 20mm Screws (Part EE). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 6 drawers are complete. Glisser le fond du tiroir (Pièce N) dans les rainures. Fixer les côtés des tiroirs (Pièces L) à l’avant du tiroir (Pièce K ) à l’aide de (4) vis 20mm (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés. Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza N) hacia las ranuras. Fije los lados de la gaveta (Pieza L) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K ) utilizando (4) tornillos 20mm (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 6 gavetas . 34 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 12 Étape 12 Paso 12 GG. 40mm SCREW x30 Vis 40mm Tornillo 40mm LL. Plastic Barrel Nut x30 Écrou à portée cylindrique en plastique Tuercacilíndricaplástica Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Install the Drawer Support (Part P) and Drawer Back (Part M), using (5) 40mm Screws (Part GG) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part LL). Note: Grooves In Bottom Must Align. Tighten the screws with a Phillips Screwdriver. Repeat this step until 6 drawers are complete. Installer le support du tiroir (Pièce P) et l’arrière du tiroir (Pièce M), à l’aide de (5) vis 40mm (Pièce GG) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce LL). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soientmontés. Instale el soporte de gaveta (Pieza P) y Trasera de la gaveta (Pieza M) utilizando (5) tornillos de 40 mm (Pieza GG) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza LL). Nota: Las 35 ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 6 gavetas. 36 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 13 Étape 13 Paso 13 CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. PP. Knob / Bouton / Perilla x6 PP2. Knob Screw Vis de Bouton Tornillo para Perilla PP1. Knob Bouton Perilla Attach (1) Knob (Part PP1) to Drawer Assembly using (1) Knob Screw (Part PP2). Repeat this step until 6 drawers are complete. Fixer le (1) bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés. Fije la(1) perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita este paso hasta haber completado las 6 gavetas. 38 Consumer Experience Center www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products Corp 114 West 26th Street New York, NY 10001 (646) 435-8727 [email protected] Limited Warranty: This Delta Product is warranted to be free from defects for a period of 90 Days from the date of purchase under normal use. If a product is defective during this period, we will at our option repair or replace the defective part or product. This limited warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. This limited warranty does not cover the following: • Products purchased as floor models or samples. • Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product. • Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie Limitée: Ce Produit Delta est garanti libre de défauts pour une période de 90 jours à partir de sa date achat et dans des conditions normales d’utilisation. Si un produit se révèle défectueux pendant cette période, nous opterons soit pour une réparation, un remplacement de la pièce défectueuse ou le remplacement du produit. Cette garantie limitée se donne uniquement à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants : • Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons. • Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits. • Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut aussi que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à un autre. Garantía Limitada: Este Producto Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período de 90 dias a partir de su adquisición, bajo uso normal. Si un producto tiene defectos durante este período, Nosotros tomaremos la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. Esta garantía limitada se otorga únicamente al comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra, o si el producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del fabricante no cubre lo siguiente: • Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras. • Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa de los productos. • Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando” o ventas por liquidación. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727 Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (646) 435-8727 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646) 435-8727 Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo) 45 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE LÍDERES EN LA SEGURIDAD Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información MATERIALES SEGUROS PRODUCTOS CONFIABLES Los productos seguros se hacen con Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta materiales seguros. Ponemos a prueba tecnología donde probamos nuestros todos nuestros productos para crear el productos mas allá de los estándares de la ambiente más seguro y saludable para su industria. Todos nuestros tocadores están bebé. diseñados para cumplir o exceder los estándares de seguridad ASTM de muebles. ESTAMOS POR ENCIMA Y MÁS ALLÁ Para proteger a sus niños, los tocadores de Delta Children son sometidos a pruebas para que cumplan los requisitos ASTM establecidos de la industria en cuanto a volcamientos se refiere. Para seguridad adicional, recomendamos enfáticamente que todos los tocadores de su casa estén fijos: todos los tocadores de Delta Children incluyen un anclaje de pared. 48 ASSEMBLY INST RUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • IN STRUCCIONES DE MONTAJE POURQUOI CHOISIR POR QUÉ ELEGIR A DELTA CHILDREN? Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información DELTA EN TÊTE Un enfant sur deux DELTA DONNE DELTA PREND SOIN 10% de nos revenus aux U.S.A. dort dans sont dédiés à nos produits l’amélioration de la vie des enfants DELTA EST DÉVOUÉ DELTA GRANDIT AVEC VOUS Nous testons la familiale a été Nous avons des conformité au-delà présente pour votre produits pour chaque des standards de famille depuis 1968 âge et chaque étape DELTA ESTÁ DEDICADA DELTA CRECE CON USTEDES Plus De 50 Ans De Sécurité, Design & Innovation sécurité de l’industrie DELTA LIDERA DELTA DONA 1 de cada 2 10% de nuestros A DELTA LE IMPORTA niños en los ingresos está Hacemos pruebas destinado a mejorar Nuestra empresa Tenemos productos EE.UU duerme en por encima de los para cada edad nuestros productos la vida de los niños familiar ha estado estándares de siempre presente para y etapa seguridad de la industria su familia desde 1968 Más De 50 Años De Seguridad, Estilo E Innovación Bienvenue dans la FAMILLE DELTA Voici Notre Cadeau Pour Vous Bienvenido a la FAMILIA DELTA Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted UTILISEZ LE CODE: UTILICE EL CÓDIGO: DELTA10 Votre Prochain Achat Chez Su Próxima Compra En DeltaChildren.com *Des exclusions s’appliquent *Sujet à changement *Exclusions Apply *Subject to Change DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Delta Children Summit 6 Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions